This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21999A0724(01)
Agreement in the form of an Exchange of letters between the European Community, of the one part, and the Republic of Iceland, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland - Agreed Minute
Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, αφετέρου, σχετικά με το πρωτόκολλο αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας - Συμφωνηθέντα πρακτικά
Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, αφετέρου, σχετικά με το πρωτόκολλο αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας - Συμφωνηθέντα πρακτικά
ΕΕ L 192 της 24.7.1999, p. 48–52
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1999/492/oj
Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, αφετέρου, σχετικά με το πρωτόκολλο αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας - Συμφωνηθέντα πρακτικά
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 192 της 24/07/1999 σ. 0048 - 0052
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, αφετέρου, σχετικά με το πρωτόκολλο αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας A. Επιστολή τηs Κοινότητας, Βρυξέλλες, 15 Ιουλίου 1999, Κύριε, Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας επί των "συμφωνηθέντων πρακτικών" που προσαρτώνται στην παρούσα και αφορούν το πρωτόκολλο αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας. Θα σας ήμουν ευγνώμων αν μου επιβεβαιώνατε ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ισλανδίας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής. Μετά τιμής, Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα >PIC FILE= "L_1999192EL.004802.EPS"> B. Επιστολή τηs Ισλανδίας Βρυξέλλες, 15 Ιουλίου 1999, Κύριε, Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω την λήψη σημερινής επιστολής σας που έχει ως εξής: "Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας επί των 'συμφωνηθέντων Πρακτικών' που προσαρτώνται στην παρούσα και αφορούν το πρωτόκολλο αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας. Θα σας ήμουν ευγνώμων αν μου επιβεβαιώνατε ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ισλανδίας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής". Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη συμφωνία της κυβέρνησής μου προς το περιεχόμενο της επιστολής σας και προς την προτεινόμενη ημερομηνία έναρξης ισχύος των προσαρμογών. Μετά τιμής, Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ισλανδίας >PIC FILE= "L_1999192EL.004803.EPS"> ΣΥΜΦΩΝΗΘΕΝΤΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ I. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 1. Κατόπιν συναντήσεων μεταξύ υπαλλήλων της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Ισλανδίας, συμφωνήθηκε να υποβληθεί στις αντίστοιχες αρχές τους, για έγκριση, μια σειρά προσαρμογών στα καθεστώτα εισαγωγής που εφαρμόζουν αντιστοίχως, η Κοινότητα και η Ισλανδία, για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που υπάγονται στο πρωτόκολλο αριθ. 2 της συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών του 1972. Οι εν λόγω προσαρμογές θα πρέπει να αρχίσουν να ισχύουν την 1η Αυγούστου 1999. 2. Αμφότερα τα μέρη συμφωνούν ότι, η εφαρμογή των συμφωνιών του Γύρου της Ουρουγουάης, απαιτεί αναπροσαρμογή των δασμών που επιβάλλονται στα πλαίσια των διμερών εμπορικών συναλλαγών μεταξύ της Κοινότητας και της Ισλανδίας. Για το σκοπό αυτό, συμφωνήθηκε η επιβολή των δασμών που αναφέρονται κατωτέρω. 3. Αμφότερα τα μέρη συμφώνησαν να εξετάζουν, σε τακτά διαστήματα, τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, καθώς και τις δυνατότητες βελτίωσης της λειτουργίας αυτής. II. ΙΣΛΑΝΔΙΚΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ Οι δασμοί (σε ισλανδικές κορόνες ανά χιλιόγραμμο) που επιβάλλονται στα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που υπάγονται στο πρωτόκολλο αριθ. 2 της συμφωνίας, έχουν ως εξής: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ> III. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ 1. Για τον υπολογισμό των γεωργικών συνιστωσών και των πρόσθετων δασμών, χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα βασικά ποσά: - σιτηρά (σιτάρι κοινό, σιτάρι σκληρό, σίκαλη, κριθάρι και καλαμπόκι): 7,817 EUR/100 kg - μακρόσπερμο αποφλοιωμένο ρύζι: 28,910 EUR/100 kg - πλήρες γάλα σκόνη: 142,660 EUR/100 kg - Αποβουτυρωμένο γάλα σκόνη: 118,800 EUR/100 kg - βούτυρο: 207,333 EUR/100 kg - ζάχαρη: 43,675 EUR/100 kg. 2. Τα βασικά ποσά που καθορίζονται στο σημείο 1, δεν μπορεί να είναι υψηλότερα από εκείνα που εφαρμόζονται στις τρίτες χώρες. 3. Ετήσιες ποσοστώσεις 300, 400 και 500 τόνων θα ανοιχθούν από την Κοινότητα, αντιστοίχως, για το 1999, 2000 και 2001 και τα επόμενα έτη, για εισαγωγές: - προϊόντων ζαχαροπλαστικής (συμπεριλαμβανομένης της λευκής σοκολάτας), που δεν περιέχουν κακάο και υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 1704 90, και - σοκολάτας και άλλων παρασκευασμάτων διατροφής, που περιέχουν κακάο και υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1806 30, 1806 90 και 1905 30. Οι δασμοί που επιβάλλονται στην ποσόστωση αυτή, είναι οι δασμοί erga omnes, μειωμένοι κατά 50 %, με ανώτατο όριο 35,15 EUR/100 kg. IV. ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑΤΩΔΗ ΠΟΤΑ Τα δύο μέρη συμφώνησαν να εφαρμόσουν, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, καθεστώς τελωνειακής ατέλειας για τα αγαθά που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 2208 50, 2208 60 και 2208 90.