Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R0752

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 752/96 του Συμβουλίου, της 22ας Απριλίου 1996, για τροποποίηση των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 519/94 για το κοινό καθεστώς εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες

    ΕΕ L 103 της 26.4.1996, p. 1–4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/10/1996; καταργήθηκε εμμέσως από 396R1897

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/752/oj

    31996R0752

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 752/96 του Συμβουλίου, της 22ας Απριλίου 1996, για τροποποίηση των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 519/94 για το κοινό καθεστώς εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 103 της 26/04/1996 σ. 0001 - 0004


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 752/96 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 22ας Απριλίου 1996 για τροποποίηση των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 519/94 για το κοινό καθεστώς εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,

    την πρόταση της Επιτροπής,

    Εκτιμώντας:

    ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 519/94 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 1994, για το κοινό καθεστώς εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες (1), καθιερώνει για την Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας ορισμένες ποσοτικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ του εν λόγω κανονισμού και μέτρα επιτήρησης σχετικά με ορισμένα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ του εν λόγω κανονισμού 7

    ότι, κατά τον προσδιορισμό του επιπέδου των ποσοστώσεων αυτών, το Συμβούλιο είχε ως στόχο τη διαφύλαξη κάποιας ισορροπίας μεταξύ, αφενός, ικανοποιητικής προστασίας των ενδιαφερόμενων κοινοτικών βιομηχανικών κλάδων και, αφετέρου, της διατήρησης, λαμβανομένων υπόψη των διάφορων εμπλεκόμενων συμφερόντων, αποδεκτού επιπέδου εμπορικών συναλλαγών με τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας 7

    ότι, λαμβανομένης υπόψη της εμπειρίας που έχει αποκτηθεί στο πλαίσιο της εφαρμογής των ποσοστώσεων, η εξέταση της κατάστασης των διάφορων κοινοτικών παραγωγών δείχνει ότι κάποια προσαρμογή του επιπέδου ορισμένων ποσοστώσεων θα ήταν σκόπιμη χωρίς να αντιτίθεται στον προαναφερόμενο στόχο, ούτε λόγω της φύσεώς της να διαταράσσει τους όρους της κοινοτικής αγοράς 7 ότι, όσον αφορά τα υποδήματα, λόγω της ιδιαίτερης ευαισθησίας που χαρακτηρίζει τον τομέα αυτό, επιβάλλεται χαμηλότερη αύξηση σε σχέση με τα υπόλοιπα προϊόντα, περιοριζόμενη στις ποσοστώσεις που εφαρμόζονται για τα δερμάτινα υποδήματα 7

    ότι η εξέταση των κύριων οικονομικών δεικτών, και, μεταξύ άλλων, του επιπέδου της παραγωγής και της πρόσφατης εξέλιξης της κατανάλωσης στην Κοινότητα, επιτρέπει να αντιμετωπίζεται η κατάργηση των ποσοστώσεων όσον αφορά τα γάντια τα υπαγόμενα στους κωδικούς ΕΣ/ΣΟ 4203 29 91 και 4203 29 99, όσον αφορά τα συνδυασμένα ραδιόφωνα αυτοκινήτων τα υπαγόμενα στον κωδικό ΕΣ/ΣΟ 8527 21 όσον αφορά τα μη συνδυασμένα ραδιόφωνα αυτοκινήτων τα υπαγόμενα στον κωδικό ΕΣ/ΣΟ 8527 29 7

    ότι, εντούτοις, ενδείκνυται να υποβάλλονται σε προηγούμενη επιτήρηση τα προϊόντα για τα οποία καταργεί τις ποσοστώσεις ο παρών κανονισμός, με εξαίρεση τα μη συνδυασμένα ραδιόφωνα αυτοκινήτων 7

    ότι είναι σκόπιμη η συγχώνευση των τριών ποσοστώσεων που αφορούν τα παιγνίδια τα υπαγόμενα αντίστοιχα στους κωδικούς ΕΣ/ΣΟ 9503 41, 9503 49 και 9503 90 σε μία και μόνη ποσόστωση, προκειμένου να προσφερθεί μεγαλύτερη ευελιξία στην εφαρμογή των ποσοστώσεων αυτών προς όφελος των ενδιαφερόμενων οικονομικών φορέων 7

    ότι η διατήρηση των μέτρων επιτήρησης δεν κρίνεται πλέον απαραίτητη για μια σειρά προϊόντων για τα οποία οι πραγματοποιηθείσες κατά το 1994 εισαγωγές είναι αμελητέες ή έχουν μειωθεί σε σχέση με το 1993 7 ότι, χάριν διοικητικής απλούστευσης, θα πρέπει να μην περιληφθούν τα προϊόντα αυτά στον κατάλογο των προϊόντων των υποκείμενων σε κοινοτική επιτήρηση 7

    ότι, οι ποσοτικές ποσοστώσεις και τα μέτρα επιτήρησης τα καθιερούμενα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 519/94 ενδείκνυται να τροποποιηθούν αναλόγως,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Το παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 519/94 αντικαθίσταται από το περιεχόμενο στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 2

    Το παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 519/94 αντικαθίσταται από το περιεχόμενο στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 3

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1996.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Λουξεμβούργο, 22 Απριλίου 1996.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    S. AGNELLI

    (1) ΕΕ αριθ. L 67 της 10. 3. 1994, σ. 89 7 κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 168/96 (ΕΕ αριθ. L 25 της 1. 2. 1996, σ. 2).

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

    «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

    Κατάλογος ποσοστώσεων ορισμένων προϊόντων καταγωγής Κίνας

    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

    «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

    Πίνακας προϊόντων καταγωγής Κίνας τιθέμενων υπό κοινοτική επιτήρηση

    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

    Top