EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02009F0315-20190627

Consolidated text: Απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, σχετικά με τη διοργάνωση και το περιεχόμενο της ανταλλαγής πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο μεταξύ των κρατών μελών

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_framw/2009/315/2019-06-27

02009F0315 — EL — 27.06.2019 — 001.001


Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο

►B

ΑΠΟΦΑΣΗ-ΠΛΑΙΣΙΟ 2009/315/ΔΕΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 26ης Φεβρουαρίου 2009

σχετικά με τη διοργάνωση και το περιεχόμενο της ανταλλαγής πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο μεταξύ των κρατών μελών

(ΕΕ L 093 της 7.4.2009, σ. 23)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  αριθ.

σελίδα

ημερομηνία

►M1

ΟΔΗΓΙΑ (ΕΕ) 2019/884 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 17ης Απριλίου 2019

  L 151

143

7.6.2019




▼B

ΑΠΟΦΑΣΗ-ΠΛΑΙΣΙΟ 2009/315/ΔΕΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 26ης Φεβρουαρίου 2009

σχετικά με τη διοργάνωση και το περιεχόμενο της ανταλλαγής πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο μεταξύ των κρατών μελών



▼M1

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο

α) καθορίζει τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες κράτος μέλος καταδίκης ανταλλάσσει με άλλα κράτη μέλη πληροφορίες σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις·

β) καθορίζει τις υποχρεώσεις που υπέχουν το κράτος μέλος καταδίκης και το κράτος μέλος ιθαγένειας του καταδικασθέντος («το κράτος μέλος ιθαγένειας του προσώπου») και διευκρινίζει τις ακολουθητέες μεθόδους όταν ζητούνται πληροφορίες ποινικού μητρώου·

γ) δημιουργεί το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS), ένα αποκεντρωμένο σύστημα πληροφορικής για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με καταδίκες, το οποίο στηρίζεται στις βάσεις δεδομένων ποινικού μητρώου που υπάρχουν σε κάθε κράτος μέλος.

▼B

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης-πλαισίου, νοούνται ως:

α) «καταδίκη», κάθε αμετάκλητη απόφαση ποινικού δικαστηρίου κατά φυσικού προσώπου η οποία αφορά αξιόποινη πράξη, στο βαθμό που οι αποφάσεις αυτές καταχωρίζονται στο ποινικό μητρώο του κράτους μέλους καταδίκης·

β) «ποινική διαδικασία», η προδικασία, η καθαυτή δίκη και η εκτέλεση της καταδικαστικής απόφασης·

γ) «ποινικό μητρώο», το εθνικό μητρώο ή τα εθνικά μητρώα που καταχωρίζουν τις καταδίκες σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο·

▼M1

δ) «κράτος μέλος καταδίκης», το κράτος μέλος στο οποίο εκδίδεται καταδικαστική απόφαση·

ε) «υπήκοος τρίτης χώρας», κάθε πρόσωπο που δεν είναι πολίτης της Ένωσης κατά την έννοια του άρθρου 20 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ ή είναι ανιθαγενής ή πρόσωπο άγνωστης ιθαγένειας·

στ) «δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων», τα δεδομένα τα σχετικά με τα σταθερά και κυλιόμενα δακτυλικά αποτυπώματα κάθε δακτύλου ενός προσώπου·

ζ) «εικόνα προσώπου», ψηφιακή εικόνα προσώπου·

η) «εφαρμογή αναφοράς ECRIS», το λογισμικό που έχει αναπτυχθεί από την Επιτροπή και διατίθεται στα κράτη μέλη για την ανταλλαγή πληροφοριών ποινικού μητρώου μέσω του ECRIS.

▼B

Άρθρο 3

Κεντρική αρχή

1.  Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης-πλαισίου, κάθε κράτος μέλος ορίζει μία κεντρική αρχή. Ωστόσο, για τη διαβίβαση των πληροφοριών στο πλαίσιο του άρθρου 4 και για τις απαντήσεις που προβλέπονται από το άρθρο 7 στις αιτήσεις του άρθρου 6, τα κράτη μέλη μπορούν να ορίσουν μία ή περισσότερες κεντρικές αρχές.

2.  Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου και την Επιτροπή για την κεντρική αρχή ή αρχές που ορίσθηκαν σύμφωνα με την παράγραφο 1. Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου κοινοποιεί αυτή την πληροφορία στα κράτη μέλη και στην Eurojust.

Άρθρο 4

Υποχρεώσεις του κράτους μέλους καταδίκης

▼M1

1.  Κάθε κράτος μέλος καταδίκης λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε οι εκδοθείσες στην επικράτειά του καταδικαστικές αποφάσεις να συνοδεύονται από πληροφορίες σχετικά με την ιθαγένεια ή τις ιθαγένειες του καταδικασθέντος προσώπου εάν πρόκειται για υπήκοο άλλου κράτους μέλους ή υπήκοο τρίτης χώρας. Στην περίπτωση που ο καταδικασθείς είναι άγνωστης ιθαγένειας ή ανιθαγενής αυτό αναφέρεται στο ποινικό μητρώο.

▼B

2.  Η κεντρική αρχή του κράτους μέλους καταδίκης ενημερώνει, το ταχύτερο δυνατόν, τις κεντρικές αρχές των άλλων κρατών μελών για τις καταδίκες που αφορούν τους υπηκόους αυτών των άλλων κρατών μελών και εκδόθηκαν στο έδαφός της, όπως αυτές καταχωρίζονται στο ποινικό μητρώο.

Εάν είναι γνωστό ότι το καταδικασθέν πρόσωπο είναι υπήκοος πλειόνων κρατών μελών, οι σχετικές πληροφορίες διαβιβάζονται σε καθένα από αυτά τα κράτη μέλη, ακόμα και όταν το καταδικασθέν πρόσωπο είναι υπήκοος του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου καταδικάσθηκε.

3.  Πληροφορίες σχετικές με μεταγενέστερη τροποποίηση ή κατάργηση των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στο ποινικό μητρώο διαβιβάζονται πάραυτα από την κεντρική αρχή του κράτους μέλους καταδίκης στην κεντρική αρχή του κράτους μέλους της ιθαγένειας του προσώπου.

4.  Οποιοδήποτε κράτος μέλος το οποίο έχει παράσχει τις πληροφορίες δυνάμει των παραγράφων 2 και 3 ανακοινώνει στην κεντρική αρχή κράτους μέλους της ιθαγένειας του προσώπου, κατόπιν αιτήσεως της τελευταίας και κατά περίπτωση, αντίγραφο των εν λόγω καταδικών και επακόλουθων μέτρων καθώς και κάθε άλλη σχετική πληροφορία προκειμένου να μπορέσει η αρχή αυτή να εξετάσει αν απαιτείται η λήψη μέτρου σε εθνικό επίπεδο.

Άρθρο 5

Υποχρεώσεις που βαρύνουν το κράτος μέλος ιθαγένειας του προσώπου

1.  Η κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας του προσώπου αποθηκεύει, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφοι 1 έως 2, όλες τις πληροφορίες που διαβιβάζονται δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφοι 2 και 3, προκειμένου να είναι σε θέση να τις διαβιβάσει εκ νέου σύμφωνα με το άρθρο 7.

2.  Κάθε τροποποίηση ή κατάργηση πληροφοριών που διαβιβάζονται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3, συνεπάγεται την ίδια τροποποίηση ή κατάργηση, από το κράτος μέλος ιθαγένειας του προσώπου, των πληροφοριών που αποθηκεύθηκαν σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου προκειμένου να διαβιβασθούν εκ νέου σύμφωνα με το άρθρο 7.

3.  Για το σκοπό της εκ νέου διαβίβασης σύμφωνα με το άρθρο 7, το κράτος μέλος της ιθαγένειας του προσώπου μπορεί να χρησιμοποιήσει μόνο τις πληροφορίες που ενημερώθηκαν σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 6

Αίτηση πληροφοριών για καταδίκες

1.  Όταν ζητούνται πληροφορίες από το ποινικό μητρώο κράτους μέλους για σκοπούς ποινικής διαδικασίας κατά προσώπου, ή για κάθε άλλο σκοπό, η κεντρική αρχή του εν λόγω κράτους μέλους μπορεί, σύμφωνα με το εθνικό της δίκαιο, να υποβάλει στην κεντρική αρχή άλλου κράτους μέλους αίτηση για πληροφορίες και συναφή στοιχεία που προέρχονται από το ποινικό μητρώο.

2.  Όταν ένα πρόσωπο ζητεί πληροφορίες σχετικά με το δικό του ποινικό μητρώο, η κεντρική αρχή του κράτους μέλους στο οποίο υποβλήθηκε η αίτηση μπορεί, σύμφωνα με το εθνικό της δίκαιο, να υποβάλει στην κεντρική αρχή άλλου κράτους μέλους, αίτηση για πληροφορίες και συναφή στοιχεία που προέρχονται από το ποινικό μητρώο, εφόσον ο ενδιαφερόμενος ήταν ή είναι κάτοικος ή υπήκοος του αιτούντος κράτους μέλους ή εκείνου προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση.

▼M1

3.  Όταν υπήκοος κράτους μέλους ζητεί πληροφορίες για το ποινικό του μητρώο από την κεντρική αρχή άλλου κράτους μέλους, η εν λόγω κεντρική αρχή υποβάλλει στην κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας αίτηση για πληροφορίες και συναφή στοιχεία προερχόμενα από το ποινικό μητρώο, που συμπεριλαμβάνει στο απόσπασμα το οποίο θα δοθεί στον ενδιαφερόμενο.

▼M1

3α.  Όταν υπήκοος τρίτης χώρας ζητεί πληροφορίες για το ποινικό του μητρώο από την κεντρική αρχή κράτους μέλους, η εν λόγω κεντρική αρχή υποβάλλει αίτηση για πληροφορίες και συναφή στοιχεία προερχόμενα από το ποινικό μητρώο μόνο στις κεντρικές αρχές των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με το ποινικό μητρώο του εν λόγω προσώπου, και τις συμπεριλαμβάνει στο απόσπασμα το οποίο θα δοθεί στον ενδιαφερόμενο.

▼B

4.  Κάθε αίτηση πληροφοριών που προέρχεται από κεντρική αρχή κράτους μέλους υποβάλλεται μέσω του εντύπου που παρατίθεται στο παράρτημα.

Άρθρο 7

Απάντηση σε αίτηση πληροφοριών για καταδίκες

1.  Όταν από την κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας του προσώπου ζητούνται, βάσει του άρθρου 6, πληροφορίες που προέρχονται από το ποινικό μητρώο για τους σκοπούς ποινικής διαδικασίας, η εν λόγω κεντρική αρχή διαβιβάζει στην κεντρική αρχή του αιτούντος κράτος μέλους πληροφορίες που αφορούν:

α) τυχόν εθνικές καταδίκες που είναι καταχωρισμένες στο ποινικό μητρώο·

β) τυχόν καταδίκες που έχουν εκδοθεί σε άλλα κράτη μέλη, οι οποίες της διαβιβάσθηκαν μετά τις 27 Απριλίου 2012, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 4, και αποθηκεύονται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφοι 1 και 2·

γ) τυχόν καταδίκες που έχουν εκδοθεί σε άλλα κράτη μέλη, οι οποίες της διαβιβάσθηκαν έως τις 27 Απριλίου 2012 και είναι καταχωρισμένες στο ποινικό μητρώο·

δ) τις καταδίκες που έχουν εκδοθεί σε τρίτες χώρες, οι οποίες της διαβιβάσθηκαν εν συνεχεία και είναι καταχωρισμένες στο ποινικό μητρώο.

2.  Όταν από την κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας του προσώπου ζητούνται, βάσει του άρθρου 6, πληροφορίες που προέρχονται από το ποινικό μητρώο για άλλους σκοπούς εκτός της ποινικής διαδικασίας, η εν λόγω κεντρική αρχή απαντά σύμφωνα με το εθνικό της δίκαιο, όσον αφορά τις εθνικές καταδίκες και καταδίκες που έχουν εκδοθεί σε τρίτες χώρες και οι οποίες της διαβιβάσθηκαν εν συνεχεία και είναι καταχωρισμένες στο ποινικό μητρώο.

Όσον αφορά τις πληροφορίες για καταδίκες που έχουν εκδοθεί σε άλλο κράτος μέλος, οι οποίες έχουν διαβιβασθεί στο κράτος μέλος της ιθαγένειας του προσώπου, η κεντρική αρχή του τελευταίου κράτους μέλους διαβιβάζει, σύμφωνα με το εθνικό του δίκαιο, στο αιτούν κράτος μέλος, τις πληροφορίες οι οποίες έχουν αποθηκευθεί σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφοι 1 και 2, καθώς και τις πληροφορίες που έχουν διαβιβασθεί στην εν λόγω κεντρική αρχή έως τις 27 Απριλίου 2012 και έχουν καταχωρισθεί στο ποινικό του μητρώο.

Κατά τη διαβίβαση των πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 4, η κεντρική αρχή του κράτους μέλους καταδίκης δύναται να πληροφορήσει την κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας του προσώπου ότι οι πληροφορίες που αφορούν καταδίκες εκδοθείσες στο τελευταίο κράτος μέλος και έχουν διαβιβασθεί στην τελευταία κεντρική αρχή δεν μπορούν να διαβιβασθούν περαιτέρω για άλλους σκοπούς εκτός ποινικών διαδικασιών. Σε αυτή την περίπτωση, η κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας του προσώπου ενημερώνει, όσον αφορά αυτές τις καταδίκες, το αιτούν κράτος μέλος σχετικά με το άλλο κράτος μέλος το οποίο είχε διαβιβάσει τις πληροφορίες αυτές, προκειμένου να επιτρέψει στο αιτούν κράτος μέλος να υποβάλει αίτηση απευθείας στο κράτος μέλος της καταδίκης για να λάβει πληροφορίες σχετικά με τις καταδίκες αυτές.

3.  Όταν τρίτη χώρα ζητά από την κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας πληροφορίες που προέρχονται από το ποινικό μητρώο, το κράτος μέλος της ιθαγένειας του προσώπου δύναται να απαντά όσον αφορά καταδίκες που έχουν διαβιβασθεί από άλλο κράτος μέλος μόνον εντός των περιορισμών που ισχύουν για τη διαβίβαση πληροφοριών σε άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2.

▼M1

4.  Όταν υποβάλλεται αίτηση για πληροφορίες που προέρχονται από το ποινικό μητρώο σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις που έχουν εκδοθεί εις βάρος υπηκόου κράτους μέλους, βάσει του άρθρου 6, στην κεντρική αρχή κράτους μέλους εκτός του κράτους μέλους ιθαγένειας, το κράτος μέλος στο οποίο απευθύνεται η αίτηση διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στην ίδια έκταση με την προβλεπόμενη στο άρθρο 13 της ευρωπαϊκής σύμβασης για αμοιβαία δικαστική συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις.

▼M1

4α.  Όταν υποβάλλεται αίτηση για πληροφορίες που προέρχονται από το ποινικό μητρώο σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις που έχουν εκδοθεί εις βάρος υπηκόου τρίτης χώρας, βάσει του άρθρου 6, για τους σκοπούς ποινικής διαδικασίας, το κράτος μέλος στο οποίο απευθύνεται η αίτηση διαβιβάζει τις πληροφορίες που αφορούν τυχόν καταδικαστικές αποφάσεις που έχουν εκδοθεί στο κράτος μέλος στο οποίο απευθύνεται η αίτηση και έχουν καταχωριστεί στο ποινικό μητρώο, και τυχόν καταδικαστικές αποφάσεις που έχουν εκδοθεί σε τρίτες χώρες και εν συνεχεία διαβιβάστηκαν στο εν λόγω κράτος μέλος και καταχωρίστηκαν στο ποινικό μητρώο.

Εάν οι εν λόγω πληροφορίες ζητούνται για οποιονδήποτε άλλο σκοπό εκτός της ποινικής διαδικασίας, εφαρμόζεται αναλόγως η παράγραφος 2 του παρόντος άρθρου.

▼B

5.  Για την απάντηση χρησιμοποιείται το έντυπο που παρατίθεται στο παράρτημα. Συνοδεύεται από κατάλογο καταδικών, όπως προβλέπει το εθνικό δίκαιο.

Άρθρο 8

Προθεσμίες απάντησης

1.  Η απάντηση στις αιτήσεις του άρθρου 6 παράγραφος 1 διαβιβάζεται από την κεντρική αρχή του κράτους μέλους προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση στην κεντρική αρχή του αιτούντος κράτους μέλους αμέσως, και, σε κάθε περίπτωση, εντός προθεσμίας μέχρι δέκα εργάσιμων ημερών από την ημέρα παραλαβής της αίτησης, κατά τα προβλεπόμενα από τις εθνικές νομοθετικές ή τις κανονιστικές διατάξεις ή την εθνική πρακτική, μέσω του εντύπου που παρατίθεται στο παράρτημα.

Όταν το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση χρειάζεται συμπληρωματικές πληροφορίες για την αναγνώριση του προσώπου που αναφέρεται στην αίτηση, συμβουλεύεται αμέσως το αιτούν κράτος μέλος προκειμένου να παράσχει απάντηση εντός δέκα εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία παραλαβής των ζητούμενων συμπληρωματικών πληροφοριών.

▼M1

2.  Απαντήσεις στις αιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2, 3 και 3α διαβιβάζονται εντός είκοσι εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία λήψης της αίτησης.

▼B

Άρθρο 9

Όροι χρήσης των προσωπικών δεδομένων

1.  Τα προσωπικά δεδομένα που διαβιβάζονται, βάσει ►M1  του άρθρου 7 παράγραφοι 1, 4 και 4α ◄ , για τους σκοπούς ποινικής διαδικασίας, μπορούν να χρησιμοποιούνται από το αιτούν κράτος μέλος μόνο για τους σκοπούς της ποινικής διαδικασίας για την οποία ζητήθηκαν, όπως ορίζεται στο έντυπο που παρατίθεται στο παράρτημα.

2.  Τα προσωπικά δεδομένα που διαβιβάζονται, βάσει ►M1  του άρθρου 7 παράγραφοι 2, 4 και 4α ◄ , για άλλους σκοπούς εκτός της ποινικής διαδικασίας, μπορούν να χρησιμοποιούνται από το αιτούν κράτος μέλος, σύμφωνα με το εθνικό του δίκαιο, μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους ζητήθηκαν και εντός των ορίων που καθορίζονται στο έντυπο που παρατίθεται στο παράρτημα από το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση.

3.  Παρά τις παραγράφους 1 και 2, τα προσωπικά δεδομένα που διαβιβάζονται, βάσει ►M1  του άρθρου 7 παράγραφοι 1, 2, 4 και 4α ◄ , μπορούν να χρησιμοποιούνται από το αιτούν κράτος μέλος για την πρόληψη άμεσου και σοβαρού κινδύνου για τη δημόσια ασφάλεια.

4.  Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε τα προσωπικά δεδομένα που λαμβάνονται από άλλο κράτος μέλος βάσει του άρθρου 4, αν διαβιβασθούν σε τρίτη χώρα δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 3, να υπόκεινται στους ίδιους περιορισμούς χρήσης με αυτούς που ισχύουν στο αιτούν κράτος μέλος σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου. Τα κράτη μέλη διευκρινίζουν ότι τα προσωπικά δεδομένα, αν διαβιβασθούν σε τρίτη χώρα για σκοπούς ποινικής διαδικασίας, μπορούν να χρησιμοποιηθούν περαιτέρω από την τρίτη χώρα μόνο για τους σκοπούς της ποινικής διαδικασίας.

5.  Το παρόν άρθρο δεν εφαρμόζεται σε προσωπικά δεδομένα που λαμβάνονται από κράτος μέλος κατ’ εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαισίου και προέρχονται από αυτό το ίδιο κράτος μέλος.

Άρθρο 10

Γλώσσες

Κατά την υποβολή της αίτησης που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1, το αιτούν κράτος μέλος διαβιβάζει στο κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται, το έντυπο που παρατίθεται στο παράρτημα, συνταχθέν στην επίσημη γλώσσα ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του τελευταίου κράτους μέλους.

Το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση απαντά είτε σε μία από τις επίσημες γλώσσες του είτε σε κάθε άλλη γλώσσα που γίνεται δεκτή και από τα δύο κράτη μέλη.

Κάθε κράτος μέλος μπορεί, κατά τη στιγμή της έκδοσης της παρούσας απόφασης-πλαισίου ή σε μεταγενέστερο στάδιο, να ορίσει, με δήλωση απευθυνόμενη στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου, ποιες είναι οι επίσημες γλώσσες των οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης που δέχεται. Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου κοινοποιεί τις πληροφορίες αυτές στα κράτη μέλη.

Άρθρο 11

Μορφότυπος και άλλοι τρόποι διοργάνωσης και διευκόλυνσης των ανταλλαγών πληροφοριών για καταδίκες

1.  Κατά τη διαβίβαση πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 4, η κεντρική αρχή του κράτους μέλους καταδίκης διαβιβάζει τις ακόλουθες πληροφορίες:

α) πληροφορίες οι οποίες πρέπει να διαβιβάζονται πάντα, εκτός αν, σε μεμονωμένες περιπτώσεις, οι πληροφορίες αυτές δεν είναι γνωστές στην κεντρική αρχή (υποχρεωτικές πληροφορίες):

i) πληροφορίες σχετικά με το πρόσωπο εις βάρος του οποίου έχει εκδοθεί καταδικαστική απόφαση (πλήρες ονοματεπώνυμο, ημερομηνία γέννησης, τόπος γέννησης (πόλη και κράτος), φύλο, ιθαγένεια και, ενδεχομένως, προηγούμενο όνομα ή ονόματα)·

ii) πληροφορίες σχετικά με τα στοιχεία της καταδίκης (ημερομηνία της καταδίκης, όνομα του δικαστηρίου, ημερομηνία κατά την οποία η απόφαση κατέστη αμετάκλητη)·

iii) πληροφορίες σχετικά με το αδίκημα που οδήγησε στην καταδίκη (ημερομηνία τέλεσης της αξιόποινης πράξης, όνομα ή νομικός χαρακτηρισμός της, καθώς και μνεία των εφαρμοστέων νομικών διατάξεων) και

iv) πληροφορίες σχετικά με το περιεχόμενο της καταδίκης, και κυρίως την ποινή καθώς και συμπληρωματικές κυρώσεις, μέτρα ασφαλείας και επακόλουθες αποφάσεις που τροποποιούν την εκτέλεση της ποινής·

β) πληροφορίες οι οποίες πρέπει να διαβιβάζονται εφόσον καταχωρίζονται στο ποινικό μητρώο (προαιρετικές πληροφορίες):

i) πληροφορίες σχετικά με τα ονόματα των γονέων του καταδικασθέντος προσώπου·

ii) πληροφορίες σχετικά με τον αύξοντα αριθμό της καταδίκης·

iii) πληροφορίες σχετικά με τον τόπο τέλεσης της αξιόποινης πράξης και

iv) πληροφορίες σχετικά με την έκπτωση από δικαιώματα συνεπεία της καταδίκης·

γ) πληροφορίες οι οποίες πρέπει να διαβιβάζονται εφόσον η κεντρική αρχή τις έχει στη διάθεσή της (συμπληρωματικές πληροφορίες):

i) πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό ή το είδος ταυτότητας ή τον αριθμό του εγγράφου ταυτοποίησης του προσώπου·

ii) δακτυλικά αποτυπώματα του συγκεκριμένου προσώπου·

iii) εφόσον συντρέχει περίπτωση, τυχόν ψευδώνυμα του καταδίκου, ή άλλα ονόματα με τα οποία είναι γνωστός και

▼M1

iv) εικόνα προσώπου.

▼B

Επιπλέον, η κεντρική αρχή, δύναται να διαβιβάζει κάθε άλλη πληροφορία σχετικά με καταδίκες εφόσον έχει καταχωρισθεί στο ποινικό μητρώο.

2.  Η κεντρική αρχή του κράτους μέλους της ιθαγένειας του προσώπου αποθηκεύει όλες τις πληροφορίες των κατηγοριών που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) και β), τις οποίες έχει λάβει σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 για το σκοπό της εκ νέου διαβίβασης σύμφωνα με το άρθρο 7. Για τον αυτό σκοπό, δύναται να αποθηκεύει τις πληροφορίες των κατηγοριών που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) και στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο.

▼M1

3.  Οι κεντρικές αρχές των κρατών μελών διαβιβάζουν ηλεκτρονικά τις ακόλουθες πληροφορίες χρησιμοποιώντας το ECRIS και τυποποιημένο μορφότυπο σύμφωνα με τα πρότυπα που καθορίζονται σε εκτελεστικές πράξεις

α) πληροφορίες αναφέρονται στο άρθρο 4,

β) τις αιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6,

γ) τις απαντήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 7, και

δ) άλλες συναφείς πληροφορίες.

4.  Εάν ο τρόπος διαβίβασης που αναφέρεται στην παράγραφο 3 δεν είναι διαθέσιμος, οι κεντρικές αρχές των κρατών μελών διαβιβάζουν όλες τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 3, με οποιοδήποτε μέσο ικανό να χρησιμοποιηθεί ως γραπτή απόδειξη, υπό προϋποθέσεις που επιτρέπουν στην κεντρική αρχή του κράτους μέλους παραλαβής να εξακριβώσει τη γνησιότητά των πληροφοριών, λαμβάνοντας υπόψη την ασφάλεια της διαβίβασης.

Αν ο τρόπος διαβίβασης που προβλέπεται στην παράγραφο 3 δεν είναι διαθέσιμος για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή.

5.  Κάθε κράτος μέλος προβαίνει στις αναγκαίες τεχνικές προσαρμογές για τη χρήση του τυποποιημένου μορφοτύπου, καθώς και για την ηλεκτρονική διαβίβαση όλων των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 3 στα άλλα κράτη μέλη μέσω του ECRIS. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή την ημερομηνία από την οποία θα είναι σε θέση να πραγματοποιεί τις εν λόγω διαβιβάσεις.

▼M1

Άρθρο 11α

Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS)

1.  Για την ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφοριών που προέρχονται από τα ποινικά μητρώα σύμφωνα με την παρούσα απόφαση-πλαίσιο, δημιουργείται το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS), ένα αποκεντρωμένο σύστημα πληροφορικής στηριζόμενο στις βάσεις δεδομένων ποινικού μητρώου κάθε κράτους μέλους. Αποτελείται από τα ακόλουθα στοιχεία:

α) εφαρμογή αναφοράς ECRIS·

β) κοινή επικοινωνιακή υποδομή μεταξύ των κεντρικών αρχών η οποία παρέχει κρυπτογραφημένο δίκτυο.

Προκειμένου να διασφαλισθεί η εμπιστευτικότητα και η ακεραιότητα των πληροφοριών ποινικού μητρώου που διαβιβάζονται σε άλλα κράτη μέλη, χρησιμοποιούνται κατάλληλα τεχνικά και οργανωτικά μέσα, λαμβάνοντας υπόψη την εξέλιξη της τεχνολογίας, το κόστος εφαρμογής και τους κινδύνους που εγκυμονεί η επεξεργασία των πληροφοριών.

2.  Το σύνολο των δεδομένων ποινικού μητρώου αποθηκεύεται αποκλειστικά σε βάσεις δεδομένων τις οποίες διαχειρίζονται τα κράτη μέλη.

3.  Οι κεντρικές αρχές των κρατών μελών δεν διαθέτουν άμεση πρόσβαση στις βάσεις δεδομένων ποινικού μητρώου των άλλων κρατών μελών.

4.  Η εφαρμογή αναφοράς ECRIS και οι βάσεις δεδομένων που χρησιμοποιούνται για την αποθήκευση, αποστολή και λήψη πληροφοριών προερχόμενων από τα ποινικά μητρώα λειτουργούν υπό την ευθύνη του οικείου κράτους μέλους. Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (eu-LISA) που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1726 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ) υποστηρίζει τα κράτη μέλη σύμφωνα με τα καθήκοντά του όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/816 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ).

5.  Η κοινή επικοινωνιακή υποδομή λειτουργεί υπό την ευθύνη της Επιτροπής. Πληροί τις αναγκαίες απαιτήσεις ασφαλείας και ανταποκρίνεται απόλυτα στις ανάγκες του ECRIS.

6.  Ο eu-LISA παρέχει, αναπτύσσει και συντηρεί την εφαρμογή αναφοράς ECRIS.

7.  Κάθε κράτος μέλος βαρύνεται με τα έξοδα στα οποία υποβάλλεται με σκοπό την εφαρμογή, διαχείριση, χρήση και συντήρηση της δικής του βάσης δεδομένων ποινικού μητρώου, καθώς και την εγκατάσταση και τη χρήση του λογισμικού αναφοράς ECRIS.

Η Επιτροπή βαρύνεται με τα έξοδα που συνεπάγονται η εφαρμογή, διαχείριση, χρήση, συντήρηση και μελλοντική εξέλιξη της κοινής επικοινωνιακής υποδομής.

8.  Τα κράτη μέλη που χρησιμοποιούν το εθνικό τους λογισμικό εφαρμογής ECRIS σύμφωνα με τις παραγράφους 4 έως 8 του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/816 μπορούν να συνεχίσουν να το χρησιμοποιούν αντί της εφαρμογής αναφοράς ECRIS, εφόσον πληρούν όλες τις προϋποθέσεις των εν λόγω παραγράφων.

Άρθρο 11β

Εκτελεστικές πράξεις

1.  Η Επιτροπή, μέσω εκτελεστικών πράξεων, καθορίζει τα ακόλουθα:

α) τον τυποποιημένο μορφότυπο που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 3, μεταξύ άλλων σε σχέση με τις πληροφορίες για την αξιόποινη πράξη που οδήγησε στην καταδίκη και τις πληροφορίες για το περιεχόμενο της καταδίκης·

β) τους κανόνες σχετικά με την τεχνική εφαρμογή του ECRIS και την ανταλλαγή δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων·

γ) κάθε άλλο τεχνικό τρόπο οργάνωσης και διευκόλυνσης των ανταλλαγών πληροφοριών μεταξύ των κεντρικών αρχών των κρατών μελών σχετικά με καταδίκες, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων:

i) του τρόπου με τον οποίο διευκολύνεται η κατανόηση των διαβιβαζόμενων πληροφοριών και η αυτόματη μετάφρασή τους·

ii) του τρόπου ηλεκτρονικής ανταλλαγής των πληροφοριών, ιδίως όσον αφορά τις τεχνικές προδιαγραφές που θα χρησιμοποιηθούν και, ενδεχομένως, τις τυχόν εφαρμοστέες διαδικασίες ανταλλαγής.

2.  Οι εκτελεστικές πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 12α παράγραφος 2.

▼B

Άρθρο 12

Σχέσεις με άλλες νομικές πράξεις

1.  Όσον αφορά τις σχέσεις μεταξύ των κρατών μελών, η παρούσα απόφαση-πλαίσιο συμπληρώνει τις διατάξεις του άρθρου 13 της ευρωπαϊκής σύμβασης αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής σε ποινικές υποθέσεις και των συμπληρωματικών της πρωτοκόλλων της 17ης Μαρτίου 1978 και της 8ης Νοεμβρίου 2001 καθώς της σύμβασης σχετικά με την αμοιβαία δικαστική συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του πρωτοκόλλου της σύμβασης αυτής της 16ης Οκτωβρίου 2001 ( 3 ).

2.  Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης-πλαισίου, τα κράτη μέλη παραιτούνται από το δικαίωμα να επικαλούνται μεταξύ τους τυχόν επιφυλάξεις τους όσον αφορά το άρθρο 13 της ευρωπαϊκής σύμβασης αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής σε ποινικές υποθέσεις.

3.  Με την επιφύλαξη της εφαρμογής τους στις σχέσεις μεταξύ κρατών μελών και τρίτων κρατών, η παρούσα απόφαση-πλαίσιο αντικαθιστά, στις σχέσεις μεταξύ κρατών μελών που έχουν λάβει τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση-πλαίσιο με ισχύ από τις 27 Απριλίου 2012, τις διατάξεις του άρθρου 22 της ευρωπαϊκής σύμβασης για την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών θεμάτων, όπως συμπληρώθηκαν με το άρθρο 4 του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου της σύμβασης αυτής της 17ης Μαρτίου 1978.

4.  Η απόφαση 2005/876/ΔΕΥ καταργείται.

5.  Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν επηρεάζει την εφαρμογή τυχόν ευνοϊκότερων διατάξεων που περιλαμβάνονται σε διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες μεταξύ κρατών μελών.

▼M1

Άρθρο 12α

Διαδικασία επιτροπής

1.  Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.  Όποτε γίνεται παραπομπή στη παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

Εφόσον η επιτροπή δεν διατυπώσει γνώμη, η Επιτροπή δεν εγκρίνει το σχέδιο εκτελεστικής πράξης και εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

▼B

Άρθρο 13

Εφαρμογή

1.  Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να συμμορφωθούν με τις διατάξεις της παρούσας απόφασης-πλαισίου το αργότερο έως τις 27 Απριλίου 2012.

2.  Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου και στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων με τις οποίες μεταφέρονται στο εθνικό τους δίκαιο οι υποχρεώσεις οι οποίες τους επιβάλλονται από την παρούσα απόφαση-πλαίσιο.

3.  Βάσει αυτών των πληροφοριών, η Επιτροπή υποβάλλει, το αργότερο έως τις 27 Απριλίου 2015, έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαισίου, συνοδευόμενη, εάν χρειάζεται, από νομοθετικές προτάσεις.

▼M1

Άρθρο 13α

Υποβολή εκθέσεων από την Επιτροπή και επανεξέταση

1.  Έως την 29η Ιουνίου 2023, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαισίου. Η έκθεση αξιολογεί τον βαθμό κατά τον οποίο τα κράτη μέλη έλαβαν τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθούν προς την παρούσα απόφαση-πλαίσιο, συμπεριλαμβανομένης της τεχνικής εφαρμογής της.

2.  Η έκθεση συνοδεύεται, εφόσον ενδείκνυται, από συναφείς νομοθετικές προτάσεις.

3.  Η Επιτροπή δημοσιεύει ανά τακτά χρονικά διαστήματα έκθεση σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών προερχομένων από τα ποινικά μητρώα μέσω του ECRIS και σχετικά με τη χρήση του ECRIS-TCN, με βάση ιδίως τα στατιστικά δεδομένα που παρέχει ο eu-LISA και τα κράτη μέλη σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/816. Η έκθεση δημοσιεύεται για πρώτη φορά ένα έτος μετά την υποβολή της έκθεσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

4.  Η έκθεση της Επιτροπής που αναφέρεται στην παράγραφο 3 καλύπτει συγκεκριμένα το επίπεδο ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών για υπηκόους τρίτων χωρών, καθώς και τον σκοπό των αιτήσεων και τον αντίστοιχο αριθμό τους, συμπεριλαμβανομένων των αιτήσεων για σκοπούς εκτός των ποινικών διαδικασιών, όπως οι έλεγχοι ιστορικού και αιτήσεις παροχής πληροφοριών του ενδιαφερόμενου προσώπου σχετικά με το ποινικό του μητρώο.

▼B

Άρθρο 14

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Έντυπο που αναφέρεται στα άρθρα 6, 7, 8, 9 και 10 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με τη διοργάνωση και το περιεχόμενο της ανταλλαγής πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο μεταξύ των κρατών μελών

Αίτηση πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο

Προκειμένου τα κράτη μέλη να μπορούν να συμπληρώνουν με ορθό τρόπο αυτό το έντυπο πρέπει να έχουν γνώση του εγχειριδίου διαδικασίας

α) Πληροφορίες σχετικά με το αιτούν κράτος μέλος:

Κράτος μέλος:

Κεντρική αρχή (ή αρχές):

Αρμόδιος επικοινωνίας:

Τηλέφωνο (με κωδικό):

Φαξ (με κωδικό):

Ηλεκτρονική διεύθυνση:

Ταχυδρομική διεύθυνση:

Στοιχεία αναφοράς του φακέλου, όταν είναι γνωστά:

β) Πληροφορίες σχετικά με την ταυτότητα του προσώπου στο οποίο αναφέρεται η αίτηση ( *1 ):

Πλήρες όνομα (επώνυμο και όλα τα μικρά ονόματα):

Προηγούμενα ονόματα:

Ψευδώνυμο ή/και άλλο όνομα με το οποίο είναι γνωστό το πρόσωπο, εάν υπάρχουν:

Φύλο: Α □Θ□

Ιθαγένεια:

Ημερομηνία γέννησης (με αριθμούς: ηη/μμ/εεεε):

Τόπος γέννησης (πόλη και κράτος):

Όνομα πατέρα:

Όνομα μητέρας:

Κατοικία ή γνωστή διεύθυνση:

Αριθμός δελτίου ταυτότητας ή τύπος και αριθμός του εγγράφου ταυτοποίησης του προσώπου:

Δακτυλικά αποτυπώματα:

Άλλα διαθέσιμα δεδομένα αναγνώρισης:

γ) Σκοπός της αίτησης:

Παρακαλείσθε να συμπληρώσετε το οικείο τετραγωνίδιο

ποινική διαδικασία (διευκρινίστε ενώπιον ποιας αρχής εκκρεμεί η διαδικασία και τον αριθμό της υπόθεσης, εάν υπάρχει) …

αίτηση εκτός του πλαισίου ποινικής διαδικασίας (διευκρινίστε ενώπιον ποιας αρχής εκκρεμεί η διαδικασία και τον αριθμό της υπόθεσης, εάν υπάρχει, κατά τη συμπλήρωση του σχετικού τετραγωνίδιου)

από δικαστική αρχή …

από αρμόδια διοικητική αρχή …

από τον ενδιαφερόμενο για πληροφορίες σχετικά με το δικό του ποινικό μητρώο.…

Σκοπός για τον οποίο ζητούνται οι πληροφορίες:

Αιτούσα αρχή:

Ο ενδιαφερόμενος δεν συναινεί στη διάδοση των πληροφοριών αυτών (εάν ζητήθηκε η συναίνεση του ενδιαφερομένου σύμφωνα με το δίκαιο του αιτούντος κράτους μέλους).

Αρμόδιος επαφής για την περίπτωση που θα χρειασθούν συμπληρωματικές πληροφορίες:

Ονοματεπώνυμο:

Τηλέφωνο:

Ηλεκτρονική διεύθυνση:

Άλλες πληροφορίες (π.χ.: επείγων χαρακτήρας της αίτησης):

Απάντηση στην αίτηση

Πληροφορίες σχετικές με το πρόσωπο στο οποίο αναφέρεται η αίτηση

Παρακαλείσθε να συμπληρώσετε το οικείο τετραγωνίδιο

Η υπογράφουσα αρχή βεβαιώνει ότι:

στο ποινικό μητρώο του ενδιαφερομένου δεν έχουν καταχωρισθεί πληροφορίες για καταδίκες

στο ποινικό μητρώο του ενδιαφερομένου έχουν καταχωρισθεί πληροφορίες για καταδίκες· επισυνάπτεται κατάλογος των καταδικών

στο ποινικό μητρώο του ενδιαφερομένου έχουν καταχωρισθεί άλλες πληροφορίες· οι πληροφορίες αυτές επισυνάπτονται (προαιρετικό)

στο ποινικό μητρώο του ενδιαφερομένου έχουν καταχωρισθεί πληροφορίες για καταδίκες, πλην όμως το κράτος μέλος της καταδίκης ενημέρωσε ότι οι πληροφορίες για αυτές τις καταδίκες δεν είναι δυνατό να διαβιβασθούν περαιτέρω για σκοπούς άλλους εκτός ποινικών διαδικασιών. Η αίτηση για περισσότερες πληροφορίες μπορεί να αποσταλεί απευθείας στ …(παρακαλείσθε να αναφέρετε το κράτος μέλος της καταδίκης)

σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση, δεν μπορούν να διεκπεραιώνονται αιτήσεις που υποβάλλονται για άλλους σκοπούς εκτός ποινικών διαδικασιών.

Αρμόδιος επαφής για την περίπτωση που θα χρειασθούν συμπληρωματικές πληροφορίες:

Ονοματεπώνυμο:

Τηλέφωνο:

Ηλεκτρονική διεύθυνση:

Άλλες πληροφορίες (περιορισμοί της χρήσης των δεδομένων όσον αφορά αιτήσεις εκτός του πλαισίου της ποινικής διαδικασίας):

Παρακαλώ αναφέρατε τον αριθμό των σελίδων που επισυνάπτονται στο έντυπο απάντησης:

Τόπος

Ημερομηνία

Υπογραφή και επίσημη σφραγίδα (εφόσον υπάρχει):

Όνομα και ιδιότητα/οργανισμός:

Ενδεχομένως, να επισυναφθεί κατάλογος των καταδικών και να αποσταλεί η δέσμη στοιχείων στο αιτούν κράτος μέλος. Δεν είναι απαραίτητη η μετάφραση του εντύπου ούτε του καταλόγου των καταδικών στη γλώσσα του αιτούντος κράτους μέλους.



( 1 ) Κανονισμός (EE) 2018/1726 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Νοεμβρίου 2018, σχετικά με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (eu-LISA), και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 99).

( 2 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/816 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Απριλίου 2019, για τη θέσπιση κεντρικού συστήματος εντοπισμού των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών και ανιθαγενών (ECRIS-TCN), με σκοπό τη συμπλήρωση και υποστήριξη του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου, και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1726 (ΕΕ L 135 της 22.5.2019, σ. 1).

( 3 ) ΕΕ C 326 της 21.11.2001, σ. 1.

( *1 ) Προκειμένου να διευκολυνθεί η ταυτοποίηση του προσώπου, πρέπει να παρέχονται όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες.

Top