Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22017D0280

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 203/2016, της 30ής Σεπτεμβρίου 2016, για την τροποποίηση του παραρτήματος IX (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ [2017/280]

ΕΕ L 46 της 23.2.2017, pp. 35–43 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2017/280/oj

23.2.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/35


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟΧ αριθ. 203/2016

της 30ής Σεπτεμβρίου 2016

για την τροποποίηση του παραρτήματος IX (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ [2017/280]

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (εφεξής «η συμφωνία για τον ΕΟΧ»), και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 513/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 για τους οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας (1), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 462/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 για τους οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(3)

Οι υπουργοί Οικονομίας και Οικονομικών των κρατών μελών της ΕΕ και των κρατών ΕΟΧ-ΕΖΕΣ, στα συμπεράσματά τους (3) της 14ης Οκτωβρίου 2014 σχετικά με την ενσωμάτωση των κανονισμών των ΕΕΑ της ΕΕ στη συμφωνία για τον ΕΟΧ, εξέφρασαν την ικανοποίησή τους για την εξεύρεση ισορροπημένης λύσης μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών, λαμβάνοντας υπόψη τη δομή και τους στόχους των κανονισμών των ΕΕΑ της ΕΕ και τη συμφωνία για τον ΕΟΧ, καθώς και τους νομικούς και πολιτικούς περιορισμούς στην ΕΕ και στα κράτη ΕΟΧ-ΕΖΕΣ.

(4)

Οι υπουργοί Οικονομίας και Οικονομικών των κρατών μελών της ΕΕ και των κρατών ΕΟΧ-ΕΖΕΣ υπογράμμισαν ότι, σύμφωνα με τη δομή δύο πυλώνων της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ θα λαμβάνει αποφάσεις που θα απευθύνονται στους διαχειριστές αγοράς στα κράτη ΕΟΧ-ΕΖΕΣ. Οι ΕΕΑ της ΕΕ θα είναι αρμόδιες για την εκτέλεση πράξεων μη δεσμευτικού χαρακτήρα, μεταξύ άλλων και έναντι των αρμόδιων αρχών και των διαχειριστών αγοράς των κρατών ΕΟΧ-ΕΖΕΣ. Πριν από τις ενέργειες κάθε πλευράς, θα πραγματοποιείται, όπου αρμόζει, διαβούλευση, συντονισμός ή ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των ΕΕΑ της ΕΕ και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ.

(5)

Για την ενσωμάτωση της εμπειρογνωμοσύνης των ΕΕΑ της ΕΕ στη διαδικασία και για την επίτευξη συνοχής μεταξύ των δύο πυλώνων, οι επιμέρους αποφάσεις και οι επίσημες γνώμες της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ που απευθύνονται σε μία ή περισσότερες επιμέρους αρμόδιες αρχές ή σε διαχειριστές αγοράς των κρατών ΕΟΧ-ΕΖΕΣ θα εγκρίνονται βάσει σχεδίων που θα εκπονεί η σχετική ΕΕΑ της ΕΕ. Αυτό θα διαφυλάξει τα βασικά πλεονεκτήματα της εποπτείας από μια και μόνο αρχή. Οι εν λόγω αρχές θα εφαρμόζονται ειδικότερα για την άμεση εποπτεία των οργανισμών αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας από την ΕΑΚΑΑ.

(6)

Τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν την κοινή αντίληψη ότι η παρούσα απόφαση εφαρμόζει τη συμφωνία που απηχούν τα εν λόγω συμπεράσματα και θα πρέπει, επομένως, να ερμηνεύεται σύμφωνα με τις αρχές που εμπεριέχονται σε αυτά.

(7)

Το παράρτημα IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 31εβ [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] του παραρτήματος IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, προστίθενται τα ακόλουθα:

«—

32011 R 0513: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 513/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2011 (ΕΕ L 145 της 31.5.2011, σ. 30),

32013 R 0462: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 462/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013 (ΕΕ L 146 της 31.5.2013, σ. 1).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

α)

Παρά τις διατάξεις του πρωτοκόλλου 1 της παρούσας συμφωνίας, και εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία, οι όροι “κράτος(-η) μέλος(-η)”, “αρμόδιες αρχές” και “τομεακές αρμόδιες αρχές” νοείται ότι περιλαμβάνουν, πέραν της έννοιας που έχουν στον κανονισμό, τα κράτη της ΕΖΕΣ, τις αρμόδιες αρχές τους και τις τομεακές αρμόδιες αρχές τους, αντίστοιχα.

β)

Εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία, η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ) και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συνεργάζονται, ανταλλάσσουν πληροφορίες και πραγματοποιούν διαβουλεύσεις μεταξύ τους για τους σκοπούς του κανονισμού, ιδίως πριν από την ανάληψη δράσης. Στα ανωτέρω περιλαμβάνεται ειδικότερα το καθήκον καθενός από τα ανωτέρω όργανα να διαβιβάζει στο άλλο, χωρίς καθυστέρηση, τις απαραίτητες πληροφορίες για την εκτέλεση των καθηκόντων του βάσει του παρόντος κανονισμού, όπως είναι η εκπόνηση σχεδίων από την ΕΑΚΑΑ σύμφωνα με τα οριζόμενα στο στοιχείο δ). Στις εν λόγω πληροφορίες περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, πληροφορίες που λαμβάνονται από καθένα από τα ανωτέρω όργανα στο πλαίσιο των αιτήσεων καταχώρισης ή των απαντήσεων σε αιτήματα παροχής πληροφοριών που υποβάλλονται σε διαχειριστές αγοράς ή λαμβάνονται από τα εν λόγω όργανα κατά τη διάρκεια ερευνών ή επιτόπιων επιθεωρήσεων.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 109 της παρούσας συμφωνίας, η ΕΑΚΑΑ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διαβιβάζουν μεταξύ τους κάθε αίτηση, πληροφορία, καταγγελία ή αίτημα που εμπίπτει στην αρμοδιότητα του άλλου οργάνου.

Σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ της ΕΑΚΑΑ και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων του κανονισμού, ο πρόεδρος της ΕΑΚΑΑ και το Σώμα της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ συγκαλούν αμελλητί, λαμβανομένου υπόψη του επείγοντος χαρακτήρα του θέματος, συνεδρίαση με σκοπό την επίτευξη συναίνεσης. Εάν δεν επιτευχθεί συναίνεση, ο πρόεδρος της ΕΑΚΑΑ ή το Σώμα της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ δύναται να ζητήσει από τα συμβαλλόμενα μέρη να παραπέμψουν το θέμα στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ, η οποία επιλαμβάνεται του θέματος σύμφωνα με το άρθρο 111 της παρούσας συμφωνίας, το οποίο εφαρμόζεται τηρουμένων των αναλογιών. Σύμφωνα με το άρθρο 2 της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 1/94 της 8ης Φεβρουαρίου 1994 για την έγκριση του κανονισμού λειτουργίας της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ (ΕΕ L 85 της 30.3.1994, σ. 60), ένα συμβαλλόμενο μέρος δύναται να ζητήσει την άμεση σύγκληση συνεδρίασης σε επείγουσες περιπτώσεις. Παρά την παρούσα παράγραφο, ένα συμβαλλόμενο μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να παραπέμψει το θέμα με δική του πρωτοβουλία στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ σύμφωνα με τα άρθρα 5 ή 111 της παρούσας συμφωνίας.

γ)

Όλες οι παραπομπές του κανονισμού σε εθνικές κεντρικές τράπεζες δεν ισχύουν για το Λιχτενστάιν.

δ)

Αποφάσεις, προσωρινές αποφάσεις, κοινοποιήσεις, απλές αιτήσεις, ανακλήσεις αποφάσεων και άλλα μέτρα της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 3, του άρθρου 15 παράγραφος 4, του άρθρου 16 παράγραφος 2, του άρθρου 16 παράγραφος 3, του άρθρου 17 παράγραφος 2, του άρθρου 17 παράγραφος 3, του άρθρου 20, του άρθρου 23β παράγραφος 1, του άρθρου 23γ παράγραφος 3, του άρθρου 23δ παράγραφος 4, του άρθρου 23ε παράγραφος 5, του άρθρου 24 παράγραφος 1, του άρθρου 24 παράγραφος 4, του άρθρου 25 παράγραφος 1, του άρθρου 36α παράγραφος 1 και του άρθρου 36β παράγραφος 1 εγκρίνονται αμελλητί βάσει σχεδίων που εκπονεί η ΕΑΚΑΑ με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ.

ε)

Στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο ζ), η φράση “το ενωσιακό δίκαιο” αντικαθίσταται από τη φράση “τη συμφωνία για τον ΕΟΧ”.

στ)

Στο άρθρο 6 παράγραφος 3:

i)

η φράση “ή, στην περίπτωση οργανισμού αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας εγκατεστημένου σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”·

ii)

προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

“Σε περίπτωση ομίλου οργανισμών αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας που περιλαμβάνει τουλάχιστον έναν οργανισμό αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας εγκατεστημένο σε κράτος της ΕΖΕΣ και τουλάχιστον έναν οργανισμό αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας με έδρα σε κράτος μέλος της ΕΕ, η ΕΑΚΑΑ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ μεριμνούν από κοινού ώστε ένας τουλάχιστον από τους οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας του ομίλου να μην εξαιρείται από την εκπλήρωση των απαιτήσεων του παραρτήματος I ενότητα Α σημεία 2, 5 και 6 και του άρθρου 7 παράγραφος 4.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ και η ΕΑΚΑΑ ενημερώνουν η μία την άλλη σχετικά με οποιεσδήποτε εξελίξεις οι οποίες αφορούν την έκδοση πράξεων δυνάμει της παρούσας παραγράφου.”.

ζ)

Στο άρθρο 8β παράγραφος 2, η φράση “το ενωσιακό δίκαιο” αντικαθίσταται από τη φράση “τη συμφωνία για τον ΕΟΧ”.

η)

Στο άρθρο 8δ παράγραφος 2 και στο άρθρο 18 παράγραφος 3 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η ΕΑΚΑΑ περιλαμβάνει στον εν λόγω κατάλογο εγγεγραμμένους οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος της ΕΖΕΣ.”.

θ)

Στο άρθρο 9, η φράση “, ή της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ,” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”.

ι)

Στο άρθρο 10 παράγραφος 6 και στο παράρτημα III μέρος I σημείο 52, η φράση “, της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “της ΕΑΚΑΑ” και η φράση “, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “η ΕΑΚΑΑ”.

ια)

Στο άρθρο 11 παράγραφος 2 και στο άρθρο 11α παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η ΕΑΚΑΑ δημοσιεύει πληροφορίες που υποβάλλονται από οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας εγκατεστημένους σε κράτος της ΕΖΕΣ δυνάμει του παρόντος άρθρου.”.

ιβ)

Στο άρθρο 14:

i)

στις παραγράφους 2 και 5, η φράση “ή η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, κατά περίπτωση,” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”·

ii)

στην παράγραφο 4 η φράση “ή, στην περίπτωση οργανισμού αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας εγκατεστημένου σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”.

ιγ)

Στο άρθρο 15:

i)

στην παράγραφο 1 η φράση “ή, στην περίπτωση οργανισμού αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας εγκατεστημένου σε κράτος της ΕΖΕΣ, στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”·

ii)

στην παράγραφο 2 η φράση “ή, στην περίπτωση εξουσιοδότησης οργανισμού αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας εγκατεστημένου σε κράτος της ΕΖΕΣ, στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ,” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”·

iii)

στην παράγραφο 4, η φράση “ή η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, κατά περίπτωση,” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”.

ιδ)

Στο άρθρο 16, η φράση “ή την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, κατά περίπτωση,” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “την ΕΑΚΑΑ” και η φράση “ή η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, κατά περίπτωση,” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “η ΕΑΚΑΑ”.

ιε)

Στο άρθρο 17:

i)

στις παραγράφους 1, 2 και 4, η φράση “ή η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, κατά περίπτωση,” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”·

ii)

στην παράγραφο 3 η φράση “και, για κάθε οργανισμό αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας εγκατεστημένο σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”.

ιστ)

Στο άρθρο 18:

i)

στην παράγραφο 1, η φράση “ή η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, κατά περίπτωση,” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”·

ii)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

“Η ΕΑΚΑΑ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κοινοποιούν μεταξύ τους, στην Επιτροπή, στην ΕΑΤ, στην ΕΑΑΕΣ, στις αρμόδιες αρχές και στις τομεακές αρμόδιες αρχές, κάθε απόφαση βάσει των άρθρων 16, 17 ή 20.”.

ιζ)

Στο άρθρο 19 παράγραφος 1 προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

“Όσον αφορά οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας εγκατεστημένους σε κράτος της ΕΖΕΣ, τα τέλη χρεώνονται από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στην ίδια βάση με τα τέλη που χρεώνονται σε άλλους οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και τον κανονισμό της Επιτροπής που αναφέρεται στην παράγραφο 2.

Τα ποσά που εισπράττονται από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο μεταβιβάζονται στην ΕΑΚΑΑ χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση.”.

ιη)

Στο άρθρο 20:

i)

στην παράγραφο 1 η φράση “ή, στην περίπτωση οργανισμού αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας εγκατεστημένου σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”·

ii)

στην παράγραφο 2 δεύτερη περίοδος, η φράση “ή, στην περίπτωση οργανισμού αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας εγκατεστημένου σε κράτος της ΕΖΕΣ, να μην εκπονήσει σχέδιο για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ για τον σκοπό αυτό” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ικανότητας”.

ιθ)

Στο άρθρο 21:

i)

στην παράγραφο 1 η φράση “, ή η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στην περίπτωση οργανισμών αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας εγκατεστημένων σε κράτος της ΕΖΕΣ,” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”·

ii)

στην παράγραφο 5, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

“Η εν λόγω έκθεση περιλαμβάνει επίσης τους οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας της ΕΖΕΣ που είναι εγγεγραμμένοι βάσει του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ παρέχει στην ΕΑΚΑΑ όλες τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών της βάσει της παρούσας παραγράφου.”·

iii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η παράγραφος 6 διατυπώνεται ως εξής:

“Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ υποβάλλει κατ’ έτος στη Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ έκθεση σχετικά με τα εποπτικά μέτρα που έχουν ληφθεί και τις ποινές που έχουν επιβληθεί από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ βάσει του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων των προστίμων και των περιοδικών χρηματικών ποινών.”.

κ)

Στο άρθρο 23, η φράση “, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”.

κα)

Στο άρθρο 23α, η φράση “ή στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “στην ΕΑΚΑΑ” και η φράση “ή της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “της ΕΑΚΑΑ”.

κβ)

Στο άρθρο 23β:

i)

στην παράγραφο 1, η φράση “ή, στην περίπτωση οργανισμού αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας ή προσώπων που συμμετέχουν σε δραστηριότητες αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας, αξιολογούμενων οντοτήτων και σχετιζόμενων με αυτές τρίτων, τρίτων στους οποίους ανέθεσαν επιχειρησιακά καθήκοντα ή δραστηριότητες οι οργανισμοί αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας, καθώς και προσώπων που έχουν άλλη στενή και ουσιαστική σχέση ή σύνδεση με τους οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας ή με δραστηριότητες αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας, εγκατεστημένων σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ,” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”·

ii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στις παραγράφους 2, 3 και 5, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

iii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η παράγραφος 3 στοιχείο ζ) διατυπώνεται ως εξής:

“επισημαίνει το δικαίωμα για υποβολή αίτησης επανεξέτασης της απόφασης από το Δικαστήριο ΕΖΕΣ σύμφωνα με το άρθρο 36 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”·

iv)

στην παράγραφο 5 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διαβιβάζει αμελλητί τις πληροφορίες που λαμβάνει δυνάμει του παρόντος άρθρου στην ΕΑΚΑΑ.”.

κγ)

Στο άρθρο 23γ:

i)

στην παράγραφο 1, η φράση “ή, στην περίπτωση προσώπου υποκείμενου σε έρευνα το οποίο είναι εγκατεστημένο σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “η ΕΑΚΑΑ” και η φράση “ή, στην περίπτωση προσώπου υποκείμενου σε έρευνα το οποίο είναι εγκατεστημένο σε κράτος της ΕΖΕΣ, από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “την ΕΑΚΑΑ”·

ii)

στην παράγραφο 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Υπάλληλοι της ΕΑΚΑΑ και άλλα πρόσωπα εξουσιοδοτημένα από αυτήν έχουν δικαίωμα να επικουρούν την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στην εκτέλεση των καθηκόντων της βάσει του παρόντος άρθρου και έχουν το δικαίωμα συμμετοχής σε έρευνες κατόπιν αιτήματος της ΕΑΚΑΑ.”·

iii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στις παραγράφους 2, 3, 4 και στην παράγραφο 6 πρώτη και δεύτερη περίοδος, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” ή “Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ”, κατά περίπτωση·

iv)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η δεύτερη περίοδος της παραγράφου 3 διατυπώνεται ως εξής:

“Η απόφαση προσδιορίζει το αντικείμενο και τον σκοπό της έρευνας, τις περιοδικές χρηματικές ποινές που προβλέπονται στο άρθρο 36β καθώς και το δικαίωμα επανεξέτασης της απόφασης από το Δικαστήριο ΕΖΕΣ σύμφωνα με το άρθρο 36 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”·

v)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στην παράγραφο 6 τρίτη περίοδος η φράση “και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “του φακέλου της ΕΑΚΑΑ”·

vi)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η τέταρτη περίοδος της παραγράφου 6 διατυπώνεται ως εξής:

“Η νομιμότητα της απόφασης της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ υπόκειται αποκλειστικά σε επανεξέταση από το Δικαστήριο ΕΖΕΣ βάσει της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”.

κδ)

Στο άρθρο 23δ:

i)

στην παράγραφο 1, η φράση “ή, στην περίπτωση νομικών προσώπων εγκατεστημένων σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”·

ii)

στην παράγραφο 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διαβιβάζει αμελλητί τις πληροφορίες που λαμβάνει δυνάμει του παρόντος άρθρου στην ΕΑΚΑΑ.”·

iii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στις παραγράφους 2 έως 7 και στην παράγραφο 9 πρώτη και δεύτερη περίοδος, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” ή “Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ”, κατά περίπτωση·

iv)

στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Υπάλληλοι της ΕΑΚΑΑ και άλλα πρόσωπα εξουσιοδοτημένα από αυτήν έχουν δικαίωμα να επικουρούν την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στην εκτέλεση των καθηκόντων της βάσει του παρόντος άρθρου και έχουν το δικαίωμα συμμετοχής σε επιτόπιες επιθεωρήσεις κατόπιν αιτήματος της ΕΑΚΑΑ.”·

v)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η δεύτερη περίοδος της παραγράφου 4 διατυπώνεται ως εξής:

“Η απόφαση προσδιορίζει το αντικείμενο και τον σκοπό της επιθεώρησης, προσδιορίζει την προγραμματισμένη ημερομηνία έναρξής της και αναφέρει τις περιοδικές χρηματικές ποινές που προβλέπονται στο άρθρο 36β καθώς και το δικαίωμα επανεξέτασης της απόφασης από το Δικαστήριο ΕΖΕΣ σύμφωνα με το άρθρο 36 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”·

vi)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στην παράγραφο 9 τρίτη περίοδος η φράση “και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “του φακέλου της ΕΑΚΑΑ”·

vii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η τέταρτη περίοδος της παραγράφου 9 διατυπώνεται ως εξής:

“Η νομιμότητα της απόφασης της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ υπόκειται αποκλειστικά σε επανεξέταση από το Δικαστήριο ΕΖΕΣ βάσει της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”.

κε)

Στο άρθρο 23ε:

i)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στην παράγραφο 1 πρώτη περίοδος, η φράση “η ΕΑΚΑΑ διορίζει ανεξάρτητο ελεγκτή εντός της ΕΑΚΑΑ προκειμένου να ερευνήσει το θέμα” αντικαθίσταται από τη φράση “η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διορίζει ανεξάρτητο ελεγκτή εντός της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ προκειμένου να ερευνήσει το θέμα κατόπιν διαβουλεύσεων με την ΕΑΚΑΑ.”·

ii)

στην παράγραφο 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Ο ελεγκτής που διορίζεται από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δεν πρέπει να συμμετέχει ούτε να έχει συμμετάσχει στην άμεση ή έμμεση εποπτεία ή διαδικασία εγγραφής του σχετικού οργανισμού αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας και ασκεί τα καθήκοντά του ανεξάρτητα από το Σώμα της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ και το συμβούλιο εποπτών της ΕΑΚΑΑ.”·

iii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στις παραγράφους 2, 3 και 4 η φράση “και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “συμβούλιο εποπτών της ΕΑΚΑΑ”·

iv)

στην παράγραφο 2 τρίτο εδάφιο, η φράση “και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”·

v)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στην παράγραφο 5 μετά τη φράση “και 36γ”, η υπόλοιπη περίοδος διατυπώνεται ως εξής:

“η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ αποφασίζει εάν τα υπό έρευνα πρόσωπα έχουν διαπράξει μία ή περισσότερες από τις παραβάσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα III και, σε περίπτωση που αποφανθεί ότι έχει διαπραχθεί παράβαση, θα λαμβάνει εποπτικό μέτρο σύμφωνα με το άρθρο 24 και επιβάλλει πρόστιμο σύμφωνα με το άρθρο 36α.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ παρέχει στην ΕΑΚΑΑ όλες τις πληροφορίες και τους φακέλους που είναι απαραίτητα για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών της βάσει της παρούσας παραγράφου.”·

vi)

στην παράγραφο 6, η φράση “ή της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “συμβουλίου εποπτών της ΕΑΚΑΑ”·

vii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στην παράγραφο 8 η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

κστ)

Στο άρθρο 24:

i)

στην παράγραφο 1, η φράση “ή, στην περίπτωση οργανισμού αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας εγκατεστημένου σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “συμβούλιο εποπτών της ΕΑΚΑΑ”·

ii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στις παραγράφους 2 και 4 η φράση “το συμβούλιο εποπτών της ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

iii)

στην παράγραφο 4, η φράση “της απόφασης από την ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “της απόφασης της ΕΑΚΑΑ ή της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, κατά περίπτωση,”·

iv)

στην παράγραφο 5, προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

“Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κοινοποιεί, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, οιαδήποτε απόφαση εκδίδεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 στον σχετικό οργανισμό αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας που είναι εγκατεστημένος σε κράτος της ΕΖΕΣ και ανακοινώνει επίσης κάθε τέτοια απόφαση στις αρμόδιες αρχές και τις τομεακές αρμόδιες αρχές, στην Επιτροπή, στην ΕΑΚΑΑ, στην ΕΑΤ και στην ΕΑΑΕΣ. Η ΕΑΚΑΑ κοινοποιεί δημοσίως κάθε τέτοια απόφαση στον δικτυακό της τόπο, εντός 10 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης. Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δημοσιοποιεί επίσης κάθε δική της απόφαση στον δικτυακό της τόπο, εντός 10 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης.

Κατά τη δημόσια κοινοποίηση της απόφασης της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ όπως αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο, η ΕΑΚΑΑ και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κοινοποιούν επίσης δημοσίως το δικαίωμα του σχετικού οργανισμού αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας για επανεξέταση της απόφασης από το Δικαστήριο ΕΖΕΣ, το γεγονός, κατά περίπτωση, ότι η διαδικασία αυτή έχει κινηθεί, διευκρινίζοντας ότι η εν λόγω διαδικασία ενώπιον του Δικαστηρίου ΕΖΕΣ δεν έχει ανασταλτικό αποτέλεσμα, καθώς και το γεγονός ότι το Δικαστήριο ΕΖΕΣ είναι δυνατόν να αναστείλει την εφαρμογή της προσβαλλόμενης απόφασης σύμφωνα με το άρθρο 40 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”.

κζ)

Στο άρθρο 25:

i)

στην παράγραφο 1, προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

“Πριν από την εκπόνηση οποιουδήποτε σχεδίου για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δυνάμει του άρθρου 24 παράγραφος 1, το συμβούλιο εποπτών της ΕΑΚΑΑ παρέχει στα πρόσωπα τα οποία αφορά η διαδικασία τη δυνατότητα ακρόασης σχετικά με τα πορίσματα. Το συμβούλιο εποπτών της ΕΑΚΑΑ θεμελιώνει τα σχέδιά του μόνο στα πορίσματα για τα οποία δόθηκε η δυνατότητα στα πρόσωπα τα οποία αφορά η διαδικασία να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ θεμελιώνει τις αποφάσεις της δυνάμει του άρθρου 24 παράγραφος 1 μόνο στα πορίσματα για τα οποία δόθηκε η δυνατότητα στα πρόσωπα τα οποία αφορά η διαδικασία να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους.

Το τρίτο και το τέταρτο εδάφιο δεν ισχύουν εάν απαιτούνται επείγουσες ενέργειες προκειμένου να προληφθεί σημαντική και επικείμενη ζημία στο χρηματοοικονομικό σύστημα. Σε αυτήν την περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ μπορεί να εκδίδει προσωρινή απόφαση, και παρέχεται στα ενδιαφερόμενα πρόσωπα η δυνατότητα ακρόασης από το συμβούλιο εποπτών της ΕΑΚΑΑ, το συντομότερο δυνατόν μετά τη λήψη της απόφασης”·

ii)

στην παράγραφο 2 η φράση “και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “του φακέλου της ΕΑΚΑΑ”.

κη)

Στο άρθρο 26 και στο άρθρο 27 παράγραφος 1, η φράση “, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”.

κθ)

Στο άρθρο 27 παράγραφος 2, η φράση “ή η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “η ΕΑΚΑΑ” και η φράση “ή στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “στην ΕΑΚΑΑ”.

λ)

Στο άρθρο 30:

i)

στην παράγραφο 1, η φράση “ή η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, κατά περίπτωση,” παρεμβάλλεται πριν από τη φράση “δύναται να αναθέσει συγκεκριμένα εποπτικά καθήκοντα”·

ii)

στις παραγράφους 2, 3 και 4, η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “η ΕΑΚΑΑ”, η φράση “ή, κατά περίπτωση, την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “την ΕΑΚΑΑ” και η φράση “ή, κατά περίπτωση, της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “της ΕΑΚΑΑ”·

iii)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

“5.   Πριν από την ανάθεση καθήκοντος, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ και η ΕΑΚΑΑ πραγματοποιούν διαβουλεύσεις μεταξύ τους.”.

λα)

Στο άρθρο 31:

i)

Στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο, η φράση “ή η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, κατά περίπτωση,” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”·

ii)

στην παράγραφο 2, η φράση “ή η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, κατά περίπτωση,” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “η γνωστοποιούσα αρμόδια αρχή δύναται να ζητήσει να αναστείλει η ΕΑΚΑΑ”·

iii)

στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Εάν το αίτημα εθνικής αρμόδιας αρχής αφορά οργανισμό αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας εγκατεστημένο σε κράτος της ΕΖΕΣ, η ΕΑΚΑΑ διαβουλεύεται με την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση.”.

λβ)

Στο άρθρο 32:

i)

στην παράγραφο 1, η φράση “, την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά την πρώτη εμφάνιση της λέξης “ΕΑΚΑΑ”·

ii)

στην παράγραφο 1, η φράση “, για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη δεύτερη εμφάνιση της λέξης “ΕΑΚΑΑ”·

iii)

στην παράγραφο 1, η φράση “ή η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά την τρίτη εμφάνιση της λέξης “ΕΑΚΑΑ”·

iv)

στην παράγραφο 2, η φράση “, της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “της ΕΑΚΑΑ” και η φράση “, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “η ΕΑΚΑΑ”.

λγ)

Στο άρθρο 35α παράγραφος 6, η φράση “ή την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”.

λδ)

Στο άρθρο 36α:

i)

στην παράγραφο 1, η φράση “ή, στην περίπτωση οργανισμού αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας εγκατεστημένου σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τις φράσεις “συμβούλιο εποπτών της ΕΑΚΑΑ” και “η ΕΑΚΑΑ”·

ii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στην παράγραφο 2 η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

λε)

Στο άρθρο 36β:

i)

στην παράγραφο 1, η φράση “ή, στην περίπτωση οργανισμού αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας ή εμπλεκόμενου προσώπου εγκατεστημένου σε κράτος της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ,” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “συμβούλιο εποπτών της ΕΑΚΑΑ”·

ii)

στην παράγραφο 4, η φράση “ή, κατά περίπτωση, της απόφασης της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ” προστίθεται μετά τη φράση “της απόφασης της ΕΑΚΑΑ”.

λστ)

Στο άρθρο 36γ:

i)

στην παράγραφο 1, προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

“Πριν από την εκπόνηση οποιουδήποτε σχεδίου για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δυνάμει του άρθρου 36α ή του άρθρου 36β παράγραφος 1 στοιχεία α) έως δ), το συμβούλιο εποπτών της ΕΑΚΑΑ παρέχει στα πρόσωπα τα οποία αφορά η διαδικασία τη δυνατότητα ακρόασης σχετικά με τα πορίσματα. Το συμβούλιο εποπτών της ΕΑΚΑΑ θεμελιώνει τα σχέδιά του μόνο στα πορίσματα για τα οποία δόθηκε η δυνατότητα στα πρόσωπα τα οποία αφορά η διαδικασία να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ θεμελιώνει τις αποφάσεις της δυνάμει του άρθρου 36α ή του άρθρου 36β παράγραφος 1 στοιχεία α) έως δ) μόνο στα πορίσματα για τα οποία δόθηκε η δυνατότητα στα πρόσωπα τα οποία αφορά η διαδικασία να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους.”·

ii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στην παράγραφο 2 η φράση “και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ” παρεμβάλλεται μετά τη φράση “του φακέλου της ΕΑΚΑΑ”.

λζ)

Στο άρθρο 36δ:

i)

στην παράγραφο 1, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

“Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δημοσιοποιεί επίσης κάθε πρόστιμο και περιοδική χρηματική ποινή που έχει επιβάλει σύμφωνα με τα άρθρα 36α και 36β, υπό τους όρους που προβλέπονται στην παρούσα παράγραφο όσον αφορά τη δημοσιοποίηση προστίμων και περιοδικών χρηματικών ποινών από την ΕΑΚΑΑ”·

ii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στην παράγραφο 3 η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

iii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στην παράγραφο 3 η φράση “Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης” αντικαθίσταται από τη φράση “Δικαστήριο ΕΖΕΣ” και η φράση “Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης” αντικαθίσταται από τη φράση “Δικαστηρίου ΕΖΕΣ”·

iv)

στην παράγραφο 4 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

“Η Μόνιμη Επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ καθορίζει την κατανομή των ποσών των προστίμων και των περιοδικών χρηματικών ποινών που εισπράττει η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ.”.

λη)

Το άρθρο 40α δεν εφαρμόζεται στα κράτη της ΕΖΕΣ.

λθ)

Στο παράρτημα IV μέρος I σημείο 7 και στο παράρτημα IV μέρος II σημείο 3, η φράση “ή την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, κατά περίπτωση,” παρεμβάλλεται μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ”.».

Άρθρο 2

Τα κείμενα των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 513/2011 και (ΕΕ) αριθ. 462/2013 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Οκτωβρίου 2016, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (*1), ή κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 201/2016, της 30ής Σεπτεμβρίου 2016 (4), ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 30 Σεπτεμβρίου 2016.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Η Πρόεδρος

Bergdís ELLERTSDÓTTIR


(1)   ΕΕ L 145 της 31.5.2011, σ. 30.

(2)   ΕΕ L 146 της 31.5.2013, σ. 1.

(3)  Συμπεράσματα του Συμβουλίου — των Υπουργών Οικονομίας και Οικονομικών των κρατών μελών της ΕΕ και των κρατών ΕΟΧ-ΕΖΕΣ, 14178/1/14 REV 1.

(*1)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.

(4)  Βλέπε σελίδα 22 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


Δήλωση των κρατών της ΕΖΕΣ στην απόφαση αριθ. 2013/2016 για την ενσωμάτωση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 513/2011 και (ΕΕ) αριθ. 462/2013 στη συμφωνία

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1060/2009, όπως τροποποιήθηκε με τους κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 513/2011 και (ΕΕ) αριθ. 462/2013, ρυθμίζει ειδικότερα τη χρήση για κανονιστικούς σκοπούς των αξιολογήσεων πιστοληπτικής ικανότητας που εκδίδονται από οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας τρίτων χωρών, καθορίζει τους όρους υπό τους οποίους η Επιτροπή δύναται να αναγνωρίσει το νομικό και εποπτικό πλαίσιο τρίτης χώρας ως ισοδύναμο με τις απαιτήσεις του κανονισμού, και παρέχει επιπλέον τη δυνατότητα σε εταιρείες τρίτων χωρών να πιστοποιούνται από την ΕΑΚΑΑ ώστε να διευκολύνεται η χρήση των αξιολογήσεων της πιστοληπτικής ικανότητάς τους. Η ενσωμάτωση του παρόντος κανονισμού στη συμφωνία για τον ΕΟΧ δεν θίγει το πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας για τον ΕΟΧ όσον αφορά τις σχέσεις με τρίτες χώρες.


Top