This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004E0730
Council Common Position 2004/730/CFSP of 25 October 2004 on additional restrictive measures against Burma/Myanmar and amending Common Position 2004/423/CFSP
Κοινή θέση 2004/730/ΚΕ̠̠Α του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2004, για πρόσθετα περιοριστικά μέτρα κατά της Βιρμανίας/Μυανμάρ και την τροποποίηση της κοινής θέσης 2004/423/ΚΕ̠̠Α
Κοινή θέση 2004/730/ΚΕ̠̠Α του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2004, για πρόσθετα περιοριστικά μέτρα κατά της Βιρμανίας/Μυανμάρ και την τροποποίηση της κοινής θέσης 2004/423/ΚΕ̠̠Α
ΕΕ L 323 της 26.10.2004, p. 17–22
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ΕΕ L 153M της 7.6.2006, p. 9–14
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2006
26.10.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 323/17 |
ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ 2004/730/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 25ης Οκτωβρίου 2004
για πρόσθετα περιοριστικά μέτρα κατά της Βιρμανίας/Μυανμάρ και την τροποποίηση της κοινής θέσης 2004/423/ΚΕΠΠΑ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 15,
Εκτιμώντας τα εξής:
(1) |
Στις 26 Απριλίου 2004, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή θέση 2004/423/ΚΕΠΠΑ (1) για την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Βιρμανίας/Μυανμάρ. |
(2) |
Λαμβανομένης υπόψη της τρέχουσας πολιτικής κατάστασης στη Βιρμανία/Μυανμάρ, όπως αποδεικνύεται από το γεγονός ότι οι στρατιωτικές αρχές δεν απελευθέρωσαν τον Daw Aung San Suu Kyi και άλλα μέλη του Εθνικού Συνδέσμου για τη Δημοκρατία (NLD) καθώς και άλλους πολιτικούς κρατουμένους, ούτε επέτρεψαν μια γνήσια και ανοιχτή Εθνοσυνέλευση και λαμβανομένης επίσης υπόψη της συνεχιζόμενης παρενόχλησης του NLD και άλλων οργανωμένων πολιτικών κινημάτων, το Συμβούλιο, όπως σημείωσε στα συμπεράσματά του της 13ης Σεπτεμβρίου 2004, κρίνει αναγκαίο να θεσπίσει συμπληρωματικά μέτρα, πέραν αυτών που προβλέπονται στην κοινή θέση 2004/423/ΚΕΠΠΑ, κατά του στρατιωτικού καθεστώτος της Βιρμανίας/Μυανμάρ και όσων επωφελούνται περισσότερο από την κακή του διοίκηση και ανακόπτουν ενεργά την πορεία προς την εθνική συμφιλίωση, το σεβασμό των ανθρώπινων δικαιωμάτων και τη δημοκρατία. |
(3) |
Ως εκ τούτου, το πεδίο εφαρμογής των μέτρων αυτών πρέπει να διευρυνθεί ώστε να περιλαμβάνει τους εν ενεργεία στρατιωτικούς με βαθμό ταξίαρχου ή ανώτερο καθώς και τα μέλη των οικογενειών τους, και θα πρέπει να θεσπιστεί απαγόρευση ως προς τη διάθεση χρηματικών δανείων ή πιστώσεων και ως προς την απόκτηση ή την αύξηση συμμετοχής σε κρατικές επιχειρήσεις της Βιρμανίας. |
(4) |
Σε περίπτωση ουσιαστικής βελτίωσης της γενικής πολιτικής κατάστασης στη Βιρμανία/Μυανμάρ, θα εξετασθεί η αναστολή αυτών των περιοριστικών μέτρων καθώς και η σταδιακή επανάληψη της συνεργασίας με τη Βιρμανία/Μυανμάρ, μετά από αξιολόγηση των εξελίξεων εκ μέρους του Συμβουλίου. |
(5) |
Απαιτείται δράση της Κοινότητας προκειμένου να εφαρμοστούν ορισμένα από αυτά τα μέτρα, |
ΥΙΟΘΕΤΗΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ:
Άρθρο 1
Η κοινή θέση 2004/423/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από τα εξής: «Άρθρο 5 Αναστέλλεται η μη ανθρωπιστική βοήθεια όπως και τα αναπτυξιακά προγράμματα. Εξαιρούνται τα σχέδια και τα προγράμματα υπέρ:
Τα προγράμματα και σχέδια θα πρέπει να εκτελούνται μέσω οργανισμών των Ηνωμένων Εθνών, μη κυβερνητικών οργανώσεων και στα πλαίσια αποκεντρωμένης συνεργασίας με τοπικές μη στρατιωτικές αρχές. Στη συνάρτηση αυτή, η Ευρωπαϊκή Ένωση θα συνεχίσει να υπενθυμίζει επιμόνως στην κυβέρνηση της Βιρμανίας την ευθύνη της να καταβάλει μεγαλύτερες προσπάθειες για την επίτευξη των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας των Ηνωμένων Εθνών. Τα προγράμματα και τα σχέδια θα πρέπει, κατά το δυνατόν, να καταρτίζονται, να παρακολουθούνται, να εκτελούνται και να αξιολογούνται σε συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών και όλες τις δημοκρατικές ομάδες, συμπεριλαμβανομένου του Εθνικού Συνδέσμου για τη Δημοκρατία.» . |
2) |
Το άρθρο 6 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από τα εξής: «1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εμποδίζουν την είσοδο στο έδαφός τους ή τη διαμέσου του εδάφους τους διέλευση:
|
3) |
Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:
|
4) |
Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από τα εξής: «Άρθρο 9 Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας κατόπιν προτάσεως κράτους μέλους ή της Επιτροπής, εγκρίνει τροποποιήσεις του καταλόγου που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι, εφόσον αυτό απαιτείται.» . |
5) |
Το άρθρο 10 αντικαθίσταται ως εξής: «Άρθρο 10 Η παρούσα κοινή θέση ισχύει για διάστημα 12 μηνών, επανεξετάζεται δε συνεχώς. Ανανεώνεται ή τροποποιείται, ανάλογα με την περίπτωση, ιδίως όσον αφορά τις βιρμανικές κρατικές επιχειρήσεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, εφόσον το Συμβούλιο κρίνει ότι δεν έχουν επιτευχθεί οι στόχοι της.» . |
6) |
Το παράρτημα μετατρέπεται σε «παράρτημα Ι». |
7) |
Προστίθεται νέο παράρτημα ως έχει στο παράρτημα της παρούσας κοινής θέσης. |
Άρθρο 2
Η παρούσα κοινή θέση παράγει αποτελέσματα την ημέρα που θα υιοθετηθεί.
Άρθρο 3
Η παρούσα κοινή θέση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Λουξεμβούργο, 25 Οκτωβρίου 2004.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
R. VERDONK
(1) ΕΕ L 125 της 28.4.2004, σ. 61.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Κατάλογος των Βιρμανικών κρατικών επιχειρήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 5
Ονομασία |
Διεύθυνση |
Ονοματεπώνυμο Διευθυντού |
|||||||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD |
|||||||||||
UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD |
|
MAJ-GEN WIN HLAING, MANAGING DIRECTOR |
|||||||||
A. MANUFACTURING |
|||||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
COL MAUNG MAUNG AYE, MANAGING DIRECTOR |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
B. TRADING |
|||||||||||
|
|
COL MYINT AUNG, MANAGING DIRECTOR |
|||||||||
C. SERVICES |
|||||||||||
|
|
BRIG-GEN WIN HLAING AND U TUN KYI, MANAGING DIRECTORS |
|||||||||
|
AND/OR
|
COL MYO MYINT, MANAGING DIRECTOR |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
JOINT VENTURES AND SUBSIDIARIES |
|||||||||||
A. MANUFACTURING |
|||||||||||
|
|
U BE AUNG, MANAGER |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
RETD LT-COL MAUNG MAUNG AYE, CHAIRMAN |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
U AYE CHO AND/OR LT-COL TUN MYINT, MANAGING DIRECTOR |
|||||||||
|
|
U NYO MIN OO |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
B. TRADING |
|||||||||||
|
|
|
|||||||||
C. SERVICES |
|||||||||||
|
|
DR. KHIN SHWE, CHAIRMAN |
|||||||||
|
AND
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
II. MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
|||||||||||
MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
|
COL YE HTUT OR BRIG-GEN KYAW WIN, MANAGING DIRECTOR |
|||||||||
|
|
U YIN SEIN, GENERAL MANAGER |
|||||||||
|
|
COL KHIN MAUNG SOE |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
COL KHIN MAUNG SOE |
|||||||||
|
KANT BALU |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
PYINMANAR |
|
|||||||||
|
LOIKAW |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
THIBAW» |
|