This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999R0323
Council Regulation (EC) No 323/1999 of 8 February 1999 amending Regulation (EEC) No 2299/89 on a code of conduct for computer reservation systems (CRSs)
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 323/1999 του Συμβουλίου της 8ης Φεβρουαρίου 1999 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2299/89 για τη θέσπιση κώδικα συμπεριφοράς για τα ηλεκτρονικά συστήματα κράτησης θέσεων (ΗΣΚ)
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 323/1999 του Συμβουλίου της 8ης Φεβρουαρίου 1999 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2299/89 για τη θέσπιση κώδικα συμπεριφοράς για τα ηλεκτρονικά συστήματα κράτησης θέσεων (ΗΣΚ)
ΕΕ L 40 της 13.2.1999, p. 1–8
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 28/03/2009; καταργήθηκε εμμέσως από 32009R0080
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 323/1999 του Συμβουλίου της 8ης Φεβρουαρίου 1999 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2299/89 για τη θέσπιση κώδικα συμπεριφοράς για τα ηλεκτρονικά συστήματα κράτησης θέσεων (ΗΣΚ)
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 040 της 13/02/1999 σ. 0001 - 0008
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 323/1999 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 8ης Φεβρουαρίου 1999 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2299/89 για τη θέσπιση κώδικα συμπεριφοράς για τα ηλεκτρονικά συστήματα κράτησης θέσεων (ΗΣΚ) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 75 και το άρθρο 84 παράγραφος 2, την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1), Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 189 Γ της συνθήκης (2), Εκτιμώντας: (1) ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2299/89 (3), παρέχει σημαντική συμβολή για τη διασφάλιση δίκαιων και ανόθευτων όρων για τους αερομεταφορείς όσον αφορά τα ηλεκτρονικά συστήματα κράτησης θέσεων, προστατεύοντας, κατ' αυτόν τον τρόπο, τα συμφέροντα των καταναλωτών 7 (2) ότι είναι αναγκαίο να επεκταθεί το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2299/89 και να αποσαφηνιστούν οι διατάξεις του, και ότι είναι σκόπιμη η λήψη των σχετικών μέτρων σε κοινοτικό επίπεδο, προκειμένου να εξασφαλιστεί η επίτευξη των στόχων του κανονισμού σε όλα τα κράτη μέλη 7 (3) ότι με τον παρόντα κανονισμό δεν θίγεται η εφαρμογή των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης 7 (4) ότι ο παρών κανονισμός δεν θίγει την εφαρμογή της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (4) 7 (5) ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3652/93 της Επιτροπής (5), εξαιρεί του πεδίου εφαρμογής του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης, τις συμφωνίες σχετικά με την από κοινού αγορά, ανάπτυξη και λειτουργία ηλεκτρονικών συστημάτων κράτησης θέσεων 7 (6) ότι είναι επιθυμητό να διευκρινιστεί η βάση επί της οποίας οι μητρικοί μεταφορείς θα αναλαμβάνουν να αποδέχονται κρατήσεις από ανταγωνιστικά ΗΣΚ 7 (7) ότι χρειάζεται να διευκρινιστεί η βάση με την οποία επιβάλλονται τέλη ΗΣΚ για τις υπηρεσίες που παρέχονται στους συμμετέχοντες μεταφορείς και στους συνδρομητές, ιδίως όσον αφορά τα κίνητρα και προκειμένου να βελτιωθεί η διαφάνεια 7 (8) ότι χρειάζεται να εξασφαλιστεί ότι τα τρίτα μέρη που παρέχουν υπηρεσίες για λογαριασμό ενός ΗΣΚ υπόκεινται στις ίδιες υποχρεώσεις με αυτές που επιβάλλει ο κώδικας για το συγκεκριμένο ΗΣΚ 7 (9) ότι οι απαιτήσεις του κώδικα για τον έλεγχο των ΗΣΚ, θα πρέπει επίσης να χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο των απαιτήσεων για την προστασία των δεδομένων που απορρέουν από την οδηγία 95/46/ΕΚ 7 (10) ότι χρειάζεται να καθορισθούν οι υποχρεώσεις των συνδρομητών σύμφωνα με τον κώδικα έτσι ώστε οι υπηρεσίες κράτησης θέσεων που παρέχουν στους πελάτες τους να μην είναι ανακριβείς, παραπλανητικές ή μεροληπτικές 7 (11) ότι πρέπει να προβλεφθεί ρητά το δικαίωμα ακρόασης ενός εναγομένου σε θέματα τα οποία η Επιτροπή θεωρεί επιλήψιμα 7 (12) ότι η ενσωμάτωση σιδηροδρομικών υπηρεσιών στην κύρια εικόνα των ΗΣΚ, μπορεί να βελτιώσει την ποιότητα της πληροφόρησης των καταναλωτών και να τους παράσχει τις άριστες εναλλακτικές δυνατότητες για τις ταξιδιωτικές μετακινήσεις τους 7 (13) ότι θα πρέπει οι φορείς παροχής σιδηροδρομικών υπηρεσιών οι οποίοι διανέμουν ορισμένες σαφώς καθορισμένες κατηγορίες υπηρεσιών τους μέσω των κυρίων εικόνων των ΗΣΚ, να υπόκεινται σε συγκρίσιμους όρους με τους επιβαλλόμενους στους αερομεταφορείς 7 (14) ότι τα μέσα πληροφόρησης ή διανομής που παρέχει αερομεταφορέας ή ομάδα αερομεταφορέων δεν θα πρέπει να υπόκεινται σε ορισμένες διατάξεις του κώδικα, εφόσον οι εν λόγω ρυθμίσεις επισημαίνονται σαφώς και συνεχώς, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2299/89 τροποποιείται ως εξής: 1. Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 1 Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε οιοδήποτε ηλεκτρονικό σύστημα κράτησης θέσεων, εφόσον αυτό περιλαμβάνει υπηρεσίες αεροπορικής μεταφοράς, και εφόσον ενσωματώνονται στην κύρια εικόνα υπηρεσίες σιδηροδρομικής μεταφοράς, όταν προσφέρονται για χρήση ή χρησιμοποιούνται στο έδαφος της Κοινότητας, ανεξάρτητα από: - την ιδιότητα ή την ιθαγένεια του πωλητή του συστήματος, - την πηγή των χρησιμοποιούμενων πληροφοριών ή τον τόπο στον οποίο βρίσκεται η κεντρική μονάδα επεξεργασίας δεδομένων, - τη γεωγραφική θέση των αερολιμένων μεταξύ των οποίων γίνεται η αεροπορική μεταφορά». 2. Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής: α) το στοιχείο ιβ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ιβ) "συνδρομητής", κάθε πρόσωπο, εκτός από τον καταναλωτή, ή επιχείρηση, εκτός από τον συμμετέχοντα μεταφορέα, που χρησιμοποιεί ΗΣΚ στο πλαίσιο σύμβασης ή άλλου οικονομικού διακανονισμού με πωλητή συστήματος. Θεωρείται ότι υπάρχει οικονομικός διακανονισμός όταν πραγματοποιείται συγκεκριμένη πληρωμή για τις υπηρεσίες του πωλητή συστήματος ή όταν αγοράζεται υπηρεσία αεροπορικής μεταφοράς» 7β) το στοιχείο ιγ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ιγ) "καταναλωτής", κάθε πρόσωπο που ζητά πληροφορίες ή προτίθεται να αγοράσει υπηρεσία αεροπορικής μεταφοράς για ιδωτική χρήση» 7γ) προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία: «ιζ) "απλή υπηρεσία σηδηροδρομικής μεταφοράς", η σιδηροδρομική ματαφορά επιβάτη μεταξύ δύο σταθμών, συμπεριλαμβανομένων όλων των συναφών βοηθητικών υπηρεσιών και πρόσθετων παροχών που προσφέρονται προς πώληση ή πωλούνται ως αναπόσπαστο μέρος της εν λόγω υπηρεσίας 7 ιη) "συνδυασμένη υπηρεσία σιδηροδρομικής μεταφοράς", ο προκαθορισμένος συνδυασμός απλής υπηρεσίας σιδηροδρομικής μεταφοράς και άλλων υπηρεσιών, μη βοηθητικών της σιδηροδρομικής μεταφοράς, που προσφέρονται προς πώληση ή πωλούνται σε συνολική τιμή, ιθ) "υπηρεσία σιδηροδρομικής μεταφοράς", η απλή και η συνδυασμένη υπηρεσία σιδηροδρομικής μεταφοράς 7 κ) "εισιτήριο", ένα έγκυρο έγγραφο που παρέχει δικαίωμα σε μεταφορά ή το άυλο ισοδύναμό του, συμπεριλαμβανόμενης της ηλεκτρονικής μορφής, που έχει εκδοθεί η εγκριθεί από τον μεταφορέα ή τον εντεταλμένο πράκτορά του 7 κα) "διπλοκράτηση", η κατάσταση που προκύπτει όταν έχουν γίνει δύο ή περισσότερες κρατήσεις θέσεων για τον ίδιο επιβάτη, τη στιγμή που είναι προφανές ότι ο εν λόγω επιβάτης δεν θα μπορέσει να χρησιμοποιήσει περισσότερες από μία». 3. Το άρθρο 3α τροποποιείται ως εξής: α) στην παράγραφο 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «β) Ο μητρικός μεταφορέας δεν υποχρεούται να αποδεχθεί άλλες δαπάνες στο πλαίσιο αυτό, εκτός εκείνων που αφορούν την αναπαραγωγή των παρεχόμενων πληροφοριών και τις αποδεκτές κρατήσεις. Το πληρωτέο προς το ΗΣΚ τέλος κράτησης για την αποδοχή μιας κράτησης που πραγματοποιείται σύμφωνα με το παρόν άρθρο, δεν πρέπει να υπερβαίνει το τέλος ισοδύναμης συναλλαγής που χρεώνεται από το ίδιο ΗΣΚ στους συμμετέχοντες μεταφορείς» 7β) η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 2. «Η υποχρέωση που επιβάλλεται με το παρόν άρθρο δεν ισχύει προς όφελος ανταγωνιστικού ΗΣΚ όταν, σύμφωνα με τις διαδικασίες του άρθρου 11, αποφασίζεται ότι το εν λόγω ΗΣΚ έχει παραβεί το άρθρο 4α ή το άρθρο 6 σχετικά με την άνευ αδείας πρόσβαση των μητρικών μεταφορέων σε πληροφορίες». 4. Στο άρθρο 4 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Οι οριζόμενες στο πρώτο και στο δεύτερο εδάφιο αρχές, ισχύουν για τις σιδηροδρομικές υπηρεσίες σε ό,τι αφορά τα στοιχεία που παρέχονται προκειμένου να περιληφθούν στην κύρια εικόνα». 5. Στο άρθρο 4α, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «4. Ο πωλητής συστήματος εξασφαλίζει ότι οιοδήποτε τρίτο μέρος παρέχει εξ ολοκλήρου ή εν μέρει υπηρεσίες ΗΣΚ για λογαριασμό του, τηρεί τις σχετικές διατάξεις του παρόντος κανονισμού». 6. Στο άρθρο 6 παράγραφος 1, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «α) οι πληροφορίες σχετικά με αναγνωρίσιμες μεμονωμένες κρατήσεις, διατίθενται σε ισότιμη βάση και μόνον στον ή στους αερομεταφορείς που συμμετέχουν στη γραμμή την οποία καλύπτει η κράτηση και στον ή στους συνδρομητές που συμμετέχουν στην κράτηση. Οι υπό τον έλεγχο του πωλητή συστήματος πληροφορίες σχετικά με αναγνωρίσιμες μεμονωμένες κρατήσεις, αρχειοθετούνται off-line εντός 72 ωρών μετά τη συμπλήρωση του τελευταίου στοιχείου της μεμονωμένης κράτησης και καταστρέφονται εντός τριών ετών. Η πρόσβαση στα στοιχεία αυτά επιτρέπεται μόνο για λόγους διαφορών ως προς την τιμολόγηση». 7. Στο άρθρο 6 παράγραφος 1, το στοιχείο β) τροποποιείται ως εξής: α) το σημείο ii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ii) τα στοιχεία αυτά μπορεί και, εφόσον τούτο ζητείται, πρέπει να καλύπτουν όλους τους συμμετέχοντες μεταφορείς ή/και συνδρομητές, αλλά δεν περιλαμβάνουν στοιχεία ταυτότητας, ούτε άμεσα ούτε έμμεσα, ή προσωπικές πληροφορίες για τους επιβάτες ή τους επιχειρηματικούς χρήστες» 7β) προστίθενται τα ακόλουθα σημεία: «iv) οι πληροφορίες διατίθενται κατόπιν αιτήσεως στους συμμετέχοντες μεταφορείς και συνδρομητές, τόσο συνολικά όσο και επιλεκτικά, για την αγορά στην οποία αυτοί αναπτύσσουν δραστηριότητα 7 v) οι ομάδες αερομεταφορέων ή/και συνδρομητών, δικαιούνται να αγοράζουν δεδομένα για να τα επεξεργάζονται από κοινού». 8. Στο άρθρο 6, οι παράγραφοι 4 και 5 διαγράφονται. 9. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 9α 1. α) Όσον αφορά τις πληροφορίες που παρέχονται από ΗΣΚ, ο συνδρομητής λαμβάνει ουδέτερη εικόνα, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β), εκτός εάν απαιτείται άλλη εικόνα προκειμένου να ικανοποιηθεί προτίμηση που έχει εκφράσει ο καταναλωτής. β) Ο συνδρομητής δεν χειρίζεται πληροφορίες που παρέχει το ΗΣΚ κατά τρόπο που να οδηγεί σε ανακριβή, παραπλανητική ή μεροληπτική παρουσίαση των πληροφοριών στον καταναλωτή. γ) Ο συδρομητής προβαίνει σε κρατήσεις θέσεων και εκδίδει εισιτήρια σύμφωνα με τις πληροφορίες που περιέχει το χρησιμοποιούμενο ΗΣΚ ή σύμφωνα με τον τρόπο που επιτρέπει ο σχετικός μεταφορέας. δ) Ο συνδρομητής ενημερώνει τον καταναλωτή σχετικά με τυχόν αλλαγές του εξοπλισμού κατά τη διάρκεια του ταξιδίου, τον αριθμό των προγραμματισμένων στάσεων κατά τη διάρκεια του ταξιδίου, την ταυτότητα του αερομεταφορέα που πράγματι εκτελεί την πτήση, και για τυχόν αλλαγές αεροδρομίου που απαιτούνται σε ένα δρομολόγιο, εφόσον το ΗΣΚ περιέχει τις πληροφορίες αυτές. Ο συνδρομητής ενημερώνει τον καταναλωτή για το όνομα και τη διεύθυνση του πωλητή συστήματος, τους σκοπούς της επεξεργασίας, τη διάρκεια της διατήρησης των ατομικών δεδομένων και τους τρόπους άσκησης των δικαιωμάτων περί πρόσβασης στα δεδομένα από το πρόσωπο το οποίο αφορούν τα δεδομένα αυτά. ε) Ο καταναλωτής έχει τη δυνατότητα ανά πάσα στιγμή να έχει την εκτύπωση των απεικονιζόμενων στοιχείων του ΗΣΚ ή να του παρέχεται πρόσβαση σε παράλληλη απεικόνιση του ΗΣΚ που να αντανακλά την ίδια εικόνα με εκείνη του συνδρομητή. στ) Τα πρόσωπα έχουν τη δυνατότητα να έχουν πραγματική δωρεάν πρόσβαση προκειμένου να δουν τα προσωπικά τους δεδομένα, ανεξαρτήτως του εάν τα δεδομένα αυτά έχουν καταχωρηθεί από το ΗΣΚ ή από το συνδρομητή. 2. Ο συνδρομητής χρησιμοποιεί τα μέσα διανομής ενός ΗΣΚ, σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ». 10. Στο άρθρο 10, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «1. α) Τυχόν τέλη που χρεώνει ο πωλητής συστήματος σε συμμετέχοντα μεταφορέα πρέπει να είναι αμερόληπτα, να έχουν εύλογη διάρθρωση και να συνδέονται ευλόγως με το κόστος της παρεχόμενης και χρησιμοποιούμενης υπηρεσίας 7 ειδικότερα, τα εν λόγω τέλη πρέπει να είναι τα ίδια για υπηρεσίες του αυτού επιπέδου. Η τιμολόγηση για τις υπηρεσίες ΗΣΚ πρέπει να είναι επαρκώς αναλυτική, ώστε να επιτρέπει στους συμμετέχοντες μεταφορείς να παρακολουθούν με ακρίβεια τις υπηρεσίες που έχουν χρησιμοποιηθεί και τα αντίστοιχα τέλη 7 η τιμολόγηση των κρατήσεων πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες για κάθε τμήμα διαδρομής: - τύπος κρατήσεων με ΗΣΚ, - όνομα επιβάτη, - χώρα, - κωδικός αναγνώρισης πρακτορείου IATA/ARC, - κωδικός πόλεως, - ζεύγος πόλεων του τμήματος διαδρομής, - ημερομηνία κράτησης (ημερομηνία συναλλαγής), - ημερομηνία πτήσης, - αριθμός πτήσης, - κωδικός καθεστώτος (καθεστώς κράτησης), - τύπος υπηρεσίας (θέση), - επισήμανση φακέλου PNR και - ένδειξη κράτησης/ακύρωσης. Οι πληροφορίες για την τιμολόγηση προσφέρονται σε μαγνητικά υποθέματα. Τα τέλη που επιβάλλονται για τις πληροφορίες για την τιμολόγηση που παρέχονται με τη μορφή που επιλέγει ο μεταφορέας, δεν πρέπει να υπερβαίνουν το κόστος του ίδιου του υποθέματος μαζί με τα έξοδα μεταφοράς. Στον συμμετέχοντα αερομεταφορέα προσφέρονται η ευχέρεια να ενημερώνεται κάθε φορά που γίνεται κάποια κράτηση/συναλλαγή για την οποία θα χρεωθούν τέλη. Εφόσον ο μεταφορέας επιλέγει να ενημερώνεται σχετικά, του παρέχεται η δυνατότητα να μην επιτρέπει αυτές τις κρατήσεις/συναλλαγές, εκτός αν έχουν ήδη γίνει δεκτές. Σε περίπτωση που αερομεταφορέας δεν επιτρέπει μια κράτηση/συναλλαγή, αυτή δεν χρεώνεται στον αερομεταφορέα. β) Τυχόν τέλη για τη μίσθωση εξοπλισμού ή άλλων υπηρεσιών που επιβάλλονται σε συνδρομητή από έναν πωλητή συστήματος, πρέπει να είναι αμερόληπτα, να έχουν εύλογη διάρθρωση και να συνδέονται ευλόγως με το κόστος της παρεχόμενης και χρησιμοποιούμενης υπηρεσίας 7 ειδικότερα, τα εν λόγω τέλη πρέπει να είναι τα ίδια για υπηρεσίες του αυτού επιπέδου. Οφέλη προερχόμενα από την παραγωγικότητα τα οποία απονέμονται σε συνδρομητές από πωλητές συστημάτων υπό τη μορφή έκπτωσης στις μισθώσεις ή προμήθειες, θεωρούνται έξοδα διανομής του πωλητή συστήματος και βασίζονται στα τμήματα διαδρομής για τα οποία εκδίδονται εισιτήρια. Σε περίπτωση που, σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ σημείο 5, ο πωλητής συστήματος δεν γνωρίζει εάν έχει εκδοθεί εισιτήριο ή όχι, τότε ο εν λόγω πωλητής συστήματος δικαιούται να στηριχθεί στον αριθμό εισιτηρίου που του κοινοποιεί ο συνδρομητής. Η τιμολόγηση των υπηρεσιών ενός ΗΣΚ πρέπει να είναι επαρκώς λεπτομερής έτσι ώστε να είναι σε θέση οι συνδρομητές να εντοπίζουν επακριβώς ποιες υπηρεσίες χρησιμοποιήθηκαν και τα τέλη τους. 2. Ο πωλητής συστήματος παρέχει, κατόπιν αιτήματος, στα ενδιαφερόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένων των καταναλωτών, λεπτομέρειες ως προς τις τρέχουσες διαδικασίες, τα τέλη, τα μέσα των συστημάτων, συμπεριλαμβανομένων των διεπαφών, τα κριτήρια επιμέλειας κειμένων και απεικόνισης δεδομένων. Για τους καταναλωτές, οι πληροφορίες αυτές παρέχονται δωρεάν και αφορούν την επεξεργασία των ατομικών δεδομένων. Ωστόσο, η διάταξη αυτή δεν υποχρεώνει τον πωλητή συστήματος να αποκαλύπτει πληροφορίες καλυπτόμενες από δικαιώματα πνευματικής ή βιομηχανικής ιδιοκτησίας, όπως προγράμματα λογισμικού». 11. Στο άρθρο 19, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Η Επιτροπή, πριν να λάβει αποφάσεις βάσει του άρθρου 11 ή 16, δίδει στις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις ή ενώσεις επιχειρήσεων τη δυνατότητα ακρόασης επί των θεμάτων που η ίδια θεωρεί ή θεώρησε επιλήψιμα». 12. Το άρθρο 21 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 21 1. Ούτε το άρθρο 5 ούτε το άρθρο 9 παράγραφος 5 ούτε τα παραρτήματα, εφαρμόζονται σε ΗΣΚ το οποίο χρησιμοποιείται από έναν αερομεταφορέα ή από ομάδα αερομεταφορέων: α) στο(-α) γραφείο(-α) του(-ς) ή τις θυρίδες πωλήσεων όταν υπάρχουν σαφείς ενδείξεις γι' αυτό ή β) για την παροχή μέσων πληροφόρησης ή/και διανομής, με πρόσβαση μέσω δημόσιου τηλεπικοινωνιακού δικτύου, όταν επισημαίνεται σαφώς και συνεχώς ο πάροχος (ή οι πάροχοι) πληροφοριών υπ' αυτή του(-ς) την ιδιότητα. 2. Όταν η κράτηση γίνεται απ' ευθείας από έναν αερομεταφορέα, για τον εν λόγω αερομεταφορέα ισχύει το άρθρο 9α στοιχεία δ) και στ)». 13. Στο άρθρο 21α, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Ο πωλητής συστήματος εξασφαλίζει ότι η τεχνική συμμόρφωση του ΗΣΚ του προς τα άρθρα 4α και 6, παρακολουθείται από ανεξάρτητο ελεγκτή καθόλο το ημερολογιακό έτος. Για το σκοπό αυτό, παρέχεται στον ελεγκτή δυνατότητα πρόσβασης οποτεδήποτε σε οποιαδήποτε προγράμματα, διαδικασίες, λειτουργίες και διασφαλίσεις χρησιμοποιούνται στους υπολογιστές ή τα συστήματα υπολογιστών μέσω των οποίων ο πωλητής συστήματος παρέχει τα μέσα διανομής του. Κάθε πωλητής συστήματος υποβάλλει στην Επιτροπή την έκθεση της επιθεώρησης και των διατυπώσεων του ελεγκτή του εντός τεσσάρων μηνών από τη λήξη του υπό εξέταση ημερολογιακού έτους. Οι εκθέσεις αυτές εξετάζονται από την Επιτροπή, προκειμένου να ληφθούν τα ενδεχομένως αναγκαία, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1, μέτρα». 14. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 21β 1. Με την επιφύλαξη του παρόντος άρθρου, ο παρών κανονισμός ισχύει και για τη συμπερίληψη των υπηρεσιών σιδηροδρομικής μεταφοράς. 2. Ο πωλητής συστήματος μπορεί να αποφασίσει να συμπεριλάβει σιδηροδρομικές γραμμές στην κύρια εικόνα του ΗΣΚ του. 3. Όταν ο πωλητής συστήματος αποφασίζει να συμπεριλάβει σιδηροδρομικές υπηρεσίες στην κύρια εικόνα του ΗΣΚ του, επιλέγει να συμπεριλάβει ορισμένες σαφώς προσδιορισμένες κατηγορίες σιδηροδρομικών γραμμών, τηρώντας τις αρχές που εκτίθενται στο άρθρο 3 παράγραφος 2. 4. Ένας σιδηροδρομικός μεταφορέας θεωρείται κατά περίπτωση συμμετέχων ή μητρικός μεταφορέας για τους σκοπούς του κώδικα, στο βαθμό που έχει συμφωνία με έναν πωλητή συστήματος για τη διανομή των υπηρεσιών του, μέσω της κύριας εικόνας ενός ΗΣΚ ή που το δικό του σύστημα κρατήσεων είναι ΗΣΚ, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο στ). Με την επιφύλαξη της παραγράφου 5, οι υπηρεσίες αυτές τυγχάνουν της ίδιας μεταχείρισης με τις υπηρεσίες αεροπορικής μεταφοράς και ενσωματώνονται στην κύρια εικόνα σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζει το παράρτημα I. 5. α) Κατά την εφαρμογή των κανόνων του παραρτήματος I σημεία 1 και 2, στις σιδηροδρομικές γραμμές, ο πωλητής συστήματος προσαρμόζει τις αρχές περί σειράς παρουσίασης στην κύρια εικόνα προκειμένου να λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι ανάγκες των καταναλωτών να ενημερώνονται καταλλήλως σχετικά με σιδηροδρομικές γραμμές οι οποίες αντιπροσωπεύουν ανταγωνιστική εναλλακτική δυνατότητα σε σχέση με τις αεροπορικές γραμμές. Ειδικότερα, οι πωλητές συστήματος δύνανται να παρουσιάζουν τις σιδηροδρομικές γραμμές με περιορισμένο αριθμό σύντομων στάσεων μαζί με τις κατευθείαν αεροπορικές γραμμές χωρίς στάση. β) Οι πωλητές συστημάτων καθορίζουν σαφή κριτήρια για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου στις σιδηροδρομικές γραμμές. Τα κριτήρια αυτά καλύπτουν τη διάρκεια ταξιδιού και αντανακλούν την ανάγκη να αποφεύγεται η υπερβολική συσσώρευση πληροφοριών στην οθόνη. Δύο τουλάχιστον μήνες πριν από την εφαρμογή τους, τα κριτήρια αυτά υποβάλλονται στην Επιτροπή προς ενημέρωση. 6. Για τους σκοπούς της εφαρμογής του παρόντος άρθρου, όλες οι αναφορές σε "πτήσεις" στον παρόντα κανονισμό, θεωρείται ότι περιλαμβάνουν αναφορές και σε "σιδηροδρομικές γραμμές" και οι αναφορές σε "υπηρεσίες αεροπορικής μεταφοράς" θεωρείται ότι περιλαμβάνουν αναφορές σε "σιδηροδρομικές υπηρεσίες". 7. Ιδιαίτερη προσοχή δίδεται στην αξιολόγηση της εφαρμογής του παρόντος άρθρου στην έκθεση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 23 παράγραφος 1». 15. Στο άρθρο 22, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Ο παρών κανονισμός δεν θίγει την εθνική νομοθεσία όσον αφορά τα μέτρα για την ασφάλεια, τη δημόσια τάξη και την προστασία δεδομένων που λαμβάνονται κατ' εφαρμογή της οδηγίας 95/46/ΕΚ (*). (*) ΕΕ L 281 της 23. 11. 1995, σ. 31». 16. Το άρθρο 23 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 23 Εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή καταρτίζει έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του, στην οποία, μεταξύ άλλων, λαμβάνονται υπόψη οι οικονομικές εξελίξεις στη σχετική αγορά. Η έκθεση αυτή μπορεί να συνοδεύεται από προτάσεις για την αναθεώρηση του παρόντος κανονισμού». 17. Το παράρτημα αντικαθίσταται από τα παραρτήματα I και II, που περιλαμβάνονται στο παράρτημα. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τριακοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, με εξαίρεση το νέο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο β), του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2299/89 οι διατάξεις του οποίου αρχίζουν να ισχύουν έξι μήνες μετά τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 8 Φεβρουαρίου 1999. Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος O. LAFONTAINE (1) ΕΕ C 95 της 30. 3. 1998, σ. 27. (2) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Μαΐου 1998 (ΕΕ C 167 της 1. 6. 1998, σ. 293), κοινή θέση του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 1998 (ΕΕ C 360 της 23. 11. 1998, σ. 69) και απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Δεκεμβρίου 1998 (ΕΕ C 398 της 21. 12. 1998). (3) ΕΕ L 220 της 29. 7. 1989, σ. 1 7 κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3089/93 (ΕΕ L 278 της 11. 11. 1993, σ. 1). (4) ΕΕ L 281 της 23. 11. 1995, σ. 31. (5) ΕΕ L 333 της 31. 12. 1993, σ. 37 7 κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης του 1994. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I Κριτήρια για τη σειρά παρουσίασης στην κύρια εικόνα των πτήσεων (1) στις οποίες παρέχονται απλές υπηρεσίες αεροπορικής μεταφοράς 1. Η παρουσίαση των εναλλακτικών δυνατοτήτων πτήσεως στην κύρια εικόνα, για τη ζητούμενη ημέρα ή ημέρες, πραγματοποιείται με την ακόλουθη σειρά, εκτός αν ο καταναλωτής ζητήσει διαφορετική σειρά για συγκεκριμένη συναλλαγή: i) όλες οι άλλες κατευθείαν πτήσεις χωρίς στάση μεταξύ των συγκεκριμένων ζευγών πόλεων, ii) όλες οι άλλες κατευθείαν πτήσεις, που δεν συνεπάγονται αλλαγή αεροσκάφους ή τρένου, μεταξύ των συγκεκριμένων ζευγών πόλεων, iii) οι πτήσεις με ανταπόκριση. 2. Ο καταναλωτής πρέπει να έχει, τουλάχιστον, τη δυνατότητα να λαμβάνει, εφόσον το ζητήσει, κύρια εικόνα των πτήσεων, κατά σειρά ώρας αναχώρησης ή άφιξης και/ή διάρκειας ταξιδιού. Εφόσον ο καταναλωτής δεν έχει ζητήσει κάτι άλλο, οι πτήσεις στην κύρια εικόνα εμφανίζονται κατά σειρά ώρας αναχώρησης προκειμένου για την ομάδα του σημείου i), και κατά σειρά διάρκειας ταξιδιού προκειμένου, για τις ομάδες των σημείων ii) και iii). 3. Όταν ο πωλητής συστήματος επιλέγει να παρουσιάζει πληροφορίες για οποιοδήποτε ζεύγος πόλεων όσον αφορά τα δρομολόγια ή τους ναύλους μη συμμετεχόντων μεταφορέων, αλλά όχι κατ' ανάγκη όλων αυτών των μεταφορέων, οι πληροφορίες αυτές πρέπει να παρουσιάζονται με τρόπο ακριβή, μη παραπλανητικό και αμερόληπτο ως προς τους παρουσιαζόμενους μεταφορείς. 4. Αν, από όσο γνωρίζει ο πωλητής του συστήματος, οι πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό των τακτικών κατευθείαν αεροπορικών γραμμών και την ταυτότητα των σχετικών αερομεταφορέων δεν είναι πλήρεις, αυτό να αναφέρεται σαφώς στη σχετική εικόνα. 5. Οι πτήσεις εκτός των τακτικών αεροπορικών γραμμών πρέπει να επισημαίνονται σαφώς. 6. Οι πτήσεις που περιλαμβάνουν ενδιάμεσες στάσεις πρέπει να επισημαίνονται σαφώς. 7. Όταν οι πτήσεις εκτελούνται από αερομεταφορέα ο οποίος δεν είναι ο προσδιοριζόμενος από τον κωδικό ταυτότητας μεταφορέα, πρέπει να επισημαίνεται σαφώς ποιός αερομεταφορέας εκτελεί πράγματι την πτήση. Η απαίτηση αυτή εφαρμόζεται πάντοτε, εκτός από την περίπτωση ad hoc βραχυπρόθεσμων ρυθμίσεων. 8. Ο πωλητής συστήματος οφείλει να μην χρησιμοποιεί το χώρο της οθόνης στην κύρια εικόνα κατά τρόπο που να προβάλει υπερβολικά μία συγκεκριμένη εναλλακτική δυνατότητα ταξιδιού ή που να παρουσιάζει μη ρεαλιστικές εναλλακτικές δυνατότητες ταξιδιού. 9. Εκτός από τα προβλεπόμενα στο σημείο 10, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις: α) όσον αφορά τις κατευθείαν γραμμές, καμία πτήση δεν πρέπει να εμφανίζεται περισσότερο από μία φορά στην κύρια εικόνα 7 β) όσον αφορά τις πολυτομεακές γραμμές που περιλαμβάνουν αλλαγή αεροσκάφους, κανένας συνδυασμός πτήσεων δεν πρέπει να εμφανίζεται περισσότερο από μία φορά στην κύρια εικόνα 7 γ) οι πτήσεις που περιλαμβάνουν αλλαγή αεροσκάφους θεωρούνται και απεικονίζονται ως πτήσεις με ανταπόκριση και χρησιμοποιείται για αυτές ένας στίχος ανά αεροσκάφος τμήματος διαδρομής. Ωστόσο, όταν οι πτήσεις εκτελούνται από τον ίδιο μεταφορέα και με τον ίδιο αριθμό πτήσης και όταν ο μεταφορέας απαιτεί μόνο ένα απόκομμα εισιτηρίου και μία κράτηση, το ΗΣΚ εκδίδει ένα μόνο απόκομμα και χρεώνει μία μόνο κράτηση. 10. 1. Όταν υπάρχουν κοινοπρακτικές ή άλλες συμβατικές ρυθμίσεις μεταξύ των συμμετεχόντων μεταφορέων, οι οποίες επιβάλλουν συμβατικά σε δύο ή περισσότερους από αυτούς την ανάληψη ξεχωριστής ευθύνης για την προσφορά και πώληση υπηρεσιών αεροπορικής μεταφοράς σε μία πτήση ή συνδυασμό πτήσεων, οι όροι "πτήση" (για τις άμεσες υπηρεσίες) και "συνδυασμός πτήσεων" (για τις πολυτομεακές υπηρεσίες) του σημείου 9, πρέπει να ερμηνεύονται κατά τρόπο ώστε να μπορεί ο καθένας από τους - δύο το πολύ - ενδιαφερόμενους μεταφορείς να έχει ξεχωριστή απεικόνιση με το δικό του κωδικό ταυτότητας μεταφορέα. 2. Στην περίπτωση που πρόκειται για περισσότερους από δύο μεταφορείς, ο καθορισμός των δύο μεταφορέων οι οποίοι επωφελούνται της εξαιρέσεως που προβλέπεται στο σημείο 1, πρέπει να πραγματοποιείται από τον μεταφορέα που εκτελεί πράγματι την πτήση. Ελλείψει επαρκών πληροφοριών από τον εκτελούντα την πτήση μεταφορέα για την αναγνώριση των δύο μεταφορέων που θα καθοριστούν, ο πωλητής συστήματος καθορίζει τους μεταφορείς χωρίς διακριτική μεταχείριση. 11. Στην κύρια εικόνα συμπεριλαμβάνονται, όποτε αυτό είναι εφικτό, και οι πτήσεις με ανταπόκριση στις τακτικές αεροπορικές γραμμές των συμμετεχόντων μεταφορέων οι οποίες καταστρώνονται με τη βοήθεια εννέα τουλάχιστον σημείων ανταπόκρισης. Ο πωλητής συστήματος αποδέχεται το αίτημα συμμετέχοντος μεταφορέα να συμπεριλαμβάνεται μία μη απευθείας γραμμή, εκτός εάν η διαδρομή υπερβαίνει το 130 % της απόστασης ορθοδρομίας μεταξύ των δύο αερολιμένων ή εκτός εάν αυτό θα οδηγούσε στον αποκλεισμό αεροπορικών υπηρεσιών μικρότερης διάρκειας ταξιδιού. Δεν χρειάζεται να λαμβάνονται υπόψη σημεία ανταπόκρισης με μήκος διαδρομής άνω των 130 %. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II Χρήση των μέσων διανομής από τους συνδρομητές 1. Ο συνδρομητής διατηρεί ακριβή μητρώα που καλύπτουν όλες τις συναλλαγές κράτησης με ΗΣΚ. Στα μητρώα αυτά συμπεριλαμβάνονται οι αριθμοί πτήσεων, οι αναγνωριστικοί κωδικοί κράτησης των θέσεων, η ημερομηνία ταξιδιού, ο χρόνος αναχώρησης και άφιξης, το καθεστώς των τμημάτων διαδρομής, τα επώνυμα και αρχικά των επιβατών με τη διεύθυνση ή/και τον αριθμό τηλεφώνου τους και το καθεστώς έκδοσης εισιτηρίων. Στον χώρο κράτησης ή ακύρωσης θέσης, ο συνδρομητής εξασφαλίζει ότι ο αναγνωριστικός κωδικός κράτησης θέσης που χρησιμοποιήθηκε, αντιστοιχεί στο ναύλο που κατέβαλε ο επιβάτης. 2. Ο συνδρομητής δεν θα πρέπει να κάνει σκοπίμως διπλές κρατήσεις για τον ίδιο επιβάτη. Στις περιπτώσεις που δεν υπάρχει χώρος επικύρωσης για την επιλογή του πελάτη, ο επιβάτης μπορεί να περιληφθεί στη λίστα αναμονής της εν λόγω πτήσης (εφόσον υπάρχει λίστα αναμονής) και να επικυρωθεί η θέση του σε άλλη πτήση. 3. Όταν ο επιβάτης ακυρώνει μία κράτηση, ο συνδρομητής ελευθερώνει αμέσως τον αντίστοιχο χώρο. 4. Όταν ο επιβάτης αλλάζει διαδρομή, ο συνδρομητής εξασφαλίζει ότι ακυρώνονται ταυτόχρονα με τις νέες κρατήσεις όλοι οι χώροι και οι συμπληρωματικές υπηρεσίες. 5. Εφόσον είναι εφικτό, ο συνδρομητής ζητεί ή επεξεργάζεται όλες τις κρατήσεις για ένα συγκεκριμένο δρομολόγιο, για όλες τις συνεπακόλουθες αλλαγές, μέσω του ίδιου ΗΣΚ. 6. Ο συνδρομητής μπορεί να ζητάει ή να πωλεί το χώρο για μια αεροπορική εταιρεία μόνον εφόσον του το ζητήσει ο καταναλωτής. 7. Ο συνδρομητής εξασφαλίζει ότι τα εισιτήρια εκδίδονται σύμφωνα με το καθεστώς κράτησης κάθε τμήματος διαδρομής και σύμφωνα με τα ισχύοντα χρονικά περιθώρια. Ο συνδρομητής δεν εκδίδει εισιτήρια όπου εμφανίζεται οριστική κράτηση και συγκεκριμένος αριθμός πτήσης, εκτός εάν έχει ληφθεί επικύρωση για την κράτηση αυτή (1) Όλες οι αναφορές σε "πτήσεις" στο παρόν παράρτημα, γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 21β παράγραφος 6.».