Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992R1600

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 του Συμβουλίου της 15ης Ιουνίου 1992 για ειδικά μέτρα υπέρ των Αζορών και της Μαδέρας όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα

    ΕΕ L 173 της 27.6.1992, p. 1–12 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 23/07/2001; καταργήθηκε από 32001R1453

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/1600/oj

    31992R1600

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 του Συμβουλίου της 15ης Ιουνίου 1992 για ειδικά μέτρα υπέρ των Αζορών και της Μαδέρας όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 173 της 27/06/1992 σ. 0001 - 0012
    Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 42 σ. 0175
    Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 42 σ. 0175


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ της 15ης Ιουνίου 1992 για ειδικά μέτρα υπέρ των Αζορών και της Μαδέρας όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 42 και 43,

    την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως το άρθρο 234 παράγραφος 3,

    την πρόταση της Επιτροπής(1) ,

    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2) ,

    τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3) ,

    Εκτιμώντας:

    ότι, με την απόφαση 91/315/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 1991 για τη θέσπιση ενός προγράμματος ειδικών μέτρων λόγω του απομακρυσμένου νησιωτικού χαρακτήρα της Μαδέρας και των Αζορών (POSEIMA)(4) καθορίσθηκαν οι γενικές γραμμές των μέτρων που πρέπει να εφαρμοσθούν για να ληφθούν υπόψη οι ιδιαιτερότητες και οι περιορισμοί που χαρακτηρίζουν αυτές τις εξαιρετικά απομακρυσμένες περιφέρειες

    ότι, η ιδιάζουσα γεωγραφική θέση αυτών των περιφερειών σε σχέση με τις πηγές ανεφοδιασμού πρώτων υλών που χρησιμοποιούνται σε ορισμένους βιομηχανικούς κλάδους παραγωγής προϊόντων διατροφής, απαραίτητων για την τρέχουσα κατανάλωση ή για τον μεταποιητικό τομέα στα αρχιπελάγη, συνεπάγεται γι' αυτές τις περιφέρειες επιβαρύνσεις οι οποίες αποτελούν ιδιαίτερα σημαντικό μειονέκτημα για τους εν λόγω τομείς ότι το φυσικό αυτό μειονέκτημα μπορεί να αντισταθμιστεί με απαλλαγή από τις εισφορές ή/και τους τελωνειακούς δασμούς κατά την απευθείας εισαγωγή των εν λόγω προϊόντων από τις τρίτες χώρες

    ότι, για να διατηρηθεί η ανταγωνιστικότητα αυτών των ίδιων προϊόντων κοινοτικής καταγωγής σε αυτά τα αρχιπελάγη με σκοπό, αφενός, να υλοποιηθεί επιτυχώς ο στόχος του POSEIMA που είναι η μείωση των τιμών με το άνοιγμα των πηγών εφοδιασμού, στον ανταγωνισμό και, αφετέρου, να αποφευχθεί η διατάραξη των παραδοσιακών εμπορικών συναλλαγών, θα πρέπει να προβλεφθεί γι' αυτές τις περιφέρειες η παράδοση των ίδιων προϊόντων κοινοτικής καταγωγής με όρους ισοδύναμους για τον τελικό χρήστη προς την απαλλαγή από την εισφορά ή/και τους τελωνειακούς δασμούς για τα προϊόντα καταγωγής τρίτων χωρών, με βάση τις τιμές που εφαρμόζονται κατά την εξαγωγή υπέρ των τρίτων αυτών χωρών ότι, στην τελευταία περίπτωση, θα πρέπει να προβλεφθεί ένα σύστημα πιστοποιητικού κατά την εισαγωγή

    ότι, οι ποσότητες των προϊόντων στις οποίες εφαρμόζεται το ειδικό καθεστώς εφοδιασμού πρέπει να καθορίζονται στο πλαίσιο προληπτικών υπολογισμών που πραγματοποιούνται σε τακτά διαστήματα και μπορούν να αναθεωρούνται κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους σε συνάρτηση με βασικές ανάγκες της αγοράς αυτών των περιφερειών και λαμβανομένων υπόψη της τοπικής παραγωγής και των παραδοσιακών εμπορικών συναλλαγών

    ότι, τα οικονομικά αποτελέσματα του εν λόγω καθεστώτος πρέπει να έχουν θετικές επιπτώσεις στο επίπεδο του κόστους παραγωγής και να μειώσουν τις τιμές έως το στάδιο του τελικού χρήστη ότι πρέπει να προβλεφθούν τα κατάλληλα μέτρα για να ελεγχθούν αυτές οι θετικές επιπτώσεις

    ότι, για να αποφευχθεί κάθε εκτροπή του εμπορίου, τα προϊόντα που υπόκεινται στο ειδικό προαναφερόμενο καθεστώς δεν μπορούν να επαναποστέλλονται προς άλλα τμήματα της κοινοτικής αγοράς, ή επανεξάγονται προς τις τρίτες χώρες ότι πρέπει, ωστόσο, να προβλεφθεί παρέκκληση από αυτή την αρχή για τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο μεταποίησης στα αρχιπελάγη και επαναποστέλλονται ή επανεξάγονται παραδοσιακά εντός του ορίου των συνήθων εμπορικών συναλλαγών

    ότι οι ειδικοί όροι της γεωργικής παραγωγής στις Αζόρες και τη Μαδέρα απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή και ότι είναι αναγκαίο να ληφθούν μέτρα τόσο στον τομέα της κτηνοτροφίας και της παραγωγής ζώων όσο και σ' αυτόν των φυτικών καλλιεργειών

    ότι, με στόχο τη συμβολή στη στήριξη της παραγωγής που προέρχεται από την παραδοσιακή κτηνοτροφία στα αρχιπελάγη, πρέπει, αφενός, να επιτραπεί η γενετική βελτίωση με την αγορά ζώων αναπαραγωγής καθαρής φυλής και, αφετέρου, να χορηγηθεί συμπληρωματική πριμοδότηση για την πάχυνση αρσενικών βοοειδών και τη διατήρηση της αγέλης θηλαζουσών αγελάδων και να παρασχεθεί ενίσχυση για την κατανάλωση νωπών γαλακτοκομικών προϊόντων τοπικής παραγωγής ότι, όσον αφορά τις Αζόρες, πρέπει να ληφθεί υπόψη η πρωταρχική σημασία για την οικονομία του αρχιπελάγους της εκτροφής βοοειδών και της γαλακτοκομικής παραγωγής και να συμπληρωθούν τα προαναφερόμενα μέτρα με τη χορήγηση ενίσχυσης για τη διατήρηση του ζωικού κεφαλαίου θηλαζουσών αγελάδων και τη χορήγηση μιας ενίσχυσης στην ιδιωτική αποθεματοποίηση τυριών τοπικής παραδοσιακής παραγωγής

    ότι, στον τομέα των οπωροκηπευτικών καθώς και των φυτών και ανθέων, πρέπει να ληφθούν μέτρα που αποσκοπούν στην αύξηση της παραγωγής και τη βελτίωση της παραγωγικότητας των εκμεταλλεύσεων, καθώς και της ποιότητας των προϊόντων ότι, πρέπει εξάλλου, να ευνοηθεί η εμπορία της τροπικής παραγωγής αυτών των περιφερειών

    ότι, για να συμβάλει η Κοινότητα στη στήριξη της εσωτερικής παραγωγής και να ικανοποιηθούν οι καταναλωτικές συνήθειες, πρέπει να προβλεφθούν ενισχύσεις για ορισμένες καλλιέργειες και ορισμένη ειδική παραγωγή

    ότι, για τη Μαδέρα, αυτά τα μέτρα πρέπει κυρίως να αφορούν την παραγωγή γεωμήλων κατανάλωσης, την παραγωγή ζαχαροκαλάμου και την μεταποίησή του σε σιρόπι ζάχαρης και ρούμι για γεωργικές χρήσεις ότι πρέπει επίσης να υποστηριχθεί η παραγωγή οίνων-λικέρ του αρχιπελάγους σύμφωνα με τις παραδοσιακές μεθόδους με τη διευκόλυνση της αγοράς συμπυκνωμένου μούστου και αλκοόλης οινικής καταγωγής στην υπόλοιπη Κοινότητα και τη χορήγηση μιας ενίσχυσης για την παλαίωση αυτών των οίνων

    ότι, για τις Αζόρες, τα μέτρα αυτά πρέπει να συμβάλουν ιδίως στη βελτίωση των συνθηκών παραγωγής του ζαχαρότευτλου και των συνθηκών ανταγωνιστικότητας της τοπικής βιομηχανίας ζάχαρης εντός του ορίου καθορισμένων ποσοτήτων ότι πρέπει επίσης να αφορούν ειδικές καλλιέργειες όπως τους πατατόσπορους, το ραδίκι ή την παραγωγή ανανά

    ότι, με σκοπό την επίτευξη των ίδιων στόχων, πρέπει να προβλεφθεί η μη εφαρμογή στα αρχιπελάγη των μέτρων παρέμβασης της κοινής οργάνωσης της αγοράς του αμπελοοινικού τομέα και η μη εφαρμογή του καθεστώτος πριμοδοτήσεων για την εκρίζωση, και να χορηγηθεί παράλληλα μια ενίσχυση για τη στήριξη των αμπέλων που προορίζονται για την παραγωγή οίνων που έχουν παραχθεί σε καθορισμένες περιοχές v.q.p.r.d. που ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις των κοινοτικών ρυθμίσεων

    ότι, η δημιουργία και η προώθηση ενός γραφικού συμβόλου μπορούν επίσης να διευκολύνουν την εμπορία των ειδικών προϊόντων ποιότητας

    ότι η φυτοϋγειονομική κατάσταση της γεωργικής παραγωγής των αρχιπελάγων αντιμετωπίζει ειδικές δυσκολίες που οφείλονται στις κλιματολογικές συνθήκες καθώς και στην ανεπάρκεια των μέσων αντιμετώπισης που χρησιμοποιούνται μέχρι στιγμής ότι πρέπει να διευκολυνθεί η εφαρμογή προγραμμάτων καταπολέμησης των παθογόνων οργανισμών και να διευκρινισθεί η χρηματική συμμετοχή της Κοινότητας για την πραγματοποίηση των εν λόγω προγραμμάτων

    ότι οι διαρθρώσεις των γεωργικών εκμεταλλεύσεων στις Αζόρες και τη Μαδέρα χαρακτηρίζονται από σοβαρές ελλείψεις και αντιμετωπίζουν ειδικές δυσκολίες ότι, ως εκ τούτου, πρέπει να υπάρχει η δυνατότητα παρέκκλισης από τις διατάξεις που περιορίζουν ή απαγορεύουν τη χορήγηση ορισμένων ενισχύσεων διαρθρωτικού χαρακτήρα

    ότι σημαντικές διαρθρωτικές ενέργειες για τη γεωργία στις εν λόγω περιφέρειες χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο των κοινοτικών πλαισίων στήριξης με σκοπό την προώθηση της ανάπτυξης και τη διαρθρωτική προσαρμογή των καθυστερημένων περιφερειών (στόχος αριθ. 1) σε εφαρμογή των άρθρων 130 Α και 130 Γ της συνθήκης ότι η Επιτροπή ανέλαβε εξάλλου, τη πρωτοβουλία Regis για την οικονομική ανάπτυξη των εξαιρετικά απομακρυσμένων περιφερειών, η οποία προβλέπει κυρίως τη διαφοροποίηση της γεωργικής παραγωγής, την αξιοποίηση της παραδοσιακής παραγωγής, καθώς και διατάξεις σχετικές με την κάλυψη των κινδύνων που οφείλονται σε φυσικές καταστροφές

    ότι, εξάλλου, η καλλιέργεια της μπανάνας αποτελεί ουσιαστική δραστηριότητα για την οικονομία της Μαδέρας ότι το σύνολο των προβλημάτων που αφορούν αυτή την παραγωγή αποτελεί αντικείμενο διεξοδικής μελέτης σε κοινοτικό επίπεδο και ότι θα ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα μόλις ολοκληρωθεί η εν λόγω μελέτη,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Ο παρών κανονισμός θεσπίζει ειδικά μέτρα όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα με σκοπό την άμβλυνση των συνεπειών του απομακρυσμένου και νησιωτικού χαρακτήρα των Αζορών και της Μαδέρας.

    ΤΙΤΛΟΣ Ι ΕΙΔΙΚΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ

    Άρθρο 2

    Για κάθε περίοδο εμπορίας, υπολογίζονται οι ανάγκες ανεφοδιασμού σε γεωργικά προϊόντα που είναι σημαντικά για την ανθρώπινη κατανάλωση και την μεταποίηση και που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι για τις Αζόρες και στο παράρτημα ΙΙ για τη Μαδέρα. Οι υπολογισμοί αυτοί μπορούν να αναθεωρούνται κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας σε συνάρτηση με την εξέλιξη των αναγκών αυτών των περιφερειών. Η εκτίμηση των αναγκών των βιομηχανιών μεταποίησης ή συσκευασίας των προϊόντων που προορίζονται για την τοπική αγορά ή αποστέλλονται παραδοσιακά προς την υπόλοιπη Κοινότητα μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο χωριστών υπολογισμών.

    Άρθρο 3

    1. Κατά την απευθείας εισαγωγή στις περιφέρειες των Αζορών και της Μαδέρας των προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών που αποτελούν αντικείμενο του ειδικού καθεστώτος εφοδιασμού, δεν εφαρμόζεται καμία εισφορά ή/και τελωνειακός δασμός εντός του ορίου των ποσοτήτων που καθορίζονται στις εκτιμήσεις εφοδιασμού.

    2. Για να διασφαλισθεί η κάλυψη των αναγκών που αναφέρονται στο άρθρο 2 όσον αφορά τις ποσότητες, τις τιμές και την ποιότητα, και μεριμνώντας για τη διαφύλαξη του μέρους του εφοδιασμού που καλύπτεται από προϊόντα κοινοτικής προέλευσης, ο ανεφοδιασμός των προαναφερομένων περιφερειών πραγματοποιείται επίσης με την παράδοση κοινοτικών προϊόντων που κατέχονται σε δημόσια αποθέματα κατ' εφαρμογή των μέτρων παρέμβασης ή που διατίθενται στην αγορά της Κοινότητας με όρους που ισοδυναμούν για τον τελικό χρήστη προς το πλεονέκτημα που προκύπτει από την απαλλαγή από τους δασμούς κατά την εισαγωγή για τα προϊόντα καταγωγής τρίτων χωρών.

    Οι όροι αυτών του παραδόσεων θεσπίζονται λαμβανομένου υπόψη του κόστους των διαφόρων πηγών ανεφοδιασμού καθώς και των τιμών που εφαρμόζονται κατά την εξαγωγή προς τις τρίτες χώρες.

    3. Το καθεστώς που προβλέπεται στο παρόν άρθρο τίθεται σε εφαρμογή με τρόπο ώστε, με την επιφύλαξη της παραγράφου 4, να ληφθούν ιδίως υπόψη:

    - οι ειδικές ανάγκες των σχετικών περιφερειών και, όσον αφορά τα προϊόντα που προορίζονται γαι τη μεταποίηση, οι ακριβείς απαιτήσεις που αφορούν την ποιότητα,

    - τα παραδοσιακά ρεύματα εμπορικών συναλλαγών με την υπόλοιπη Κοινότητα.

    4. Για τον ανεφοδιασμό των Αζορών σε ακατέργαστη ζάχαρη, ο υπολογισμός των αναγκών πραγματοποιείται λαμβανομένης υπόψη της ανάπτυξης της τοπικής παραγωγής ζαχαρότευτλων. Οι ποσότητες στις οποίες εφαρμόζεται το καθεστώς ανεφοδιασμού καθορίζονται με τρόπον ώστε ο συνολικός ετήσιος όγκος ραφιναρισμένης ζάχαρης στις Αζόρες να μην υπερβαίνει τους 10 000 τόνους.

    Όσον αφορά την ακατέργαστη ζάχαρη, δεν εφαρμόζεται στις Αζόρες το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81.

    Άρθρο 4

    1. Χορηγούνται ενισχύσεις για την προμήθεια στις Αζόρες και στη Μαδέρα των εξής προϊόντων κοινοτικής καταγωγής:

    α) βοοειδών αναπαραγωγής καθαρής φυλής του κωδικού ΣΟ 0102 10 00

    β) χοιροειδών αναπαραγωγής καθαρής φυλής του κωδικού ΣΟ 0103 10 00

    γ) προβατοειδών και αιγοειδών αναπαραγωγής καθαρής φυλής των κωδικών ΣΟ 0104 10 10 και 0104 20 10

    δ) νεοσσών αναπαραγωγής ή επιλογής του κωδικού ΣΟ ex 0105 11 00

    ε) αυγών προς επώαση και άλλων που προορίζονται για την παραγωγή νεοσσών όρνιθας αναπαραγωγής ή επιλογής του κωδικού ΣΟ ex 0407 00 19.

    2. Οι όροι χορήγησης λαμβάνουν υπόψη τις ανάγκες των Αζορών και της Μαδέρας για την έναρξη λειτουργίας του κλάδου και ιδίως τις φυλές που είναι περισσότερο προσαρμοσμένες σ' αυτές τις περιφέρειες.

    Οι ενισχύσεις καταβάλλονται για την παράδοση ζώων και προϊόντων που ανταποκρίνονται στις διατάξεις της κοινοτικής ρύθμισης.

    3. Οι ενισχύσεις καθορίζονται αφού ληφθούν υπόψη τα εξής στοιχεία:

    α) οι όροι εφοδιασμού για τις Αζόρες και τη Μαδέρα οι οποίοι απορρέουν από τη γεωγραφική τους θέση

    β) οι τιμές των ζώων και των προϊόντων στην κοινοτική αγορά και στην παγκόσμια αγορά

    γ) η μη είσπραξη, κατά περίπτωση, των τελωνειακών δασμών ή/και των εισφορών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες

    δ) η οικονομική πλευρά των προβλεπομένων ενισχύσεων.

    Άρθρο 5

    Κατά τη διάρκεια των περιόδων εμπορίας του βοείου κρέατος 1992/93 έως 1995/1996:

    α) οι δασμοί ή/και εισφορές που αναφέρονται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος(5) , δεν εφαρμόζονται

    κατά την απευθείας εισαγωγή στην Μαδέρα βοοειδών για επί τόπου πάχυνση, καταγωγής τρίτων χωρών, τα οποία προορίζονται για κατανάλωση στο αρχιπέλαγος

    β) χορηγείται ενίσχυση για την προμήθεια στη Μαδέρα, με αντιστοίχους όρους εφοδιασμού, των ζώων που αναφέρονται στο στοιχείο α), όταν κατάγονται από την υπόλοιπη Κοινότητα.

    2. Οι ποσότητες των ζώων στα οποία εφαρμόζονται τα μέτρα που αναφέρονται στο παρόν άρθρο καθορίζονται βάσει ενός τακτικού υπολογισμού με τρόπον ώστε να μειώνονται προοδευτικά για να ληφθεί υπόψη η ανάπτυξη της τοπικής παραγωγής.

    3. Το αργότερο έξι μήνες πριν το τέλος της περιόδου εμπορίας 1995/96, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο αξιολόγηση των μέτρων που προβλέπονται στο παρόν άρθρο, που συνοδεύεται, κατά περίπτωση, από τις κατάλληλες προτάσεις.

    Άρθρο 6

    Τα αντισταθμιστικά ποσά προσχώρησης που προβλέπονται στο άρθρο 240 της πράξης προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας δεν εφαρμόζονται, στο πλαίσιο του ειδικού καθεστώτος ανεφοδιασμού που θεσπίζεται στον παρόντα κανονισμό, στα προϊόντα που προέρχονται από την υπόλοιπη Κοινότητα καθώς και στα προϊόντα που εισάγονται απευθείας από τρίτες χώρες.

    Άρθρο 7

    Το ευεργέτημα του καθεστώτος εφοδιασμού που προβλέπεται στα άρθρα 2 και 3 εξαρτάται από την προϋπόθεση ότι το οικονομικό πλεονέκτημα που απορρέει από την απαλλαγή από την εισφορά ή/και τους τελωνειακούς δασμούς, ή από την κοινοτική ενίσχυση σε περίπτωση εφοδιασμού από την υπόλοιπη Κοινότητα, έχει πραγματικό αντίκτυπο μέχρι τον τελικό χρήστη.

    Άρθρο 8

    Τα προϊόντα στα οποία εφαρμόζεται το ειδικό καθεστώς εφοδιασμού που θεσπίζεται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού δεν είναι δυνατόν να αποτελούν αντικείμενο επανεξαγωγής προς τρίτες χώρες ούτε να επαναποστέλλονται προς την υπόλοιπη Κοινότητα.

    Σε περίπτωση μεταποίησης των εν λόγω προϊόντων στις περιφέρειες των Αζορών και της Μαδέρας, η απαγόρευση δεν εφαρμόζεται στις παραδοσιακές εξαγωγές ή στις παραδοσιακές αποστολές προς την υπόλοιπη Κοινότητα.

    Άρθρο 9

    Δεν χορηγείται καμία επιστροφή κατά την εξαγωγή από τις Αζόρες και την Μαδέρα προϊόντων στα οποία εφαρμόζεται το ειδικό καθεστώς εφοδιασμού που θεσπίζεται βάσει του παρόντος κανονισμού καθώς και των προϊόντων που λαμβάνονται μετά την μεταποίησή τους.

    Άρθρο 10

    Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα των σιτηρών(6) , και στα αντίστοιχα άρθρα των άλλων κανονισμών για την κοινή οργάνωση των σχετικών αγορών, καθορίζει τα μέτρα εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν ιδίως:

    - την πραγματοποίηση και τις ενδεχόμενες αναθεωρήσεις τακτικών υπολογισμών,

    - τα ποσά των ενισχύσεων τα οποία χορηγούνται για τον ανεφοδιασμό από την υπόλοιπη Κοινότητα,

    - διατάξεις που εξασφαλίζουν, εφόσον παραστεί ανάγκη, τον πραγματικό αντίκτυπο των χορηγούμενων ευεργετημάτων μέχρι τον τελικό χρήστη, και, εφ' όσον είναι αναγκαίο, ένα σύστημα πιστοποιητικού κατά την εξαγωγή.

    Για τα προϊόντα που υπάγονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 827/68 του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1968 για την κοινή οργάνωση της αγοράς για ορισμένα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης (7) , τα μέτρα αυτά θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68.

    ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΣΤΙΣ ΑΖΟΡΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΑΔΕΡΑ Τμήμα 1 Κοινά μέτρα για τις δύο περιφέρειες

    Άρθρο 11

    1. Χορηγείται ενίσχυση ανά εκτάριο στους παραγωγούς και στις ομάδες ή οργανώσεις παραγωγών που υλοποιούν πρόγραμμα πρωτοβουλιών το οποίο έχει εγκριθεί από τις αρμόδιες αρχές και αποβλέπει στην ανάπτυξη και τη διαφοροποίηση της παραγωγής ή/και στη βελτίωση της ποιότητας των φρούτων, λαχανικών, ανθέων και ζώντων φυτών των κεφαλαίων 6, 7 και 8 καθώς και του τσαγιού κεφαλαίου 9 της συνδυασμένης ονοματολογίας. Τα προγράμματα αυτά αφορούν ιδίως την ανάπτυξη της τροπικής παραγωγής.

    Οι ενισχυόμενες πρωτοβουλίες αποβλέπουν κυρίως στην ανάπτυξη της παραγωγής καθώς και της ποιότητας των προϊόντων, ιδίως μέσω της ποικιλιακής μετατροπής και των βελτιώσεων της καλλιέργειας. Οι πρωτοβουλίες αυτές εντάσσονται στο πλαίσιο προγραμμάτων που εφαρμόζονται για ελάχιστη περίοδο τριών ετών.

    Η ενίσχυση χορηγείται για προγράμματα που αφορούν ελάχιστη επαφάνεια 0,3 εκταρίων.

    2. Το ποσό της κοινοτικής ενίσχυσης ανέρχεται κατ' ανώτατο όριο σε 500 Ecu ανά εκτάριο, εφ' όσον η δημόσια χρηματοδότηση του κράτους μέλους ανέρχεται τουλάχιστον σε 300 Ecu ανά εκτάριο και εφ' όσον η συμβολή των παραγωγών, μεμονωμένων ή σε ομάδες, ανέρχεται τουλάχιστον σε 200 Ecu ανά εκτάριο. Εάν η συμμετοχή του κράτους μέλους και η συμβολή των παραγωγών είναι χαμηλότερη από τα αναφερόμενα ποσά, η κοινοτική ενίσχυση μειώνεται κατ' αναλογία.

    Η ενίσχυση καταβάλλεται κάθε έτος, για μέγιστη περίοδο τριών ετών, κατά τη διάρκεια εκτέλεσης του προγράμματος.

    3. Η ενίσχυση προσαυξάνεται κατά 100 Ecu ανά εκτάριο όταν το πρόγραμμα πρωτοβουλιών υποβάλλεται από μια ομάδα ή οργάνωση παραγωγών και προβλέπει, για την εφαρμογή του, προσφυγή σε τεχνική βοήθεια. Η προσαύξηση της ενίσχυσης χορηγείται για προγράμματα που αφορούν ελάχιστη έκταση δύο εκταρίων.

    4. Το μέτρο αυτό δεν εφαρμόζεται για την παραγωγή στη Μαδέρα γεωμήλων κατανάλωσης των κωδικών ΣΟ 0701 90 51, 0701 90 59 και 0701 90 90 ούτε για παραγωγή στις Αζόρες πατατόσπορου του κωδικού ΣΟ ex 0701 10 00 και ανανά. Το μέτρο αυτό δεν εφαρμόζεται επίσης στην παραγωγή της μπανάνας στην Μαδέρα, εν αναμονή των συμπερασμάτων που αφορούν την αντιμετώπιση του συνόλου των προβλημάτων αυτής της παραγωγής με παράλληλη τήρηση των στόχων που αναφέρονται στο παράρτημα τίτλος V του σημείου 13 της απόφασης 91/315/ΕΟΚ.

    5. Οι λεπτομέρειες της εφαρμογής του παρόντος τίτλου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 του Συμβουλίου της 18ης Μαΐου 1972 για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών(8) .

    Άρθρο 12

    1. Χορηγείται κοινοτική ενίσχυση για τη σύναψη ετησίων συμβάσεων που έχουν στόχο την εμπορία τροπικών προϊόντων που περιλαμβάνονται μεταξύ των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 και έχουν συγκομισθεί στις δύο περιφέρειες. Η ενίσχυση αυτή καταβάλλεται εντός του ορίου συναλλαγών ύψους 3 000 τόνων ανά προϊόν και ανά έτος για καθεμία από τις δύο περιφέρειες.

    Οι συμβάσεις αυτές συνάπτονται, αφενός, μεταξύ μεμονωμένων παραγωγών ή ομάδων ή ενώσεων παραγωγών και, αφετέρου, φυσικών ή νομικών προσώπων που είναι εγκατεστημένα στην υπόλοιπη Κοινότητα.

    2. Το ύψος της ενίσχυσης ανέρχεται στο 10 % της αξίας της παραγωγής που διατέθηκε στο εμπόριο παραδοτέα στον τόπο προορισμού.

    3. Η ενίσχυση χορηγείται στον αγοραστή που αναλαμβάνει να διαθέσει στο εμπόριο τα προϊόντα των Αζορών ή της Μαδέρας στο πλαίσιο των συμβάσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

    4. Εφόσον οι ενέργειες που προβλέπονται στην παράγραφο 1 πραγματοποιούνται από κοινές επιχειρήσεις στις οποίες συμμετέχουν, με σκοπό να διαθέσουν στο εμπόριο την παραγωγή που προέρχεται από τις σχετικές περιφέρειες οι παραγωγοί των περιφερειών αυτών ή οι οργανώσεις τους ή οι ενώσεις τους και τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που είναι εγκατεστημένα στην υπόλοιπη Κοινότητα, οι δε εταίροι αναλαμβάνουν να χρησιμοποιήσουν από κοινού τις γνώσεις και την αναγκαία τεχνογνωσία για την επίτευξη του στόχου της επιχείρησης κατά τη διάρκεια ελάχιστης περιόδου τριών ετών, το ποσό της ενίσχυσης που προβλέπεται στην παράγραφο 2 ανέρχεται στο 13 % της αξίας της παραγωγής που διατίθεται από κοινού στο εμπόριο κάθε έτος.

    5. Οι λεπτομέρειες της εφαρμογής του παρόντος τίτλου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 33 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72.

    Άρθρο 13

    1. Η Κοινότητα συμμετέχει, μέχρι του ανωτάτου ποσού των 100 000 Ecu, στη χρηματοδότηση μιας οικονομικής μελέτης ανάλυσης και προσδιορισμού των προοπτικών στον τομέα των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών, ιδίως των τροπικών, στις δύο περιφέρειες.

    Στην εν λόγω μελέτη περιλαμβάνεται οικονομικός και τεχνικός απολογισμός του τομέα. Αναλύονται ιδίως τα δεδομένα εφοδιασμού, τα έξοδα μεταποίησης και εκτιμώνται οι συνθήκες και οι δυνατότητες ανάπτυξης και διάθεσης σε περιφερειακή και διεθνή κλίμακα, λαμβανομένων υπόψη των δεδομένων του ανταγωνισμού στην παγκόσμια αγορά.

    2. Οι λεπτομέρειες της εφαρμογής του παρόντος τίτλου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 22 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 426/86 του Συμβουλίου της 24ης Φεβρουαρίου 1986 για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά(9) .

    Τμήμα 2 Μέτρα για την παραγωγή στη Μαδέρα

    Άρθρο 14

    1. Χορηγούνται οι ενισχύσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 2 και 3 για την στήριξη των παραδοσιακών δραστηριοτήτων και την ποιοτική βελτίωση της παραγωγής βοείου κρέατος, εντός των ορίων των αναγκών κατανάλωσης στο αρχιπέλαγος, οι οποίες προκύπτουν στα πλαίσια περιοδικών υπολογισμών. Οι εν λόγω υπολογισμοί πραγματοποιούνται λαμβάνοντας επίσης υπόψη τα ζώα αναπαραγωγής που παραδίδονται κατ' εφαρμογήν του άρθρου 4 και τα ζώα για τα οποία εφαρμόζεται το καθεστώς εφοδιασμού που αναφέρεται στο άρθρο 5.

    3. Η ενίσχυση για την πάχυνση αρσενικών βοοειδών αποτελεί συμπλήρωμα ύψους 40 Ecu ανά ζώο της ειδικής πριμοδότησης που προβλέπεται στο άρθρο 4α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68. Το συμπλήρωμα αυτό μπορεί να χορηγηθεί για ζώα ενός ελαχίστου βάρους που καθορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 4.

    3. Στους παραγωγούς βοείου κρέατος καταβάλλεται συμπληρωματική πριμοδότηση για τη διατήρηση των κοπαδιών θηλαζουσών αγελάδων όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1357/80(10) . Το ύψος αυτής της συμπληρωματικής πριμοδότησης ανέρχεται σε 40 Ecu ανά θηλάζουσα αγελάδα που έχει στην κατοχή του ο παραγωγός την ημέρα της κατάθεσης της αίτησης.

    4. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται, εφόσον παραστεί ανάγκη, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68.

    Άρθρο 15

    1. Χορηγείται ενίσχυση για την ανθρώπινη κατανάλωση νωπών γαλακτοκομικών αγελαδινών προϊόντων που παράγονται επιτόπου, εντός των ορίων των αναγκών κατανάλωσης στο αρχιπέλαγος που υπολογίζονται κατά τακτά χρονικά διαστήματα.

    Το ύψος της ενίσχυσης ανέρχεται σε 7 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα πλήρους γάλακτος. Το ποσό αυτό προσαρμόζεται, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 2, προκειμένου να εξασφαλισθεί η κανονική διάθεση των προαναφερόμενων προϊόντων στην τοπική αγορά.

    Η ενίσχυση καταβάλλεται στα γαλακτοκομεία. Το ευεργέτημα αυτή της ενίσχυσης εξαρτάται από την πραγματική θετική αντανάκλαση του χορηγούμενου πλεονεκτήματος μέχρι τον καταναλωτή.

    2. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων(11) .

    Άρθρο 16

    1. Κάθε έτος χορηγείται ενίσχυση ανά εκτάριο για την καλλιέργεια των γεωμήλων κατανάλωσης που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0701 90 51, 0701 90 59 και 0701 90 90.

    Η ενίσχυση καταβάλλεται για ανώτατη καλλιεργούμενη και συγκομισθείσα έκταση 2 000 εκταρίων ετησίως.

    2. Το ύψος της ετήσιας ενίσχυσης ανέρχεται σε 500 Ecu ανά εκτάριο.

    3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 του Συμβουλίου της 26ης Οκτωβρίου 1971 για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα των σπόρων για σπορά(12) .

    Άρθρο 17

    1. Χορηγείται κατ' αποκοπήν ενίσχυση ανά εκτάριο για την καλλιέργεια του ζαχαροκάλαμου στο πλαίσιο της εκτέλεσης ενός προγράμματος αναδιάρθρωσης το οποίο υποβάλλεται από τις πορτογαλικές αρχές και αποσκοπεί στη βελτίωση των φυτειών.

    2. Η ενίσχυση καταβάλλεται στους μεμονωμένους καλλιεργητές και στις ομάδες ή οργανώσεις παραγωγών. Από το έκτο έτος εφαρμογής, η ενίσχυση καταβάλλεται αποκλειστικά στις ομάδες ή οργανώσεις παραγωγών.

    3. Η Κοινότητα χορηγεί ενίσχυση που αντιστοιχεί στο 60 % των επιλέξιμων δαπανών υπό τον όρον ότι η δημόσια χρηματοδότηση ανέρχεται τουλάχιστον στο 15 %. Εάν η εν λόγω χρηματοδότηση είναι μικρότερη, η κοινοτική ενίσχυση μειώνεται ανάλογα.

    Άρθρο 18

    1. Χορηγείται ενίσχυση για την άμεση μεταποίηση του ζαχαροκάλαμου σε σιρόπι ζάχαρης ("Mel de cana") ή σε γεωργικό ρούμι, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου της 29ης Μαΐου 1989 για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αλκοολούχων ποτών(13) .

    Η ενίσχυση καταβάλλεται ανάλογα με την περίπτωση στον παρασκευαστή σιροπιού ζάχαρης ή σε αυτόν που πραγματοποιεί την απόσταξη, με τον όρο ότι αυτός έχει καταβάλει στον παραγωγό ζαχαροκάλαμου μια ελάχιστη τιμή που πρέπει να καθοριστεί.

    2. Η ενίσχυση χορηγείται για την παραγωγή μέγιστης ετήσιας ποσότητας 250 τόνων για το σιρόπι ζάχαρης και 2 500 εκατολίτρων αλκοόλης 71,8 o για το γεωργικό ρούμι.

    Άρθρο 19

    Το ποσά των ενισχύσεων που προβλέπονται στα άρθρα 17 και 18, η ελάχιστη τιμή που πρέπει να καταβληθεί στον παραγωγό καθώς και οι λεπτομέρειες εφαρμογής των προαναφερόμενων άρθρων θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 41 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1981 για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης(14) .

    Άρθρο 20

    Δεν εφαρμόζονται στην περιφέρεια της Μαδέρας ο τίτλος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου της 16ης Μαρτίου 1987 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς(15) και ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88 του Συμβουλίου της 24ης Μαΐου 1988 σχετικά με την χορήγηση, για τις περιόδους εμπορίας 1988/89 και 1995/96 πριμοδοτήσεων οριστικής εγκατάλειψης αμπελουργικών εκτάσεων(16) .

    Άρθρο 21

    1. Χορηγούνται ενισχύσεις για την υποστήριξη της παρασκευής οίνων λικέρ της Μαδέρας εντός του ορίου των αναγκών που αντιστοιχούν στις παραδοσιακές μεθόδους αυτής της περιφέρειας.

    2. Χορηγείται ενίσχυση για την αγορά στην υπόλοιπη Κοινότητα ανακαθαρισθέντων συμπυκνωμένων γλευκών για να χρησιμοποιηθούν στην οινοποίηση με σκοπό την γλύκανση των εν λόγω οίνων λικέρ.

    Το ποσό της ενίσχυσης καθορίζεται λαμβανομένων υπόψη των ακόλουθων στοιχείων:

    α) των συνθηκών και ιδίως των εξόδων ανεφοδιασμού της Μαδέρας που απορρέουν από τη γεωγραφική της θέση

    β) των τιμών προϊόντων στην αγορά της Κοινότητας και στην παγκόσμια αγορά

    γ) της οικονομικής πλευράς της προβλεπόμενης ενίσχυσης.

    3. Χορηγείται ενίσχυση για την αγορά από τους οργανισμούς παρέμβασης οινικής αλκοόλης που λαμβάνεται με απόσταξη σε εφαρμογή των άρθρων 35 και επόμενα του κανονισμού (ΕΟΚ) αιρθ. 822/87.

    Το ποσό της ενίσχυσης καθορίζεται με διαγωνισμό.

    Οι όροι αυτής της ειδικής διάθεσης θεσπίζονται με τρόπον ώστε να μη διαταραχθούν οι αγορές της αλκοόλης και των αλκοολούχων ποτών στην Κοινότητα.

    4. Δεν χορηγείται καμία επιστροφή κατά την εξαγωγή από τη Μαδέρα γλευκών και οινικής αλκοόλης.

    5. Χορηγείται ενίσχυση για την παλαίωση των οίνων λικέρ της Μαδέρας μέχρι μιας μέγιστης ποσότητας 20 000 εκατολίτρων ετησίως. Η ενίσχυση αυτή καταβάλλεται για τους οίνους λικέρ των οποίων η διάρκεια παλαίωσης δεν είναι μικρότερη από πέντε έτη. Η εν λόγω ενίσχυση καταβάλλεται για κάθε παρτίδα κατά τη διάρκεια τριών περιόδων εμπορίας.

    Το ποσό της ενίσχυσης ανέρχεται σε 0,020 Ecu ανά εκατόλιτρο και ανά ημέρα.

    Άρθρο 22

    1. Χορηγείται κατ' αποκοπήν ενίσχυση ανά εκτάριο για τη διατήρηση της καλλιέργειας αμπέλων που είναι προσανατολισμένη στην παραγωγή οίνων v.q.p.r.d στις ζώνες παραδοσιακής παραγωγής.

    Χορηγείται ενίσχυση για τις εκτάσεις:

    α) οι οποίες είναι φυτευμένες με ποικιλίες που περιλαμβάνονται στον κατάλογο των ποικιλιών αμπέλου που είναι κατάλληλες για την παραγωγή καθενός από τους οίνους v.q.p.r.d που έχουν παραχθεί και ανήκουν στις προτεινόμενες ή επιτρεπόμενες κατηγορίες που αναφέρονται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87

    β) των οποίων οι αποδόσεις ανά εκτάριο είναι μικρότερες από ένα ανώτατο όριο που έχει καθορίσει το κράτος μέλος, εκφρασμένο σε ποσότητες σταφυλιών, γλευκών σταφυλιών ή οίνων, υπό τους όρους του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 823/87 του Συμβουλίου της 16ης Μαρτίου 1987 για τη θέσπιση των ειδικών διατάξεων σχετικά με τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές(17) .

    2. Το ύψος της ενίσχυσης ανέρχεται σε 400 Ecu ανά εκτάριο.

    Από την έναρξη της περιόδου εμπορίας 1997/98, η ενίσχυση χορηγείται αποκλειστικά στις ομάδες παραγωγών ή στις οργανώσεις παραγωγών.

    Άρθρο 23

    Οι λεπτομέρειες εφαρμογής των άρθρων 21 και 22 θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.

    Τμήμα 3 Μέτρα για την παραγωγή στις Αζόρες

    Άρθρο 24

    1. Χορηγούνται οι ενισχύσεις που προβλέπονται στο παρόν άρθρο για τη στήριξη σημαντικών παραδοσιακών οικονομικών δραστηριοτήτων στις Αζόρες στον τομέα του βοείου κρέατος καθώς και στο γαλακτοκομικό τομέα.

    2. Χορηγείται συμπλήρωμα της ειδικής πριμοδότησης που προβλέπεται στο άρθρο 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 για την πάχυνση αρσενικών βοοειδών. Το συμπλήρωμα αυτό μπορεί να καταβληθεί για ζώο ενός βάρους που πρέπει να καθορισθεί.

    Το ύψος αυτού του συμπληρώματος ανέρχεται σε 40 Ecu ανά ζώο.

    3. Χορηγείται στους παραγωγούς βοείου κρέατος συμπληρωματική πριμοδότηση για τη διατήρηση των κοπαδιών θηλαζουσών αγελάδων που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1357/80.

    Το ύψος αυτής της συμπληρωματικής ενίσχυσης ανέρχεται σε 40 Ecu ανά θηλάζουσα αγελάδα που έχει στην κατοχή του ο παραγωγός την ημέρα της κατάθεσης της αίτησης.

    4. Χορηγείται ειδική πριμοδότηση για τη διατήρηση του ζωικού κεφαλαίου αγελάδων γαλακτοπαραγωγής για μέγιστο αριθμό 78 000 ζώων.

    Η πριμοδότηση αυτή καταβάλλεται στον εκτροφέα. Το ύψος της ανέρχεται σε 80 Ecu ανά αγελάδα που έχει στην κατοχή του ο παραγωγός την ημέρα της υποβολής της αίτησης.

    5. Χορηγείται ενίσχυση για την ιδιωτική αποθεματοποίηση τυριών παραδοσιακής παρασκευής:

    - St Jorge, ηλικίας τουλάχιστον τριών μηνών,

    - Ilba, ηλικίας τουλάχιστον 45 ημερών.

    Το ύψος της ενίσχυσης καθορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 6.

    6. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται ανάλογα με την περίπτωση σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 ή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68.

    Άρθρο 25

    1. Χορηγείται κατ' αποκοπήν ενίσχυση ανά εκτάριο για την ανάπτυξη της παραγωγής ζαχαρότευτλων εντός του ορίου μιας έκτασης που αντιστοιχεί σε παραγωγή λευκής ζάχαρης 10 000 τόνων ετησίως.

    Το ύψος της ενίσχυσης ανέρχεται σε 500 Ecu ανά εκτάριο έκτασης που έχει σπαρθεί και συγκομισθεί.

    2. Χορηγείται ειδική ενίσχυση για τη μεταποίηση σε λευκή ζάχαρη των τεύτλων που συγκομίζονται στις Αζόρες, εντός του ορίου συνολικής ετήσιας παραγωγής 10 000 τόνων ραφιναρισμένης ζάχαρης.

    Το ύψος της ενίσχυσης ανέρχεται σε 10 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα ραφιναρισμένης ζάχαρης. Μπορεί να προσαρμοστεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 3.

    3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 41 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου.

    Άρθρο 26

    1. Χορηγείται συμπληρωματική πριμοδότηση στην πριμοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970 για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα του ακατέργαστου καπνού(18) για τη συλλογή καπνού σε φύλλα της ποικιλίας Burley P., εντός του ορίου 250 τόνων. Η πριμοδότηση αυτή καταβάλλεται στους αγοραστές οι οποίοι καθορίζονται στο εν λόγω άρθρο.

    Το ύψος της συμπληρωματικής πριμοδότησης ανέρχεται σε 0,2 Ecu ανά χιλιόγραμμο καπνού σε φύλλα.

    Εκτός ειδικών παρεκκλίσεων οριζομένων κατά τη διαδικασία της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, οι διατάξεις που θεσπίστηκαν για την εφαρμογή του καθεστώτος πριμοδότησης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 εφαρμόζονται και στη συμπληρωματική πριμοδότηση.

    2. Εφόσον παραστεί ανάγκη, οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 77 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70.

    Άρθρο 27

    1. Χορηγείται ενίσχυση για την παραγωγή πατατόσπορων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 0701 10 00 εντός του ορίου έκτασης 200 εκταρίων.

    Το ύψος της ενίσχυσης ανέρχεται σε 500 Ecu ανά εκτάριο.

    2. Χορηγείται ενίσχυση για την παραγωγή ραδικιού που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1212 99 10 εντός του ορίου μέγιστης έκτασης 400 εκταρίων.

    Το ύψος της ενίσχυσης ανέρχεται σε 500 Ecu εκτάριο.

    3. Χορηγείται ενίσχυση για τη σύναψη ετησίων συμβάσεων για την εμπορία των πατατόσπορων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 με τους ίδιους όρους με αυτούς που καθορίζονται στο άρθρο 12.

    4. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71.

    Άρθρο 28

    Ο τίτλος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/77 και ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88 δεν εφαρμόζονται στις Αζόρες.

    Άρθρο 29

    1. Χορηγείται κατ' αποκοπήν ενίσχυση ανά εκτάριο για τη διατήρηση της καλλιέργειας αμπέλων που είναι προσανατολισμένη στην παραγωγή οίνων v.q.p.r.d. στις περιοχές παραδοσιακής παραγωγής.

    Η ενίσχυση χορηγείται για τις εκτάσεις που πληρούν τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 22 παράγραφος 1.

    2. Το ύψος της ενίσχυσης ανέρχεται σε 400 Ecu ανά εκτάριο.

    Από την έναρξη της περιόδου εμπορίας 1997/98, η ενίσχυση χορηγείται αποκλειστικά στις ομάδες ή οργανώσεις παραγωγών.

    3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται εφόσον παραστεί ανάγκη σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρου 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.

    Άρθρο 30

    Χορηγείται ενίσχυση για την παραγωγή ανανά που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 0804 30 00, εντός του ορίου μέγιστης ποσότητας 2 000 τόνων ετησίως.

    Το ύψος της ενίσχυσης ανέρχεται σε 1 Ecu ανά χιλιόγραμμο.

    Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72.

    ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ ΕΙΔΙΚΑ ΜΕΤΡΑ

    Άρθρο 31

    1. Καθιερώνεται γραφικό σύμβολο ώστε να γίνουν ευρύτερα γνωστά και να αυξηθεί η κατανάλωση των ειδικών γεωργικών προϊόντων ποιότητας των Αζορών και της Μαδέρας ως εξαιρετικά απομακρυσμένων περιφερειών, στη φυσική τους κατάσταση ή μεταποιημένων.

    2. Το γραφικό σύμβολο θα φιλοτεχνηθεί κατόπιν προσκλήσεως υποβολής προσφορών που θα δημοσιευθεί από την Επιτροπή στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    3. Οι όροι χρησιμοποίησης του συμβόλου προτείνονται από τις επαγγελματικές οργανώσεις. Οι αρμόδιες αρχές διαβιβάζουν τις προτάσεις αυτές, καθώς και τη γνώμη τους για να εγκριθούν από την Επιτροπή.

    Η χρησιμοποίηση του συμβόλου ελέγχεται από τη δημόσια αρχή ή οργανισμό εγκεκριμένο από τις αρμόδιες αρχές.

    4. Η Κοινότητα χρηματοδοτεί την εκτέλεση και την προώθηση του γραφικού συμβόλου.

    5. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται, εφόσον παρίσταται ανάγκη, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 ή στα άρθρα των λοιπών κανονισμών για την κοινή οργάνωση της αγοράς.

    ΤΙΤΛΟΣ IV ΕΙΔΙΚΑ ΜΕΤΡΑ Τμήμα 1 Μέτρα παρέκκλισης όσον αφορά τις διαρθρώσεις

    Άρθρο 32

    1. Κατά παρέκκλιση των άρθρων 5, 6, 7 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2328/91 του Συμβουλίου της 15ης Ιουλίου 1991 για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των γεωργικών διαρθρώσεων(19) , οι ενισχύσεις για επενδύσεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιφέρειες των Αζορών και της Μαδέρας χορηγούνται υπό τους εξής όρους:

    α) η έγκριση σχετικά με την τήρηση απλοποιημένων λογιστικών βιβλίων που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του εν λόγω κανονισμού, εφαρμόζεται και πέραν της 31ης Δεκεμβρίου 1991

    β) δεν απαιτούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού, για την παραγωγή χοιρείου κρέατος

    γ) για την παραγωγή αυγών και πουλερικών η απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 6 του εν λόγω κανονισμού, δεν εφαρμόζεται στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις οικογενειακού χαρακτήρα, εφόσον το μέγεθός τους ανταποκρίνεται στις ανάγκες εξασφάλισης μιας ισόρροπης ανάπτυξης των εν λόγω περιφερειών

    δ) κατά παρέκκλιση του άρθρου 7 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, οι δαπάνες της πρώτης αγοράς ζωικού κεφαλαίου ζωντανών χοιροειδών και πουλερικών μπορούν να ληφθούν υπόψη στο πλαίσιο του καθεστώτος ενίσχυσης των επενδύσεων που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού

    ε) όσον αφορά τις επενδύσεις σε ακίνητα, η αξία ενίσχυσης του αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, μπορεί να εφαρμόζεται σε όλους τους τομείς επενδύσεων

    στ) κατά παρέκκλιση του άρθρου 7 παράγραφος 2 πέμπτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού, το ύψος της ανώτατης ενίσχυσης στις επενδύσεις εξακολουθεί να επαυξάνεται κατά 10 % και πέραν της 31ης Δεκεμβρίου 1991.

    Τα στοιχεία β), γ) και δ) εφαρμόζονται μόνον εφόσον εκτροφή συμβιβάζεται με τις απαιτήσεις της καλής διαβίωσης των ζώων και της προστασίας του περιβάλλοντος και με την επιφύλαξη ότι η παραγωγή δεν προορίζεται για την εγχώρια αγορά των εν λόγω περιφερειών.

    2. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2328/91, η αντισταθμιστική αποζημίωση που αναφέρεται στο άρθρο 19 του ίδιου κανονισμού μπορεί να χορηγείται στις Αζόρες και στη Μαδέρα για όλες τις φυτικές καλλιέργειες, εφόσον οι εν λόγω καλλιέργειες ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις προστασίας του περιβάλλοντος και εντός του ορίου ενός μεγίστου εισοδήματος ανά εκμετάλλευση, το οποίο πρέπει να καθορισθεί.

    Επιπλέον, οι αγελάδες των οποίων το γάλα προορίζεται για την εσωτερική αγορά των εν λόγω περιφερειών μπρούν να ληφθούν υπόψη για τον υπολογισμό της αντισταθμιστικής αποζημίωσης στο σύνολο των ζωνών των εν λόγω περιφερειών που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 4 και 5 της οδηγίας 75/268/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 28ης Απριλίου 1975 σχετικά με τη γεωργία ορεινών περιοχών και ορισμένων μειονεκτικών ζωνών(20) , εντός του ορίου 20 μονάδων.

    3. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 18 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2328/91, η αντισταθμιστική αποζημίωση μπορεί να χορηγείται σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις στις οποίες καλλιεργείται τουλάχιστον μισό εκτάριο χρήσιμης γεωργικής έκτασης σ' αυτές τις περιφέρειες.

    4. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 37 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2328/91, επιτρέπεται στις περιφέρειες των Αζορών και της Μαδέρας να μην εφαρμόζουν τα καθεστώτα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του εν λόγω άρθρου πέραν της 31ης Δεκεμβρίου 1994.

    5. Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88(21) :

    α) θεσπίζει τους όρους εφαρμογής του παρόντος άρθρου

    β) μπορεί να επιτρέψει στην Πορτογαλία να εφαρμόσει, για τον καθορισμό του εισοδήματος αναφοράς κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2328/91, ένα διορθωτικό συντελεστή στο μέσο μεικτό μισθό των εργαζομένων που δεν είναι αγρότες, ο οποίος όμως δεν μπορεί να υπερβαίνει το 1,7

    γ) μπορεί να επιτρέψει στην Πορτογαλία να εφαρμόσει το άρθρο 9 παράγραφοι 1 έως 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2328/91 στις ενώσεις εκμεταλλεύσεων των οποίων μόνο τα δύο τρίτα των μελών πληρούν τον όρο που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού

    δ) μπορεί να αποφασίζει, κατόπιν αιτιολογημένης αίτησης των αρμοδίων αρχών:

    - την τροποποίηση του ανωτάτου ορίου της επένδυσης που προβλέπεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2328/91,

    - παρέκκλιση από το άρθρο 12 παράγραφος 1, το άρθρο 13 δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 866/90(22) και από τις αντίστοιχες διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 867/90 του Συμβουλίου της 29ης Μαρτίου 1990 σχετικά με τη βελτίωση των συνθηκών μεταποίησης και εμπορίας των δασοκομικών προϊόντων(23) , προκειμένου να επεκταθεί το ευεργέτημα αυτών των μέτρων σε βασικά προϊόντα που εισάγονται από τρίτες χώρες με την προϋπόθεση ότι τα μεταποιημένα ή/και διατεθέντα στο εμπόριο προϊόντα προορίζονται αποκλειστικά για την εσωτερική αγορά των Αζορών και της Μαδέρας,

    - παρέκκλιση από το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 866/90, για να επεκταθεί το ευεργέτημα αυτών των μέτρων στο γεωργικό ρούμι που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 2208 40 και τα λικέρ που παράγονται από υποτροπικά φρούτα του κωδικού ΣΟ 2208 90 55 στη Μαδέρα και στις Αζόρες.

    Τμήμα 2 Μέτρα φυτοϋγειονομικής φύσεως

    Άρθρο 33

    1. Οι αρμόδιες αρχές υποβάλλουν στην Επιτροπή προγράμματα καταπολέμησης των παθογόνων οργανισμών στα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα. Τα προγράμματα αυτά καθορίζουν κυρίως τους τόπους που πρέπει να επιτευχθούν, τα μέτρα που πρέπει να εφαρμοσθούν, τη διάρκειά τους και το κόστος τους. Τα προγράμματα που επιβάλλονται κατ' εφαρμογή του παρόντος άρθρου δεν αφορούν την προστασία της μπανάνας.

    2. Η Κοινότητα συμβάλλει στη χρηματοδότηση αυτών των προγραμμάτων βάσει τεχνικής ανάλυσης της περιφερειακής κατάστασης.

    3. Η χρηματική συμμετοχή της Κοινότητας καθώς και το ύψος της ενίσχυσης αποφασίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 16α της οδηγίας 77/93/ΕΟΚ(24) . Σύμφωνα με την ίδια διαδικασία ορίζονται τα μέτρα που μπορούν να επιλέγονται για την κοινοτική χρηματοδότηση.

    4. Η συμμετοχή αυτή μπορεί να καλύψει έως 75 % των επιλέξιμων δαπανών. Η πληρωμή πραγματοποιείται βάσει των εγγράφων που υποβάλλουν οι ορμόδιες αρχές. Εάν κριθεί αναγκαίο, οργανώνονται από την Επιτροπή έρευνες που πραγματοποιούνται για λογαριασμό της από τους εμπειρογνώμονες που αναφέρονται στο άρθρο 19α της οδηγίας 77/93/ΕΟΚ.

    ΤΙΤΛΟΣ V ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

    Άρθρο 34

    Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, με εξαίρεση τα άρθρα 32 και 33, αποτελούν παρεμβάσεις που αποσκοπούν στη ρύθμιση των γεωργικών αγορών κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70(25) .

    Άρθρο 35

    1. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ετήσια έκθεση για την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, συνοδευόμενη ενδεχομένως από προτάσεις σχετικά με τα μέτρα προσαρμογής που κρίνονται αναγκαία για την επίτευξη των στόχων του προγράμματος.

    2. Μετά από το τρίτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο γενική έκθεση σχετικά με την οικονομική κατάσταση των περιφερειών των Αζορών και της Μαδέρας, στην οποία παρουσιάζονται οι επιπτώσεις των ενεργειών που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

    Με βάση τα πορίσματα της έκθεσης, η Επιτροπή υποβάλλει, στις περιπτώσεις που αποδεικνύεται αναγκαίο, τις δέουσες προτάσεις τροποποιήσεων.

    Άρθρο 36

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1992.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Λουξεμβούργο, 15 Ιουνίου 1992.

    Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος Joao PINHEIRO

    (1) ΕΕ αριθ. C 145 της 6. 6. 1992, σ. 1.

    (2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 9 Ιουνίου 1992 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

    (3) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 27 Μαΐου 1992 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

    (4) ΕΕ αριθ. L 171 της 29. 6. 1991, σ. 10.

    (5) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1628/91 (ΕΕ αριθ. L 150 της 15. 6. 1991, σ. 16).

    (6) ΕΕ αριθ. L 281 της 1. 11. 1975, σ. 1. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 674/92 (ΕΕ αριθ. L 73 της 19. 3. 1992, σ. 7).

    (7) ΕΕ αριθ. L 151 της 30. 6. 1968, σ. 16. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 789/89 (ΕΕ αριθ. L 85 της 30. 3. 1989. σ. 3).

    (8) ΕΕ αριθ. L 118 της 20. 5. 1972, σ. 1. Κανονισμός που τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1156/92 (ΕΕ αριθ. L 122 της 7. 5. 1992, σ. 3).

    (9) ΕΕ αριθ. L 49 της 27. 2. 1986, σ. 1. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1943/91 (ΕΕ αριθ. L 175 της 4. 7. 1991, σ. 1).

    (10) ΕΕ αριθ. L 140 της 5. 6. 1980, σ. 1. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3577/90 (ΕΕ αριθ. L 353 της 17. 12. 1990, σ. 23).

    (11) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 13. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 816/92 (ΕΕ αριθ. L 86 της 1. 4. 1992, σ. 83.

    (12) ΕΕ αριθ. L 246 της 5. 11. 1971, σ. 1. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1740/91 (ΕΕ αριθ. L 163 της 26. 6. 1991. σ. 39).

    (13) ΕΕ αριθ. L 160 της 12. 6. 1989, σ. 1.

    (14) ΕΕ αριθ. L 177 της 1. 7. 1981, σ. 4. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 464/91 (ΕΕ αριθ. L 54 της 28. 2. 1991, σ. 22).

    (15) ΕΕ αριθ. L 84 της 27. 3. 1987, σ. 1. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1734/91 (ΕΕ αριθ. C 163 της 26. 6. 1991, σ. 6.).

    (16) ΕΕ αριθ. L 132 της 28. 5. 1988, σ. 3. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 833/92 (ΕΕ αριθ. L 88 της 3. 4. 1992, σ. 16).

    (17) ΕΕ αριθ. L 84 της 27. 3. 1987, σ. 59. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3896/91 (ΕΕ αριθ. L 368 της 31. 12. 1991, σ. 3).

    (18) ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4. 1970, σ. 1. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 860/92 (ΕΕ αριθ. L 91 της 7. 4. 1992, σ. 1).

    (19) ΕΕ αριθ. L 218 της 6. 8. 1991, σ. 1.

    (20) ΕΕ αριθ. L 128 της 19. 5. 1975, σ. 1. Οδηγία που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 797/85 (ΕΕ αριθ. L 93 της 30. 3. 1985, σ. 1).

    (21) ΕΕ αριθ. L 374 της 31. 12. 1988, σ. 1.

    (22) ΕΕ αριθ. L 91 της 6. 4. 1990, σ. 1. Κανονισμός που τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3577/90 (ΕΕ αριθ. L 353 της 17. 12. 1990, σ. 23).

    (23) ΕΕ αριθ. L 91 της 6. 4. 1990, σ. 7.

    (24) EE ariu. L 26 thw 31. 1. 1977, s. 20. Odhgia poz tropopoihuhke teleztaia apo thn odhgia 92/10/EOK (EE ariu. L 70 thw 17. 3. 1992, s. 27).

    (25) EE ariu. L 94 thw 28. 4. 1970, s. 13. Kanonismow poz tropopoihuhke teleztaia apo ton kanonismo (EOK) ariu. 2048/88 (EE ariu. L 185 thw 15. 7. 1988, s. 1).

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

    ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΟ ΕΙΔΙΚΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΤΩΝ ΑΖΟΡΩΝ

    Ονομασία προϊόντων

    Κωδικός ΣΟ

    - Σιτηρά

    - Σίτος1001

    - Κριθή1003

    - Αραβόσιτος1005

    - Βύνη1107

    - Ρύζι1006

    - Ακατέργαστη ζάχαρη από τεύτλα1701 12 10

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

    ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΟ ΕΙΔΙΚΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΤΗΣ ΜΑΔΕΡΑΣ

    Ονομασία των προϊόντων

    Κωδικός ΣΟ

    - Σιτηρά

    - Σίτος1001

    - Κριθή1003

    - Αραβόσιτος1005

    - Βύνη1107

    - Λυκίσκος1210

    - Ρύζι1006

    - Φυτικά Έλαιαex 1507 έως 1516

    - Ζάχαρη1701

    1702 (εκτός από την ισογλυκόζη)

    - Συμπυκνωμένοι χυμοί φρούτων2007 99

    (πρώτες ύλες)2008

    - Βόεια κρέατα

    - Νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη0201

    - Κατεψυγμένα0202

    - Χοίρειο κρέας0203

    - Γαλακτοκομικά προϊόντα

    - Γάλα σε υγρή μορφή0401

    - Γάλα σε σκόνηex 0402

    - Βούτυρο0405

    - Τυριά0406

    Για τις περιόδους εμπορίας 1992/93

    έως 1995/96

    - Σπόροι προς σπορά γεωμήλων0701 10 00

    Top