Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R1763

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1763/1999 του Συμβουλίου, της 29ης Ιουλίου 1999, για το καθεστώς που διέπει τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων καταγωγής Αλβανίας και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98 για την εφαρμογή πολυετούς συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1999 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2001 όσον αφορά την Αλβανία

    ΕΕ L 211 της 11.8.1999, p. 1–19 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2000; καταργήθηκε από 32000R2007

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/1763/oj

    31999R1763

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1763/1999 του Συμβουλίου, της 29ης Ιουλίου 1999, για το καθεστώς που διέπει τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων καταγωγής Αλβανίας και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98 για την εφαρμογή πολυετούς συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1999 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2001 όσον αφορά την Αλβανία

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 211 της 11/08/1999 σ. 0001 - 0019


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1763/1999 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    της 29ης Ιουλίου 1999

    για το καθεστώς που διέπει τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων καταγωγής Αλβανίας και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98 για την εφαρμογή πολυετούς συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1999 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2001 όσον αφορά την Αλβανία

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133,

    την πρόταση της Επιτροπής,

    Εκτιμώντας τα εξής:

    (1) Οι σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των μη συνδεδεμένων χωρών της Νοτιοανατολικής Ευρώπης διέπονται από την περιφερειακή προσέγγιση της ΕΕ που βασίζεται στα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1997, τα οποία περιλαμβάνουν ορισμένες κοινές αρχές και όρους, κυρίως για την παροχή προτιμησιακών εμπορικών παραχωρήσεων·

    (2) όλες οι χώρες που αποτελούσαν άλλοτε μέρος της Γιουγκοσλαβίας και που καλύπτονται από την περιφερειακή προσέγγιση της ΕΕ έναντι των μη συνδεδεμένων χωρών της Νοτιοανατολικής Ευρώπης που πληρούν τους σχετικούς ειδικούς όρους τυγχάνουν προτιμησιακών εμπορικών παραχωρήσεων·

    (3) η Αλβανία καλύπτεται επίσης από την περιφερειακή προσέγγιση της ΕΕ και επί του παρόντος πληροί τους σχετικούς ειδικούς όρους στα πλαίσια της περιφερειακής προσέγγισης της ΕΕ για την παροχή αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων·

    (4) η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αλβανίας όσον αφορά τις συναλλαγές και την εμπορική και οικονομική συνεργασία(1) δεν προβλέπει την παροχή προτιμησιακών εμπορικών παραχωρήσεων ανάλογων με εκείνες που εφαρμόζονται ως αυτόνομες εμπορικές προτιμήσεις στις χώρες της πρώην Γιουγκοσλαβίας·

    (5) η παροχή αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων στην Αλβανία επιπλέον του ΣΓΠ θα συμβάλει στη συμπλήρωση των διατάξεων της εν λόγω συμφωνίας, ώστε να επιτευχθεί ένα εμπορικό καθεστώς ανάλογο με τους περιφερειακούς κανόνες, χωρίς τη διεξαγωγή διαπραγματεύσεων και αφού ληφθεί υπόψη η ειδική κατάσταση του εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Αλβανίας· οι αυτόνομες αυτές εμπορικές προτιμήσεις θα διέπονται από τους ίδιους βασικούς κανόνες που εφαρμόζονται στις χώρες της πρώην Γιουγκοσλαβίας· για το λόγο αυτό ενδείκνυται να περιοριστεί η κάλυψη που προσφέρει το ΣΓΠ στην Αλβανία στα γεωργικά προϊόντα μόλις εφαρμοστούν οι εν λόγω αυτόνομες εμπορικές προτιμήσεις, σύμφωνα με το καθεστώς που ισχύει για τις χώρες αυτές·

    (6) οι εμπορικές αυτές προτιμήσεις περιλαμβάνουν απαλλαγή δασμών και κατάργηση των ποσοτικών περιορισμών για τα βιομηχανικά προϊόντα, με εξαίρεση ορισμένα προϊόντα που υπόκεινται σε δασμολογικά ανώτατα όρια, και ειδικές παραχωρήσεις (απαλλαγή δασμών, μείωση των γεωργικών στοιχείων, δασμολογικές ποσοστώσεις) για διάφορα γεωργικά προϊόντα·

    (7) με βάση την εμπειρία από τη συμφωνία για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα μεταξύ της Κοινότητας και της Αλβανίας που ίσχυε από το 1992 έως το 1997, θα πρέπει να προβλεφθούν ειδικά δασμολογικά ανώτατα όρια γι' αυτά τα προϊόντα·

    (8) στην περίπτωση της Αλβανίας θα πρέπει να προβλεφθούν ειδικές παραχωρήσεις για τα προϊόντα αλιείας·

    (9) για τους σκοπούς των διαδικασιών πιστοποίησης και διοικητικής συνεργασίας, θα πρέπει να εφαρμοσθούν οι σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993(2), που καθορίζει διατάξεις εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα(3)·

    (10) ο κοινοτικός έλεγχος μπορεί να επιτευχθεί με την εφαρμογή διοικητικής διαδικασίας που βασίζεται στον καταλογισμό των εν λόγω προϊόντων έναντι των δασμολογικών ανώτατων ορίων σε κοινοτικό επίπεδο καθόσον τα εν λόγω προϊόντα προσκομίζονται στο τελωνείο για να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία· η διοικητική αυτή διαδικασία πρέπει να προβλέπει τη δυνατότητα επαναφοράς των δασμών μόλις τα ανώτατα όρια καλυφθούν σε κοινοτική κλίμακα·

    (11) αυτή η διοικητική διαδικασία απαιτεί στενή και ιδιαίτερα ταχεία συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει να μπορεί ιδίως να παρακολουθεί την πορεία των ποσοτήτων που καταλογίζονται σε σχέση με τα ανώτατα όρια·

    (12) η Κοινότητα θα πρέπει να λάβει την απόφαση για το άνοιγμα των δασμολογικών ποσοστώσεων κατά την εκτέλεση των διεθνών υποχρεώσεών της· για να διασφαλισθεί η αποτελεσματικότητα μιας κοινής διαχείρισης αυτών των ποσοστώσεων, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξουσιοδοτηθούν να αφαιρούν από τις ποσοστώσεις τις απαραίτητες ποσότητες που αντιστοιχούν στις πραγματικές εισαγωγές· ωστόσο, αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει ιδίως να μπορεί να παρακολουθεί τον ρυθμό με τον οποίο οι ποσοστώσεις εξαντλούνται και να ενημερώνει τα κράτη μέλη·

    (13) πρέπει κυρίως να διασφαλιστεί ίση και διαρκής πρόσβαση όλων των κοινοτικών εισαγωγέων στις εν λόγω δασμολογικές ποσοστώσεις καθώς και η αδιάκοπη εφαρμογή των προβλεπόμενων συντελεστών για τις ποσοστώσεις σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων σε όλα τα κράτη μέλη, μέχρις ότου εξαντληθούν οι ποσοστώσεις·

    (14) για λόγους εξορθολογισμού και απλούστευσης, θα πρέπει να προβλεφθεί ότι η Επιτροπή μπορεί, αφού ζητήσει τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, να προβαίνει στις απαραίτητες τροποποιήσεις και τεχνικές προσαρμογές του παρόντος κανονισμού·

    (15) η Κοινότητα πρέπει να μπορεί να ενεργεί ταχέως κατά της Αλβανίας όταν θίγονται τα οικονομικά συμφέροντά της με απάτες, σοβαρές και επανειλημμένες παρατυπίες ή λόγω προφανούς έλλειψης διοικητικής συνεργασίας στην Αλβανία· η Επιτροπή θα πρέπει να μπορεί, αφού ενημερώσει τα κράτη μέλη και τους ενδιαφερόμενους φορείς για τις βάσιμες αμφιβολίες της, να αναστέλλει προσωρινά ορισμένες προτιμήσεις βάσει επαρκών αποδεικτικών στοιχείων·

    (16) το καθεστώς εισαγωγής ανανεώνεται βάσει των όρων που έχει θέσει το Συμβούλιο όσον αφορά την ανάπτυξη των σχέσεων μεταξύ της Κοινότητας και της Αλβανίας, συμπεριλαμβανομένης της περιφερειακής προσέγγισης· επομένως, θα πρέπει να περιοριστεί η διάρκεια αυτού του καθεστώτος έως στις 31 Δεκεμβρίου 2001,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    1. Με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων των άρθρων 2, 3, 4 και 5, τα προϊόντα καταγωγής Αλβανίας, εκτός των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και στο παράρτημα Α του παρόντος κανονισμού, δύνανται να εισάγονται στην Κοινότητα χωρίς ποσοτικούς περιορισμούς ή μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος και απαλλάσσονται από δασμούς και επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος.

    2. Η χορήγηση του προτιμησιακού καθεστώτος που θεσπίζεται με τον παρόντα κανονισμό προϋποθέτει τη συμμόρφωση με τον ορισμό της καταγωγής που θεσπίστηκε βάσει της διαδικασίας του άρθρου 249 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου.

    3. Μέχρις ότου εγκριθεί και αρχίσει να ισχύει ο ορισμός της καταγωγής που αναφέρεται στην παράγραφο 2, η χορήγηση του προτιμησιακού καθεστώτος που θεσπίζεται με τον παρόντα κανονισμό προϋποθέτει την τήρηση του ορισμού της έννοιας των προϊόντων καταγωγής που θεσπίστηκε στο μέρος Ι τίτλος IV κεφάλαιο 2 τμήμα 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής.

    Άρθρο 2

    Μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα

    Οι εισαγωγικοί δασμοί, και, συγκεκριμένα, οι δασμοί και τα γεωργικά στοιχεία, που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Β είναι αυτοί που αναφέρονται για κάθε προϊόν στο εν λόγω παράρτημα.

    Άρθρο 3

    Βιομηχανικά προϊόντα και κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα - δασμολογικά ανώτατα όρια

    1. Από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους, οι εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων προϊόντων καταγωγής της Αλβανίας τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Γ τυγχάνουν απαλλαγής από τους δασμούς σύμφωνα με τα ετήσια δασμολογικά ανώτατα όρια που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.

    Η περιγραφή των προϊόντων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, οι κωδικοί τους στη συνδυασμένη ονοματολογία και τα αντίστοιχα ανώτατα όρια καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα. Τα ποσά των ανωτάτων ορίων αυξάνονται ετησίως κατά το 5 % της ποσότητας του προηγούμενου έτους.

    2. Το παράρτημα Γ μέρος ΙΙ προβλέπει ειδικές διατάξεις που περιλαμβάνουν χωριστά δασμολογικά ανώτατα όρια για τις άμεσες εισαγωγές και για τις επανεισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων μετά από εργασίες παθητικής τελειοποίησης, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3036/94(4).

    3. Τα δασμολογικά ανώτατα όρια που αναφέρονται στο παρόν άρθρο υπόκεινται σε κοινοτική εποπτεία που πραγματοποιείται από την Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 308 δ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

    4. Οι ποσότητες καταλογίζονται στα ανώτατα όρια καθόσον οι διασαφήσεις για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία προσκομίζονται στο τελωνείο μαζί με απόδειξη της καταγωγής που έχει εκδοθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφοι 2 και 3.

    Τα αγαθά μπορούν να καταλογιστούν σε ανώτατο όριο μόνο εφόσον προσκομιστεί η απόδειξη της καταγωγής πριν από την ημερομηνία αποκατάστασης της είσπραξης των δασμών.

    5. Μόλις καλυφθεί ένα δασμολογικό ανώτατο όριο, η Επιτροπή μπορεί να εκδόσει κανονισμό για την αποκατάσταση, μέχρι το τέλος του ημερολογιακού έτους, των δασμών που εφαρμόζονται στις τρίτες χώρες για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων.

    Άρθρο 4

    Γεωργικά προϊόντα

    Οι εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων καταγωγής της Αλβανίας τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Δ τυγχάνουν απαλλαγής από τους δασμούς σύμφωνα με τις δασμολογικές παραχωρήσεις που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα.

    Άρθρο 5

    Γεωργικά προϊόντα και προϊόντα αλιείας - δασμολογικές ποσοστώσεις

    1. Οι δασμοί που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων καταγωγής Αλβανίας που απαριθμούνται στο παράρτημα Ε αναστέλλονται κατά τη διάρκεια των περιόδων, στα επίπεδα και εντός των ορίων των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται για καθένα.

    2. Η Επιτροπή διαχειρίζεται τις δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο παρόν άρθρο σύμφωνα με τα άρθρα 308 α έως 308 γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

    3. Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε οι εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων να έχουν ίση και συνεχή πρόσβαση στις δασμολογικές ποσοστώσεις εφόσον το υπόλοιπο των σχετικών ποσοτήτων της ποσόστωσης το επιτρέπει.

    ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

    Άρθρο 6

    Κατά το πρώτο ημερολογιακό έτος εφαρμογής, οι ποσότητες των δασμολογικών ποσοστώσεων και των δασμολογικών ανωτάτων ορίων που αναφέρονται στα παραρτήματα Γ και E υπολογίζονται ανάλογα με τις βασικές ποσότητες, αφού ληφθεί υπόψη το μέρος της περιόδου που έχει διαρρεύσει πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 7

    1. Οι διατάξεις που είναι απαραίτητες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, άλλες από εκείνες που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 4, και συγκεκριμένα:

    α) οι απαραίτητες τροποποιήσεις και τεχνικές προσαρμογές μετά τις τροποποιήσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας και των κωδικών του Taric,

    β) οι απαραίτητες προσαρμογές μετά τη σύναψη άλλων συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας και της Αλβανίας,

    θεσπίζονται από την Επιτροπή, με τη συνδρομή της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

    2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή τελωνειακού κώδικα ένα σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η εν λόγω επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό εντός προθεσμίας, την οποία μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 205 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο βάσει πρότασης της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.

    Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα που εφαρμόζονται αμέσως. Ωστόσο, εάν τα μέτρα αυτά δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη που διατύπωσε η επιτροπή, ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή:

    α) η Επιτροπή μπορεί να αναβάλει μέχρι ένα μήνα από την ημερομηνία αυτή της ανακοίνωσης, την εφαρμογή των μέτρων που έχει αποφασίσει,

    β) το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση μέσα στην προθεσμία που προβλέπεται στο σημείο α).

    3. Η επιτροπή μπορεί να εξετάσει οποιοδήποτε θέμα που έχει σχέση με την εφαρμογή των δασμολογικών ποσοστώσεων και ανώτατων ορίων, το οποίο θέτει ο πρόεδρος της είτε με δική του πρωτοβουλία είτε μετά από αίτηση ενός κράτους μέλους.

    Άρθρο 8

    Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 9

    Ρήτρα προσωρινής αναστολής

    1. Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία απάτης ή έλλειψης παροχής διοικητικής συνεργασίας που προβλέπεται για τον έλεγχο των αποδείξεων καταγωγής από την Αλβανία, δύναται να λάβει μέτρα για την αναστολή όλου ή μέρους του καθεστώτος που προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό για περίοδο τριών μηνών, υπό τον όρο ότι προηγουμένως:

    - έχει ενημερώσει την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 7,

    - έχει καλέσει τα κράτη μέλη να λάβουν τα αναγκαία προληπτικά μέτρα προκειμένου να διαφυλαχθούν τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας,

    - έχει δημοσιεύσει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που αναφέρει ότι υπάρχουν βάσιμες αμφιβολίες σχετικά με την εφαρμογή του προτιμησιακού καθεστώτος από τη συγκεκριμένη δικαιούχο χώρα, οι οποίες είναι δυνατόν να θέσουν υπό αμφισβήτηση το δικαίωμα αυτής να συνεχίσει να τυγχάνει των πλεονεκτημάτων που παρέχει ο παρών κανονισμός.

    2. Τα κράτη μέλη δύνανται να παραπέμψουν την απόφαση της Επιτροπής στο Συμβούλιο εντός δέκα ημερών. Το Συμβούλιο δύναται, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση εντός 30 ημερών.

    3. Όταν λήξει η περίοδος αναστολής, η Επιτροπή αποφασίζει:

    - να θέσει τέλος στο μέτρο προσωρινής αναστολής αφού ζητήσει τη γνώμη της επιτροπής που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ή

    - να παρατείνει το μέτρο αναστολής σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 1.

    Άρθρο 10

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2820/98(5) τροποποιείται ως εξής:

    Στο παράρτημα ΙΙΙ όσου παρατίθεται ο πίνακας των δικαιούχων χωρών και εδαφών που απολαύουν γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων, παρεμβάλλεται η υποσημείωση (1) δίπλα στην ένδειξη AL Αλβανία.

    Άρθρο 11

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Εφαρμόζεται από την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που ακολουθεί την έναρξη ισχύος του μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου του 2001.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 29 Ιουλίου 1999.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    S. HASSI

    (1) ΕΕ L 343 της 25.11.1992, σ. 2.

    (2) ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 502/1999 της Επιτροπής (ΕΕ L 65 της 12.3.1999, σ. 1).

    (3) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 955/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 119 της 7.5.1999, σ. 1).

    (4) ΕΕ L 322 της 15.12.1994, σ. 1.

    (5) ΕΕ L 357 της 30.12.1998, σ. 1.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    "ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α

    ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΠΟΚΛΕΙΟΝΤΑΙ (ΑΡΘΡΟ 1, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1)

    Παρά τους κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όταν των κωδικών ΣΟ προηγείται ένα "ex", το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται από το περιεχόμενο των κωδικών ΣΟ και από αυτό της αντίστοιχης περιγραφής σε συνδυασμό.

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β

    ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗ ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2

    Παρά τους κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όταν των κωδικών ΣΟ προηγείται ένα "ex", το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται από το περιεχόμενο των κωδικών ΣΟ και από αυτό της αντίστοιχης περιγραφής σε συνδυασμό.

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ

    ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΕΤΗΣΙΑ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΑ ΑΝΩΤΑΤΑ ΟΡΙΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

    Παρά τους κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ.

    ΜΕΡΟΣ Ι

    (βιομηχανικά προϊόντα)

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    ΜΕΡΟΣ ΙΙ

    (κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα)

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Δ

    ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 4

    Παρά τους κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ.

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ε

    ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 5

    Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όταν των κωδικών ΣΟ προηγείται ένα "ex", το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται από το περιεχόμενο των κωδικών ΣΟ και από αυτό της αντίστοιχης περιγραφής σε συνδυασμό.

    ΜΕΡΟΣ Ι

    Προϊόντα αλιείας

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    ΜΕΡΟΣ ΙΙ

    Γεωργικά προϊόντα

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"

    Top