Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02005L0035-20250105

Consolidated text: Οδηγία 2005/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την επιβολή διεθνών προτύπων όσον αφορά τη ρύπανση από τα πλοία και τη θέσπιση διοικητικών κυρώσεων για αδικήματα ρύπανσης (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2005/35/2025-01-05

02005L0035 — EL — 05.01.2025 — 002.001


Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο

►B

►M2   ΟΔΗΓΙΑ 2005/35/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 7ης Σεπτεμβρίου 2005

σχετικά με την επιβολή διεθνών προτύπων όσον αφορά τη ρύπανση από τα πλοία και τη θέσπιση διοικητικών κυρώσεων για αδικήματα ρύπανσης ◄

►C2  (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)  ◄

(ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 11)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  αριθ.

σελίδα

ημερομηνία

 M1

ΟΔΗΓΙΑ 2009/123/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 21ης Οκτωβρίου 2009

  L 280

52

27.10.2009

►M2

ΟΔΗΓΙΑ (ΕΕ) 2024/3101 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 27ης Νοεμβρίου 2024

  L 3101

1

16.12.2024


Διορθώνεται από:

 C1

Διορθωτικό, ΕΕ L 033, 4.2.2006, σ.  87 (2005/35/ΕΚ)

►C2

Διορθωτικό, ΕΕ L 105, 13.4.2006, σ.  65 (2005/35/ΕΚ)




▼B

▼M2

ΟΔΗΓΙΑ 2005/35/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 7ης Σεπτεμβρίου 2005

σχετικά με την επιβολή διεθνών προτύπων όσον αφορά τη ρύπανση από τα πλοία και τη θέσπιση διοικητικών κυρώσεων για αδικήματα ρύπανσης

▼C2

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)



▼M2

Άρθρο 1

Σκοπός

1.  
Σκοπός της παρούσας οδηγίας είναι να ενσωματωθούν τα διεθνή πρότυπα για τη ρύπανση από τα πλοία στο δίκαιο της Ένωσης και να διασφαλιστεί ότι οιαδήποτε εταιρεία ή άλλο νομικό ή φυσικό πρόσωπο που φέρει την ευθύνη για παράνομες απορρίψεις ρυπογόνων ουσιών υπόκειται σε αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές διοικητικές κυρώσεις, ώστε να βελτιωθεί η ασφάλεια στη θάλασσα και να ενισχυθεί η προστασία του θαλασσίου περιβάλλοντος από τη ρύπανση που προξενούν τα πλοία.
2.  
Η παρούσα οδηγία δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να λαμβάνουν αυστηρότερα μέτρα σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης και το διεθνές δίκαιο, με την πρόβλεψη διοικητικών ή ποινικών κυρώσεων σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1) 

«Marpol 73/78»: η Διεθνής σύμβαση του 1973 για την πρόληψη της ρύπανσης από πλοία, συμπεριλαμβανομένων των πρωτοκόλλων της του 1978 και του 1997, στην επικαιροποιημένη έκδοσή της·

2) 

«ρυπογόνες ουσίες»: ουσίες που υπόκεινται σε ρύθμιση βάσει του παραρτήματος I (πετρέλαιο), του παραρτήματος II (επιβλαβείς υγρές ουσίες που μεταφέρονται χύδην), του παραρτήματος III (επιβλαβείς ουσίες που μεταφέρονται συσκευασμένες διά θαλάσσης), του παραρτήματος IV (λύματα πλοίων) και του παραρτήματος V (απορρίμματα πλοίων) της Marpol 73/78 και κατάλοιπα συστήματος καθαρισμού καυσαερίων·

3) 

«κατάλοιπο συστήματος καθαρισμού καυσαερίων»: κάθε υλικό που απομακρύνεται από το νερό έκπλυσης ή το νερό αποστράγγισης από σύστημα επεξεργασίας, απορριπτόμενο νερό το οποίο δεν πληροί το κριτήριο απόρριψης, ή άλλο κατάλοιπο που απομακρύνεται από τα συστήματα καθαρισμού καυσαερίων (EGCS) ως αποτέλεσμα της εφαρμογής μεθόδου συμμόρφωσης για τη μείωση των εκπομπών που ορίζεται στον κανονισμό 4 του παραρτήματος VI της Marpol 73/78, η οποία χρησιμοποιείται ως εναλλακτική λύση όσον αφορά τη μείωση των εκπομπών σε σχέση με τα πρότυπα που ορίζονται στον κανονισμό 14 του παραρτήματος VI της Marpol 73/78, λαμβανομένων υπόψη των κατευθυντηρίων γραμμών του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΔΝΟ)·

4) 

«απόρριψη»: κάθε έκλυση που προκλήθηκε από οποιαδήποτε αιτία από πλοίο, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 της Marpol 73/78·

5) 

«πλοίο»: θαλασσοπλούν σκάφος, ανεξαρτήτως σημαίας, οποιουδήποτε τύπου, το οποίο λειτουργεί στο θαλάσσιο περιβάλλον, συμπεριλαμβανομένων των υδροπτερύγων, των αεροστρώμνων σκαφών, των καταδυομένων σκαφών και των πλωτών ναυπηγημάτων·

6) 

«νομικό πρόσωπο»: κάθε νομική οντότητα που έχει το εν λόγω καθεστώς δυνάμει του εφαρμοστέου εθνικού δικαίου, πλην των ίδιων των κρατών, των δημοσίων φορέων κατά την άσκηση κρατικής εξουσίας ή των δημοσίων διεθνών οργανισμών·

7) 

«εταιρεία»: ο πλοιοκτήτης ή οποιοσδήποτε άλλος οργανισμός ή πρόσωπο, όπως ο διαχειριστής ή ο ναυλωτής κενού σκάφους, στο οποίο ο πλοιοκτήτης έχει αναθέσει την ευθύνη λειτουργίας του πλοίου.

▼B

Άρθρο 3

Πεδίο εφαρμογής

1.  

Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, σε απορρίψεις ρυπογόνων ουσιών:

α) 

στα εσωτερικά ύδατα κράτους μέλους, συμπεριλαμβανομένων των λιμένων, κατά τον βαθμό που εφαρμόζεται το καθεστώς Marpol·

β) 

στα χωρικά ύδατα κράτους μέλους·

γ) 

στα στενά που χρησιμοποιούνται για τη διεθνή ναυσιπλοΐα και υπόκεινται στο καθεστώς του πλου διέλευσης, όπως ορίζεται από το μέρος III τμήμα 2 της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών του 1982 για το Δίκαιο της Θάλασσας, εφόσον τα στενά αυτά τελούν υπό τη δικαιοδοσία κράτους μέλους·

δ) 

στην αποκλειστική οικονομική ζώνη ή σε αντίστοιχη ζώνη κράτους μέλους, που έχει καθορισθεί σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο και

ε) 

στην ανοικτή θάλασσα.

2.  
Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται σε απορρίψεις ρυπογόνων ουσιών από οποιοδήποτε πλοίο, ανεξαρτήτως σημαίας, με εξαίρεση τα πολεμικά πλοία, τα βοηθητικά πλοία του πολεμικού ναυτικού, ή άλλα πλοία κρατικής ιδιοκτησίας ή κρατικής εκμετάλλευσης, τα οποία χρησιμοποιούνται, προσωρινώς, μόνο για κρατικούς και μη εμπορικούς σκοπούς.

▼M2

Άρθρο 4

Παραβάσεις και εξαιρέσεις

1.  

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι απορρίψεις ρυπογόνων ουσιών σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που αναφέρει το άρθρο 3 παράγραφος 1 θεωρούνται παραβάσεις, εκτός εάν:

α) 

όσον αφορά τις ρυπογόνες ουσίες που υπόκεινται σε ρύθμιση βάσει του παραρτήματος I της Marpol 73/78, οι εν λόγω απορρίψεις πληρούν τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στους κανονισμούς 15, 34, 4.1, 4.2 ή 4.3 του παραρτήματος I της Marpol 73/78 και στο τμήμα 1.1.1 του μέρους II-A του διεθνούς κώδικα για τα πλοία που πλέουν στα πολικά ύδατα («πολικός κώδικας»)·

β) 

όσον αφορά τις ρυπογόνες ουσίες που υπόκεινται σε ρύθμιση βάσει του παραρτήματος II της Marpol 73/78, οι εν λόγω απορρίψεις πληρούν τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στους κανονισμούς 13, 3.1.1, 3.1.2 ή 3.1.3 του παραρτήματος II της Marpol 73/78 και στο τμήμα 2.1 του μέρους II-A του πολικού κώδικα·

γ) 

όσον αφορά τις ρυπογόνες ουσίες που υπόκεινται σε ρύθμιση βάσει του παραρτήματος III της Marpol 73/78, οι εν λόγω απορρίψεις πληρούν τις προϋποθέσεις του κανονισμού 8.1 του παραρτήματος III της Marpol 73/78·

δ) 

όσον αφορά τις ρυπογόνες ουσίες που υπόκεινται σε ρύθμιση βάσει του παραρτήματος IV της Marpol 73/78, οι εν λόγω απορρίψεις πληρούν τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στους κανονισμούς 3, 11.1 και 11.3 του παραρτήματος IV της Marpol 73/78 και στο τμήμα 4.2 του μέρους II-A του πολικού κώδικα·

ε) 

όσον αφορά τις ρυπογόνες ουσίες που υπόκεινται σε ρύθμιση βάσει του παραρτήματος V της Marpol 73/78, οι εν λόγω απορρίψεις πληρούν τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στους κανονισμούς 4.1, 4.2, 5, 6.1, 6.2 και 7 του παραρτήματος V της Marpol 73/78 και στο τμήμα 5.2 του μέρους II-A του πολικού κώδικα· και

στ) 

όσον αφορά τα κατάλοιπα συστήματος καθαρισμού καυσαερίων, οι εν λόγω απορρίψεις πληρούν τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στους κανονισμούς 4, 14.1, 14.4, 14.6, 3.1.1 και 3.1.2 του παραρτήματος VI της Marpol 73/78, λαμβανομένων υπόψη των κατευθυντηρίων γραμμών του ΔΝΟ, συμπεριλαμβανομένης της απόφασης MEPC.340(77), στην επικαιροποιημένη έκδοσή της.

2.  
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλιστεί ότι οιαδήποτε εταιρεία ή άλλο νομικό ή φυσικό πρόσωπο το οποίο έχει διαπράξει παράβαση κατά την έννοια της παραγράφου 1 υπέχει ευθύνη.

▼M2 —————

▼M2

Άρθρο 6

Μέτρα εφαρμογής που αφορούν πλοία ελλιμενισμένα σε κράτος μέλος

1.  
Εάν παρατυπίες ή πληροφορίες γεννούν υπόνοιες ότι πλοίο το οποίο ευρίσκεται εκουσίως σε λιμένα ή υπεράκτιο τερματικό σταθμό κράτους μέλους προέβη ή προβαίνει σε απόρριψη ρυπογόνων ουσιών σε οποιαδήποτε από τις περιοχές του άρθρου 3 παράγραφος 1, το εν λόγω κράτος μέλος μεριμνά ώστε να διενεργηθεί, σύμφωνα με το εθνικό του δίκαιο, η ενδεδειγμένη επιθεώρηση ή άλλη ενδεδειγμένη δράση, λαμβάνοντας υπόψη τις σχετικές κατευθυντήριες γραμμές που έχει εγκρίνει ο ΔΝΟ.
2.  
Εφόσον από την επιθεώρηση της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου αποκαλυφθούν γεγονότα τα οποία θα μπορούσαν να υποδεικνύουν την ύπαρξη παράβασης κατά την έννοια του άρθρου 4, το οικείο κράτος μέλος εφαρμόζει τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας. Ενημερώνονται οι αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους και του κράτους της σημαίας.
3.  
Στο παράρτημα I της παρούσας οδηγίας παρατίθεται ενδεικτικός κατάλογος παρατυπιών ή πληροφοριών που θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στην εφαρμογή της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.

▼B

Άρθρο 7

Μέτρα εφαρμογής από παράκτια κράτη ως προς διερχόμενα πλοία

1.  

Εάν εικάζεται απόρριψη ρυπογόνων ουσιών στις περιοχές του άρθρου 3 παράγραφος 1, στοιχεία β), γ), δ) ή ε), το δε ύποπτο για την απόρριψη πλοίο δεν καταπλεύσει σε λιμένα του κράτους μέλους το οποίο διαθέτει τις πληροφορίες σχετικά με την εικαζόμενη απόρριψη, εφαρμόζονται τα ακόλουθα:

α) 

εάν ο επόμενος λιμένας προσεγγίσεως του πλοίου βρίσκεται σε άλλο κράτος μέλος, τα οικεία κράτη μέλη συνεργάζονται στενά κατά την επιθεώρηση που προβλέπει το άρθρο 6, παράγραφος 1, και κατά τη λήψη απόφασης περί των ενδεδειγμένων μέτρων που αφορούν κάθε απόρριψη αυτού του είδους·

β) 

εάν ο επόμενος λιμένας προσεγγίσεως του πλοίου βρίσκεται σε κράτος εκτός της Κοινότητας, το κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε να εξασφαλίσει την ενημέρωση του επόμενου λιμένα προσεγγίσεως του πλοίου σχετικά με την εικαζόμενη απόρριψη, ζητεί δε από το κράτος του επόμενου λιμένα προσεγγίσεως να λάβει τα ενδεδειγμένα μέτρα που αφορούν κάθε απόρριψη του είδους αυτού.

2.  
Εφόσον υπάρχουν σαφή αντικειμενικά αποδεικτικά στοιχεία ότι πλοίο το οποίο πλέει στις περιοχές του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχεία β) ή δ), διέπραξε στην περιοχή του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο δ), παράβαση με αποτέλεσμα απόρριψη που προκαλεί σημαντική ζημία ή συνιστά απειλή σημαντικής ζημίας για τις ακτές ή άλλα σχετικά συμφέροντα του οικείου κράτους μέλους, ή για οποιουσδήποτε πόρους των περιοχών του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχεία β) ή δ), το εν λόγω κράτος, υπό την επιφύλαξη του τμήματος 7 του μέρους ΧΙΙ της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, του 1982 και εφόσον το δικαιολογούν τα αποδεικτικά στοιχεία, υποβάλλει το ζήτημα στις αρμόδιες αρχές του προκειμένου να κινήσουν διαδικασία, περιλαμβανομένης της κράτησης του πλοίου, σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία.
3.  
Σε κάθε περίπτωση ενημερώνονται οι αρχές του κράτους της σημαίας.

▼M2

Άρθρο 8

Διοικητικές κυρώσεις

1.  
Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών δυνάμει της οδηγίας (ΕΕ) 2024/1203 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ), τα κράτη μέλη θεσπίζουν σύστημα διοικητικών κυρώσεων κατά την έννοια του εθνικού νομικού τους συστήματος για την παράβαση των εθνικών διατάξεων εφαρμογής του άρθρου 4 της παρούσας οδηγίας και μεριμνούν για την εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες διοικητικές κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.
2.  
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι διοικητικές κυρώσεις που θεσπίζονται κατά τη μεταφορά της παρούσας οδηγίας στο εθνικό δίκαιο περιλαμβάνουν πρόστιμα που επιβάλλονται στην εταιρεία που υπέχει ευθύνη για την παράβαση.
3.  
Όταν το νομικό σύστημα του κράτους μέλους δεν προβλέπει την επιβολή διοικητικών κυρώσεων, το παρόν άρθρο μπορεί να εφαρμόζεται κατά τρόπο ώστε η διαδικασία επιβολής κυρώσεων, συμπεριλαμβανομένων των προστίμων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, να κινείται από την αρμόδια αρχή και οι κυρώσεις να επιβάλλονται από τα αρμόδια εθνικά δικαστήρια, με την ταυτόχρονη διασφάλιση ότι τα εν λόγω νομικά μέσα είναι αποτελεσματικά και έχουν ισοδύναμο αποτέλεσμα με τα διοικητικά πρόστιμα που επιβάλλονται από τις αρμόδιες αρχές. Σε κάθε περίπτωση, οι κυρώσεις που επιβάλλονται σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές και εφαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας. Τα οικεία κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή έως τις 6 Ιουλίου 2027 τις διατάξεις των νόμων τους, τους οποίους θεσπίζουν δυνάμει της παρούσας παραγράφου, και, χωρίς καθυστέρηση, κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση που τροποποιεί ή επηρεάζει τους νόμους αυτούς.

▼M2 —————

▼M2

Άρθρο 8δ

Αποτελεσματική επιβολή κυρώσεων

1.  

Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, κατά τον καθορισμό και την επιβολή του είδους και του επιπέδου της διοικητικής κύρωσης σε εταιρεία ή άλλο νομικό ή φυσικό πρόσωπο που κρίνεται από τις αρμόδιες αρχές υπεύθυνο, σύμφωνα με το άρθρο 8, για παράβαση κατά την έννοια του άρθρου 4, οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν υπόψη όλες τις σχετικές περιστάσεις της παράβασης, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται ιδίως:

α) 

η φύση, η βαρύτητα και η διάρκεια της απόρριψης·

β) 

ο βαθμός υπαιτιότητας ή ευθύνης του υπεύθυνου προσώπου, κατά την έννοια του νομικού συστήματος του οικείου κράτους μέλους·

γ) 

η ζημία που προκλήθηκε από την απόρριψη στο περιβάλλον ή στην ανθρώπινη υγεία, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, των επιπτώσεών της στην αλιεία, τον τουρισμό και τις παράκτιες κοινότητες·

δ) 

η οικονομική ικανότητα της εταιρείας ή άλλου υπεύθυνου νομικού ή φυσικού προσώπου·

ε) 

τα οικονομικά οφέλη που προέκυψαν ή αναμένεται να προκύψουν για την εταιρεία ή για άλλο υπεύθυνο νομικό ή φυσικό πρόσωπο από την παράβαση, κατά περίπτωση·

στ) 

τα μέτρα που έλαβε η εταιρεία ή άλλο υπεύθυνο νομικό ή φυσικό πρόσωπο για την πρόληψη της απόρριψης ή τον μετριασμό των επιπτώσεών της·

ζ) 

το επίπεδο συνεργασίας της εταιρείας ή άλλου υπεύθυνου για την παράβαση νομικού ή φυσικού προσώπου με την αρμόδια αρχή, συμπεριλαμβανομένης κάθε δράσης που αποσκοπεί στην παράκαμψη ή στην παρεμπόδιση κατάλληλης επιθεώρησης ή άλλης έρευνας από αρμόδια αρχή· και

η) 

κάθε προηγούμενο αδίκημα ρύπανσης από πλοίο από την εταιρεία ή άλλο υπεύθυνο νομικό ή φυσικό πρόσωπο.

2.  
Τα κράτη μέλη δεν καθορίζουν ούτε επιβάλλουν διοικητικές κυρώσεις για παραβάσεις δυνάμει της παρούσας οδηγίας σε επίπεδο που είναι υπερβολικά χαμηλό για να διασφαλίσει την αποτελεσματικότητα, την αναλογικότητα και τον αποτρεπτικό χαρακτήρα των εν λόγω κυρώσεων.

▼B

Άρθρο 9

Συμμόρφωση προς το διεθνές δίκαιο

Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας χωρίς τυπικές ή ουσιαστικές διακρίσεις κατά των αλλοδαπών πλοίων και σύμφωνα με το εφαρμοστέο διεθνές δίκαιο, συμπεριλαμβανομένου του τμήματος 7 του μέρους XII της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, του 1982, ενημερώνουν δε πάραυτα το κράτος σημαίας του πλοίου και οποιοδήποτε άλλο ενδιαφερόμενο κράτος για τα μέτρα που λαμβάνουν βάσει της παρούσας οδηγίας.

▼M2

Άρθρο 10

Ανταλλαγή πληροφοριών και πείρας

1.  

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή, με τη συνδρομή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα (EMSA), συνεργάζονται για την ανταλλαγή πληροφοριών, με βάση το σύστημα ανταλλαγής ναυτιλιακών πληροφοριών της Ένωσης που ορίζεται στο άρθρο 22α παράγραφος 3 και στο παράρτημα III της οδηγίας 2002/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ) (SafeSeaNet), ώστε να επιτευχθούν οι ακόλουθοι στόχοι:

α) 

βελτίωση των πληροφοριών που απαιτούνται για την αποτελεσματική εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, ιδίως όπως παρέχονται από την ευρωπαϊκή δορυφορική υπηρεσία εντοπισμού της ρύπανσης που θεσπίζεται με την παρούσα οδηγία (CleanSeaNet) και από άλλους σχετικούς μηχανισμούς υποβολής στοιχείων, με σκοπό την ανάπτυξη αξιόπιστων μεθόδων ιχνηλάτησης των ρυπογόνων ουσιών στη θάλασσα·

β) 

ανάπτυξη και εφαρμογή κατάλληλου συστήματος ελέγχου και παρακολούθησης, με ενσωμάτωση των πληροφοριών που παρέχονται δυνάμει του στοιχείου α) καθώς και των πληροφοριών που διατίθενται από την Επιτροπή προς τα κράτη μέλη στο SafeSeaNet, στο THETIS-EU και σε άλλες βάσεις δεδομένων και εργαλεία πληροφόρησης της Ένωσης, ώστε να διευκολυνθεί ο έγκαιρος εντοπισμός και η παρακολούθηση των πλοίων που απορρίπτουν ρυπογόνες ουσίες, με σκοπό τη βελτιστοποίηση των μέτρων επιβολής που λαμβάνουν οι εθνικές αρχές·

γ) 

βέλτιστη αξιοποίηση των πληροφοριών που παρέχονται σύμφωνα με τα στοιχεία α) και β) της παρούσας παραγράφου, καθώς και των πληροφοριών που υποβάλλουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 10α, με σκοπό τη διευκόλυνση της πρόσβασης στις πληροφορίες αυτές και της ανταλλαγής τους μεταξύ των αρμοδίων αρχών και με τις αρχές άλλων κρατών μελών και την Επιτροπή· και

δ) 

έως τις 6 Ιουλίου 2030, διασφάλιση ότι οι αρμόδιες αρχές αναλύουν ψηφιακά όλες τις προειδοποιήσεις υψηλής βεβαιότητας και αναφέρουν εάν επαληθεύουν ή όχι τις εν λόγω ειδοποιήσεις υψηλής βεβαιότητας που αποστέλλει το CleanSeaNet κάθε χρόνο, επιδιώκοντας να επαληθεύουν τουλάχιστον το 25 % των εν λόγω προειδοποιήσεων υψηλής βεβαιότητας, όπου ως «επαλήθευση» νοούνται τυχόν επακόλουθες ενέργειες των αρμοδίων αρχών για προειδοποίηση που αποστέλλει το CleanSeaNet, προκειμένου να διαπιστωθεί εάν η εν λόγω προειδοποίηση αντιστοιχεί σε παράνομη απόρριψη. Εάν ένα κράτος μέλος δεν επαληθεύσει μια ειδοποίηση, θα πρέπει να αναφέρει τους λόγους για τους οποίους δεν το έπραξε.

2.  
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες σχετικά με σημαντικά περιστατικά ρύπανσης από πλοία διαδίδονται εγκαίρως στις ενδιαφερόμενες αλιευτικές και παράκτιες κοινότητες.
3.  
Η Επιτροπή μεριμνά για την οργάνωση ανταλλαγής εμπειριών μεταξύ των εθνικών αρχών και των εμπειρογνωμόνων των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένων των εμπειρογνωμόνων από τον ιδιωτικό τομέα, την κοινωνία των πολιτών και τις συνδικαλιστικές οργανώσεις, σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας σε ολόκληρη την Ένωση, με σκοπό τη θέσπιση κοινών πρακτικών και κατευθυντηρίων γραμμών για την επιβολή της παρούσας οδηγίας.
4.  
Η Επιτροπή μεριμνά για την οργάνωση της ανταλλαγής εμπειριών και βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των εθνικών αρμοδίων αρχών των κρατών μελών σχετικά με τον τρόπο διασφάλισης του αποτελεσματικού καθορισμού και της επιβολής κυρώσεων. Με βάση την εν λόγω ανταλλαγή πληροφοριών, η Επιτροπή μπορεί να προτείνει κατευθυντήριες γραμμές, μεταξύ άλλων για τύπους ρυπογόνων ουσιών και ευαίσθητους τομείς που προκαλούν ανησυχία.

▼M2

Άρθρο 10α

Υποβολή στοιχείων

1.  
Η Επιτροπή θεσπίζει ηλεκτρονικό εργαλείο υποβολής στοιχείων, για τους σκοπούς της συλλογής και της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή του συστήματος επιβολής που προβλέπεται από την παρούσα οδηγία.
2.  

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τις δράσεις που αναλαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές τους υποβάλλονται μέσω του ηλεκτρονικού εργαλείου υποβολής στοιχείων που αναφέρεται στην παράγραφο 1:

α) 

πληροφορίες σχετικά με τη συνέχεια που δίνεται από τις αρμόδιες αρχές σε ειδοποίηση που αποστέλλεται από το CleanSeaNet ή με τους λόγους για τους οποίους δεν δόθηκε συνέχεια σε μια τέτοια ειδοποίηση, το συντομότερο δυνατόν μόλις ολοκληρωθούν οι επακόλουθες δραστηριότητες ή ληφθεί η απόφαση να μη δοθεί συνέχεια·

β) 

πληροφορίες σχετικά με τις επιθεωρήσεις ή άλλες κατάλληλες δράσεις που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 6, το συντομότερο δυνατόν αφότου ολοκληρωθούν οι επιθεωρήσεις ή οι άλλες κατάλληλες δράσεις·

γ) 

πληροφορίες σχετικά με τις δράσεις που αναλαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 7, το συντομότερο δυνατόν αφότου ολοκληρωθούν οι δράσεις αυτές· και

δ) 

πληροφορίες σχετικά με τις κυρώσεις που επιβάλλονται σύμφωνα με την παρούσα οδηγία, μόλις ολοκληρωθούν οι διοικητικές και, κατά περίπτωση, οι νομικές διαδικασίες, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση και σε κάθε περίπτωση, έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους για τις κυρώσεις που επιβλήθηκαν κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος. Στον βαθμό που οι πληροφορίες σχετικά με τις κυρώσεις περιλαμβάνουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, οι πληροφορίες αυτές ανωνυμοποιούνται.

3.  
Για να διασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τη διαδικασία υποβολής των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 2, συμπεριλαμβανομένου του προσδιορισμού του είδους των πληροφοριών που πρέπει να υποβάλλονται. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 13.
4.  
Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αρχές που έχουν πρόσβαση στο ηλεκτρονικό εργαλείο υποβολής στοιχείων που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 10β

Κατάρτιση

Η Επιτροπή, με τη συνδρομή του EMSA και σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, διευκολύνει την ανάπτυξη των ικανοτήτων των κρατών μελών παρέχοντας, κατά περίπτωση, κατάρτιση στις αρχές που είναι αρμόδιες για τον εντοπισμό και την επαλήθευση παραβάσεων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, καθώς και για την επιβολή ποινών ή άλλων μέτρων που προκύπτουν από τις εν λόγω παραβάσεις.

Άρθρο 10γ

Δημοσίευση πληροφοριών

1.  
Με βάση τις πληροφορίες που υποβάλλουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 10α, η Επιτροπή δημοσιοποιεί τακτικά επικαιροποιημένη επισκόπηση σε επίπεδο Ένωσης σχετικά με την εφαρμογή και την επιβολή της παρούσας οδηγίας, μόλις ολοκληρωθούν οι διοικητικές και νομικές διαδικασίες, κατά περίπτωση. Στον βαθμό που οι πληροφορίες σχετικά με τις κυρώσεις περιλαμβάνουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα ή εμπορικά ευαίσθητες πληροφορίες, οι πληροφορίες αυτές ανωνυμοποιούνται. Η εν λόγω επισκόπηση περιλαμβάνει τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα II της παρούσας οδηγίας.
2.  
Με την επιφύλαξη της οδηγίας 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3 ), η Επιτροπή λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για την προστασία του εμπιστευτικού χαρακτήρα των πληροφοριών που λαμβάνονται κατ’ εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 10δ

Προστασία των προσώπων που αναφέρουν πιθανές παραβάσεις και προστασία των προσωπικών τους δεδομένων

1.  
Η Επιτροπή αναπτύσσει, καθιστά προσβάσιμο και διατηρεί εμπιστευτικό διαδικτυακό εξωτερικό δίαυλο αναφοράς για την παραλαβή αναφορών, κατά την έννοια της οδηγίας (ΕΕ) 2019/1937 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 4 ), σχετικά με πιθανές παραβάσεις της παρούσας οδηγίας, και διαβιβάζει τις εν λόγω αναφορές στα οικεία κράτη μέλη.
2.  
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι εθνικές αρμόδιες αρχές που λαμβάνουν αναφορές για παραβιάσεις της παρούσας οδηγίας, οι οποίες υποβάλλονται μέσω του διαύλου που αναφέρεται στην παράγραφο 1, διερευνούν, ενεργούν εφόσον κρίνεται σκόπιμο, παρέχουν έγκαιρη ανατροφοδότηση και δίνουν συνέχεια στις εν λόγω αναφορές σύμφωνα με την οδηγία (ΕΕ) 2019/1937.
3.  
Η Επιτροπή μπορεί, δυνάμει του άρθρου 25 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και η) του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 5 ) και σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 2 του ίδιου κανονισμού, να περιορίσει την εφαρμογή των άρθρων 4, 14 έως 22, 35 και 36 του εν λόγω κανονισμού για τα υποκείμενα των δεδομένων τα οποία αποτελούν αντικείμενο ή μνημονεύονται στην αναφορά που υποβάλλεται μέσω του διαύλου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και τα οποία δεν είναι τα υποκείμενα των δεδομένων που υποβάλλουν την εν λόγω αναφορά. Ο περιορισμός αυτός μπορεί να ισχύει μόνο για τη διάρκεια που απαιτείται για τη διερεύνηση της αναφοράς που προβλέπεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών.

▼M2 —————

▼M2

Άρθρο 12α

Αξιολόγηση και επανεξέταση

1.  

Έως τις 6 Ιουλίου 2032, η Επιτροπή διενεργεί αξιολόγηση της παρούσας οδηγίας. Η εν λόγω αξιολόγηση βασίζεται τουλάχιστον στα ακόλουθα:

α) 

στην πείρα που αποκτάται από την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας·

β) 

στις πληροφορίες που υποβάλλουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 10α και στην επισκόπηση σε επίπεδο Ένωσης που παρέχεται σύμφωνα με το άρθρο 10γ·

γ) 

στην αλληλεπίδραση της παρούσας οδηγίας με άλλο σχετικό διεθνές και ενωσιακό δίκαιο για την προστασία του θαλασσίου περιβάλλοντος και την ασφάλεια στη θάλασσα· και

δ) 

στα πλέον πρόσφατα δεδομένα και επιστημονικά πορίσματα.

2.  
Στο πλαίσιο της επανεξέτασης, η Επιτροπή αξιολογεί τη δυνατότητα τροποποίησης του πεδίου εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, κατά περίπτωση, λαμβανομένων υπόψη των νέων ή επικαιροποιημένων διεθνών προτύπων για την πρόληψη της ρύπανσης από πλοία η οποία υπόκειται στις παρούσες και μελλοντικές διατάξεις της Marpol 73/78, όπως τα πλαστικά απορρίμματα στη θάλασσα, η απώλεια εμπορευματοκιβωτίων και η απώλεια πλαστικών συσσωματωμάτων.

▼M2

Άρθρο 13

Διαδικασία επιτροπής

1.  
Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή ασφάλειας στη ναυτιλία και πρόληψης της ρύπανσης από τα πλοία (COSS), η οποία έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2099/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 6 ). Η εν λόγω επιτροπή είναι επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( *1 ).
2.  
Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 και το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2099/2002.

▼M2 —————

▼M2

Άρθρο 16

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο

1.  
Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία έως την 1η Απριλίου 2007 και πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.
2.  
Τα κράτη μέλη που δεν έχουν άμεση πρόσβαση στη θάλασσα ή δεν διαθέτουν θαλάσσιους λιμένες δεν υποχρεούνται να μεταφέρουν στο εθνικό τους δίκαιο και να εφαρμόσουν το άρθρο 6 και το άρθρο 7 παράγραφος 2 της παρούσας οδηγίας.

▼B

Άρθρο 17

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 18

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

▼M2




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Μη εξαντλητικός κατάλογος παρατυπιών ή πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 6

1. Τυχόν παρατυπίες όσον αφορά το βιβλίο πετρελαίου και άλλα σχετικά βιβλία καταγραφής ή άλλες ελλείψεις που σχετίζονται με πιθανές απορρίψεις, οι οποίες διαπιστώθηκαν κατά τη διάρκεια επιθεωρήσεων που διενεργήθηκαν δυνάμει της οδηγίας 2009/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( *2 ), είτε από το οικείο κράτος μέλος είτε από άλλο κράτος μέλος ή από κράτος που έχει υπογράψει το μνημόνιο Συνεννόησης των Παρισίων για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος λιμένα στους προηγούμενους λιμένες κατάπλου του πλοίου·

2. Τυχόν παρατυπίες όσον αφορά την παράδοση αποβλήτων πλοίου ή την κοινοποίησή τους, όπως απαιτείται από την οδηγία (ΕΕ) 2019/883 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( *3 ), οι οποίες έλαβαν χώρα είτε στο οικείο κράτος μέλος είτε στο κράτος μέλος των προηγούμενων λιμένων κατάπλου του πλοίου·

3. Τυχόν παρατυπίες όσον αφορά τη μη συμμόρφωση με τα κριτήρια για τη χρήση EGCS που λειτουργούν ως μέθοδοι μείωσης των εκπομπών, όπως ορίζονται στο παράρτημα II της οδηγίας (ΕΕ) 2016/802 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( *4 ), το οποίο παραπέμπει στις κατευθυντήριες γραμμές του 2009 για τα EGCS που παρατίθενται στην απόφαση MEPC.184 (59), όπως αντικαταστάθηκαν από τις κατευθυντήριες γραμμές του 2021 για τα EGCS που παρατίθενται στην απόφαση MEPC.340 (77)·

4. Κάθε πληροφορία που λαμβάνεται από άλλο κράτος μέλος σχετικά με πιθανή παράνομη απόρριψη από το πλοίο, η οποία λαμβάνεται μέσω των διαδικασιών που προβλέπονται στην οδηγία 2002/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( *5 ), συμπεριλαμβανομένων τυχόν αποδείξεων ή ενδείξεων εσκεμμένων απορρίψεων πετρελαίου ή άλλων παραβάσεων της Marpol 73/78 που διαβιβάζονται από παράκτιους σταθμούς κράτους μέλους στους παράκτιους σταθμούς στο οικείο κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 16 της εν λόγω οδηγίας ή συμβάντων ή ατυχημάτων που έχουν αναφερθεί από τον πλοίαρχο του πλοίου στον παράκτιο σταθμό του οικείου κράτους μέλους σύμφωνα με το άρθρο 17 της εν λόγω οδηγίας·

5. Κάθε άλλη πληροφορία από πρόσωπα που εμπλέκονται στη λειτουργία του πλοίου, συμπεριλαμβανομένων των πλοηγών, από την οποία προκύπτουν παρατυπίες σχετικά με πιθανή παραβίαση των υποχρεώσεων που απορρέουν από την παρούσα οδηγία.




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στην επισκόπηση σε επίπεδο Ένωσης που δημοσιεύεται από την Επιτροπή και αναφέρεται στο άρθρο 10γ

1. Για κάθε περιστατικό ρύπανσης που επαληθεύεται και επιβεβαιώνεται από κράτος μέλος, οι πληροφορίες της επισκόπησης σε επίπεδο Ένωσης που δημοσιεύεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 10γ περιλαμβάνουν:

α) 

ημερομηνία του περιστατικού·

β) 

στοιχεία του πλοίου που εμπλέκεται στο περιστατικό·

γ) 

θέση (βάσει γεωγραφικού πλάτους και μήκους) του περιστατικού ρύπανσης·

δ) 

έκταση του περιστατικού ρύπανσης (περιοχή και μήκος), κατά περίπτωση·

ε) 

τύπος ρύπου·

στ) 

εμπλεκόμενο/-α κράτος/-η μέλος/-η·

ζ) 

περιγραφή των δραστηριοτήτων επαλήθευσης του περιστατικού ρύπανσης·

η) 

ημερομηνία και ώρα των δραστηριοτήτων επαλήθευσης και τα μέσα που χρησιμοποιήθηκαν για τις δραστηριότητες επαλήθευσης·

θ) 

λεπτομέρειες σχετικά με την επιβληθείσα διοικητική κύρωση.

2. Για κάθε κράτος μέλος, οι συγκεντρωτικές πληροφορίες που περιέχονται στην επισκόπηση σε επίπεδο Ένωσης που δημοσιεύεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 10γ περιλαμβάνουν:

α) 

τον αριθμό πιθανών περιστατικών ρύπανσης που εμπίπτουν στο πλαίσιο του CleanSeaNet, τα οποία εντοπίστηκαν·

β) 

τον αριθμό πιθανών περιστατικών ρύπανσης που εμπίπτουν στο πλαίσιο του CleanSeaNet, τα οποία επαληθεύτηκαν επιτόπου από το κράτος μέλος·

γ) 

τον αριθμό πιθανών περιστατικών ρύπανσης που εμπίπτουν στο πλαίσιο του CleanSeaNet, τα οποία επαληθεύτηκαν με άλλα μέσα από το κράτος μέλος·

δ) 

τον αριθμό επιβεβαιωμένων περιστατικών ρύπανσης μετά την επαλήθευση (αναλυτικά ανά περιοχή: χωρικά ύδατα, ΑΟΖ, ανοικτή θάλασσα)·

ε) 

τον αριθμό εντοπισθέντων παραβατών·

στ) 

τον αριθμό περιπτώσεων στις οποίες επιβλήθηκε κύρωση.

3. Περίληψη, αποκλειστικά για σκοπούς αναφοράς, των σχετικών τμημάτων της Marpol 73/78, η οποία επικαιροποιείται όποτε επέρχονται αλλαγές στη Marpol 73/78 σχετικές με την παρούσα οδηγία.



( 1 ) Οδηγία (ΕΕ) 2024/1203 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Απριλίου 2024, σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος μέσω του ποινικού δικαίου και την αντικατάσταση των οδηγιών 2008/99/ΕΚ και 2009/123/ΕΚ (ΕΕ L, 2024/1203, 30.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1203/oj)

( 2 ) Οδηγία 2002/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για τη δημιουργία κοινοτικού συστήματος παρακολούθησης της κυκλοφορίας των πλοίων και ενημέρωσης και την κατάργηση της οδηγίας 93/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 208 της 5.8.2002, σ. 10).

( 3 ) Οδηγία 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2003, για την πρόσβαση του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες και για την κατάργηση της οδηγίας 90/313/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 41 της 14.2.2003, σ. 26).

( 4 ) Οδηγία (ΕΕ) 2019/1937 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2019, σχετικά με την προστασία των προσώπων που αναφέρουν παραβιάσεις του δικαίου της Ένωσης (ΕΕ L 305 της 26.11.2019, σ. 17).

( 5 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).

( 6 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2099/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Νοεμβρίου 2002, για την επιτροπή ασφάλειας στη ναυτιλία και πρόληψης της ρύπανσης από τα πλοία (COSS) και για την τροποποίηση των κανονισμών για την ασφάλεια στη ναυτιλία και την πρόληψη της ρύπανσης από τα πλοία (ΕΕ L 324 της 29.11.2002, σ. 1).

( *1 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).

( *2 ) Οδηγία 2009/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος λιμένα (ΕΕ L 131 της 28.5.2009, σ. 57).

( *3 ) Οδηγία (ΕΕ) 2019/883 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Απριλίου 2019, σχετικά με τις λιμενικές εγκαταστάσεις παραλαβής για την παράδοση αποβλήτων από πλοία, για την τροποποίηση της οδηγίας 2010/65/ΕΕ και την κατάργηση της οδηγίας 2000/59/ΕΚ (ΕΕ L 151 της 7.6.2019, σ. 116).

( *4 ) Οδηγία (ΕΕ) 2016/802 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, σχετικά με τη μείωση της περιεκτικότητας ορισμένων υγρών καυσίμων σε θείο (ΕΕ L 132 της 21.5.2016, σ. 58).

( *5 ) Οδηγία 2002/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για τη δημιουργία κοινοτικού συστήματος παρακολούθησης της κυκλοφορίας των πλοίων και ενημέρωσης και την κατάργηση της οδηγίας 93/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 208 της 5.8.2002, σ. 10).

Top