This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018R0273
Commission Delegated Regulation (EU) 2018/273 of 11 December 2017 supplementing Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the scheme of authorisations for vine plantings, the vineyard register, accompanying documents and certification, the inward and outward register, compulsory declarations, notifications and publication of notified information, and supplementing Regulation (EU) No 1306/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the relevant checks and penalties, amending Commission Regulations (EC) No 555/2008, (EC) No 606/2009 and (EC) No 607/2009 and repealing Commission Regulation (EC) No 436/2009 and Commission Delegated Regulation (EU) 2015/560
Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2018/273 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2017, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων, το αμπελουργικό μητρώο, τα συνοδευτικά έγγραφα και την πιστοποίηση, τα βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων, τις υποχρεωτικές δηλώσεις, τις κοινοποιήσεις και τη δημοσίευση κοινοποιηθεισών πληροφοριών, και τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους σχετικούς ελέγχους και κυρώσεις, την τροποποίηση των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 555/2008, (ΕΚ) αριθ. 606/2009 και (ΕΚ) αριθ. 607/2009 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 436/2009 της Επιτροπής και του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/560 της Επιτροπής
Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2018/273 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2017, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων, το αμπελουργικό μητρώο, τα συνοδευτικά έγγραφα και την πιστοποίηση, τα βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων, τις υποχρεωτικές δηλώσεις, τις κοινοποιήσεις και τη δημοσίευση κοινοποιηθεισών πληροφοριών, και τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους σχετικούς ελέγχους και κυρώσεις, την τροποποίηση των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 555/2008, (ΕΚ) αριθ. 606/2009 και (ΕΚ) αριθ. 607/2009 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 436/2009 της Επιτροπής και του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/560 της Επιτροπής
C/2017/8261
ΕΕ L 58 της 28.2.2018, p. 1–59
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 08/12/2023
28.2.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 58/1 |
ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/273 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 11ης Δεκεμβρίου 2017
για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων, το αμπελουργικό μητρώο, τα συνοδευτικά έγγραφα και την πιστοποίηση, τα βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων, τις υποχρεωτικές δηλώσεις, τις κοινοποιήσεις και τη δημοσίευση κοινοποιηθεισών πληροφοριών, και τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους σχετικούς ελέγχους και κυρώσεις, την τροποποίηση των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 555/2008, (ΕΚ) αριθ. 606/2009 και (ΕΚ) αριθ. 607/2009 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 436/2009 της Επιτροπής και του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/560 της Επιτροπής
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως τα άρθρα 69 και 89, το άρθρο 145 παράγραφος 4, το άρθρο 147 παράγραφος 3 και το άρθρο 223 παράγραφος 2, και το παράρτημα VIII μέρος II τμήμα Δ σημείο 5 του εν λόγω κανονισμού,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 (2) του Συμβουλίου, και ιδίως το άρθρο 64 παράγραφος 6 και το άρθρο 89 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 κατήργησε και αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (3). Το μέρος II τίτλος I κεφάλαιο III και το μέρος II τίτλος II κεφάλαιο II τμήμα 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 περιέχουν κανόνες σχετικά με το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων και τη διαχείρισή του, το αμπελουργικό μητρώο, τα συνοδευτικά έγγραφα και την πιστοποίηση, τα βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων και τις απαιτήσεις κοινοποίησης στον αμπελοοινικό τομέα και εξουσιοδοτούν την Επιτροπή να εκδίδει, εν προκειμένω, κατ' εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις. Οι πράξεις αυτές θα πρέπει να αντικαταστήσουν τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008 της Επιτροπής (4) και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 436/2009 της Επιτροπής (5), καθώς και ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 της Επιτροπής (6) και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 της Επιτροπής (7) όσον αφορά την πιστοποίηση των ποικιλιακών οίνων και τους διοικητικούς κανόνες που αφορούν τα βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων. Για λόγους απλούστευσης, η νέα κατ' εξουσιοδότηση πράξη θα πρέπει να ενσωματώσει επίσης τις διατάξεις του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (EE) 2015/560 (8) της Επιτροπής. |
(2) |
Για λόγους ασφάλειας δικαίου, θα πρέπει να καθορισθούν ορισμένοι όροι που χρησιμοποιούνται στον παρόντα κανονισμό και στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2018/274 της Επιτροπής (9). Είναι σκόπιμο να καθορισθούν οι διαφορετικοί τύποι αμπελουργικών εκτάσεων και επιχειρήσεων σε σχέση με τα συγκεκριμένα δικαιώματα και τις απαιτήσεις που προβλέπονται για έκαστο εξ αυτών σε αμφότερους τους κανονισμούς. |
(3) |
Το άρθρο 62 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 προβλέπει γενική υποχρέωση για τα κράτη μέλη να χορηγούν άδεια για αμπελοφύτευση κατόπιν υποβολής αιτήσεως από τους παραγωγούς που σκοπεύουν να φυτέψουν ή να αναφυτέψουν αμπέλια. Ωστόσο, σύμφωνα με την παράγραφο 4 του εν λόγω άρθρου, ορισμένοι τομείς εξαιρούνται από το καθεστώς αδειοδότησης. Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με τις προϋποθέσεις εφαρμογής της εν λόγω εξαίρεσης. Οι τομείς που προορίζονται για πειραματικούς σκοπούς ή για τη σύσταση μητρικών φυτειών εμβολιοληψίας θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τους καθορισμένους σκοπούς προκειμένου να αποφευχθεί η καταστρατήγηση του νέου καθεστώτος. Τα αμπελοοινικά προϊόντα που προέρχονται από τις εν λόγω εκτάσεις δεν πρέπει να διατίθενται στην αγορά εκτός αν τα κράτη μέλη θεωρούν ότι δεν υπάρχουν κίνδυνοι διατάραξης της αγοράς. Θα πρέπει να επιτραπεί η συνέχιση της υφιστάμενης πειραματικής αμπελουργίας και των υφιστάμενων μητρικών φυτειών εμβολιοληψίας σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν σχετικά πριν την έναρξη ισχύος του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/560. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι εκτάσεις των οποίων τα αμπελοοινικά προϊόντα προορίζονται αποκλειστικά για οικιακή κατανάλωση από τον αμπελοκαλλιεργητή δεν συμβάλλουν σε διαταραχές της αγοράς, είναι σκόπιμο να καθοριστεί όριο μεγέθους και να εξαρτηθεί η εξαίρεση από την προϋπόθεση ότι ο αμπελοκαλλιεργητής δεν ασχολείται με την εμπορική παραγωγή οίνου. Για τον ίδιο λόγο, η εξαίρεση θα πρέπει επίσης να επεκταθεί σε οργανώσεις χωρίς εμπορική δραστηριότητα. Όσον αφορά εκτάσεις που καθορίζονται από παραγωγό που απώλεσε αμπελώνα λόγω απαλλοτριώσεων υπέρ του δημοσίου συμφέροντος βάσει του εθνικού δικαίου, θα πρέπει να καθοριστεί προϋπόθεση ως προς τη μέγιστη επιφάνεια της νέας έκτασης, ώστε να αποφευχθεί η υπονόμευση των γενικών στόχων του καθεστώτος αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων. |
(4) |
Με το άρθρο 64 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θεσπίζονται κανόνες όσον αφορά τη χορήγηση αδειών για νέες φυτεύσεις και καθορίζονται κριτήρια επιλεξιμότητας και προτεραιότητας που μπορούν να εφαρμόζουν τα κράτη μέλη. Θα πρέπει να καθοριστούν ειδικοί όροι που συνδέονται με ορισμένα από τα κριτήρια επιλεξιμότητας και προτεραιότητας προκειμένου να καθιερωθούν ισότιμοι όροι ανταγωνισμού για την εφαρμογή τους και να αποφευχθεί καταστρατήγηση του συστήματος των αδειών από παραγωγούς στους οποίους έχει χορηγηθεί άδεια. Επιπλέον, θα πρέπει να διατηρηθούν τρία επιπλέον κριτήρια που εισήγαγε ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/560: ένα κριτήριο επιλεξιμότητας σχετικά με την καταχρηστική εκμετάλλευση της φήμης προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων· ένα κριτήριο προτεραιότητας που ευνοεί τους παραγωγούς που συμμορφώνονται με τους κανόνες του καθεστώτος και δεν έχουν εγκαταλείψει αμπελώνες στην εκμετάλλευσή τους· και ένα κριτήριο προτεραιότητας υπέρ οργανισμών μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα με κοινωνικούς στόχους στους οποίους έχουν δοθεί εκτάσεις που κατασχέθηκαν σε υποθέσεις τρομοκρατίας και άλλων μορφών εγκληματικότητας. Το κριτήριο επιλεξιμότητας ανταποκρίνεται στην ανάγκη προστασίας της φήμης συγκεκριμένων γεωγραφικών ενδείξεων με παρόμοιο τρόπο όπως η φήμη των ειδικών ονομασιών προέλευσης, εξασφαλίζοντας ότι δεν θα επηρεαστούν από νέες φυτεύσεις. Το πρώτο κριτήριο προτεραιότητας ευνοεί ορισμένους αιτούντες, με βάση το ιστορικό που αποδεικνύει ότι τηρούν τους κανόνες του καθεστώτος αδειοδότησης και ότι δεν ζητούν άδειες για νέες φυτεύσεις ενώ διαθέτουν εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας εκτός παραγωγής, απ' όπου θα μπορούσαν να προκύψουν άδειες για αναφυτεύσεις. Το δεύτερο κριτήριο προτεραιότητας επιδιώκει να ευνοήσει οργανισμούς μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα με κοινωνικούς στόχους που έχουν λάβει δημευμένες εκτάσεις σε υποθέσεις τρομοκρατίας και άλλων μορφών εγκληματικότητας, προκειμένου να προαχθεί η κοινωνική χρήση γης που διαφορετικά θα μπορούσε ενδεχομένως να είναι εκτός παραγωγής. |
(5) |
Λαμβανομένου υπόψη του άρθρου 118 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 και για την αντιμετώπιση φυσικών και κοινωνικοοικονομικών διαφορών και διαφορετικών στρατηγικών οικονομικής μεγέθυνσης από τους οικονομικούς παράγοντες στις εν λόγω διάφορες περιοχές εντός συγκεκριμένης επικράτειας, θα πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να εφαρμόζουν τα κριτήρια επιλεξιμότητας και τα κριτήρια προτεραιότητας που αναφέρονται στο άρθρο 64 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, καθώς και τα τρία επιπλέον κριτήρια επιλεξιμότητας και προτεραιότητας με διαφορετικό τρόπο σε περιφερειακό επίπεδο, για επιμέρους εκτάσεις επιλέξιμες για προστατευόμενη ονομασία προέλευσης («ΠΟΠ»), για επιμέρους εκτάσεις επιλέξιμες για προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη («ΠΓΕ») ή για εκτάσεις χωρίς γεωγραφική ένδειξη. Οι διαφορές αυτές ως προς την εφαρμογή των εν λόγω κριτηρίων στις διάφορες εκτάσεις μιας συγκεκριμένης επικράτειας θα πρέπει πάντα να βασίζονται στις διαφορές μεταξύ των εν λόγω εκτάσεων. |
(6) |
Προκειμένου να αντιμετωπιστούν περιπτώσεις καταστρατήγησης που δεν προβλέφθηκαν από τον παρόντα κανονισμό, τα κράτη μέλη θα πρέπει να λάβουν μέτρα για την αποφυγή της καταστρατήγησης των κριτηρίων επιλεξιμότητας ή προτεραιότητας από τους αιτούντες άδεια εφόσον οι ενέργειές τους δεν καλύπτονται ήδη από τις συγκεκριμένες διατάξεις για την αντιμετώπιση της καταστρατήγησης που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό όσον αφορά τα ειδικά κριτήρια επιλεξιμότητας και προτεραιότητας. |
(7) |
Το άρθρο 66 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 προβλέπει τη δυνατότητα συνύπαρξης αμπέλων που ο παραγωγός έχει δεσμευτεί να εκριζώσει με νεοφυτευθείσες αμπέλους. Με στόχο την πρόληψη των παρατυπιών, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να εξασφαλίσουν με τα κατάλληλα μέσα ότι τηρείται η δέσμευση εκρίζωσης, συμπεριλαμβανομένης της απαίτησης σύστασης εγγύησης που συνοδεύει τη χορήγηση άδειας για προβλεπόμενη αναφύτευση. Επιπλέον, είναι αναγκαίο να διευκρινιστεί ότι σε περίπτωση που η εκρίζωση δεν πραγματοποιηθεί εντός της τετραετούς προθεσμίας που προβλέπεται από τη διάταξη αυτή, οι αμπελώνες που φυτεύτηκαν στη σχετική έκταση θα θεωρούνται μη εγκεκριμένοι. |
(8) |
Το άρθρο 66 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 επιτρέπει στα κράτη μέλη να περιορίζουν την αναφύτευση σε εκτάσεις επιλέξιμες για την παραγωγή οίνων με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη, επί τη βάσει σύστασης από αναγνωρισμένες και αντιπροσωπευτικές επαγγελματικές οργανώσεις. Οι λόγοι για τις αποφάσεις αυτές περιορισμού πρέπει να ορίζονται προκειμένου να αποσαφηνίζονται τα όρια του πεδίου εφαρμογής τους, εξασφαλίζοντας παράλληλα τη συνοχή του καθεστώτος και αποφεύγοντας την καταστρατήγησή του. Θα πρέπει να εξασφαλιστεί ότι ο αυτοματισμός κατά τη χορήγηση αδειών για αναφυτεύσεις που καθορίζεται στο άρθρο 66 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 δεν θα εμποδίζει τη δυνατότητα των κρατών μελών να περιορίζουν την έκδοση αδειών για συγκεκριμένες περιοχές, σύμφωνα με το άρθρο 63 παράγραφος 2 στοιχείο β) και παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού. Ωστόσο, πρέπει να διευκρινιστεί ότι ορισμένες ειδικές περιπτώσεις δεν μπορεί να θεωρούνται καταστρατήγηση του καθεστώτος. |
(9) |
Σύμφωνα με το άρθρο 145 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, ορισμένα κράτη μέλη πρέπει να τηρούν αμπελουργικό μητρώο το οποίο περιλαμβάνει ενημερωμένα στοιχεία για το δυναμικό παραγωγής. Λεπτομέρειες σχετικά με τα στοιχεία που πρέπει περιλαμβάνονται στο αμπελουργικό μητρώο θα πρέπει να καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. |
(10) |
Το άρθρο 147 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 προβλέπει ότι τα αμπελοοινικά προϊόντα μπορούν να τίθενται σε κυκλοφορία στην Ένωση μόνο αν συνοδεύονται από επίσημα εγκεκριμένο συνοδευτικό έγγραφο. Θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με τη χρήση του εν λόγω συνοδευτικού εγγράφου. |
(11) |
Η πείρα στα κράτη μέλη έχει δείξει ότι το πεδίο των εξαιρέσεων από την υποχρέωση μεταφοράς αμπελοοινικών προϊόντων με συνοδευτικό έγγραφο μπορεί να καλύπτει μεγαλύτερη έκταση και μεγαλύτερο εύρος πράξεων και να διευκολύνει έτσι την κυκλοφορία του οίνου, χωρίς να περιορίζει ένα ικανοποιητικό επίπεδο ιχνηλασιμότητας των αμπελοοινικών προϊόντων. Συγκεκριμένα, ο χυμός και το γλεύκος των σταφυλιών των κωδικών ΣΟ 2009 61 και 2009 69 που παραδίδονται σε επιχειρήσεις που δεν δραστηριοποιούνται στον τομέα της οινοποίησης θα πρέπει επίσης να εξαιρούνται καθώς οι εν λόγω επιχειρήσεις δεν υπόκεινται σε έλεγχο από τις αρχές που είναι αρμόδιες για τον αμπελοοινικό τομέα και η ιχνηλασιμότητα των εν λόγω προϊόντων μπορεί να διασφαλιστεί μέσω εμπορικού εγγράφου. |
(12) |
Η οδηγία 2008/118/ΕΚ (10) του Συμβουλίου περιλαμβάνει εναρμονισμένα καθεστώτα για ορισμένα προϊόντα που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης, συμπεριλαμβανομένων ορισμένων αλκοολούχων ποτών, και προβλέπει ηλεκτρονικό διοικητικό έγγραφο και άλλα έγγραφα που πρέπει να συνοδεύουν τα φορτία των εν λόγω προϊόντων. Με στόχο τη θέσπιση ενιαίων κανόνων που θα είναι εφαρμοστέοι στην Ένωση και την απλούστευση των διοικητικών διατυπώσεων για τις επιχειρήσεις, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι τα έγγραφα που συνοδεύουν τα φορτία προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα για τον σκοπό της εφαρμογής ειδικών φόρων κατανάλωσης θεωρούνται επίσης αναγνωρισμένα συνοδευτικά έγγραφα κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. |
(13) |
Λαμβανομένου υπόψη του άρθρου 40 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ και προκειμένου να επιταχυνθούν οι διοικητικές διατυπώσεις για τις επιχειρήσεις και να εξασφαλιστούν περισσότερες εγγυήσεις αξιοπιστίας για την πιστοποίηση και την ιχνηλασιμότητα των αμπελοοινικών προϊόντων, θα πρέπει να αναγνωριστεί όσον αφορά τις μεταφορές αμπελοοινικών προϊόντων από μικρούς παραγωγούς και τις μεταφορές αμπελοοινικών προϊόντων που δεν υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης, η χρήση απλουστευμένου πληροφοριακού συστήματος που έχουν θεσπίσει τα κράτη μέλη για την έκδοση ηλεκτρονικών συνοδευτικών εγγράφων το οποίο προβλέπει τη χρήση εμπορικού εγγράφου που περιέχει τουλάχιστον τις λεπτομέρειες που είναι απαραίτητες για την ταυτοποίηση του προϊόντος και την παρακολούθηση της διακίνησής του. Ωστόσο, προκειμένου να μπορέσουν να εγκαταστήσουν τέτοιο πληροφοριακό σύστημα τα κράτη μέλη που δεν το χρησιμοποιούν ακόμη, θα πρέπει να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος κατά την οποία θα μπορούν να χρησιμοποιηθούν τόσο έντυπα όσο και ηλεκτρονικά συνοδευτικά έγγραφα. |
(14) |
Λαμβανομένου υπόψη του άρθρου 30 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιούν απλουστευμένες διαδικασίες και έγγραφα που τους δίνουν τη δυνατότητα να παρακολουθούν τις διακινήσεις των αμπελοοινικών προϊόντων που πραγματοποιούνται στο έδαφός τους. |
(15) |
Τα συνοδευτικά έγγραφα μπορούν επίσης να χρησιμεύσουν στην πιστοποίηση ορισμένων χαρακτηριστικών των αμπελοοινικών προϊόντων γενικά και το έτος συγκομιδής, τις οινοποιήσιμες ποικιλίες αμπέλου και την ΠΟΠ ή την ΠΓΕ τους ειδικότερα. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση μεταχείριση όλων των επιχειρήσεων, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να καθορίζει τους όρους υπό τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιούνται τα συνοδευτικά έγγραφα για τον σκοπό της πιστοποίησης. Προκειμένου να απλουστευθούν οι διοικητικές διατυπώσεις για τις επιχειρήσεις και να απαλλαγούν οι αρμόδιοι φορείς από τις εργασίες ρουτίνας, θα πρέπει να προβλεφθούν κανόνες, σύμφωνα με τους οποίους οι εν λόγω φορείς μπορούν να επιτρέπουν στους αποστολείς να αναγράφουν οι ίδιοι στα συνοδευτικά έγγραφα και να πιστοποιούν την καταγωγή ή την προέλευση και τα χαρακτηριστικά των αμπελοοινικών προϊόντων, το έτος συγκομιδής ή την(τις) ποικιλία(-ες) αμπέλου από την οποία παρήχθησαν τα προϊόντα και την ΠΟΠ ή την ΠΓΕ του οίνου. |
(16) |
Όταν οι επιχειρήσεις πρέπει να παρέχουν συγκεκριμένα πιστοποιητικά όσον αφορά τα χαρακτηριστικά των αμπελοοινικών προϊόντων κατόπιν αιτήματος τρίτων χωρών, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να παρέχει τη δυνατότητα χρήσης πιστοποίησης για τα εξαγόμενα αμπελοοινικά προϊόντα και να προβλέπει προϋποθέσεις για την αυθεντικότητα και τη χρήση της. |
(17) |
Βάσει της τελωνειακής νομοθεσίας, απαιτούνται έγγραφα επιπλέον των συνοδευτικών, όπως η διασάφηση εξαγωγής, ως απόδειξη της εξαγωγής αμπελοοινικών προϊόντων. Θα πρέπει επομένως να προβλεφθούν επιπλέον διαδικασίες για την κατάρτιση και την επικύρωση των εν λόγω εγγράφων σύμφωνα με τους κανόνες που θεσπίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11) ή δυνάμει αυτού. |
(18) |
Τα αμπελοοινικά προϊόντα που μεταφέρονται χύμα είναι περισσότερο εκτεθειμένα σε δόλιες επεμβάσεις από τα εμφιαλωμένα, των οποίων οι φιάλες είναι εφοδιασμένες με σύστημα πωματισμού μιας χρήσεως και φέρουν ετικέτες. Επομένως, για τις εν λόγω μεταφορές θα πρέπει να απαιτείται η προηγούμενη ενημέρωση της αρμόδιας αρχής του τόπου εκφόρτωσης σχετικά με τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο συνοδευτικό έγγραφο, εκτός αν χρησιμοποιείται πληροφοριακό σύστημα που δίνει στην αρμόδια αρχή του τόπου εκφόρτωσης τη δυνατότητα ενημέρωσης όσον αφορά τις εν λόγω πληροφορίες. |
(19) |
Προς διευκόλυνση των ελέγχων που πραγματοποιούν οι αρμόδιες αρχές στις μεταφορές φορτίων προϊόντων τρίτων χωρών που έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία ή ενωσιακών προϊόντων που εξάγονται αρχικά και στη συνέχεια εισάγονται εκ νέου στην Ένωση, θα πρέπει να απαιτείται επί των εγγράφων που συνοδεύουν τις μεταφορές των εν λόγω προϊόντων αφού αυτά τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία, αναφορά στα έγγραφα που χρησιμοποιήθηκαν ώστε να τεθούν αυτά σε ελεύθερη κυκλοφορία ή, στην περίπτωση των προϊόντων ενωσιακής προέλευσης, στο συνοδευτικό έγγραφο που εκδόθηκε για την αρχική αποστολή ή άλλο αποδεκτό έγγραφο που αποδεικνύει την προέλευση των προϊόντων. |
(20) |
Για λόγους ασφάλειας δικαίου, θα πρέπει να προβλεφθούν κανόνες για την εναρμόνιση της δράσης που θα αναληφθεί από τον παραλήπτη σε περίπτωση άρνησης παραλαβής προϊόντος που μεταφέρθηκε με συνοδευτικό έγγραφο και τον καθορισμό του εγγράφου που θα πρέπει να συνοδεύει το προϊόν για τη μετέπειτα μεταφορά του προϊόντος. |
(21) |
Για την αντιμετώπιση περιπτώσεων στις οποίες η αρμόδια αρχή διαπιστώνει ή έχει βάσιμες υπόνοιες ότι έχει διαπραχθεί από αποστολέα σοβαρή παραβίαση του ενωσιακού ή του εθνικού δικαίου στον αμπελοοινικό τομέα όσον αφορά τη μεταφορά αμπελοοινικών προϊόντων με συνοδευτικά έγγραφα ή τις συνθήκες παραγωγής ή τη σύνθεση των εν λόγω προϊόντων και προκειμένου να μπορούν οι αρμόδιες αρχές να παρακολουθήσουν την επόμενη μεταφορά ή να λάβουν απόφαση όσον αφορά τη μελλοντική χρήση του εν λόγω προϊόντος, είναι σκόπιμο να καθοριστούν λεπτομερείς διατάξεις σχετικά με τη διαδικασία που μπορεί να απαιτηθεί από την αρμόδια αρχή όσον αφορά τα συνοδευτικά έγγραφα και την ανταλλαγή πληροφοριών και την αμοιβαία συνδρομή μεταξύ των αρμόδιων αρχών σε τέτοιες περιπτώσεις. |
(22) |
Προκειμένου να εξασφαλιστεί αποτρεπτικό αποτέλεσμα ή να αποκατασταθεί η νομιμότητα σε περίπτωση μη σοβαρών παραβιάσεων όσον αφορά τα συνοδευτικά έγγραφα για τις μεταφορές αμπελοοινικών προϊόντων, θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες που θα δίνουν στην αρμόδια αρχή που διαπίστωσε τις παρατυπίες τη δυνατότητα να λαμβάνει κατάλληλα μέτρα για την τακτοποίηση της εν λόγω μεταφοράς ή να λαμβάνει αναλογικά μέτρα όσον αφορά τις παρατυπίες, συμπεριλαμβανομένης της επιβολής απαγόρευσης στη διάθεση των εν λόγω προϊόντων, και να ενημερώνει την αρμόδια αρχή στον τόπο φόρτωσης. |
(23) |
Για λόγους ασφάλειας δικαίου, είναι σκόπιμο να προβλεφθούν κανόνες που θα αφορούν περιπτώσεις ανωτέρας βίας ή τυχαία γεγονότα κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, ώστε ο μεταφορέας να γνωρίζει τι απαιτείται για την τακτοποίηση της εν λόγω μεταφοράς. |
(24) |
Το άρθρο 90 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 προβλέπει ότι τα εισαγόμενα αμπελοοινικά προϊόντα που καλύπτονται από το εν λόγω άρθρο πρέπει να συνοδεύονται από πιστοποιητικό που συντάσσεται από αρμόδιο φορέα της χώρας καταγωγής του προϊόντος και δελτίο ανάλυσης που συντάσσεται από οργανισμό ή υπηρεσία που ορίζεται από την τρίτη χώρα καταγωγής του προϊόντος. Προκειμένου να μειωθεί ο αριθμός εγγράφων που απαιτούνται για τις εισαγωγές στην Ένωση και να διευκολυνθούν οι έλεγχοι από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, το εν λόγω πιστοποιητικό και δελτίο ανάλυσης θα πρέπει να συνδυαστούν σε ένα ενιαίο έγγραφο, το έγγραφο VI-1. Για να εξασφαλιστεί η ασφάλεια δικαίου και να διευκολυνθούν οι συναλλαγές, θα πρέπει να προβλεφθεί ότι το εν λόγω έγγραφο θα θεωρείται ότι πιστοποιεί τα χαρακτηριστικά του αμπελοοινικού προϊόντος, το έτος συγκομιδής ή την(τις) ποικιλία(-ες) αμπέλου ή την ΠΟΠ ή την ΠΓΕ. |
(25) |
Για λόγους εναρμόνισης και την ελάφρυνση του διοικητικού φόρτου τόσο για τις επιχειρήσεις όσο και για τα κράτη μέλη, οι εξαιρέσεις από την απαίτηση προσκόμισης εγγράφου VI-1 για τα αμπελοοινικά προϊόντα που εισάγονται στην Ένωση θα πρέπει να ευθυγραμμιστούν με τις εξαιρέσεις που ισχύουν για τα συνοδευτικά έγγραφα μεταφοράς αμπελοοινικών προϊόντων αφού αυτά τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση, με το ενωσιακό καθεστώς τελωνειακών ατελειών που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1186/2009 (12) του Συμβουλίου και με τις εξαιρέσεις που απορρέουν από συγκεκριμένες συμβάσεις περί διπλωματικών σχέσεων που έχουν συναφθεί με τρίτες χώρες. |
(26) |
Προκειμένου οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να μπορέσουν να εφαρμόσουν εναρμονισμένες διαδικασίες και να χρησιμοποιούν τον ίδιο τύπο εγγράφου ανεξάρτητα από το κράτος μέλος προορισμού των εισαγόμενων προϊόντων, θα πρέπει να προβλεφθεί υπόδειγμα του εγγράφου VI-1 και του αποσπάσματός του, του αποσπάσματος VI-2, καθώς και να καθοριστούν οι λεπτομέρειες σχετικά με τη διαδικασία που θα ακολουθείται για την έκδοσή τους. |
(27) |
Θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με τη χρήση του εγγράφου VI-1 και του αποσπάσματος VI-2 προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη ακολουθούν την ίδια διαδικασία για τη θέση ενός φορτίου σε ελεύθερη κυκλοφορία. Λαμβανομένων υπόψη των εμπορικών πρακτικών, θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι σε περίπτωση κατάτμησης παρτίδας οίνου, θα πρέπει να δοθεί στις αρμόδιες αρχές η δυνατότητα να αναθέτουν τη σύνταξη, υπό τον έλεγχό τους, αποσπασμάτων του εγγράφου VI-1 που θα συνοδεύουν κάθε νέα παρτίδα που προκύπτει από την κατάτμηση. |
(28) |
Με σκοπό τη διευκόλυνση των συναλλαγών και την απλούστευση των έμμεσων εισαγωγών, είναι σκόπιμο να καθοριστούν κανόνες που θα καθορίζουν τις περιπτώσεις που δεν απαιτείται περαιτέρω ανάλυση για τις εισαγωγές από τρίτη χώρα πέρα από τη χώρα καταγωγής του αμπελοοινικού προϊόντος. |
(29) |
Προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι ιδιαιτερότητες συγκεκριμένων οίνων, όπως οι οίνοι λικέρ και οι αλκοολωμένοι οίνοι, καθώς και οι οίνοι που φέρουν γεωγραφική ένδειξη, θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με τη χρήση του εγγράφου VI-1 για τις μεταφορές των εν λόγω οίνων. Προκειμένου να διευκολυνθεί το έργο των εξαγωγέων και των αρχών, η προσκόμιση του εγγράφου VI-1 θα πρέπει να επαρκεί για την πιστοποίηση της γεωγραφικής ένδειξης ή της οινικής προέλευσης της αλκοόλης που προστέθηκε στους οίνους λικέρ ή τους αλκοολωμένους οίνους, εφόσον πληρούνται ορισμένες προϋποθέσεις. |
(30) |
Για να διευκολυνθούν οι συναλλαγές με τρίτες χώρες που έχουν συνάψει συμφωνίες με την Ένωση και οι οποίες περιλαμβάνουν ρήτρες όσον αφορά την ενίσχυση της συνεργασίας σε θέματα πρόληψης της απάτης και διατηρήσεως καλών εμπορικών σχέσεων με την Ένωση, πρέπει να επιτραπεί στους παραγωγούς στις εν λόγω χώρες να εκδίδουν έγγραφα VI-1 οι ίδιοι και τα έγγραφα που συντάσσονται από τους παραγωγούς να θεωρούνται έγγραφα που εκδίδονται από τους αρμόδιους φορείς ή τους οργανισμούς ή τις υπηρεσίες που ορίζονται από τις τρίτες χώρες, όπως αναφέρονται στο άρθρο 90 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, κατά τρόπο ανάλογο με εκείνον που προβλέπεται ήδη για τους οίνους καταγωγής από την Ένωση. |
(31) |
Λαμβανομένης υπόψη της ανάπτυξης των μηχανογραφικών συστημάτων στον αμπελοοινικό τομέα και προκειμένου να διευκολυνθεί η παρακολούθηση της κυκλοφορίας και των ελέγχων των αμπελοοινικών προϊόντων, είναι σκόπιμο να επιτραπεί και η χρήση μηχανογραφικών συστημάτων και ηλεκτρονικών εγγράφων που εκδίδονται από αρμόδιους φορείς των τρίτων χωρών ή απευθείας από τις επιχειρήσεις σε τρίτες χώρες υπό την εποπτεία των αρμόδιων αρχών τους. Ωστόσο, η χρησιμοποίηση ηλεκτρονικών συστημάτων θα πρέπει να εξαρτάται από την τήρηση ορισμένων ελάχιστων όρων και από την αναγνώριση από την Ένωση ότι το σύστημα ελέγχων που εφαρμόζεται σε τρίτη χώρα προσφέρει επαρκείς εγγυήσεις όσον αφορά τη φύση, την προέλευση και την ιχνηλασιμότητα των αμπελοοινικών προϊόντων που εισάγονται στην Ένωση από την εν λόγω τρίτη χώρα. Είναι επομένως απαραίτητο να καθοριστούν οι εν λόγω ελάχιστες προϋποθέσεις. Προκειμένου να απλουστευθούν και να επιταχυνθούν οι διαδικασίες τόσο για τις επιχειρήσεις όσο και για τις αρμόδιες αρχές όσον αφορά την έκδοση αποσπασμάτων VI-2, είναι σκόπιμο να δοθεί στις αρχές των κρατών μελών η δυνατότητα να εκδίδουν τα εν λόγω αποσπάσματα μέσω μηχανογραφικών συστημάτων, σύμφωνα με τις διαδικασίες που θα καθορίσουν οι ίδιες. |
(32) |
Σύμφωνα με το άρθρο 147 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που κατέχουν προϊόντα που εμπίπτουν στον αμπελοοινικό τομέα πρέπει να τηρούν βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων σχετικά με τα εν λόγω προϊόντα. Ωστόσο, για ορισμένες επιχειρήσεις των οποίων τα αποθέματα ή οι πωλήσεις δεν υπερβαίνουν ορισμένα όρια ή που πραγματοποιούν πωλήσεις μόνο στις εγκαταστάσεις τους, η τήρηση μητρώου θα αποτελούσε δυσανάλογη επιβάρυνση. Θα πρέπει επομένως να απαλλαγούν από την εν λόγω υποχρέωση. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να τηρούν κατάλογο των επιχειρήσεων που υποχρεούνται να τηρούν βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων για λόγους διαφάνειας και ελέγχου. Επιπλέον, προκειμένου να διασφαλιστεί η ιχνηλασιμότητα και η παρακολούθηση της κυκλοφορίας και της κατοχής αποθεμάτων αμπελοοινικών προϊόντων, θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με την ανάγκη τήρησης χωριστών βιβλίων για κάθε επιχείρηση, τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τρόπο τήρησής τους, καθώς και τις εργασίες που πρέπει να καταχωρίζονται στα βιβλία. |
(33) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει κοινούς κανόνες που θα είναι εφαρμοστέοι σε όλες τις επιχειρήσεις. Τα κράτη μέλη θα πρέπει ωστόσο, με σκοπό τη διευκόλυνση των ελέγχων, να μπορούν να θεσπίζουν συμπληρωματικούς κανόνες σχετικά με τα στοιχεία της καταχώρισης όσον αφορά ορισμένα προϊόντα ή εργασίες που θα περιλαμβάνονται στα βιβλία και να απαιτούν από τις επιχειρήσεις να κοινοποιούν ορισμένες επεξεργασίες που καταγράφονται στα βιβλία. Ωστόσο, καθώς οι εν λόγω κοινοποιήσεις θα μπορούσαν να προκαλέσουν δυσανάλογη διοικητική επιβάρυνση για ορισμένες επιχειρήσεις, είναι δικαιολογημένος ο περιορισμός της δυνατότητας των κρατών μελών να απαιτούν τέτοιες κοινοποιήσεις. |
(34) |
Προκειμένου να διευκολυνθεί η συγκέντρωση στοιχείων της αγοράς όσον αφορά την παρακολούθηση και τη διαχείριση της αγοράς με ταυτόχρονο περιορισμό της διοικητικής επιβάρυνσης, θα πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις για την εξασφάλιση της υποβολής δηλώσεων παραγωγής και αποθεμάτων από τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες στα κράτη μέλη που υποχρεούνται να τηρούν αμπελουργικό μητρώο. Ωστόσο, τα κράτη μέλη που δεν υποχρεούνται να τηρούν αμπελουργικό μητρώο θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να απαιτούν τις εν λόγω δηλώσεις. Προκειμένου να αποφευχθεί η διπλή καταχώριση δεδομένων, τα κράτη μέλη που έχουν αμπελουργικό μητρώο στο οποίο περιλαμβάνονται πληροφορίες που ενημερώνονται ετησίως για τις αμπελουργικές εκτάσεις σε σχέση με κάθε αμπελοκαλλιεργητή θα πρέπει να μπορούν να εξαιρέσουν τις επιχειρήσεις από τη δήλωση της έκτασης στις δηλώσεις παραγωγής. |
(35) |
Με στόχο τη βελτίωση της ιχνηλασιμότητας και της διαχείρισης της αγοράς, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να συλλέγουν συμπληρωματικά στοιχεία όσον αφορά την παραγωγή σταφυλιών και γλεύκους που προορίζονται για οινοποίηση. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να απαιτούν δηλώσεις συγκομιδής. |
(36) |
Με στόχο τη βελτίωση της ιχνηλασιμότητας και της διαχείρισης της αγοράς, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να συλλέγουν στοιχεία σχετικά με τις εργασίες που ενδεχομένως πραγματοποιούνται μεταξύ της πραγματικής ημερομηνίας της συγκομιδής και των ημερομηνιών υποβολής των δηλώσεων παραγωγής και συγκομιδής όσον αφορά την επεξεργασία ή την εμπορία των συγκομιζόμενων σταφυλιών και του γλεύκους ή χυμού σταφυλιών που προκύπτει από αυτά. |
(37) |
Για τη βελτίωση της διαφάνειας και της διαχείρισης της αγοράς, οι κανόνες που θεσπίζονται στον παρόντα κανονισμό δεν θα πρέπει να στερούν από τα κράτη μέλη τη δυνατότητα να απαιτούν πιο ολοκληρωμένη πληροφόρηση. Επιπλέον, σε περίπτωση απουσίας παραγωγής ή αποθεμάτων, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να απαλλάσσουν τις επιχειρήσεις από την υποβολή δηλώσεων. |
(38) |
Για τους σκοπούς του άρθρου 89 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, θα πρέπει να θεσπιστούν ενιαίοι κανόνες σχετικά με τους ελέγχους που πραγματοποιούνται σε σχέση με την εσωτερική αγορά. Επομένως, είναι σημαντικό να εφοδιαστούν οι φορείς που είναι αρμόδιοι για την εποπτεία της κατοχής αμπελοοινικών προϊόντων και της διάθεσής τους στην αγορά με τα απαραίτητα μέσα αποτελεσματικού ελέγχου σύμφωνα με ενιαίους κανόνες που να ισχύουν στο σύνολο της Ένωσης όσον αφορά το δυναμικό παραγωγής, το αμπελουργικό μητρώο, τα συνοδευτικά έγγραφα, την πιστοποίηση και τα βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων. |
(39) |
Προκειμένου να εξασφαλισθεί η απρόσκοπτη διεξαγωγή των ελέγχων και της δειγματοληψίας σταφυλιών και αμπελοοινικών προϊόντων, θα πρέπει να προβλεφθούν διατάξεις που θα αποτρέπουν τους ενδιαφερόμενους που υπόκεινται σε έλεγχο από την παρεμπόδιση των εν λόγω ελέγχων και θα τους υποχρεώνουν να διευκολύνουν τις δειγματοληψίες και να παρέχουν τις απαιτούμενες πληροφορίες κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. |
(40) |
Η αναλυτική τράπεζα δεδομένων με ισοτοπικά στοιχεία που αναφέρεται στο άρθρο 89 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 δημιουργήθηκε και τελεί υπό τη διαχείριση του ευρωπαϊκού κέντρου αναφοράς για τους ελέγχους στον αμπελοοινικό τομέα που συστάθηκε στο πλαίσιο του Κοινού Κέντρου Ερευνών, με σκοπό την παροχή αποτελεσματικών μέσων στα κράτη μέλη για την αντιμετώπιση του κινδύνου δόλιας παραποίησης του οίνου. Η εφαρμογή των ισοτοπικών αναλυτικών μεθόδων αναφοράς εξασφαλίζει καλύτερο έλεγχο του εμπλουτισμού των αμπελοοινικών προϊόντων ή τη διαπίστωση της προσθήκης ύδατος στα προϊόντα αυτά. Μαζί με άλλες τεχνικές ανάλυσης, η αναλυτική τράπεζα δεδομένων με ισοτοπικά στοιχεία συμβάλλει στην επαλήθευση της συμμόρφωσης των αμπελοοινικών προϊόντων με τη δηλωθείσα προέλευση και ποικιλία. Προς τον σκοπό αυτό, θα πρέπει να θεσπιστούν στοιχεία για τη χρήση ισοτοπικών αναλυτικών μεθόδων αναφοράς και την τήρηση και επικαιροποίηση της αναλυτικής τράπεζας δεδομένων. |
(41) |
Είναι αναγκαίο κάθε κράτος μέλος να εξασφαλίζει την αποτελεσματικότητα της δραστηριότητας των αρχών που είναι επιφορτισμένες με τη διεξαγωγή των αμπελοοινικών ελέγχων. Ως εκ τούτου, οι έλεγχοι θα πρέπει να συντονίζονται μεταξύ των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών στα οποία είναι αρμόδιες περισσότερες αρχές για τους ελέγχους στον αμπελοοινικό τομέα και τα κράτη μέλη θα πρέπει να ορίζουν ενιαίο φορέα που θα είναι υπεύθυνος για τις επαφές μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής. |
(42) |
Προκειμένου να διευκολυνθούν οι έλεγχοι στην Ένωση, εναπόκειται στα κράτη μέλη να λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε οι υπάλληλοι των αρμοδίων αρχών να έχουν κατάλληλες αρμοδιότητες έρευνας που είναι απαραίτητες για την εξασφάλιση της τήρησης της ρύθμισης. |
(43) |
Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ιχνηλασιμότητα των αμπελοοινικών προϊόντων και η τήρηση των ενωσιακών κανόνων στον αμπελοοινικό τομέα, θα πρέπει να διατηρηθεί η δυνατότητα των αρμόδιων αρχών στον αμπελοοινικό τομέα να συντονίζουν τους ελέγχους και να έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες. Προκειμένου να συμμορφωθούν πλήρως με τη συντονισμένη αυτή προσέγγιση, οι διαφορετικές αρχές που συμμετέχουν στους ελέγχους των αμπελοοινικών προϊόντων που υπάγονται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης θα πρέπει να έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες σχετικά με τη διακίνηση των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της οδηγίας 2008/118/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009. Προς τούτο, είναι σκόπιμο να ληφθεί υπόψη το μηχανοργανωμένο σύστημα για τη διακίνηση και τους ελέγχους των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης το οποίο δημιουργήθηκε με την απόφαση αριθ. 1152/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13). |
(44) |
Η αλληλεξάρτηση των αγορών του αμπελοοινικού τομέα και των συναλλαγών μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των διαφόρων αρχών που είναι υπεύθυνες για τους ελέγχους. Με σκοπό να καταστεί αποτελεσματική η συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών για την εφαρμογή των διατάξεων στον αμπελοοινικό τομέα, θα πρέπει οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να μπορούν να συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές άλλου κράτους μέλους. Προς τούτο, θα πρέπει να προβλεφθούν κανόνες που θα διέπουν την αμοιβαία συνδρομή κατόπιν αιτήματος. Προκειμένου να απλουστευθεί, σε διοικητικό επίπεδο, η αποπληρωμή των εξόδων σχετικά με τις δειγματοληψίες και την αποστολή των δειγμάτων, σχετικά με τις αναλυτικές και οργανοληπτικές εξετάσεις και με τον διορισμό εμπειρογνώμονα, θα πρέπει να καθοριστεί ως αρχή ότι τα έξοδα αυτά πρέπει να αναλαμβάνονται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που έχει ζητήσει τη διεξαγωγή της δειγματοληψίας ή τον διορισμό εμπειρογνώμονα. |
(45) |
Προκειμένου να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα της αμοιβαίας συνδρομής των αρμόδιων αρχών, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να περιέχει διάταξη σχετικά με την αποδεικτική ισχύ των πορισμάτων των ελέγχων που πραγματοποιούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού σε κράτος μέλος διαφορετικό από αυτό όπου διεξήχθη ο έλεγχος. |
(46) |
Για την αποτελεσματική καταπολέμηση της απάτης, την αποφυγή σημαντικών κινδύνων απάτης ή για την ανάληψη κατάλληλης δράσης σε περιπτώσεις υποψίας ή διαπίστωσης μη συμμόρφωσης αμπελοοινικών προϊόντων με τους ενωσιακούς κανόνες, οι αρχές επαφής των οικείων κρατών μελών θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να ενημερώνουν η μια την άλλη για τις εν λόγω περιπτώσεις. Για τον σκοπό αυτό, τα οικεία κράτη μέλη θα πρέπει να χρησιμοποιούν τα πληροφοριακά συστήματα που τίθενται στη διάθεσή τους από την Επιτροπή. |
(47) |
Το άρθρο 64 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 προβλέπει διοικητικές κυρώσεις σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τα κριτήρια επιλεξιμότητας, τις δεσμεύσεις ή άλλες υποχρεώσεις που απορρέουν από την εφαρμογή της τομεακής γεωργικής νομοθεσίας. Σύμφωνα με το άρθρο 71 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θα προβλεφθούν διοικητικές κυρώσεις σε σχέση με μη εγκεκριμένες φυτεύσεις. Για να εξασφαλιστεί ο αποτρεπτικός χαρακτήρας, τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι σε θέση να κλιμακώνουν τις εν λόγω κυρώσεις ανάλογα με την εμπορική αξία των οίνων που παράγονται στον σχετικό αμπελώνα. Η ελάχιστη αξία των κυρώσεων αυτών θα πρέπει να αντιστοιχεί στο μέσο ετήσιο εισόδημα ανά εκτάριο των αμπελουργικών εκτάσεων σε επίπεδο Ένωσης, μετρούμενο σε ακαθάριστο περιθώριο κέρδους ανά εκτάριο αμπελουργικής έκτασης. Η διαβάθμιση πρέπει να καθιερωθεί σταδιακά από αυτή την ελάχιστη τιμή, ανάλογα με τον χρόνο της μη συμμόρφωσης. Τα κράτη μέλη πρέπει επίσης να έχουν τη δυνατότητα να επιβάλλουν αυστηρότερες ελάχιστες κυρώσεις για τους παραγωγούς σε συγκεκριμένη έκταση, εφόσον η ελάχιστη τιμή που καθορίστηκε σε επίπεδο Ένωσης είναι μικρότερη από το εκτιμώμενο μέσο ετήσιο εισόδημα ανά εκτάριο αυτής της έκτασης. Η εν λόγω αύξηση της ελάχιστης αξίας των κυρώσεων θα πρέπει να είναι ανάλογη με το εκτιμώμενο μέσο ετήσιο εισόδημα ανά εκτάριο για την έκταση όπου βρίσκεται η μη εγκεκριμένη αμπελουργική έκταση. |
(48) |
Για να διασφαλισθεί ταχεία και αποτελεσματική προστασία των καταναλωτών, θα πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα να αναστέλλεται η χρήση των συνοδευτικών εγγράφων και των διαδικασιών πιστοποίησης από επιχειρήσεις για τις οποίες υπάρχει υποψία ή διαπιστώνεται μη συμμόρφωση με τους ενωσιακούς κανόνες σχετικά με την παραγωγή ή τη μεταφορά αμπελοοινικών προϊόντων ή η χρήση απλουστευμένων ρυθμίσεων ή ηλεκτρονικών διαδικασιών για τις εισαγωγές σε περίπτωση απάτης ή κινδύνων για την υγεία των καταναλωτών. |
(49) |
Για την εξασφάλιση της αποτελεσματικής εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και την κατάλληλη παρακολούθηση της αγοράς οίνου, θα πρέπει να προβλεφθούν κυρώσεις με αποτρεπτικό αποτέλεσμα που θα εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη ανάλογα με τη σοβαρότητα και την επανάληψη της μη συμμόρφωσης στις περιπτώσεις που δεν τηρούνται οι υποχρεώσεις τήρησης βιβλίων εισερχομένων και εξερχομένων, υποβολής δηλώσεων ή κοινοποίησης. |
(50) |
Για να εξασφαλισθεί η δίκαιη μεταχείριση των επιχειρήσεων, θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες για περιπτώσεις προφανούς σφάλματος και εξαιρετικών περιστάσεων. |
(51) |
Σύμφωνα με το άρθρο 223 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, θα πρέπει να προβλεφθούν κανόνες σχετικά με τις κοινοποιήσεις στις οποίες πρέπει να προβαίνουν τα κράτη μέλη προς την Επιτροπή. Για τον σκοπό αυτό, είναι σκόπιμο να προσδιοριστεί η φύση και το είδος των προς κοινοποίηση πληροφοριών και οι όροι για τη δημοσιοποίηση των εν λόγω πληροφοριών. |
(52) |
Προκειμένου να διευκολυνθεί ο έλεγχος των εγγράφων που εκδίδονται από τρίτες χώρες για την εισαγωγή αμπελοοινικών προϊόντων, η Επιτροπή θα πρέπει να καταγράψει και να δημοσιοποιήσει τους αρμόδιους φορείς, τους καθορισμένους οργανισμούς ή υπηρεσίες και τους εξουσιοδοτημένους οινοπαραγωγούς που κοινοποιούνται από τρίτες χώρες για τον σκοπό της κατάρτισης των εν λόγω εγγράφων. Προκειμένου να διευκολυνθούν τα αιτήματα επικοινωνίας και συνδρομής μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής αφενός και των τρίτων χωρών αφετέρου, η αρχή επαφής που ορίζεται σε κάθε χώρα ως υπεύθυνη για την επικοινωνία με την Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να δημοσιοποιείται από την Επιτροπή. |
(53) |
Για να εξασφαλιστεί η ποιότητα των αμπελοοινικών προϊόντων, θα πρέπει να προβλεφθούν διατάξεις για την εφαρμογή της απαγόρευσης της υπέρμετρης πίεσης των σταφυλιών. Η επαλήθευση της ορθής εφαρμογής της εν λόγω απαγόρευσης απαιτεί την επαρκή παρακολούθηση των υποπροϊόντων που προκύπτουν από την οινοποιία και της τελικής τους χρήσης. Για τον λόγο αυτό, θα πρέπει να καθοριστούν κανόνες σχετικά με το ελάχιστο ποσοστό αλκοόλ που περιέχεται στα υποπροϊόντα μετά την πίεση των σταφυλιών, καθώς και με τους όρους για την υποχρεωτική απόρριψη των υποπροϊόντων που διαθέτει οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή ομάδα προσώπων, υπό την επίβλεψη των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών. Καθώς οι όροι αυτοί συνδέονται άμεσα με τη διαδικασία οινοποίησης, θα πρέπει να συμπεριληφθούν στις οινολογικές πρακτικές και τους περιορισμούς στους οποίους υπόκεινται όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 606/2009. Επομένως, ο εν λόγω κανονισμός θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(54) |
Για λόγους σαφήνειας και ασφάλειας δικαίου, θα πρέπει να απαλειφθούν οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 που αντικαθίστανται από τον παρόντα κανονισμό και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2018/274. Για τον ίδιο λόγο, θα πρέπει να καταργηθούν ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 436/2009 και ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/560, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 αντίστοιχα, όσον αφορά:
α) |
το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων· |
β) |
το αμπελουργικό μητρώο· |
γ) |
τα αναγνωρισμένα συνοδευτικά έγγραφα, την πιστοποίηση και τους κανόνες για τις εισαγωγές οίνου· |
δ) |
τα βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων· |
ε) |
τις υποχρεωτικές δηλώσεις· |
στ) |
τους ελέγχους και την αναλυτική τράπεζα δεδομένων με ισοτοπικά στοιχεία· |
ζ) |
τις αρμόδιες αρχές και την αμοιβαία συνδρομή μεταξύ αυτών· |
η) |
τις κυρώσεις· |
θ) |
τις κοινοποιήσεις και τη δημοσιοποίηση κοινοποιηθέντων πληροφοριών. |
Άρθρο 2
Ορισμοί
1. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274 ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
α) «αμπελοκαλλιεργητής»: το φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή η ομάδα φυσικών ή νομικών προσώπων, ανεξαρτήτως του νομικού καθεστώτος που προσδίδει το εθνικό δίκαιο στην ομάδα και τα μέλη της, που διαθέτει εκμετάλλευση ευρισκόμενη στο έδαφος της Ένωσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 52 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση σε συνδυασμό με το άρθρο 355 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και που διαθέτει αμπελουργική έκταση της οποίας η παραγωγή χρησιμοποιείται για την εμπορική παραγωγή αμπελοοινικών προϊόντων ή η οποία επωφελείται από τις εξαιρέσεις για τις εκτάσεις που προορίζονται για πειραματικούς σκοπούς ή για τη σύσταση μητρικών φυτειών εμβολιοληψίας που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού·
β) «αμπελοοινικά προϊόντα»: τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα I μέρος XII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, εκτός από το ξίδι από οίνο που εμπίπτει στους κωδικούς ΣΟ 2209 00 11 και 2209 00 19·
γ) «αμπελοτεμάχιο»: αγροτεμάχιο, όπως ορίζεται στο άρθρο 67 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, στο οποίο καλλιεργείται άμπελος και που είτε προορίζεται για την εμπορική παραγωγή αμπελοοινικών προϊόντων είτε επωφελείται από τις εξαιρέσεις για τις εκτάσεις που προορίζονται για πειραματικούς σκοπούς ή για τη σύσταση μητρικών φυτειών εμβολιοληψίας που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού·
δ) «εγκαταλειμμένη καλλιεργούμενη έκταση»: αμπελουργική έκταση στην οποία δεν εκτελούνται πλέον τακτικές καλλιεργητικές εργασίες με σκοπό τη λήψη εμπορεύσιμου προϊόντος για περισσότερες από πέντε αμπελοοινικές περιόδους, με την επιφύλαξη συγκεκριμένων περιπτώσεων που ορίζονται από τα κράτη μέλη, της οποίας η εκρίζωση έχει ως αποτέλεσμα να μην δικαιούται ο παραγωγός να λάβει άδεια για αναφύτευση σύμφωνα με το άρθρο 66 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013·
ε) «αμπελουργός»: το φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή η ομάδα φυσικών ή νομικών προσώπων, ανεξαρτήτως του νομικού καθεστώτος που προσδίδει το εθνικό δίκαιο στην ομάδα και τα μέλη της, που συγκεντρώνει τη σταφυλοπαραγωγή από αμπελουργική έκταση με σκοπό τη διάθεση των εν λόγω σταφυλιών για την παραγωγή αμπελοοινικών προϊόντων από τρίτα μέρη ή τη μεταποίησή τους σε αμπελοοινικά προϊόντα στην εκμετάλλευσή του ή τη μεταποίησή τους για λογαριασμό του, για εμπορικούς σκοπούς·
στ) «μεταποιητής»: το φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή η ομάδα φυσικών ή νομικών προσώπων, ανεξαρτήτως του νομικού καθεστώτος που προσδίδει το εθνικό δίκαιο στην ομάδα και τα μέλη της, από το οποίο ή για λογαριασμό του οποίου πραγματοποιείται η μεταποίηση του οίνου, με αποτέλεσμα την παραγωγή οίνου, οίνου λικέρ, αφρώδους και ημιαφρώδους οίνου, αεριούχου αφρώδους και ημιαφρώδους οίνου, αφρώδους οίνου ποιότητας ή αφρώδους οίνου ποιότητας αρωματικού τύπου·
ζ) «έμπορος λιανικής»: το φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή η ομάδα φυσικών ή νομικών προσώπων, ανεξαρτήτως του νομικού καθεστώτος που προσδίδει το εθνικό δίκαιο στην ομάδα και τα μέλη της, που ασκεί η επαγγελματικά εμπορική δραστηριότητα που περιλαμβάνει την απευθείας πώληση οίνου και γλεύκους στον καταναλωτή σε μικρές ποσότητες τις οποίες θα καθορίσει κάθε κράτος μέλος λαμβανομένων υπόψη των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών του εμπορίου και της διανομής, εξαιρουμένων όσων χρησιμοποιούν οιναποθήκες εξοπλισμένες για την αποθεματοποίηση ή εγκαταστάσεις συσκευασίας οίνων σε σημαντικές ποσότητες ή είναι πλανόδιοι πωλητές οίνων που μεταφέρονται χύμα·
η) «εμφιάλωση»: η τοποθέτηση του οίνου ως τελικού προϊόντος σε περιέκτες περιεχομένου 60 λίτρων ή λιγότερο·
θ) «εμφιαλωτής»: το φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή η ομάδα φυσικών ή νομικών προσώπων, ανεξαρτήτως του νομικού καθεστώτος που προσδίδει το εθνικό δίκαιο στην ομάδα και τα μέλη της, που προβαίνει σε εμφιάλωση οίνου ή αναθέτει εμφιάλωση για λογαριασμό του·
ι) «έμπορος»: το φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή η ομάδα φυσικών ή νομικών προσώπων, ανεξαρτήτως του νομικού καθεστώτος που προσδίδει το εθνικό δίκαιο στην ομάδα και τα μέλη της, εκτός από τους ιδιώτες καταναλωτές ή τους εμπόρους λιανικής, που διατηρεί αποθέματα αμπελοοινικών προϊόντων για εμπορικούς σκοπούς ή ασχολείται με την εμπορία τους και ενδεχομένως την εμφιάλωσή τους, εξαιρουμένων των αποστακτηρίων·
ια) «αμπελουργική περίοδος»: το έτος εμπορίας του αμπελοοινικού τομέα, όπως ορίζεται στο άρθρο 6 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.
2. Για τους σκοπούς των κεφαλαίων IV έως VIII του παρόντος κανονισμού, με την εξαίρεση του άρθρου 47, και των κεφαλαίων IV έως VII του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274, ως «παραγωγός» νοείται το φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή η ομάδα φυσικών ή νομικών προσώπων, ανεξαρτήτως του νομικού καθεστώτος που προσδίδει το εθνικό δίκαιο στην ομάδα και τα μέλη της, που μεταποιεί το ίδιο τα νωπά σταφύλια, το γλεύκος ή τον νεαρό οίνο που βρίσκεται ακόμη σε κατάσταση ζύμωσης σε οίνο ή γλεύκος για εμπορικούς σκοπούς ή αναθέτει τη μεταποίησή τους για λογαριασμό του.
3. Για τους σκοπούς του άρθρου 10 παράγραφος 1, ως «μικροπαραγωγός» νοείται ο παραγωγός που παράγει κατά μέσο όρο λιγότερα από 1 000 εκατόλιτρα οίνου ετησίως, με βάση τη μέση ετήσια παραγωγή τουλάχιστον τριών διαδοχικών αμπελουργικών περιόδων.
Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι ο ορισμός του «μικροπαραγωγού» δεν καλύπτει τους παραγωγούς που αγοράζουν νωπά σταφύλια, γλεύκος ή νεαρό οίνο που βρίσκεται ακόμη σε κατάσταση ζύμωσης για τη μεταποίησή τους σε οίνο.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗΣ ΑΜΠΕΛΟΦΥΤΕΥΣΕΩΝ
Άρθρο 3
Εκτάσεις εξαιρούμενες από το καθεστώτος αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων
1. Το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων που θεσπίζεται στο μέρος II τίτλος I κεφάλαιο III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 δεν ισχύει για τη φύτευση ή αναφύτευση εκτάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 62 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού και που πληρούν τις σχετικές προϋποθέσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 2, 3 και 4 του παρόντος άρθρου.
2. Η φύτευση ή αναφύτευση των εκτάσεων που προορίζονται για πειραματικούς σκοπούς ή για τη σύσταση μητρικών φυτειών εμβολιοληψίας υπόκειται σε προηγούμενη κοινοποίηση στις αρμόδιες αρχές. Η κοινοποίηση περιλαμβάνει όλες τις σχετικές πληροφορίες για τις εν λόγω εκτάσεις και τη χρονική περίοδο κατά τη διάρκεια της οποίας θα πραγματοποιηθεί το πείραμα ή την περίοδο παραγωγής της μητρικής φυτείας εμβολιοληψίας. Οι παρατάσεις των περιόδων αυτών πρέπει επίσης να κοινοποιούνται στις αρμόδιες αρχές.
Εφόσον θεωρείται ότι δεν υφίστανται κίνδυνοι διατάραξης της αγοράς, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι, κατά τη διάρκεια των περιόδων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, τα σταφύλια που παράγονται στις εκτάσεις αυτές και τα αμπελοοινικά προϊόντα που παράγονται από τα εν λόγω σταφύλια μπορούν να διατίθενται στην αγορά. Μετά το πέρας των εν λόγω περιόδων, ο παραγωγός:
α) |
είτε λαμβάνει άδεια σύμφωνα με το άρθρο 64 ή το άρθρο 68 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 για τη σχετική έκταση, ούτως ώστε τα σταφύλια που παράγονται στην εν λόγω έκταση και τα αμπελοοινικά προϊόντα που παράγονται από τα σταφύλια αυτά να μπορούν να διατίθενται στο εμπόριο· είτε |
β) |
εκριζώνει τη σχετική έκταση με δικά του έξοδα, σύμφωνα με το άρθρο 71 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. |
Οι εκτάσεις που προορίζονται για πειραματικούς σκοπούς ή για τη σύσταση μητρικών φυτειών εμβολιοληψίας που φυτεύτηκαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2016 έπειτα από χορήγηση δικαιωμάτων νέας φύτευσης συνεχίζουν να συμμορφώνονται μετά την ημερομηνία αυτή με τους όρους που καθορίζονται για τη χρήση των εν λόγω δικαιωμάτων μέχρι το τέλος της περιόδου του πειράματος ή της περιόδου παραγωγής των μητρικών φυτειών εμβολιοληψίας, για την οποία έχουν χορηγηθεί. Ύστερα από την πάροδο των περιόδων αυτών, εφαρμόζονται οι κανόνες που προβλέπονται στο πρώτο και το δεύτερο εδάφιο.
3. Η φύτευση ή αναφύτευση εκτάσεων των οποίων τα αμπελοοινικά προϊόντα προορίζονται αποκλειστικά για κατανάλωση από την οικογένεια του αμπελοκαλλιεργητή πρέπει να πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) |
η εν λόγω έκταση δεν υπερβαίνει τα 0,1 εκτάρια· |
β) |
ο αμπελοκαλλιεργητής δεν ασχολείται με την εμπορική παραγωγή οίνου ή την εμπορική παραγωγή άλλων αμπελοοινικών προϊόντων. |
Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, τα κράτη μέλη μπορούν να θεωρήσουν ορισμένους οργανισμούς χωρίς εμπορική δραστηριότητα ως ισοδύναμους με την οικογένεια του αμπελοκαλλιεργητή.
Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι οι φυτεύσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο υπόκεινται σε κοινοποίηση.
4. Ο παραγωγός που απώλεσε ένα αμπελώνα, λόγω απαλλοτριώσεων υπέρ δημοσίου συμφέροντος, βάσει του εθνικού δικαίου, έχει το δικαίωμα να φυτέψει νέα έκταση, υπό την προϋπόθεση ότι η νεοφυτευθείσα έκταση δεν υπερβαίνει το 105 % από άποψη καθαρής καλλιέργειας της έκτασης που έχασε. Η νεοφυτευθείσα έκταση καταχωρίζεται στο αμπελουργικό μητρώο.
5. Η εκρίζωση των εκτάσεων που επωφελούνται από την εξαίρεση των παραγράφων 2 και 3 δεν συνεπάγεται άδεια αναφύτευσης σύμφωνα με το άρθρο 66 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. Η εν λόγω άδεια χορηγείται, ωστόσο, σε περίπτωση εκρίζωσης νεοφυτεμένων εκτάσεων σύμφωνα με την εξαίρεση που αναφέρεται στην παράγραφο 4.
Άρθρο 4
Κριτήρια για χορήγηση άδειας
1. Όταν τα κράτη μέλη εφαρμόζουν το κριτήριο επιλεξιμότητας που αναφέρεται στο άρθρο 64 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, ισχύουν οι κανόνες που ορίζονται στο παράρτημα I μέρος Α του παρόντος κανονισμού.
Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να εφαρμόζουν το πρόσθετο αντικειμενικό και αμερόληπτο κριτήριο ότι από την αίτηση δεν προκύπτει σημαντικός κίνδυνος κατάχρησης της φήμης συγκεκριμένων προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων, το οποίο θα τεκμαίρεται, εκτός αν η ύπαρξη τέτοιου κινδύνου αποδεικνύεται από τις δημόσιες αρχές.
Οι κανόνες για την εφαρμογή του παρόντος πρόσθετου κριτηρίου καθορίζονται στο παράρτημα I μέρος Β.
2. Εφόσον, κατά τη χορήγηση αδειών για νέες φυτεύσεις, τα κράτη μέλη αποφασίζουν να εφαρμόσουν ένα ή περισσότερα από τα κριτήρια επιλεξιμότητας που αναφέρονται στο άρθρο 64 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και το πρόσθετο κριτήριο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, τα εν λόγω κριτήρια μπορούν να εφαρμόζονται σε εθνικό ή σε κατώτερο εδαφικό επίπεδο.
3. Εφόσον τα κράτη μέλη εφαρμόζουν ένα ή περισσότερα από τα κριτήρια προτεραιότητας που αναφέρονται στο άρθρο 64 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, ισχύουν οι κανόνες που ορίζονται στο παράρτημα II μέρη Α έως Η του παρόντος κανονισμού.
Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να εφαρμόζουν τα πρόσθετα αντικειμενικά και αμερόληπτα κριτήρια της προηγούμενης συμπεριφοράς των παραγωγών και των οργανισμών μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα με κοινωνικούς στόχους, που έχουν λάβει δημευμένες εκτάσεις σε υποθέσεις τρομοκρατίας και άλλων μορφών εγκλήματος. Οι κανόνες για την εφαρμογή των παρόντων πρόσθετων κριτηρίων καθορίζονται στο παράρτημα II μέρος Θ.
4. Εφόσον, κατά τη χορήγηση αδειών για νέες φυτεύσεις, τα κράτη μέλη αποφασίζουν να εφαρμόσουν ένα ή περισσότερα από τα κριτήρια προτεραιότητας που αναφέρονται στο άρθρο 64 παράγραφος 2 στοιχεία α) έως η) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και τα πρόσθετα κριτήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, τα εν λόγω κριτήρια μπορούν να εφαρμόζονται ομοιόμορφα σε εθνικό επίπεδο ή με διαφορετικό βαθμό σημασίας σε διάφορες περιοχές των κρατών μελών.
5. Η χρήση ενός ή περισσοτέρων από τα κριτήρια που απαριθμούνται στο άρθρο 64 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 ως κριτήρια επιλεξιμότητας σε ένα από τα γεωγραφικά επίπεδα του άρθρου 63 παράγραφος 2 θεωρείται δεόντως αιτιολογημένη για τους σκοπούς του άρθρου 64 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του εν λόγω κανονισμού, αν η χρήση αποβλέπει στην αντιμετώπιση συγκεκριμένου προβλήματος που επηρεάζει τον αμπελοοινικό τομέα στο συγκεκριμένο γεωγραφικό επίπεδο, το οποίο μπορεί να αντιμετωπιστεί μόνο με έναν τέτοιο περιορισμό.
6. Υπό την επιφύλαξη των κανόνων που προβλέπονται στα παραρτήματα I και II όσον αφορά τα ειδικά κριτήρια επιλεξιμότητας και προτεραιότητας, τα κράτη μέλη λαμβάνουν συμπληρωματικά μέτρα, εφόσον είναι αναγκαίο, για να αποφευχθεί η καταστρατήγηση από τους αιτούντες άδεια των κριτηρίων επιλεξιμότητας και προτεραιότητας που περιλαμβάνονται στα εν λόγω παραρτήματα.
Άρθρο 5
Άδειες για προβλεπόμενη αναφύτευση
Τα κράτη μέλη μπορούν να εξαρτούν τη χορήγηση άδειας σε παραγωγούς που αναλαμβάνουν την εκρίζωση αμπελουργικής έκτασης σύμφωνα με το άρθρο 66 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 από την απαίτηση σύστασης εγγύησης.
Σε κάθε περίπτωση, αν η εκρίζωση δεν έχει πραγματοποιηθεί από τους παραγωγούς έως το τέλος του τέταρτου έτους από την ημερομηνία που φυτεύτηκαν νέοι αμπελώνες, εφαρμόζεται το άρθρο 71 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 όσον αφορά τη σχετική έκταση που δεν εκριζώθηκε.
Άρθρο 6
Περιορισμοί αναφύτευσης
Τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίζουν τις αναφυτεύσεις, βάσει του άρθρου 66 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, εφόσον η συγκεκριμένη έκταση προς αναφύτευση βρίσκεται σε περιοχή για την οποία η έκδοση αδειών για νέες φυτεύσεις είναι περιορισμένη σύμφωνα με το άρθρο 63 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και υπό τον όρο ότι η απόφαση αυτή δικαιολογείται από την ανάγκη αποφυγής αποδεδειγμένου κινδύνου σημαντικής υποτίμησης μιας συγκεκριμένης προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης («ΠΟΠ») ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης («ΠΓΕ»).
Ο κίνδυνος σημαντικής υποτίμησης που αναφέρεται στην πρώτη παράγραφο δεν ισχύει αν:
α) |
η συγκεκριμένη έκταση προς αναφύτευση βρίσκεται στην ίδια περιοχή της ΠΟΠ ή ΠΓΕ με την εκριζωθείσα έκταση και η αναφύτευση αμπέλων συμμορφώνεται με την ίδια ΠΟΠ ή ΠΓΕ με την έκταση που εκριζώθηκε· |
β) |
η αναφύτευση έχει στόχο την παραγωγή οίνων χωρίς γεωγραφική ένδειξη, υπό τον όρο ότι ο αιτών αναλαμβάνει τις ίδιες υποχρεώσεις με εκείνες που καθορίζονται στο παράρτημα I σημείο 2) του μέρους Α και του μέρους Β του παρόντος κανονισμού όσον αφορά νέες φυτεύσεις. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΑΜΠΕΛΟΥΡΓΙΚΟ ΜΗΤΡΩΟ
Άρθρο 7
Ελάχιστα στοιχεία του αμπελουργικού μητρώου
1. Για τους σκοπούς του άρθρου 145 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, στα κράτη μέλη που εφαρμόζουν το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων, τα ενημερωμένα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο αμπελουργικό μητρώο περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις λεπτομέρειες και τις προδιαγραφές που παρατίθενται στο παράρτημα III και το παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού σε σχέση με κάθε αμπελοκαλλιεργητή.
2. Για τους σκοπούς του άρθρου 145 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, στα κράτη μέλη που δεν εφαρμόζουν το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων, αλλά εφαρμόζουν εθνικά προγράμματα στήριξης για την αναδιάρθρωση ή τη μετατροπή αμπελώνων, τα ενημερωμένα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο αμπελουργικό μητρώο περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις απλουστευμένες λεπτομέρειες και προδιαγραφές που παρατίθενται στο παράρτημα III του παρόντος κανονισμού.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ ΑΜΠΕΛΟΟΙΝΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
ΤΜΗΜΑ I
ΣΥΝΟΔΕΤΥΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΑΜΠΕΛΟΟΙΝΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
Άρθρο 8
Γενικές διατάξεις
1. Για τους σκοπούς του άρθρου 147 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, κάθε μεταφορά αμπελοοινικών προϊόντων που πραγματοποιείται μεταξύ αμπελοκαλλιεργητών, αμπελουργών, παραγωγών, μεταποιητών, εμφιαλωτών ή εμπόρων ή από τους παραπάνω σε εμπόρους λιανικής, γίνεται με συνοδευτικό έγγραφο.
Οι επιχειρήσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο μπορούν να προσκομίσουν το συνοδευτικό έγγραφο στις αρμόδιες αρχές καθ' όλη τη διάρκεια της μεταφοράς.
2. Το συνοδευτικό έγγραφο χρησιμοποιείται για μία και μόνο μεταφορά.
3. Τα κράτη μέλη καταρτίζουν και τηρούν ενημερωμένο κατάλογο των επιχειρήσεων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο. Στις περιπτώσεις που τέτοιος κατάλογος ή μητρώο υφίσταται ήδη για άλλους σκοπούς, μπορεί να χρησιμοποιείται και για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 9
Εξαιρέσεις
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 8 , δεν απαιτείται συνοδευτικό έγγραφο στις παρακάτω περιπτώσεις:
α) |
για τα αμπελοοινικά προϊόντα που μεταφέρονται από τον αμπελώνα στις εγκαταστάσεις οινοποίησης, μεταξύ δυο εγκαταστάσεων της ίδιας επιχείρησης ή μεταξύ εγκαταστάσεων που ανήκουν σε όμιλο παραγωγών, χωρίς μεταβολή του ιδιοκτήτη, εφόσον η μεταφορά πραγματοποιείται με σκοπό την οινοποίηση, τη μεταποίηση, την αποθήκευση ή την εμφιάλωση, η συνολική οδική απόσταση δεν υπερβαίνει τα 70 χιλιόμετρα και η μεταφορά πραγματοποιείται αποκλειστικά εντός της επικράτειας ενός κράτους μέλους ή έχει εγκριθεί από τις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών· |
β) |
για τη μεταφορά στεμφύλων σταφυλιών και οινολάσπης:
|
γ) |
για τους χυμούς και τα γλεύκη σταφυλιών των κωδικών ΣΟ 2009 61 και 2009 69 που παραδίδονται σε επιχειρήσεις που δεν δραστηριοποιούνται στον τομέα της οινοποίησης, όταν το προϊόν συνοδεύεται από εμπορικό έγγραφο· |
δ) |
για αμπελοοινικά προϊόντα που παράγονται και μεταφέρονται αποκλειστικά εντός της επικράτειας των κρατών μελών που δεν υποχρεούνται να τηρούν αμπελουργικό μητρώο σύμφωνα με το άρθρο 145 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013· |
ε) |
για τις παρακάτω περιπτώσεις αμπελοοινικών προϊόντων που μεταφέρονται αποκλειστικά εντός της επικράτειας κράτους μέλους σε δοχεία ονομαστικού όγκου έως 60 λίτρων:
|
2. Στις περιπτώσεις που δεν απαιτείται συνοδευτικό έγγραφο, οι αποστολείς μπορούν να αποδείξουν σε οποιαδήποτε στιγμή την ακρίβεια όλων των πληροφοριών που περιέχονται στα βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων τους όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο V ή στα άλλα βιβλία που προβλέπονται από το κράτος μέλος όπου ξεκίνησε η μεταφορά.
Άρθρο 10
Αναγνωρισμένα συνοδευτικά έγγραφα
1. Οι αρμόδιες αρχές αναγνωρίζουν τα παρακάτω έγγραφα ως συνοδευτικά έγγραφα, εφόσον πληρούν τους όρους που αναφέρονται στις παραγράφους 2 έως 5 και το παράρτημα V:
α) |
για τα αμπελοοινικά προϊόντα που αποστέλλονται εντός κράτους μέλους ή μεταξύ κρατών μελών, με την επιφύλαξη του στοιχείου β) του παρόντος εδάφιου:
|
β) |
για τα αμπελοοινικά προϊόντα που αποστέλλονται σε τρίτη χώρα ή σε κάποιο από τα εδάφη που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφοι 2 και 3 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ, ένα από τα έγγραφα που αναφέρονται στο στοιχείο α) σημείο i) ή iii). |
Τα έγγραφα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημείο iii) δεύτερη περίπτωση μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο έως την 31η Δεκεμβρίου 2020.
2. Τα έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) περιλαμβάνουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα V τμήμα Α ή παρέχουν στις αρμόδιες αρχές δυνατότητα πρόσβασης στις εν λόγω πληροφορίες.
Στις περιπτώσεις που τα εν λόγω έγγραφα φέρουν αριθμό ARC που έχει δοθεί από το μηχανοργανωμένο σύστημα που αναφέρεται στο άρθρο 21 παράγραφος 2 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ ή κωδικό MVV που έχει δοθεί από το πληροφοριακό σύστημα που εφαρμόζει το κράτος μέλος αποστολής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εδάφιο πρώτο στοιχείο α) σημείο iii) πρώτη περίπτωση, οι πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα V τμήμα Α του παρόντος κανονισμού τηρούνται στο χρησιμοποιούμενο σύστημα.
3. Τα έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημείο iii) δεύτερη περίπτωση και αντίγραφο αυτών επικυρώνονται πριν από τη μεταφορά:
α) |
με την ημερομηνία, την υπογραφή του υπεύθυνου υπαλλήλου του αρμόδιου φορέα και την επίθεση σφραγίδας του εν λόγω υπεύθυνου υπαλλήλου· είτε |
β) |
με την ημερομηνία, την υπογραφή του αποστολέα και την επίθεση από αυτόν, ανάλογα με την περίπτωση:
|
Η ειδική σφραγίδα ή το προβλεπόμενο σήμα που αναφέρονται στο στοιχείο β) μπορούν να προεκτυπώνονται στα έντυπα, εφόσον η εκτύπωση ανατίθεται σε εγκεκριμένο για τον σκοπό αυτό τυπογραφείο.
4. Όσον αφορά τα αμπελοοινικά προϊόντα που εισάγονται από τρίτη χώρα, τα έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) αναφέρουν την πιστοποίηση που έχει συνταχθεί στη χώρα καταγωγής σύμφωνα με το άρθρο 20.
5. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 τα κράτη μέλη μπορούν να αναγνωρίζουν άλλα έγγραφα ως συνοδευτικά έγγραφα, συμπεριλαμβανομένων των εγγράφων που εκδίδονται με χρήση μηχανοργανωμένης διαδικασίας με σκοπό την απλούστευση της διαδικασίας σε ό,τι αφορά τη μεταφορά αμπελοοινικών προϊόντων που πραγματοποιείται αποκλειστικά στο έδαφός τους και την περίπτωση που αυτά εξάγονται απευθείας από το έδαφός τους.
Άρθρο 11
Πιστοποίηση της καταγωγής ή της προέλευσης, των χαρακτηριστικών, του έτους συγκομιδής ή της οινοποιήσιμης ποικιλίας αμπέλου και της ΠΟΠ ή της ΠΓΕ
1. Τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημείο i) και σημείο iii) θεωρείται ότι πιστοποιούν την καταγωγή ή την προέλευση, την ποιότητα και τα χαρακτηριστικά του αμπελοοινικού προϊόντος, το έτος συγκομιδής ή την ποικιλία(-ες) αμπέλου από την (τις) οποία(-ες) παράγεται και, κατά περίπτωση την ΠΟΠ και την ΠΓΕ. Προς τον σκοπό αυτό, ο αποστολέας ή εξουσιοδοτημένο πρόσωπο που ενεργεί για λογαριασμό του αποστολέα συμπληρώνει στο πεδίο 171 των εν λόγω εγγράφων τις σχετικές πληροφορίες που ορίζονται στο παράρτημα VI μέρος I.
2. Ο αποστολέας πιστοποιεί την ακρίβεια των απαιτούμενων πληροφοριών σύμφωνα με την παράγραφο 1, με βάση τα βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων που τηρούνται σύμφωνα με το κεφάλαιο V ή τις πιστοποιημένες πληροφορίες που περιλαμβάνονται στα έγγραφα που συνόδευαν τις προγενέστερες μεταφορές του εν λόγω προϊόντος και με βάση τους επίσημους ελέγχους συμμόρφωσης που πραγματοποιούνται από τις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με το κεφάλαιο VII.
3. Όταν τα κράτη μέλη απαιτούν για τα αμπελοοινικά προϊόντα που παράγονται στο έδαφός τους, τη σύνταξη βεβαίωσης ΠΟΠ ή ΠΓΕ από οργανισμό ελέγχου που έχει οριστεί για τον σκοπό αυτό, το συνοδευτικό έγγραφο περιλαμβάνει τα στοιχεία αναφοράς της εν λόγω βεβαίωσης, το όνομα και, εφόσον υπάρχει, την ηλεκτρονική διεύθυνση του οργανισμού ελέγχου.
Άρθρο 12
Πιστοποίηση εξαγόμενων αμπελοοινικών προϊόντων
1. Όποτε οι αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας προορισμού απαιτούν πιστοποίηση, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11, για τα αμπελοοινικά προϊόντα που αποστέλλονται στην εν λόγω τρίτη χώρα, η πιστοποίηση έχει μια από τις παρακάτω μορφές:
α) |
ηλεκτρονικού διοικητικού εγγράφου ή οποιουδήποτε άλλου εμπορικού εγγράφου χρησιμοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 6 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ ή εγγράφου που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iii) του παρόντος κανονισμού, εφόσον ο αποστολέας ή εξουσιοδοτημένο πρόσωπο που ενεργεί για λογαριασμό του αποστολέα αναφέρει τις σχετικές πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VI μέρος I του παρόντος κανονισμού· |
β) |
ειδικού πιστοποιητικού για την εξαγωγή που καταρτίζεται βάσει του υποδείγματος που παρέχεται και των απαιτήσεων που προβλέπονται στο παράρτημα VI μέρος II του παρόντος κανονισμού. |
2. Το πιστοποιητικό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) θεωρείται αυθεντικό όταν επικυρώνεται με την ημερομηνία και την υπογραφή του αποστολέα ή εξουσιοδοτημένου προσώπου που ενεργεί για λογαριασμό του αποστολέα και όταν ο αριθμός ARC ή ο κωδικός MVV που δίδεται από την αρμόδια αρχή στο συνοδευτικό έγγραφο αναγράφεται από τον αποστολέα στο πιστοποιητικό ως διοικητική αναφορά.
3. Το άρθρο 11 παράγραφοι 2 και 3 εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, στην πιστοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1.
Άρθρο 13
Έγγραφα που χρησιμοποιούνται ως απόδειξη της εξαγωγής
1. Σε περίπτωση διακίνησης των αμπελοοινικών προϊόντων με ένα από τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημείο i), απόδειξη εξόδου από το τελωνειακό έδαφος της Ένωσης αποτελεί η αναφορά εξαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 28 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ η οποία συντάσσεται από το τελωνείο εξαγωγής με βάση τα αποδεικτικά στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 334 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής (16).
2. Σε περίπτωση διακίνησης των αμπελοοινικών προϊόντων με ένα από τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημείο iii), απόδειξη εξόδου από το τελωνειακό έδαφος της Ένωσης συντάσσεται σύμφωνα με το άρθρο 334 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής. Σε αυτή την περίπτωση, ο αποστολέας ή εξουσιοδοτημένο πρόσωπο που ενεργεί για λογαριασμό του αποστολέα καταγράφει στο συνοδευτικό έγγραφο τα στοιχεία αναφοράς της διασάφησης εξαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 331 του εν λόγω κανονισμού και εκδίδεται από το τελωνείο εξαγωγής, χρησιμοποιώντας μια από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παράρτημα V τμήμα Δ του παρόντος κανονισμού.
3. Όταν ένα αμπελοοινικό προϊόν εξάγεται προσωρινά, στο πλαίσιο του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή σύμφωνα με το άρθρο 210 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 σύμφωνα με τον τίτλο VII κεφάλαια I και V του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/2446 της Επιτροπής (17) και τον τίτλο VII κεφάλαιο I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447 σε χώρα της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών (ΕΖΕΣ) με σκοπό την αποθεματοποίηση, παλαίωση και/ή συσκευασία, συντάσσεται, επιπλέον του συνοδευτικού εγγράφου, το δελτίο πληροφοριών που προβλέπεται στη σύσταση του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας της 3ης Δεκεμβρίου 1963. Στο δελτίο αυτό εμφαίνονται, στις θέσεις που προορίζονται για την περιγραφή των εμπορευμάτων, η περιγραφή των μεταφερόμενων οίνων σύμφωνα με τους ενωσιακούς και εθνικούς κανόνες και οι ποσότητές τους.
Οι εν λόγω ενδείξεις αντιγράφονται από το πρωτότυπο του συνοδευτικού εγγράφου που καλύπτει τη μεταφορά των εν λόγω οίνων μέχρι το τελωνείο έκδοσης του δελτίου πληροφοριών. Στο δελτίο σημειώνονται, επίσης, το είδος, η ημερομηνία και ο αριθμός του συνοδευτικού εγγράφου της προγενέστερης μεταφοράς.
Σε περίπτωση επανεισαγωγής στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης προϊόντων που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο, εφόσον το δελτίο πληροφοριών έχει δεόντως συμπληρωθεί από το αρμόδιο τελωνείο της ΕΖΕΣ, ισοδυναμεί με συνοδευτικό έγγραφο για τη μεταφορά μέχρι το τελωνείο προορισμού της Ένωσης ή το τελωνείο διάθεσης στην κατανάλωση, υπό τον όρο ότι στη θέση του εγγράφου αυτού που προορίζεται για την περιγραφή των εμπορευμάτων, αναγράφονται τα στοιχεία που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο.
Το αντίστοιχο τελωνείο στην Ένωση θεωρεί ένα αντίγραφο ή φωτοαντίγραφο του εν λόγω εγγράφου, το οποίο προσκομίζει ο παραλήπτης ή ο αντιπρόσωπός του, και το παραδίδει στον τελευταίο για τους σκοπούς της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 14
Μεταφορά μη συσκευασμένων αμπελοοινικών προϊόντων
1. Όταν δεν χρησιμοποιείται το μηχανοργανωμένο σύστημα ή το πληροφοριακό σύστημα που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημείο iii) ή το άρθρο 10 παράγραφος 5 ή όταν το εν λόγω σύστημα δεν καθιστά δυνατή την ενημέρωση της αρμόδιας αρχής του τόπου εκφόρτωσης, ο αποστολέας διαβιβάζει, το αργότερο κατά την αναχώρηση του μέσου μεταφοράς, αντίγραφο του συνοδευτικού εγγράφου στην κατά τόπο αρμόδια αρχή του τόπου φόρτωσης, όσον αφορά τα ακόλουθα αμπελοοινικά προϊόντα:
α) |
προϊόντα που κατάγονται από την Ένωση, σε ποσότητα άνω των 60 λίτρων:
|
β) |
προϊόντα που δεν κατάγονται από την Ένωση, σε ποσότητα άνω των 60 λίτρων:
|
γ) |
προϊόντα, ανεξαρτήτως της προέλευσής τους και της μεταφερόμενης ποσότητας, με την επιφύλαξη των εξαιρέσεων που προβλέπονται στο άρθρο 9:
|
Η αρμόδια αρχή στο έδαφος της οποίας βρίσκεται ο τόπος φόρτωσης ενημερώνει την αρμόδια αρχή στο έδαφος της οποίας βρίσκεται ο τόπος εκφόρτωσης ότι έχει ξεκινήσει η μεταφορά.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίζουν διαφορετικές περιόδους για την αποστολή αντιγράφου του συνοδευτικού εγγράφου σε σχέση με τις μεταφορές αμπελοοινικών προϊόντων που μεταφέρονται αποκλειστικά εντός της επικράτειάς τους.
Άρθρο 15
Μεταφορά προϊόντων τρίτων χωρών ή ενωσιακών προϊόντων τα οποία εξάγονται αρχικά σε τρίτη χώρα
1. Για τη μεταφορά εντός του τελωνειακού εδάφους της Ένωσης φορτίων προϊόντων τρίτων χωρών που έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία, το συνοδευτικό έγγραφο βασίζεται στο έγγραφο VI-1 που αναφέρεται στο άρθρο 20 ή σε ισοδύναμο έγγραφο όπως αναφέρεται στο άρθρο 26 ή στο άρθρο 27 και περιλαμβάνει τις παρακάτω πληροφορίες ή παρέχει στις αρμόδιες αρχές τη δυνατότητα πρόσβασης σε αυτές:
α) |
τον αριθμό του εγγράφου VI-1 ή τα στοιχεία αναφοράς σε ένα από τα έγγραφα που αναφέρονται στα άρθρα 26 και 27· |
β) |
το όνομα και τη διεύθυνση του οργανισμού της τρίτης χώρας που συμπλήρωσε το έγγραφο που αναφέρεται στο στοιχείο α) ή επέτρεψε τη συμπλήρωση του εγγράφου από παραγωγό· |
γ) |
την ημερομηνία συμπλήρωσης του εγγράφου που αναφέρεται στο στοιχείο α). |
Η επιχείρηση μπορεί να υποβάλλει το έγγραφο VI-1, ισοδύναμο έγγραφο όπως αναφέρεται στο άρθρο 26 ή στο άρθρο 27 ή το απόσπασμα VI-2 που αναφέρεται στο άρθρο 22, εφόσον ζητηθεί από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών.
2. Για τη μεταφορά εντός του τελωνειακού εδάφους της Ένωσης φορτίων αμπελοοινικών προϊόντων που κατάγονται από την Ένωση τα οποία εξάγονται αρχικά σε τρίτη χώρα ή σε έδαφος που ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφοι 2 και 3 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ, το συνοδευτικό έγγραφο περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες ή παρέχει στις αρμόδιες αρχές τη δυνατότητα πρόσβασης σε αυτές:
α) |
τα στοιχεία αναφοράς του συνοδευτικού εγγράφου που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) του παρόντος κανονισμού και το οποίο συντάχθηκε κατά την αρχική αποστολή ή |
β) |
τα στοιχεία αναφοράς άλλων δικαιολογητικών εγγράφων που υπέβαλε ο εισαγωγέας και τα οποία έγιναν δεκτά από την αρμόδια αρχή κατά τη θέση των προϊόντων σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση, προκειμένου να καταδειχθεί η καταγωγή του προϊόντος. |
3. Σε περίπτωση χρήσης του μηχανοργανωμένου συστήματος που αναφέρεται στο άρθρο 21 παράγραφος 2 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ ή πληροφοριακού συστήματος που έχει τεθεί σε εφαρμογή από το κράτος μέλος αποστολής, οι πληροφορίες που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου πρέπει να περιέχονται στο σύστημα που χρησιμοποιείται.
Άρθρο 16
Άρνηση παραλαβής
Όταν ο παραλήπτης αρνείται να παραλάβει μέρος ή το σύνολο του προϊόντος που μεταφέρθηκε με συνοδευτικό έγγραφο μεταφοράς, αναγράφει στην πίσω σελίδα του εγγράφου την ένδειξη «Μη παραληφθέν», την ημερομηνία και υπογράφει, συμπληρώνοντας, κατά περίπτωση, τα στοιχεία αυτά με την ένδειξη της μη παραληφθείσας ποσότητας σε λίτρα ή χιλιόγραμμα.
Στην περίπτωση αυτή, το προϊόν μπορεί να επιστραφεί στον αποστολέα με το ίδιο συνοδευτικό έγγραφο μεταφοράς ή να φυλαχθεί στους χώρους του μεταφορέα έως ότου συνταχθεί νέο έγγραφο για να συνοδεύσει το προϊόν κατά την επαναποστολή του.
Άρθρο 17
Επικύρωση του συνοδευτικού εγγράφου σε περίπτωση σοβαρής παράβασης ή μη συμμόρφωσης
1. Σε περίπτωση που αρμόδια αρχή διαπιστώσει ή έχει βάσιμες υπόνοιες ότι αποστολέας μεταφέρει ή έχει μεταφέρει αμπελοοινικό προϊόν που δεν συμμορφώνεται με τις ενωσιακές διατάξεις ή τις εθνικές διατάξεις που θεσπίζονται σύμφωνα με αυτές, όσον αφορά τις συνθήκες παραγωγής ή τη σύνθεσή του ή αμπελοοινικό προϊόν σε σχέση με το οποίο έχει διαπραχθεί σοβαρή παραβίαση όσον αφορά τα συνοδευτικά του έγγραφα, μπορεί να απαιτήσει από τον αποστολέα να συντάξει το συνοδευτικό έγγραφο και να ζητήσει θεώρηση από την αρμόδια αρχή.
Η θεώρηση αυτή, εφόσον χορηγηθεί, συναρτάται ενδεχομένως με την τήρηση όρων που αφορούν τη μετέπειτα χρήση του προϊόντος ή την απαγόρευση της διάθεσης του προϊόντος στο εμπόριο. Η θεώρηση φέρει τη σφραγίδα, την υπογραφή υπεύθυνου υπαλλήλου της αρμόδιας αρχής, καθώς επίσης και ένδειξη της ημερομηνίας.
2. Η αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ενημερώνει την κατά τόπο αρμόδια αρχή του τόπου φόρτωσης. Σε περίπτωση μεταφοράς εντός της Ένωσης, ισχύουν οι διατάξεις των άρθρων 43 και 45 όσον αφορά την αμοιβαία συνδρομή και την κοινοποίηση υπονοιών μη συμμόρφωσης.
Άρθρο 18
Μέτρα για τις παραβιάσεις που αφορούν τα συνοδευτικά έγγραφα πλην των σοβαρών παραβιάσεων
1. Εφόσον αρμόδια αρχή διαπιστώσει ότι μια μεταφορά, για την οποία απαιτείται συνοδευτικό έγγραφο, εκτελείται χωρίς το έγγραφο αυτό ή με έγγραφο που περιέχει εσφαλμένα ή ελλιπή στοιχεία, λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την τακτοποίηση της εν λόγω μεταφοράς, είτε με διόρθωση των ουσιωδών σφαλμάτων είτε με τη σύνταξη νέου εγγράφου.
Η αρχή που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο σφραγίζει τα έγγραφα που έχουν διορθωθεί ή συνταχθεί κατ' εφαρμογή της εν λόγω διάταξης. Η άρση των παρατυπιών δεν πρέπει να καθυστερεί την αντίστοιχη μεταφορά πέραν του απολύτως αναγκαίου χρονικού διαστήματος.
Σε περίπτωση επαναλαμβανόμενων παρατυπιών από τον ίδιο αποστολέα, η αρμόδια αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο ενημερώνει την κατά τόπο αρμόδια αρχή του τόπου φόρτωσης. Σε περίπτωση μεταφοράς εντός της Ένωσης, ισχύουν οι διατάξεις των άρθρων 43 και 45 όσον αφορά την αμοιβαία συνδρομή και την κοινοποίηση υπονοιών μη συμμόρφωσης.
2. Όταν η τακτοποίηση της μεταφοράς κατά την έννοια της παραγράφου 1 πρώτο εδάφιο αποδεικνύεται ανέφικτη, η αρμόδια αρχή που αναφέρεται στο εν λόγω εδάφιο διακόπτει τη μεταφορά και ενημερώνει τον αποστολέα για τη διακοπή της και τις περαιτέρω συνέπειες. Τα εν λόγω μέτρα είναι δυνατόν να προβλέπουν απαγόρευση της διάθεσης του προϊόντος στο εμπόριο.
Άρθρο 19
Ανωτέρα βία ή τυχαία γεγονότα
Εάν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς σημειωθεί, λόγω ανωτέρας βίας ή τυχαίου γεγονότος, είτε κατάτμηση είτε μερική ή ολική απώλεια του φορτίου για το οποίο απαιτείται συνοδευτικό έγγραφο, ο μεταφορέας ζητά από την αρμόδια αρχή του τόπου όπου συνέβη το τυχαίο γεγονός ή προέκυψε η ανωτέρα βία να διαπιστώσει τα πραγματικά περιστατικά και να λάβει τα αναγκαία μέτρα για την τακτοποίηση της αντίστοιχης μεταφοράς.
ΤΜΗΜΑ II
ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑ ΓΙΑ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΩΝ ΕΙΣΑΓΟΜΕΝΩΝ ΑΜΠΕΛΟΟΙΝΙΚΩΝ ΠΡΟΪΌΝΤΩΝ
Άρθρο 20
Πιστοποίηση της συμμόρφωσης των εισαγόμενων αμπελοοινικών προϊόντων
1. Το συνοδευτικό έγγραφο για την εισαγωγή αμπελοοινικών προϊόντων αποτελείται από το πιστοποιητικό και το δελτίο ανάλυσης που αναφέρονται στο άρθρο 90 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 αντίστοιχα και αποτελεί ενιαίο έγγραφο που αναφέρεται εφεξής ως το «έγγραφο VI-1». Ωστόσο, εφόσον τα προϊόντα δεν προορίζονται για άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο, μπορεί να μη συμπληρωθεί το μέρος «Δελτίο ανάλυσης» του εγγράφου VI-1.
Οι αρμόδιοι φορείς και οι καθορισμένοι οργανισμοί ή υπηρεσίες που αναφέρονται στο άρθρο 90 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 είναι αυτοί που αναφέρονται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) του παρόντος κανονισμού όσον αφορά τις σχετικές τρίτες χώρες.
2. Το έγγραφο VI-1 συντάσσεται και χρησιμοποιείται σύμφωνα με τα άρθρα 22 έως 25 και θεωρείται ότι πιστοποιεί το εισαγόμενο προϊόν:
α) |
φέρει τα χαρακτηριστικά αμπελοοινικού προϊόντος σύμφωνα με την ενωσιακή νομοθεσία ή με διμερή συμφωνία που ισχύει μεταξύ της Ένωσης και τρίτης χώρας· |
β) |
παρασκευάστηκε από σταφύλια συγκεκριμένου έτους συγκομιδής ή από την ορισθείσα οινοποιήσιμη ποικιλία ή ποικιλίες αμπέλου· |
γ) |
εφόσον συντρέχει περίπτωση, συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές σχετικά με τη γεωγραφική ένδειξη σύμφωνα είτε με τη συμφωνία για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στον τομέα του εμπορίου του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου («συμφωνία TRIPs») είτε με την ενωσιακή νομοθεσία σχετικά με τις γεωγραφικές ενδείξεις ή με συμφωνία για την αναγνώριση και την προστασία γεωγραφικών ενδείξεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της τρίτης χώρας από την οποία προέρχεται ο οίνος. |
Άρθρο 21
Εξαιρέσεις
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 90 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, ισχύουν οι ακόλουθες εξαιρέσεις:
α) |
δεν απαιτείται η υποβολή εγγράφου VI-1 για:
|
β) |
στην περίπτωση οίνου συσκευασμένου σε δοχεία περιεκτικότητας μέχρι 60 λίτρα που φέρουν ετικέτες και είναι εφοδιασμένα με σύστημα πωματισμού μιας χρήσης, εφόσον ο οίνος αυτός προέρχεται από χώρα που έχει παράσχει ειδικές εγγυήσεις τις οποίες αποδέχθηκε η Ένωση, όπως αναφέρεται στο παράρτημα VII μέρος IV τμήμα Α, το μέρος «Δελτίο ανάλυσης» του εγγράφου VI-1 συμπληρώνεται μόνο όσον αφορά:
|
Άρθρο 22
Κανόνες για τη σύνταξη του εγγράφου VI-1 και του αποσπάσματος VI-2
1. Το έγγραφο VI-1 συντάσσεται σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος VII μέρος I, που ανταποκρίνεται στους τεχνικούς όρους του εν λόγω παραρτήματος.
Υπογράφεται από υπάλληλο αρμόδιου φορέα και από υπάλληλο καθορισμένου οργανισμού ή υπηρεσίας που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του άρθρου 51 παράγραφος 1.
Το προϊόν συνοδεύεται από το πρωτότυπο και από αντίγραφο του εγγράφου VI-1.
Μπορεί να συνταχθεί απόσπασμα, καλούμενο εφεξής «απόσπασμα VI-2», σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος VII μέρος II, που περιέχει τα στοιχεία που εμφανίζονται στο έγγραφο VI-1 ή, σε περίπτωση προσκόμισης αποσπάσματος VI-2, στο εν λόγω απόσπασμα VI-2 και θεωρείται από τελωνείο της Ένωσης. Το προϊόν συνοδεύεται από το πρωτότυπο και από δύο αντίγραφα του αποσπάσματος VI-2.
2. Τα έγγραφα VI-1 και τα αποσπάσματα VI-2 φέρουν αύξοντα αριθμό που δίνεται, για τα έγγραφα VI-1, από τον αρμόδιο φορέα, υπεύθυνος υπάλληλος του οποίου υπογράφει το έγγραφο, και, για τα αποσπάσματα VI-2, από το τελωνείο που τα θεωρεί.
Άρθρο 23
Χρήση του εγγράφου VI-1 και των αποσπασμάτων VI-2
Το πρωτότυπο και το αντίγραφο του εγγράφου VI-1 ή το πρωτότυπο και τα αντίγραφα του αποσπάσματος VI-2 επιδίδονται, μετά το πέρας των απαραίτητων τελωνειακών διατυπώσεων για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία της παρτίδας στην οποία αναφέρονται, στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου έγινε αυτή η εργασία, ως εξής:
α) |
οι τελωνειακές αρχές σημειώνουν την πίσω όψη τόσο του πρωτοτύπου όσο και του αντιγράφου του εγγράφου VI-1 ή του πρωτοτύπου και των αντιγράφων του αποσπάσματος VI-2, επιστρέφουν το πρωτότυπο του εγγράφου VI-1 ή το πρωτότυπο και αντίγραφο του αποσπάσματος VI-2 στον ενδιαφερόμενο και διατηρούν αντίγραφο του εγγράφου VI-1 ή του αποσπάσματος VI-2 για τουλάχιστον πέντε έτη· |
β) |
όταν μια παρτίδα αναγνωρίζεται πριν τη θέση της σε ελεύθερη κυκλοφορία, ο νέος αποστολέας παραδίδει στις τελωνειακές αρχές, υπό την εποπτεία των οποίων βρίσκεται η εν λόγω παρτίδα, το έγγραφο VI-1 και το απόσπασμα VI-2 σχετικά με την παρτίδα αυτή ή σε περίπτωση που η εν λόγω παρτίδα αποτελεί αντικείμενο αποσπάσματος VI-2 που συμπληρώθηκε προηγουμένως και αποσπάσματος VI-2 που συμπληρώθηκε ανάλογα, παραδίδει τα δυο αυτά αποσπάσματα VI-2. Αν δοθεί απόσπασμα VI-2 μαζί με το έγγραφο VI-1, οι τελωνειακές αρχές διαπιστώνουν τη συμφωνία των ενδείξεων που αναφέρονται στο έγγραφο VI-1 με εκείνες που αναφέρονται στο απόσπασμα VI-2. Αν δοθεί απόσπασμα VI-2 που συμπληρώθηκε ανάλογα μαζί με απόσπασμα VI-2 που συμπληρώθηκε προηγουμένως, οι τελωνειακές αρχές, αφού διαπιστώσουν τη συμφωνία των ενδείξεων που αναφέρονται στο απόσπασμα VI-2 που συμπληρώθηκε προηγουμένως με εκείνες που αναφέρονται στο απόσπασμα VI-2 που συμπληρώθηκε ανάλογα, θεωρούν το τελευταίο αυτό, που ισοδυναμεί πλέον με απόσπασμα VI-2 που συμπληρώθηκε προηγουμένως. Οι τελωνειακές αρχές θεωρούν την πίσω όψη τόσο του πρωτοτύπου όσο και του αντιγράφου του εγγράφου VI-1 ή του αποσπάσματος VI-2 που συμπληρώθηκε προηγουμένως. Οι τελωνειακές αρχές επιστρέφουν το πρωτότυπο του εγγράφου VI-1 και τυχόν αποσπάσματος VI-2 στον νέο αποστολέα και διατηρούν τα αντίγραφα επί πέντε τουλάχιστον έτη. Εντούτοις, δεν υπάρχει υποχρέωση για κατάρτιση αποσπάσματος VI-2 όταν μια παρτίδα προϊόντος επανεξάγεται προς τρίτη χώρα· |
γ) |
Όταν μια παρτίδα προϊόντος διαιρείται πριν από τη θέση της σε ελεύθερη κυκλοφορία, ο ενδιαφερόμενος παραδίδει στις τελωνειακές αρχές, υπό την εποπτεία των οποίων βρίσκεται η παρτίδα για διαίρεση, το πρωτότυπο και το αντίγραφο του εγγράφου VI-1 ή το σχετικό με την παρτίδα απόσπασμα VI-2 που συμπληρώθηκε προηγουμένως, μαζί με το πρωτότυπο του αποσπάσματος VI-2 καθώς και δύο αντίγραφα ανάλογα συμπληρωμένα για κάθε νέα παρτίδα. Οι τελωνειακές αρχές διαπιστώνουν τη συμφωνία των ενδείξεων που αναφέρονται στο έγγραφο VI-1 ή το απόσπασμα VI-2 που συμπληρώθηκε προηγουμένως με εκείνες που αναφέρονται στο απόσπασμα VI-2 που συμπληρώθηκε ανάλογα για κάθε νέα παρτίδα. Εφόσον υπάρχει συμφωνία, οι τελωνειακές αρχές θεωρούν το τελευταίο αυτό, που ισοδυναμεί πλέον με απόσπασμα VI-2 που συμπληρώθηκε προηγουμένως και θεωρούν την πίσω όψη τόσο του πρωτοτύπου όσο και του αντιγράφου του εγγράφου VI-1 ή του αποσπάσματος VI-2 που συμπληρώθηκε προηγουμένως. Επιστρέφουν το πρωτότυπο του αποσπάσματος VI-2 που συμπληρώθηκε ανάλογα, καθώς και το πρωτότυπο του εγγράφου VI-1 ή του αποσπάσματος VI-2 που έχει συμπληρωθεί προηγουμένως στον ενδιαφερόμενο και διατηρούν αντίγραφο κάθε εγγράφου για πέντε τουλάχιστον χρόνια. |
Άρθρο 24
Χρήση του εγγράφου VI-1 σε περίπτωση έμμεσης εισαγωγής
Στις περιπτώσεις που οίνος έχει εξαχθεί από την τρίτη χώρα στο έδαφος της οποίας παρήχθη (εφεξής καλούμενη η «χώρα καταγωγής») σε άλλη τρίτη χώρα (εφεξής καλούμενη η «χώρα εξαγωγής») πριν εξαχθεί στην Ένωση, το έγγραφο VI-1 για τον εν λόγω οίνο θεωρείται έγκυρο για την εισαγωγή στην Ένωση αν έχει συνταχθεί από τους αρμόδιους φορείς της χώρας εξαγωγής, χωρίς περαιτέρω αναλύσεις σχετικά με τον εν λόγω οίνο, βάσει εγγράφου VI-1 ή εγγράφου ισοδύναμου με αυτό που έχει συνταχθεί από τους αρμόδιους φορείς της χώρας καταγωγής, εφόσον ο οίνος:
α) |
έχει εμφιαλωθεί και έχει επικολληθεί ετικέτα στη φιάλη στη χώρα καταγωγής και έχει παραμείνει έτσι· είτε |
β) |
έχει εξαχθεί χύμα από τη χώρα καταγωγής και έχει εμφιαλωθεί και έχει επικολληθεί στη φιάλη ετικέτα στη χώρα εξαγωγής χωρίς να υποστεί καμία άλλη μεταποίηση στη συνέχεια. |
Το έγγραφο VI-1 της χώρας εξαγωγής φέρει την πιστοποίηση του αρμόδιου φορέα της εν λόγω χώρας ότι πρόκειται για οίνο που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο και ότι πληρούνται οι όροι που αναφέρονται σε αυτό.
Το πρωτότυπο ή πιστοποιημένο αντίγραφο του εγγράφου VI-1 ή ισοδύναμο της χώρας καταγωγής επισυνάπτεται στο έγγραφο VI-1 της χώρας εξαγωγής.
Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, οι αρμόδιοι φορείς των τρίτων χωρών είναι αυτοί που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του άρθρου 51 παράγραφος 1.
Άρθρο 25
Ειδικοί κανόνες πιστοποίησης για ορισμένους οίνους
1. Όσον αφορά τους οίνους λικέρ και τους αλκοολωμένους οίνους, τα έγγραφα VI-1 θεωρούνται έγκυρα μόνον εφόσον ο επίσημος φορέας που περιλαμβάνεται στον κατάλογο του άρθρου 51 παράγραφος 1 έχει εγγράψει την ακόλουθη σημείωση στο τετραγωνίδιο 14:
«βεβαιώνεται ότι η αλκοόλη που έχει προστεθεί στον οίνο αυτό είναι οινικής προέλευσης»
2. Το έγγραφο VI-1 μπορεί να χρησιμεύσει ως βεβαίωση του γεγονότος ότι ένας εισαγόμενος οίνος φέρει γεωγραφική ένδειξη σύμφωνη είτε με τη συμφωνία για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στον τομέα του εμπορίου (TRIPS) του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, είτε με την ενωσιακή νομοθεσία σχετικά με τις γεωγραφικές ενδείξεις ή με συμφωνία για την αναγνώριση και την προστασία γεωγραφικών ενδείξεων μεταξύ της Ένωσης και της τρίτης χώρας από την οποία προέρχεται ο οίνος.
Στην περίπτωση αυτή, στο τετραγωνίδιο 14 αναφέρονται τα ακόλουθα:
«βεβαιώνεται ότι ο οίνος που αποτελεί αντικείμενο του παρόντος εγγράφου έχει παραχθεί στην αμπελουργική ζώνη και ότι του έχει δοθεί η γεωγραφική ένδειξη που αναφέρεται στο τετραγωνίδιο 6 σύμφωνα με τις διατάξεις της χώρας καταγωγής».
3. Η πιστοποίηση στο τετραγωνίδιο 14 που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2 συνοδεύεται από τα παρακάτω στοιχεία:
α) |
το πλήρες όνομα και τη διεύθυνση του αρμόδιου φορέα έκδοσης· |
β) |
την υπογραφή υπεύθυνου υπαλλήλου του αρμόδιου φορέα· |
γ) |
τη σφραγίδα του αρμόδιου φορέα. |
Άρθρο 26
Απλουστευμένη διαδικασία
1. Τα έγγραφα VI-1 που συντάσσονται από τους εγκαταστημένους στις τρίτες χώρες οινοπαραγωγούς οίνου που περιλαμβάνονται στο παράρτημα VII μέρος IV τμήμα Β, και οι οποίοι έχουν προσφέρει ειδικές εγγυήσεις που έγιναν δεκτές από την Ένωση, θεωρούνται έγγραφα VI-1 που έχουν συνταχθεί από τους αρμόδιους φορείς και τους καθορισμένους οργανισμούς ή υπηρεσίες που αναφέρονται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 όσον αφορά τις σχετικές τρίτες χώρες, υπό την προϋπόθεση ότι οι παραγωγοί αυτοί έχουν λάβει ατομική έγκριση από τους αρμόδιους φορείς των εν λόγω τρίτων χωρών και υπόκεινται στον έλεγχο των αρχών αυτών.
2. Οι εξουσιοδοτημένοι παραγωγοί που αναφέρονται στην παράγραφο 1 χρησιμοποιούν και συμπληρώνουν έγγραφα VI-1, σημειώνοντας συγκεκριμένα:
α) |
στο τετραγωνίδιο 1, εκτός από το όνομα και διεύθυνσή τους, τον αριθμό καταχώρισης στις τρίτες χώρες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα VII μέρος IV τμήμα Β· |
β) |
στο τετραγωνίδιο, 9 το όνομα και τη διεύθυνση του αρμόδιου φορέα της τρίτης χώρας που παρείχε την έγκριση· |
γ) |
στο τετραγωνίδιο 10, τουλάχιστον τις προβλεπόμενες στο άρθρο 21 στοιχείο β) ενδείξεις. |
Οι παραγωγοί θέτουν την υπογραφή τους στο προβλεπόμενο σημείο των τετραγωνιδίων 9 και 10, αφού διαγράψουν τις λέξεις «όνομα και ιδιότητα του υπεύθυνου».
Δεν απαιτείται να τεθούν σφραγίδες ούτε να αναγραφεί το όνομα και η διεύθυνση καθορισμένου οργανισμού ή υπηρεσίας.
Άρθρο 27
Ηλεκτρονικό έγγραφο
1. Το έγγραφο VI-1 μπορεί να αντικατασταθεί με ηλεκτρονικό έγγραφο για την εισαγωγή στην Ένωση αμπελοοινικών προϊόντων από τρίτες χώρες που εφαρμόζουν σύστημα ελέγχων το οποίο έχει γίνει δεκτό από την Ένωση, σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο, ως ισοδύναμο με εκείνο που έχει θεσπιστεί σύμφωνα με την ενωσιακή νομοθεσία για τα ίδια προϊόντα.
Το σύστημα ελέγχων τρίτης χώρας μπορεί να γίνει δεκτό ως ισοδύναμο με εκείνο που έχει θεσπιστεί από την Ένωση για τα ίδια προϊόντα, εφόσον πληροί τουλάχιστον τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) |
προσφέρει επαρκείς εγγυήσεις ως προς τη φύση, την προέλευση και την ιχνηλασιμότητα των προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα που παράγονται ή αποτελούν αντικείμενο συναλλαγών στο έδαφος της εν λόγω τρίτης χώρας· |
β) |
διασφαλίζει την πρόσβαση στα δεδομένα στο ηλεκτρονικό σύστημα που χρησιμοποιείται όσον αφορά την καταχώριση και την ταυτοποίηση των επιχειρήσεων, των αρμόδιων φορέων και των καθορισμένων οργανισμών ή υπηρεσιών· |
γ) |
διασφαλίζει τη δυνατότητα ελέγχου των δεδομένων που αναφέρονται στο στοιχείο β) στο πλαίσιο της αμοιβαίας διοικητικής συνεργασίας. |
Οι τρίτες χώρες που εφαρμόζουν σύστημα ελέγχων το οποίο έχει γίνει δεκτό από την Ένωση ως ισοδύναμο σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος VII μέρος IV τμήμα Γ.
2. Το ηλεκτρονικό έγγραφο που προβλέπεται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνει τουλάχιστον τις αναγκαίες πληροφορίες για τη σύνταξη του εγγράφου VI-1 και μοναδικό διοικητικό κωδικό αναφοράς που χορηγείται από τους αρμόδιους φορείς της τρίτης χώρας εξαγωγής ή υπό τον έλεγχο αυτών. Ο κωδικός αναγράφεται στα εμπορικά έγγραφα που απαιτούνται για την εισαγωγή στην τελωνειακή επικράτεια της Ένωσης.
3. Η πρόσβαση στο ηλεκτρονικό έγγραφο ή τα δεδομένα που είναι απαραίτητα για την κατάρτισή του πρέπει να παρέχεται από την τρίτη χώρα εξαγωγής κατόπιν αιτήματος των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους στο οποίο τα εμπορεύματα πρόκειται να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία. Εάν η πρόσβαση στα σχετικά ηλεκτρονικά συστήματα δεν είναι διαθέσιμη, τα εν λόγω δεδομένα μπορούν να ζητηθούν με τη μορφή εντύπου εγγράφου.
4. Τα αποσπάσματα VI-2 που αναφέρονται στο άρθρο 22 παράγραφος 1 είναι δυνατόν να εκδίδονται και να χρησιμοποιούνται με τη χρήση μηχανογραφικών συστημάτων σύμφωνα με λεπτομερείς κανόνες που θεσπίζουν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών. Το περιεχόμενο του ηλεκτρονικού αποσπάσματος VI-2 είναι ταυτόσημο με εκείνο των έντυπων εγγράφων.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΒΙΒΛΙΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΩΝ
Άρθρο 28
Τήρηση βιβλίων εισερχομένων και εξερχομένων
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 147 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και εφόσον υπάρχει οποιαδήποτε στιγμή δυνατότητα ελέγχου των εισερχόμενων, των εξερχόμενων και των αποθεμάτων βάσει των εμπορικών εγγράφων που χρησιμοποιούνται για τη χρηματοοικονομική λογιστική, δεν υποχρεούνται να τηρούν βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων, που στο παρόν κεφάλαιο αναφέρονται ως τα «βιβλία»:
α) |
οι επιχειρήσεις που έχουν στην κατοχή τους ή πωλούν αποκλειστικά αμπελοοινικά προϊόντα σε δοχεία ονομαστικού όγκου το πολύ 10 λίτρων τα οποία φέρουν επισήμανση και είναι εφοδιασμένα με μη επαναχρησιμοποιούμενο μηχανισμό πωματισμού, όταν η συνολική ποσότητα δεν υπερβαίνει τα 5 λίτρα ή τα 5 χιλιόγραμμα στην περίπτωση του συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών, διορθωμένου ή μη, και τα 100 λίτρα για όλα τα άλλα προϊόντα· |
β) |
επιχειρήσεις που πωλούν ποτά τα οποία καταναλώνονται αποκλειστικά επιτόπου. |
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι οι έμποροι χωρίς αποθήκη υποχρεούνται να τηρούν βιβλία και, στην περίπτωση αυτή, μπορούν να θεσπίζουν κανόνες και διαδικασίες.
3. Τα κράτη μέλη καταρτίζουν και τηρούν ενημερωμένο κατάλογο των επιχειρήσεων που υποχρεούνται να τηρούν τα βιβλία. Στις περιπτώσεις που τέτοιος κατάλογος ή μητρώο υφίσταται ήδη για άλλους σκοπούς, μπορεί να χρησιμοποιείται και για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού.
4. Τα βιβλία τηρούνται ξεχωριστά για κάθε επιχείρηση.
Όταν τα καταστήματα λιανικής πώλησης, που πωλούν απευθείας στον τελικό καταναλωτή, ανήκουν στην ίδια επιχείρηση και εφοδιάζονται από μία ή περισσότερες κεντρικές αποθήκες που ανήκουν στην εν λόγω επιχείρηση, κάθε τέτοια κεντρική αποθήκη τηρεί βιβλία όσον αφορά τα προϊόντα που προμηθεύει, με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 στοιχείο α). Οι παραδόσεις στα προαναφερόμενα καταστήματα εγγράφονται στα βιβλία ως εξερχόμενα.
5. Τα βιβλία τηρούνται στις εγκαταστάσεις όπου βρίσκονται τα προϊόντα.
Ωστόσο, εφόσον υπάρχει οποιαδήποτε στιγμή δυνατότητα ελέγχου των εισερχόμενων, των εξερχόμενων και των αποθεμάτων, στον χώρο όπου βρίσκονται τα προϊόντα, βάσει άλλων δικαιολογητικών εγγράφων, οι αρμόδιες αρχές δύνανται να επιτρέπουν:
α) |
την τήρηση των βιβλίων στην έδρα της επιχείρησης, σε περίπτωση που τα προϊόντα φυλάσσονται σε διαφορετικές αποθήκες της ίδιας επιχείρησης οι οποίες βρίσκονται στην ίδια ή σε όμορη τοπική διοικητική ενότητα· |
β) |
την ανάθεση της τήρησης των βιβλίων σε ειδικευμένη στον τομέα αυτό επιχείρηση. |
Άρθρο 29
Εργασίες που πρέπει να καταχωρίζονται στα βιβλία
1. Οι επιχειρήσεις που οφείλουν να τηρούν βιβλία αναφέρουν τις οινολογικές πρακτικές, τις διαδικασίες μεταποίησης και επεξεργασίας που εφαρμόζουν, σύμφωνα με τις απαιτήσεις και τις οινολογικές πρακτικές που αναφέρονται στο άρθρο 78 παράγραφος 2 και το άρθρο 80 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και τα παραρτήματα I Α και Ι Δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009, καθώς και την πειραματική χρήση νέων οινολογικών πρακτικών, συμπεριλαμβανομένης κατάλληλης αναφοράς στην έγκριση που παρέχει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009.
2. Όπου εφαρμόζονται, οι εργασίες που αφορούν τις παρακάτω επεξεργασίες καταχωρίζονται στα βιβλία σύμφωνα με τα άρθρα 16 και 17 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274, συμπεριλαμβανομένων, εφόσον προβλέπεται από τα κράτη μέλη, κατάλληλων αναφορών σε κοινοποιήσεις που έγιναν στις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 2:
α) |
διόρθωση του κατ' όγκο αλκοολικού τίτλου του οίνου [παράρτημα I Α σημείο 40 και προσάρτημα 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009] και μείωση της περιεκτικότητας του γλεύκους σε σάκχαρα με σύζευξη διεργασιών μεμβράνης [παράρτημα I Α σημείο 49 και προσάρτημα 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009]· |
β) |
εμπλουτισμός και γλυκαντικά [παράρτημα VIII μέρη I Α και Β του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013· άρθρα 11 και 12 και παραρτήματα I Δ και II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009]· |
γ) |
αύξηση της οξύτητας και μείωση της οξύτητας [παράρτημα VIII μέρη I Γ και Δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013· άρθρο 13 και παράρτημα I Α σημεία 12, 13, 46, 48 και 50 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009]· |
δ) |
επεξεργασία με άνθρακα οινολογικής χρήσης [παράρτημα I Α σημείο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009]· |
ε) |
επεξεργασία με σιδηροκυανιούχο κάλιο [παράρτημα I Α σημείο 26 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009]· |
στ) |
επεξεργασία με ηλεκτροδιαπίδυση ή με κατιονανταλλάκτες με σκοπό την τρυγική σταθεροποίηση των οίνων ή αύξηση της οξύτητας με επεξεργασία με κατιονανταλλάκτες [παράρτημα I Α σημεία 20, 36 και 43 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009]· |
ζ) |
προσθήκη πυροκαρβονικού διμεθυλίου (DMDC) στους οίνους [παράρτημα I Α σημείο 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009]· |
η) |
χρήση τεμαχίων ξύλου δρυός στην παρασκευή των οίνων [παράρτημα I Α σημείο 38 και προσάρτημα 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009]· |
θ) |
πειραματική χρήση νέων οινολογικών πρακτικών [άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009]· |
ι) |
διαχείριση διαλελυμένων αερίων στον οίνο με χρήση μεμβρανών επαφής [παράρτημα I Α σημείο 52 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009]· |
ια) |
επεξεργασία με τεχνολογία μεμβρανών σε συνδυασμό με ενεργό άνθρακα [παράρτημα I Α σημείο 53 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009]· |
ιβ) |
χρήση συμπολυμερών πολυβινυλιμιδαζολίου-πολυβινυλοπυρρολιδόνης [παράρτημα I Α σημείο 54 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009]· |
ιγ) |
χρήση χλωριούχου αργύρου [παράρτημα I Α σημείο 55 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009]. |
3. Όπου εφαρμόζονται, οι παρακάτω συγκεκριμένες εργασίες καταχωρίζονται στα βιβλία:
α) |
σύμμειξη και ανάμειξη, όπως προβλέπονται στα άρθρα 7 και 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009· |
β) |
εμφιάλωση· |
γ) |
παρασκευή αφρωδών οίνων όλων των κατηγοριών, ημιαφρωδών οίνων, αεριούχων ημιαφρωδών οίνων· |
δ) |
παρασκευή οίνων λικέρ· |
ε) |
παρασκευή συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών, διορθωμένου ή μη· |
στ) |
παρασκευή αλκοολωμένου οίνου για απόσταξη· |
ζ) |
μεταποίηση σε άλλες κατηγορίες προϊόντων, όπως ο αρωματισμένος οίνος. |
Σε περίπτωση εμφιάλωσης, καθορίζεται ο αριθμός των περιεκτών που πληρώθηκαν και η χωρητικότητά τους.
Άρθρο 30
Εθνικοί κανόνες
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν συμπληρωματικούς κανόνες σχετικά με τα στοιχεία της καταχώρισης όσον αφορά:
α) |
προϊόντα σε δοχεία ονομαστικού όγκου το πολύ 10 λίτρων τα οποία φέρουν επισήμανση και είναι εφοδιασμένα με μη επαναχρησιμοποιούμενο μηχανισμό πωματισμού, κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 28 παράγραφος 1 στοιχείο α), τα οποία πρόκειται να τεθούν σε κυκλοφορία στην αγορά στο έδαφός τους· |
β) |
ορισμένες κατηγορίες προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274· |
γ) |
ορισμένες εργασίες που προβλέπονται στο άρθρο 29. |
Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν υποχρέωση τήρησης ξεχωριστών βιβλίων ή προσαρμογής των υφιστάμενων βιβλίων.
2. Με την επιφύλαξη της υποχρέωσης καταχώρισης των στοιχείων που αφορούν κάθε εργασία διόρθωσης του κατ' όγκο αλκοολικού τίτλου, εμπλουτισμού, αύξησης της οξύτητας και μείωσης της οξύτητας που αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχεία α), β) και γ), τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν από τις επιχειρήσεις που πραγματοποιούν τις σχετικές εργασίες στο έδαφός τους να κοινοποιούν τις εν λόγω εργασίες εντός ορισμένης προθεσμίας στις αρμόδιες αρχές ή τους αρμόδιους φορείς τους, αφού ή, στην περίπτωση των εργασιών εμπλουτισμού, πριν τη διεξαγωγή τους.
Η κοινοποίηση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο δεν απαιτείται για τα αμπελοοινικά προϊόντα που υπόκεινται στον συστηματικό αναλυτικό έλεγχο όλων των παρτίδων των προϊόντων από τις αρμόδιες αρχές ελέγχου των κρατών μελών.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
ΔΗΛΩΣΕΙΣ
Άρθρο 31
Δηλώσεις παραγωγής
1. Οι παραγωγοί που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος που υποχρεούται να τηρεί ενημερωμένο αμπελουργικό μητρώο σύμφωνα με το άρθρο 145 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 υποβάλλουν κάθε χρόνο δήλωση παραγωγής στις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους σε σχέση με την παραγωγή τους κατά τη σχετική αμπελουργική περίοδο στο κράτος μέλος αυτό.
Τα κράτη μέλη που έχουν συστήσει αμπελουργικό μητρώο, το οποίο ενημερώνεται ετησίως βάσει του οποίου μπορεί να αποδειχθεί η ύπαρξη σχέσης μεταξύ των δηλούντων, της δηλωθείσας παραγωγής και των σχετικών αμπελοτεμάχιων μπορούν να εξαιρούν τους παραγωγούς από την υποχρέωση δήλωσης των πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 22 παράγραφος 2 στοιχείο ε) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274. Στην περίπτωση αυτή, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών συμπληρώνουν οι ίδιες τις δηλώσεις με την ένδειξη της έκτασης βάσει των στοιχείων του εν λόγω μητρώου.
2. Οι αμπελουργοί που είναι μέλη ενός ή περισσότερων συνεταιριστικών οινοποιείων ή ομάδων παραγωγών και έχουν παραδώσει το σύνολο της σταφυλοπαραγωγής τους στα εν λόγω συνεργατικά οινοποιεία ή ομάδες, διατηρούν το δικαίωμα παρασκευής ποσότητας οίνου μικρότερης από 10 εκατόλιτρα με οινοποίηση, για οικογενειακή κατανάλωση, και εξαιρούνται από την υποχρέωση υποβολής δήλωσης παραγωγής, εφόσον τα εν λόγω συνεταιριστικά οινοποιεία ή ομάδες υπέχουν υποχρέωση υποβολής δήλωση παραγωγής.
3. Τα κράτη μέλη που δεν υποχρεούνται να τηρούν ενημερωμένο αμπελουργικό μητρώο σύμφωνα με το άρθρο 145 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 μπορούν να απαιτούν από τους παραγωγούς που είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός τους να υποβάλλουν τη δήλωση παραγωγής που αναφέρεται στην παράγραφο 1.
Σε αυτή την περίπτωση, η παράγραφος 2 ισχύει τηρουμένων των αναλογιών.
Άρθρο 32
Δηλώσεις αποθεμάτων
1. Οι παραγωγοί, οι μεταποιητές, οι εμφιαλωτές και οι έμποροι που διατηρούν αποθέματα σε κράτος μέλος που υποχρεούται να τηρεί ενημερωμένο αμπελουργικό μητρώο σύμφωνα με το άρθρο 145 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, υποβάλλουν κάθε χρόνο δήλωση αποθεμάτων οίνου και γλεύκους που διέθεταν στις 31 Ιουλίου στην αρμόδια αρχή του εν λόγω κράτους μέλους.
2. Τα κράτη μέλη που δεν υποχρεούνται να τηρούν ενημερωμένο αμπελουργικό μητρώο σύμφωνα με το άρθρο 145 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 μπορούν να απαιτούν από τους παραγωγούς, τους μεταποιητές, τους εμφιαλωτές και τους εμπόρους που είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός τους να υποβάλλουν τη δήλωση αποθεμάτων που αναφέρεται στην παράγραφο 1.
Άρθρο 33
Δηλώσεις συγκομιδής
Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτήσουν από όλους τους αμπελουργούς ή, με βάση αντικειμενικά και αμερόληπτα κριτήρια, από ορισμένους από αυτούς, να υποβάλουν δήλωση συγκομιδής στις αρμόδιες αρχές όσον αφορά την αμπελουργική περίοδο κατά την οποία πραγματοποιήθηκε η συγκομιδή.
Άρθρο 34
Δηλώσεις επεξεργασίας ή εμπορίας
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι οι αμπελουργοί, οι παραγωγοί και οι έμποροι σταφυλιών, χυμού και γλεύκους σταφυλιών οι οποίοι, πριν από τις ημερομηνίες που έχουν ταχθεί για την υποβολή των δηλώσεων παραγωγής και συγκομιδής σύμφωνα με τα άρθρα 22 και 24 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274, έχουν επεξεργαστεί ή διαθέσει στο εμπόριο αμπελοοινικά προϊόντα που προορίζονται για την παραγωγή οίνου υποχρεούνται να υποβάλουν δήλωση επεξεργασίας ή εμπορίας στις αρμόδιες αρχές όσον αφορά την αμπελουργική περίοδο κατά την οποία πραγματοποιήθηκε η επεξεργασία ή η διάθεση στην αγορά.
2. Στις περιπτώσεις που τα κράτη μέλη απαιτούν από τους αμπελουργούς να υποβάλουν δήλωση επεξεργασίας ή εμπορίας σύμφωνα με την παράγραφο 1, οι αμπελουργοί που είναι μέλη ενός ή περισσότερων συνεταιριστικών οινοποιείων ή ομάδων παραγωγών και έχουν παραδώσει το σύνολο της σταφυλοπαραγωγής τους στα εν λόγω οινοποιεία ή ομάδες παραγωγών, διατηρούν το δικαίωμα παρασκευής ποσότητας οίνου μικρότερης από 10 εκατόλιτρα με οινοποίηση, για οικογενειακή κατανάλωση, και εξαιρούνται από την υποχρέωση υποβολής της εν λόγω δήλωσης, εφόσον τα εν λόγω συνεταιριστικά οινοποιεία ή ομάδες υπέχουν υποχρέωση υποβολής δήλωσης επεξεργασίας ή εμπορίας σύμφωνα με την παράγραφο 1.
Άρθρο 35
Κοινές διατάξεις
Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν πιο ολοκληρωμένη πληροφόρηση όσον αφορά το αμπελουργικό μητρώο ή τις δηλώσεις παραγωγής ή αποθεμάτων.
Τα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρούν οποιαδήποτε επιχείρηση από την υποχρέωση υποβολής των δηλώσεων που αναφέρονται στα άρθρα 31 και 32 όσον αφορά τις αμπελουργικές περιόδους κατά τις οποίες δεν υπήρξε παραγωγή ή απόθεμα.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
ΕΛΕΓΧΟΙ, ΑΡΜΟΔΙΕΣ ΑΡΧΕΣ, ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΣΥΝΔΡΟΜΗ ΚΑΙ ΚΥΡΩΣΕΙΣ
ΤΜΗΜΑ I
ΕΛΕΓΧΟΙ, ΑΡΜΟΔΙΕΣ ΑΡΧΕΣ, ΑΡΧΕΣ ΕΠΑΦΗΣ ΚΑΙ ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΣΥΝΔΡΟΜΗ
Άρθρο 36
Γενικές αρχές
1. Τα κράτη μέλη προβλέπουν ελέγχους στον βαθμό που αυτοί είναι απαραίτητοι για τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των κανόνων για το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων, το αμπελουργικό μητρώο, τα συνοδευτικά έγγραφα και την πιστοποίηση, τις εισαγωγές οίνου, τα βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων και τις υποχρεωτικές δηλώσεις που προβλέπονται για τον εν λόγω τομέα στο άρθρο 90 και στον τίτλο I κεφάλαιο III και στο μέρος II τίτλος II κεφάλαιο II τμήμα 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και στον παρόντα κανονισμό. Τα κράτη μέλη προβλέπουν σύστημα αποτελεσματικών επίσημων ελέγχων που διενεργούνται βάσει ανάλυσης κινδύνου.
2. Οι επίσημοι έλεγχοι διεξάγονται από την ή τις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με τις γενικές αρχές του κανονισμού (ΕΚ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (18), με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού και του κεφαλαίου VI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274.
Το άρθρο 59 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, για το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων.
3. Οι παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, στους ελέγχους των αμπελοοινικών προϊόντων με ΠΟΠ ή ΠΓΕ που προβλέπονται στο μέρος II τίτλος II κεφάλαιο I τμήμα 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 όσον αφορά τη συμμόρφωση προς τις απαιτήσεις των προδιαγραφών του προϊόντος των εν λόγω προϊόντων.
Άρθρο 37
Κοινές διατάξεις περί ελέγχων
1. Οι έλεγχοι διενεργούνται στο κράτος μέλος στο οποίο παρήχθη το προϊόν, με την επιφύλαξη τυχαίων ελέγχων ή ελέγχων βασισμένων σε ανάλυση κινδύνου στο κράτος μέλος αποστολής.
Στην περίπτωση των ελέγχων που διενεργούνται με δειγματοληψία, ο αριθμός, το είδος και η συχνότητα των ελέγχων θα είναι τέτοια ώστε οι έλεγχοι να είναι αντιπροσωπευτικοί του συνόλου του εδάφους του κράτους μέλους και να αντιστοιχούν, όπου συντρέχει περίπτωση, στην ποσότητα των αμπελοοινικών προϊόντων που έχουν παραχθεί, διατίθενται στην αγορά ή κατέχονται με σκοπό την εμπορία τους.
2. Οι έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι διοικητικοί έλεγχοι και, κατά περίπτωση, επιτόπιοι έλεγχοι.
Οι διοικητικοί έλεγχοι περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, διασταυρωμένους ελέγχους, μεταξύ άλλων, με δεδομένα από το ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου που προβλέπεται στον τίτλο V κεφάλαιο II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013.
Οι επιτόπιοι έλεγχοι διενεργούνται απροειδοποίητα. Ωστόσο, υπό τον όρο ότι δεν διακυβεύεται ο σκοπός του ελέγχου, είναι δυνατόν να δοθεί προηγούμενη ειδοποίηση, η οποία περιορίζεται στην απολύτως ελάχιστη αναγκαία. Η εν λόγω ειδοποίηση δεν υπερβαίνει τις 48 ώρες, με εξαίρεση δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις ή τα μέτρα για τα οποία διενεργούνται συστηματικοί επιτόπιοι έλεγχοι. Πραγματοποιούνται με δειγματοληπτικό έλεγχο κατάλληλου ποσοστού παραγωγών βάσει ανάλυσης κινδύνου. Κάθε επιτόπιος έλεγχος αποτελεί αντικείμενο έκθεσης ελέγχου, η οποία καθιστά δυνατή την επισκόπηση των λεπτομερειών των διενεργηθέντων ελέγχων.
3. Όσον αφορά το αμπελουργικό μητρώο, τα κράτη μέλη επαληθεύουν την αντιστοιχία της διαρθρωτικής κατάστασης που προκύπτει από τους φακέλους «αμπελοκαλλιεργητής» και «παραγωγή» που προβλέπονται στα παραρτήματα III και IV με την πραγματική κατάσταση σε σχέση με κάθε αμπελοκαλλιεργητή και κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή ομάδα φυσικών ή νομικών προσώπων που υποχρεούται να υποβάλλει την προβλεπόμενη στο άρθρο 31 δήλωση παραγωγής. Οι φάκελοι αναπροσαρμόζονται με βάση την επαλήθευση αυτή.
4. Οι έλεγχοι οίνων και άλλων αμπελοοινικών προϊόντων από τρίτες χώρες πραγματοποιούνται στο κράτος μέλος εισόδου στο έδαφος της Ένωσης βάσει του εγγράφου VI-1.
Άρθρο 38
Υποκείμενοι σε έλεγχο
1. Τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, καθώς και οι ομάδες των προσώπων αυτών, οι επαγγελματικές δραστηριότητες των οποίων μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο των ελέγχων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό δεν πρέπει να παρεμποδίζουν τους εν λόγω ελέγχους και οφείλουν να τους διευκολύνουν ανά πάσα στιγμή.
2. Οι επιχειρήσεις στις οποίες πραγματοποιείται δειγματοληψία από τους υπαλλήλους αρμόδιας αρχής:
α) |
δεν πρέπει να παρακωλύουν την πραγματοποίηση των δειγματοληψιών· και |
β) |
πρέπει να παρέχουν στους εν λόγω υπαλλήλους όλες τις απαιτούμενες πληροφορίες κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού ή του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274. |
Άρθρο 39
Αναλυτική τράπεζα δεδομένων με ισοτοπικά στοιχεία
Το ευρωπαϊκό κέντρο αναφοράς για τους ελέγχους στον αμπελοοινικό τομέα τηρεί και ενημερώνει αναλυτική τράπεζα δεδομένων με ισοτοπικά στοιχεία σε επίπεδο Ένωσης βάσει των στοιχείων που κοινοποιούν τα οριζόμενα εργαστήρια των κρατών μελών. Τα στοιχεία προκύπτουν από την εναρμονισμένη ισοτοπική ανάλυση των συστατικών στοιχείων της αιθυλικής αλκοόλης και του ύδατος των αμπελοοινικών προϊόντων και δίνουν τη δυνατότητα διεξαγωγής ελέγχων καθ' όλη την περίοδο εμπορίας, σύμφωνα με τις μεθόδους ανάλυσης του άρθρου 80 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και τους κανόνες και τις διαδικασίες που αναφέρονται στα άρθρα 27, 28 και 29 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274.
Άρθρο 40
Αρμόδιες αρχές και αρχές επαφής
Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρμόδιες αρχές για τη διεξαγωγή των ελέγχων του άρθρου 37. Οι εν λόγω αρχές διαθέτουν επαρκές σε αριθμό προσωπικό, με κατάλληλα προσόντα και πείρα, για την αποτελεσματική διενέργεια των ελέγχων αυτών.
Όταν κράτος μέλος ορίζει περισσότερες αρμόδιες αρχές για τον έλεγχο της τήρησης των κανόνων που διέπουν τον αμπελοοινικό τομέα, καθορίζει την ειδική τους ευθύνη και συντονίζει τις ενέργειες μεταξύ αυτών.
Κάθε κράτος μέλος ορίζει μία μόνο αρχή επαφής που είναι υπεύθυνη για την επικοινωνία με την Επιτροπή, τις αρχές επαφής άλλων κρατών μελών και τις τρίτες χώρες και λαμβάνει και προωθεί αιτήματα για διοικητική συνδρομή.
Άρθρο 41
Αρμοδιότητες των υπαλλήλων
Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει όλα τα χρήσιμα μέτρα προκειμένου να διευκολύνει την εκπλήρωση των καθηκόντων των υπαλλήλων των αρμοδίων αρχών του. Μεριμνά ώστε οι υπάλληλοι αυτοί, κατά περίπτωση σε συνεργασία με τους υπαλλήλους άλλων φορέων που εξουσιοδοτεί προς τον σκοπό αυτό:
α) |
να έχουν πρόσβαση στους αμπελώνες, τις εγκαταστάσεις οινοποίησης, αποθήκευσης και μεταποίησης των αμπελοοινικών προϊόντων και σε μέσα μεταφοράς των προϊόντων αυτών· |
β) |
να έχουν πρόσβαση στους εμπορικούς χώρους ή τις αποθήκες και τα μεταφορικά μέσα οιουδήποτε κατέχει με σκοπό την πώληση, διαθέτει στο εμπόριο ή μεταφέρει αμπελοοινικά προϊόντα ή προϊόντα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στον αμπελοοινικό τομέα· |
γ) |
να μπορούν να προβαίνουν στην καταγραφή των αμπελοοινικών προϊόντων, καθώς και των ουσιών ή προϊόντων που ενδέχεται να προορίζονται για την παρασκευή τους· |
δ) |
να μπορούν να λαμβάνουν δείγματα από τα αμπελοοινικά προϊόντα, από τις ουσίες και τα προϊόντα που ενδέχεται να προορίζονται για την παρασκευή τους, καθώς και από τα προϊόντα που κατέχονται, με σκοπό την πώληση, που διατίθενται στο εμπόριο ή μεταφέρονται· |
ε) |
να έχουν πρόσβαση στα στατιστικά στοιχεία ή σε άλλα χρήσιμα για τους ελέγχους έγγραφα και να μπορούν να κάνουν αντίγραφα ή αποσπάσματα· |
στ) |
να μπορούν να λαμβάνουν κατάλληλα συντηρητικά μέτρα όσον αφορά την παρασκευή, την κατοχή, τη μεταφορά, την περιγραφή, την παρουσίαση και την εμπορία ενός αμπελοοινικού προϊόντος ή ενός προϊόντος που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί για την παρασκευή ενός τέτοιου προϊόντος, όταν υφίσταται αιτιολογημένη υπόνοια σοβαρής παράβασης της ενωσιακής νομοθεσίας, ιδίως σε περίπτωση νοθείας ή κινδύνων για την υγεία. |
Άρθρο 42
Συντονισμός των ελέγχων και πρόσβαση στις πληροφορίες
Όσον αφορά τους ελέγχους που αφορούν μεταφορές που εκτελούνται με τα συνοδευτικά έγγραφα του άρθρου 10, οι αρμόδιες αρχές που έχουν οριστεί σύμφωνα με το άρθρο 40 έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες που τηρούνται στο μηχανοργανωμένο σύστημα του άρθρου 21 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ και στις πληροφορίες σχετικά με τη διακίνηση αμπελοοινικών προϊόντων που διατίθενται σύμφωνα με το καθεστώς του κεφαλαίου IV της εν λόγω οδηγίας.
Οι εν λόγω αρμόδιες αρχές έχουν επίσης πρόσβαση στις πληροφορίες που τηρούνται στα πληροφοριακά συστήματα που έχουν τεθεί σε εφαρμογή για τον έλεγχο της διακίνησης αμπελοοινικών προϊόντων, εκτός εκείνων που προβλέπονται στην πρώτη παράγραφο.
Οι πληροφορίες που τηρούνται σύμφωνα με την πρώτη και δεύτερη παράγραφο μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 43
Αμοιβαία συνδρομή
1. Στην περίπτωση που αρμόδια αρχή κράτους μέλους πραγματοποιεί στην επικράτειά του ελέγχους, μπορεί να ζητήσει πληροφορίες από αρμόδια αρχή οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους, που ενδέχεται να το αφορά το θέμα άμεσα ή έμμεσα. Η αίτηση αυτή υποβάλλεται μέσω των αρχών επαφής που προβλέπονται στο άρθρο 40 τρίτο εδάφιο και η συνδρομή παρέχεται εγκαίρως.
Η Επιτροπή ενημερώνεται σε όλες τις περιπτώσεις που το προϊόν, το οποίο αποτελεί αντικείμενο των ελέγχων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, είναι καταγωγής τρίτης χώρας και εφόσον η εμπορία του προϊόντος αυτού μπορεί να έχει ιδιαίτερη σημασία για άλλα κράτη μέλη.
Η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση διαβιβάζει όλες τις πληροφορίες οι οποίες μπορούν να δώσουν στην αρχή που υποβάλλει την αίτηση τη δυνατότητα να εκπληρώσει την αποστολή της.
2. Κατόπιν αιτιολογημένης αίτησης από την αρχή που υποβάλλει την αίτηση, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση διεξάγει τους ελέγχους με σκοπό την επίτευξη των επιδιωκόμενων στόχων όπως περιγράφονται στην αίτηση ή λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εξασφαλίσει τη διεξαγωγή των εν λόγω ελέγχων.
Η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση ενεργεί σαν να ενεργούσε για δικό της λογαριασμό.
3. Σε συμφωνία με την αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, η αρχή που υποβάλλει την αίτηση μπορεί να ορίσει υπαλλήλους:
α) |
είτε για να συγκεντρώσουν στα γραφεία των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους στο οποίο η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση είναι εγκατεστημένη πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των σχετικών διατάξεων περί αμπελοοινικών προϊόντων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, του παρόντος κανονισμού και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274 ή σχετικά με τους συναφείς ελέγχους, συμπεριλαμβανομένης της παραγωγής αντιγράφων μεταφορικών και λοιπών εγγράφων ή αποσπασμάτων από τα μητρώα· |
β) |
είτε για να παραστούν στους ελέγχους που απαιτούνται δυνάμει της παραγράφου 2, αφού ειδοποιηθεί σχετικά η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση εγκαίρως πριν από την έναρξη των εν λόγω ελέγχων. |
Τα έγγραφα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο α) μπορούν να ληφθούν μόνο με τη συγκατάθεση της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση.
4. Οι υπάλληλοι της αρχής που υποβάλλει την αίτηση εξασφαλίζουν ανά πάσα στιγμή τους ελέγχους που διενεργούνται στην επικράτεια του κράτους μέλους τους
5. Οι υπάλληλοι της αρχής που υποβάλλει την αίτηση:
α) |
προσκομίζουν έγγραφο που ορίζει την ταυτότητα και την ιδιότητά τους· |
β) |
απολαύουν, με την επιφύλαξη των περιορισμών που επιβάλλονται από το κράτος μέλος στο οποίο υπάγεται αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, στους δικούς της υπαλλήλους κατά την άσκηση των υπόψη ελέγχων:
|
6. Τα έξοδα τα σχετικά με τη δειγματοληψία, την επεξεργασία και την αποστολή του δείγματος καθώς και την αναλυτική και οργανοληπτική εξέταση για τους σκοπούς της έρευνας αναλαμβάνονται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που ζήτησε τη δειγματοληψία. Τα εν λόγω έξοδα υπολογίζονται με βάση τις τιμές πού εφαρμόζονται στο κράτος μέλος στην επικράτεια του οποίου πραγματοποιήθηκαν οι εργασίες.
Άρθρο 44
Αποδεικτική ισχύς
Τα πορίσματα των υπαλλήλων της αρμόδιας αρχής κράτους μέλους στο πλαίσιο της εφαρμογής του παρόντος τμήματος μπορούν να επικαλούνται οι αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών και έχουν την ίδια αξία που θα είχαν αν αποτελούσαν πορίσματα των εθνικών αρμόδιων αρχών.
Άρθρο 45
Υπόνοια μη συμμόρφωσης
Σε περίπτωση που αρμόδια αρχή κράτους μέλους έχει βάσιμες υπόνοιες ή διαπιστώσει ότι αμπελοοινικό προϊόν δεν συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις περί αμπελοοινικών προϊόντων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, τους κανόνες του παρόντος κανονισμού και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274 ή ότι έχει αποτελέσει αντικείμενο απάτης κατά την παραγωγή ή την εμπορία του, η αρχή επαφής του εν λόγω κράτους μέλους ενημερώνει αμέσως την αρχή επαφής οποιουδήποτε κράτους μέλους για το οποίο η εν λόγω μη συμμόρφωση παρουσιάζει ειδικό ενδιαφέρον και μπορεί να οδηγήσει στη λήψη διοικητικών μέτρων ή σε δικαστική δίωξη.
Σε περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους διαπιστώσουν ή έχουν υπόνοιες ότι αμπελοοινικά προϊόντα έχουν υποστεί νοθεία που ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο την υγεία των καταναλωτών ή δεν συμμορφώνονται με το άρθρο 80 ή το άρθρο 90 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, η αρχή επαφής του εν λόγω κράτους μέλους ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή και τις αρχές επαφής των άλλων κρατών μελών και, όπου συντρέχει περίπτωση, την αρχή επαφής των ενδιαφερόμενων τρίτων χωρών, μέσω του πληροφοριακού συστήματος που έχει εγκαταστήσει η Επιτροπή.
ΤΜΗΜΑ II
ΚΥΡΩΣΕΙΣ
Άρθρο 46
Κυρώσεις και ανάκτηση κόστους σε σχέση με μη εγκεκριμένες φυτεύσεις
Τα κράτη μέλη επιβάλλουν οικονομικές κυρώσεις στους παραγωγούς που δεν συμμορφώνονται προς την υποχρέωση που προβλέπεται στο άρθρο 71 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.
Το ελάχιστο ποσό της χρηματικής ποινής είναι:
α) |
6 000 ευρώ ανά εκτάριο, αν ο παραγωγός εκριζώσει το σύνολο των μη εγκεκριμένων φυτεύσεων εντός των τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία έχει κοινοποιηθεί η παρατυπία, όπως αναφέρεται στο άρθρο 71 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013· |
β) |
12 000 ευρώ ανά εκτάριο, αν ο παραγωγός εκριζώσει το σύνολο των μη εγκεκριμένων φυτεύσεων κατά τη διάρκεια του πρώτου έτους από τη λήξη της τετράμηνης περιόδου· |
γ) |
20 000 ευρώ ανά εκτάριο, αν ο παραγωγός εκριζώσει το σύνολο των μη εγκεκριμένων φυτεύσεων μετά το πρώτο έτος από τη λήξη της τετράμηνης περιόδου. |
Εφόσον το ετήσιο εισόδημα στην περιοχή όπου βρίσκονται οι σχετικοί αμπελώνες εκτιμάται ότι υπερβαίνει τα 6 000 EUR ανά εκτάριο, τα κράτη μέλη μπορούν να αυξήσουν τα ελάχιστα ποσά που καθορίζονται στο δεύτερο εδάφιο ανάλογα με το μέσο ετήσιο εισόδημα ανά εκτάριο που εκτιμάται για την εν λόγω περιοχή.
Αν το κράτος μέλος εξασφαλίζει την εκρίζωση των μη εγκεκριμένων φυτεύσεων με δικά του μέσα, τα σχετικά έξοδα που επιβαρύνουν τους παραγωγούς σύμφωνα με το άρθρο 71 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 υπολογίζονται με αντικειμενικό τρόπο, λαμβάνοντας υπόψη το κόστος της εργασίας, τη χρήση μηχανημάτων και τη μεταφορά ή άλλες δαπάνες. Στο κόστος αυτό προστίθενται οι εφαρμοστέες κυρώσεις.
Άρθρο 47
Κυρώσεις που αφορούν τα συνοδευτικά έγγραφα και τα έγγραφα VI-1 για μη συμμόρφωση με ορισμένους ενωσιακούς κανόνες
1. Η εφαρμογή των άρθρων 10, 11 και 12 μπορεί να ανασταλεί για τις επιχειρήσεις του άρθρου 8 παράγραφος 1 σε περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους διαπιστώσουν ή έχουν υπόνοιες ότι αμπελοοινικά προϊόντα έχουν υποστεί νοθεία που ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο την υγεία των καταναλωτών ή δεν συμμορφώνονται με το άρθρο 80 ή το άρθρο 90 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.
2. Σε περίπτωση πορισμάτων ή υπονοιών της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου όσον αφορά τους εισαγόμενους οίνους, μπορεί να ανασταλεί η εφαρμογή των άρθρων 26 και 27.
Άρθρο 48
Κυρώσεις για μη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις τήρησης των βιβλίων εισερχομένων και εξερχομένων, υποβολής δηλώσεων ή κοινοποίησης
1. Οι επιχειρήσεις που οφείλουν να τηρούν βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων, να υποβάλλουν δηλώσεις παραγωγής, αποθεμάτων ή συγκομιδής ή να κοινοποιούν στις αρμόδιες αρχές τις εργασίες του άρθρου 30 παράγραφος 2 και οι οποίες δεν τηρούν τα εν λόγω βιβλία, δεν υποβάλλουν τις εν λόγω δηλώσεις μέσα στις προθεσμίες των άρθρων 22, 23 και 24 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274 ή δεν προβαίνουν στην εν λόγω κοινοποίηση εντός της προθεσμίας που έχει τεθεί από το κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, υπόκεινται σε διοικητικές κυρώσεις.
2. Οι κυρώσεις της παραγράφου 1 έχουν τη μορφή πληρωμής και καθορίζονται και επιβάλλονται από τα κράτη μέλη βάσει της αξίας των προϊόντων, του εκτιμώμενου οικονομικού οφέλους ή της οικονομικής ζημίας που προκλήθηκε από απάτη.
3. Σε περιπτώσεις σοβαρής ή επανειλημμένης μη συμμόρφωσης με την υποχρέωση υποβολής δηλώσεων μέσα στις προθεσμίες της παραγράφου 1, η ενδιαφερόμενη επιχείρηση δεν επωφελείται από τα μέτρα στήριξης των άρθρων 47 και 50 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 για το εν λόγω οικονομικό έτος ή το επόμενο οικονομικό έτος, με την επιφύλαξη των παρακάτω:
α) |
στις περιπτώσεις υπέρβασης των ημερομηνιών των άρθρων 22, 23 και 24 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274, κατά 15 εργάσιμες ημέρες το μέγιστο, εφαρμόζονται μόνο οι διοικητικές κυρώσεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου· |
β) |
στις περιπτώσεις που οι πληροφορίες που περιέχονται στις δηλώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 κρίνονται ελλιπείς ή ανακριβείς από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και εφόσον η γνώση των ελλιπών ή ανακριβών πληροφοριών είναι ουσιώδους σημασίας για την ορθή εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στα άρθρα 47 και 50 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, η καταβλητέα ενίσχυση μειώνεται αναλογικά κατά ποσό που καθορίζει η αρμόδια αρχή ανάλογα με τη βαρύτητα της διαπραχθείσας παράβασης. |
Άρθρο 49
Εξαιρετικές περιστάσεις και προφανή σφάλματα
1. Οι κυρώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό δεν επιβάλλονται σε περιπτώσεις εξαιρετικών περιστάσεων κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013.
2. Κάθε ανακοίνωση ή αίτηση που υποβάλλεται σε κράτος μέλος βάσει του παρόντος κανονισμού είναι δυνατόν να αναπροσαρμοστεί, οποτεδήποτε μετά την υποβολή της, σε περιπτώσεις προφανών σφαλμάτων που αναγνωρίζονται από την αρμόδια αρχή.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII
ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Άρθρο 50
Φύση και είδος των προς κοινοποίηση πληροφοριών
1. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα ακόλουθα:
α) |
τους νόμους, τους κανονισμούς ή τις διοικητικές διατάξεις που έχουν θεσπίσει σύμφωνα με το άρθρο 120 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, τον παρόντα κανονισμό και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2018/274· |
β) |
το όνομα και τη διεύθυνση των αρμόδιων αρχών που είναι υπεύθυνες για τη διεξαγωγή των επίσημων αναλύσεων, της διαδικασίας διοικητικής πιστοποίησης και των ελέγχων που αφορούν τα μητρώα και τα συνοδευτικά έγγραφα· |
γ) |
το όνομα και τη διεύθυνση των αρμόδιων αρχών που είναι υπεύθυνες για τη χορήγηση άδειας για αμπελοφυτεύσεις και αυτών που είναι υπεύθυνες για την τήρηση και την ενημέρωση αμπελουργικού μητρώου και για την υποβολή ενημερωμένης απογραφής του δυναμικού παραγωγής· |
δ) |
τα κατώτατα όρια που αναφέρονται στο παράρτημα II τμήμα Η πρώτη παράγραφος σημεία 1) και 2)· |
ε) |
τα μέτρα που έλαβαν για την εφαρμογή του κεφαλαίου VII στις περιπτώσεις που τα εν λόγω μέτρα είναι σχετικά για τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών, και το όνομα και τη διεύθυνση της αρχής επαφής που έχει ορισθεί από κάθε κράτος μέλος· |
στ) |
τους όρους που εφαρμόζουν σχετικά με τη σύνταξη των συνοδευτικών εγγράφων του άρθρου 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημείο iii) και στοιχείο β)· |
ζ) |
τις οινοποιήσιμες ποικιλίες αμπέλου που αφορά η εφαρμογή του άρθρου 81 και του άρθρου 120 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. |
2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τυχόν αλλαγές του ονόματος ή της διεύθυνσης των αρμόδιων αρχών και των αρχών επαφής που κοινοποιούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1.
3. Η κοινοποίηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 34 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274.
Άρθρο 51
Δημοσίευση των πληροφοριών που κοινοποιούνται
1. Βασιζόμενη στις κοινοποιήσεις των αρμόδιων αρχών τρίτων χωρών, η Επιτροπή καταρτίζει και ενημερώνει καταλόγους που περιέχουν τις παρακάτω πληροφορίες:
α) |
το όνομα και τη διεύθυνση των αρμόδιων φορέων στη χώρα καταγωγής του προϊόντος που είναι υπεύθυνοι για την έκδοση των εγγράφων VI-1· |
β) |
το όνομα και τη διεύθυνση των φορέων ή υπηρεσιών που έχουν ορισθεί από τη χώρα καταγωγής ή, εφόσον δεν υφίστανται τέτοιοι φορείς ή υπηρεσίες στη χώρα καταγωγής, το όνομα και τη διεύθυνση ήδη εξουσιοδοτημένου εργαστηρίου που βρίσκεται έξω από τη χώρα καταγωγής του προϊόντος, με σκοπό τη συμπλήρωση του μέρους «Δελτίο ανάλυσης» των εγγράφων VI-1· |
γ) |
το όνομα, τη διεύθυνση και τον επίσημο αριθμό καταχώρησης των οινοπαραγωγών και των μεταποιητών οίνου που έχουν λάβει έγκριση από τη χώρα καταγωγής του προϊόντος για να συντάσσουν οι ίδιοι τα έγγραφα VI-1· |
δ) |
το όνομα και τη διεύθυνση της μοναδικής αρχής επαφής που έχει οριστεί σε κάθε τρίτη χώρα για τη λήψη και την προώθηση αιτημάτων διοικητικής συνδρομής και την εκπροσώπηση της χώρας της απέναντι στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη. |
2. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί το όνομα και τη διεύθυνση των αρμόδιων αρχών του άρθρου 50 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), τις πληροφορίες σχετικά με το δυναμικό παραγωγής του άρθρου 50 παράγραφος 1 στοιχείο γ), το όνομα και τη διεύθυνση της αρχής επαφής του άρθρου 50 παράγραφος 1 στοιχείο ε), τις οινοποιήσιμες ποικιλίες αμπέλου του άρθρου 50 παράγραφος 1 στοιχείο ζ) και τους καταλόγους της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ, ΚΑΤΑΡΓΗΣΕΙΣ, ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 52
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 555/2008 τροποποιείται ως εξής:
1) |
τα άρθρα 1, 21, 22 και 23, 38 έως 54, 74, 83 έως 95α και 98 έως 102 απαλείφονται· |
2) |
τα παραρτήματα IX έως XIII και XVI έως XXI απαλείφονται. |
Άρθρο 53
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 606/2009 τροποποιείται ως εξής:
1) |
τα άρθρα 12 και 13 απαλείφονται· |
2) |
προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα 14α και 14β: «Άρθρο 14a Καθορισμός ελάχιστου ποσοστού αλκοόλης για υποπροϊόντα 1. Με την επιφύλαξη του παραρτήματος VIII μέρος II τμήμα Δ σημείο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, τα κράτη μέλη καθορίζουν ελάχιστο ποσοστό για τον όγκο της αλκοόλης που πρέπει να περιέχεται στο υποπροϊόν, μετά τον διαχωρισμό του από τον οίνο, σε σχέση με εκείνον που περιέχεται στον παραγόμενο οίνο. Τα κράτη μέλη δύνανται να διαμορφώνουν το ελάχιστο αυτό ποσοστό βάσει αντικειμενικών κριτηρίων που δεν εισάγουν διακρίσεις. 2. Σε περίπτωση μη επίτευξης του σχετικού ποσοστού που καθορίζεται από τα κράτη μέλη κατ' εφαρμογή της παραγράφου 1, η ενδιαφερόμενη επιχείρηση παραδίδει ποσότητα οίνου από την παραγωγή της που αντιστοιχεί στην ποσότητα που απαιτείται για την επίτευξη του ελάχιστου ποσοστού. 3. Για τον σκοπό του καθορισμού του όγκου της αλκοόλης που περιέχεται στα υποπροϊόντα σε σχέση με εκείνον που περιέχεται στον παραγόμενο οίνο, ο τυποποιημένος φυσικός κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του οίνου που εφαρμόζεται στις διαφορετικές αμπελουργικές ζώνες είναι:
Άρθρο 14β Απόρριψη υποπροϊόντων 1. Οι παραγωγοί αποσύρουν τα υποπροϊόντα της οινοποίησης ή κάθε άλλης μεταποίησης σταφυλιών υπό την εποπτεία των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους, με την επιφύλαξη των απαιτήσεων περί παράδοσης και καταχώρισης του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2018/273 της Επιτροπής (*1) και του άρθρου 14 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο vii) και του άρθρου 18 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274 της Επιτροπής (*2) αντίστοιχα. 2. Η απόσυρση πραγματοποιείται αμελλητί και το αργότερο στο τέλος της αμπελουργικής περιόδου κατά την οποία αποκτήθηκαν τα υποπροϊόντα, σύμφωνα με την εφαρμοστέα ενωσιακή νομοθεσία, ιδίως όσον αφορά το περιβάλλον. 3. Τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν ότι οι παραγωγοί οι οποίοι δεν παράγουν, κατά την εν λόγω αμπελουργική περίοδο, περισσότερα από 50 εκατόλιτρα οίνου ή γλεύκους οι ίδιοι στις δικές τους εγκαταστάσεις δεν υποχρεούνται να αποσύρουν τα υποπροϊόντα τους. 4. Οι παραγωγοί δύνανται να εκπληρώσουν την υποχρέωση της απόρριψης του συνόλου ή μέρους των υποπροϊόντων της οινοποίησης, ή κάθε άλλης μεταποίησης σταφυλιών παραδίδοντας τα υποπροϊόντα για απόσταξη. Η εν λόγω απόρριψη των υποπροϊόντων πιστοποιείται από αρμόδια αρχή του κράτους μέλους. 5. Τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν να καταστήσουν υποχρεωτική την παράδοση για απόσταξη του συνόλου ή μέρους των υποπροϊόντων της οινοποίησης, ή κάθε άλλης μεταποίησης σταφυλιών, για το σύνολο των παραγωγών στην επικράτειά τους ή για ορισμένους εξ αυτών, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων που δεν εισάγουν διακρίσεις. (*1) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2018/273 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2017, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων, το αμπελουργικό μητρώο, τα συνοδευτικά έγγραφα και την πιστοποίηση, τα βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων, τις υποχρεωτικές δηλώσεις, τις κοινοποιήσεις και τη δημοσίευση κοινοποιηθεισών πληροφοριών, και τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους σχετικούς ελέγχους και κυρώσεις, την τροποποίηση των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 555/2008, (ΕΚ) αριθ. 606/2009 και (ΕΚ) αριθ. 607/2009 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 436/2009 της Επιτροπής και του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/560 της Επιτροπής (ΕΕ L 58 της 28.2.2018, σ. 1)." (*2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/274 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2017, για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων, την πιστοποίηση, το βιβλίο εισερχομένων και εξερχομένων, τις υποχρεωτικές δηλώσεις και τις κοινοποιήσεις, και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τους συναφείς ελέγχους, και για την κατάργηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/561 της Επιτροπής (ΕΕ L 58 της 28.2.2018, σ. 60).»." |
Άρθρο 54
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009
Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 607/2009, το άρθρο 63 απαλείφεται.
Άρθρο 55
Κατάργηση
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 436/2009 και ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/560 καταργούνται.
Άρθρο 56
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 2017.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549.
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 555/2008 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς όσον αφορά τα προγράμματα στήριξης, τις συναλλαγές με τρίτες χώρες, το δυναμικό παραγωγής και τους ελέγχους στον αμπελοοινικό τομέα (ΕΕ L 170 της 30.6.2008, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 436/2009 της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 2009, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου, όσον αφορά το αμπελουργικό μητρώο, τις υποχρεωτικές δηλώσεις και τη συγκέντρωση στοιχείων για την παρακολούθηση της αγοράς, τα συνοδευτικά έγγραφα μεταφοράς των προϊόντων και τα βιβλία που πρέπει να τηρούνται στον αμπελοοινικό τομέα (ΕΕ L 128 της 27.5.2009, σ. 15).
(6) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 606/2009 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2009, για καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 όσον αφορά τις κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων, τις οινολογικές πρακτικές και τους περιορισμούς στους οποίους υπόκεινται (ΕΕ L 193 της 24.7.2009, σ. 1).
(7) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 607/2009 της Επιτροπής, της 14ης Ιουλίου 2009, για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου όσον αφορά τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης και τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις, τις παραδοσιακές ενδείξεις, την επισήμανση και την παρουσίαση ορισμένων προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα (ΕΕ L 193 της 24.7.2009, σ. 60).
(8) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/560 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (EE) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων (ΕΕ L 93 της 9.4.2015, σ. 1).
(9) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/274 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2017, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων, την πιστοποίηση, τα βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων, τις υποχρεωτικές δηλώσεις και τις κοινοποιήσεις, και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου του Συμβουλίου όσον αφορά τους σχετικούς ελέγχους καθώς και την κατάργηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/561 της Επιτροπής (βλέπε σελίδα 60 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
(10) Οδηγία 2008/118/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με το γενικό καθεστώς των ειδικών φόρων κατανάλωσης και για την κατάργηση της οδηγίας 92/12/ΕΟΚ (ΕΕ L 9 της 14.1.2009, σ. 12).
(11) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).
(12) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1186/2009 του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2009, για τη θέσπιση του κοινοτικού καθεστώτος τελωνειακών ατελειών (ΕΕ L 324 της 10.12.2009, σ. 23).
(13) Απόφαση αριθ. 1152/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2003, για την εισαγωγή της πληροφορικής στη διακίνηση και στους ελέγχους των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης (ΕΕ L 162 της 1.7.2003, σ. 5).
(14) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 684/2009 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2009, για την εφαρμογή της οδηγίας 2008/118/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις μηχανοργανωμένες διαδικασίες για τη διακίνηση προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης υπό καθεστώς αναστολής των φόρων αυτών (ΕΕ L 197 της 29.7.2009, σ. 24).
(15) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3649/92 της Επιτροπής της 17ης Δεκεμβρίου 1992 σχετικά με απλουστευμένο συνοδευτικό έγγραφο για την ενδοκοινοτική κυκλοφορία προϊόντων υποκείμενων σε ειδικό φόρο κατανάλωσης, για τα οποία έχει καταβληθεί φόρος και τα οποία έχουν διατεθεί στην κατανάλωση στο κράτος μέλος αποστολής (ΕΕ L 369 της 18.12.1992, σ. 17).
(16) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 2015, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 343 της 29.12.2015, σ. 558).
(17) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/2446 της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2015, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά λεπτομερείς κανόνες σχετικούς με ορισμένες από τις διατάξεις του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 343 της 29.12.2015, σ. 1).
(18) Κανονισμός (EE) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (EE) αριθ. 652/2014, (ΕΕ) 2016/429 και (ΕΕ) 2016/2031, των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 και των οδηγιών του Συμβουλίου 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ και 2008/120/ΕΚ και για την κατάργηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, των οδηγιών του Συμβουλίου 89/608/ΕΟΚ, 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 96/23/ΕΚ, 96/93/ΕΚ και 97/78/ΕΚ και της απόφασης 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (ΕΕ L 95 της 7.4.2017, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΚΑΝΟΝΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΕΠΙΛΕΞΙΜΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 64 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΣΤΟΙΧΕΙΟ γ) ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 ΚΑΙ ΤΟ ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 4 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ
Α. Κριτήριο του άρθρου 64 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013
Το κριτήριο που αναφέρεται στο άρθρο 64 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θεωρείται ότι πληρούται αν πληρούται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
1) |
η έκταση (ή εκτάσεις) προς νέα φύτευση προορίζεται/προορίζονται για την παραγωγή οίνων με τη συγκεκριμένη ΠΟΠ της σχετικής περιοχής· ή |
2) |
εφόσον η έκταση (ή εκτάσεις) προς νέα φύτευση δεν προορίζεται/προορίζονται για την παραγωγή οίνων με τη συγκεκριμένη ΠΟΠ, ο αιτών αναλαμβάνει τις ακόλουθες δεσμεύσεις:
|
Ο αιτών αναλαμβάνει τις δεσμεύσεις που αναφέρονται στο σημείο 2) για περιορισμένο χρονικό διάστημα που καθορίζεται από το κράτος μέλος, έως την 31η Δεκεμβρίου 2030 το αργότερο.
Β. Πρόσθετο κριτήριο του άρθρου 4 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού.
Το πρόσθετο κριτήριο που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού θεωρείται ότι πληρούται αν πληρούται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
1) |
η έκταση (ή εκτάσεις) προς νέα φύτευση προορίζεται/προορίζονται για την παραγωγή οίνων με τη συγκεκριμένη ΠΓΕ της σχετικής περιοχής· ή |
2) |
εφόσον η έκταση (ή εκτάσεις) προς νέα φύτευση δεν προορίζεται/προορίζονται για την παραγωγή οίνων με τη συγκεκριμένη ΠΓΕ, ο αιτών αναλαμβάνει τις ακόλουθες δεσμεύσεις:
|
Ο αιτών αναλαμβάνει τις δεσμεύσεις που αναφέρονται στο σημείο 2) για περιορισμένο χρονικό διάστημα που καθορίζεται από το κράτος μέλος, έως την 31η Δεκεμβρίου 2030 το αργότερο.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΚΑΝΟΝΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 64 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΣΤΟΙΧΕΙΑ α) ΕΩΣ η) ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 ΚΑΙ ΤΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 4 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3 ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ
Α. Κριτήριο του άρθρου 64 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013
1) |
Νομικά πρόσωπα, ανεξάρτητα από τη νομική μορφή τους, θεωρείται ότι πληρούν το κριτήριο αυτό, αν πληρούται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
Οι όροι που προβλέπονται στα στοιχεία α) και β) ισχύουν τηρουμένων των αναλογιών και όσον αφορά μια ομάδα φυσικών προσώπων, ανεξαρτήτως του νομικού καθεστώτος που παρέχεται στην εν λόγω ομάδα και τα μέλη της από την εθνική νομοθεσία. |
2) |
Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να προσθέσουν την πρόσθετη προϋπόθεση ότι ο αιτών πρέπει να είναι φυσικό πρόσωπο ηλικίας έως 40 ετών κατά το έτος υποβολής της αίτησης («νέος παραγωγός»). Τα νομικά πρόσωπα που αναφέρονται στο σημείο 1) θεωρείται ότι συμμορφώνονται με την πρόσθετη προϋπόθεση του πρώτου εδαφίου του παρόντος σημείου, εάν τα φυσικά πρόσωπα που αναφέρονται στο σημείο 1) στοιχεία α) και β) δεν είναι άνω των 40 ετών κατά το έτος υποβολής της αίτησης. Οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο δεύτερο εδάφιο εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, όσον αφορά μια ομάδα φυσικών προσώπων που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο του σημείου 1). |
3) |
Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν από τους αιτούντες να αναλάβουν κατά τη διάρκεια πενταετούς περιόδου να μην ενοικιάζουν ή πωλούν την/τις νεοφυτεμένες εκτάσεις σε άλλο φυσικό ή νομικό πρόσωπο. Εφόσον ο αιτών είναι νομικό πρόσωπο ή ομάδα φυσικών προσώπων, τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να απαιτούν από τον αιτούντα, για πενταετή περίοδο, να μη μεταβιβάσει την άσκηση του πραγματικού και μακροπρόθεσμου ελέγχου της εκμετάλλευσης σε ό,τι αφορά τις αποφάσεις που συνδέονται με τη διαχείριση, τα κέρδη και τους χρηματοοικονομικούς κινδύνους σε άλλο πρόσωπο ή πρόσωπα εκτός αν το εν λόγω πρόσωπο ή πρόσωπα πληρούν τις προϋποθέσεις των σημείων 1) και 2) που ίσχυαν κατά τη χρονική στιγμή χορήγησης της άδειας. |
Β. Κριτήριο του άρθρου 64 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013
Το κριτήριο που αναφέρεται στο άρθρο 64 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θεωρείται ότι πληρούται αν πληρούται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
1) |
Ο αιτών δεσμεύεται να συμμορφωθεί, για ελάχιστη περίοδο πέντε έως επτά ετών, με τους κανόνες βιολογικής παραγωγής που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου (1) και, κατά περίπτωση, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 889/2008 της Επιτροπής (2) για την ή τις εκτάσεις που προορίζονται για νέες φυτεύσεις ή για το σύνολο της γεωργικής εκμετάλλευσης. Η περίοδος αυτή δεν υπερβαίνει την 31η Δεκεμβρίου 2030. Τα κράτη μέλη μπορούν να θεωρούν ότι πληρούται το κριτήριο εφόσον οι αιτούντες είναι ήδη οινοπαραγωγοί κατά τη στιγμή της υποβολής της αίτησης, και έχουν εφαρμόσει αποτελεσματικά τους κανόνες βιολογικής παραγωγής του πρώτου εδαφίου σε ολόκληρη την έκταση που έχει φυτευτεί με αμπέλια στις αντίστοιχες εκμεταλλεύσεις επί πέντε τουλάχιστον έτη πριν από την υποβολή της αίτησης. |
2) |
Ο αιτών αναλαμβάνει την υποχρέωση να συμμορφώνεται με μια από τις ακόλουθες κατευθυντήριες γραμμές ή τα συστήματα πιστοποίησης που υπερβαίνουν τα σχετικά υποχρεωτικά πρότυπα τα οποία καθορίζονται σύμφωνα με τον τίτλο VI κεφάλαιο I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, για ελάχιστη περίοδο πέντε έως επτά ετών, που σε κάθε περίπτωση δεν υπερβαίνει την 31η Δεκεμβρίου 2030:
Τα συστήματα πιστοποίησης που αναφέρονται στα στοιχεία β) και γ) πιστοποιούν ότι ο γεωργός τηρεί πρακτικές σχετικά με την εκμετάλλευση που συμμορφώνονται με τους κανόνες οι οποίοι έχουν καθοριστεί σε εθνικό επίπεδο για την ολοκληρωμένη παραγωγή ή τους στόχους που αναφέρονται στο στοιχείο γ). Η πιστοποίηση αυτή πραγματοποιείται από τους φορείς πιστοποίησης που είναι διαπιστευμένοι σύμφωνα με το κεφάλαιο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) και συμμορφώνονται με τα σχετικά εναρμονισμένα πρότυπα για την «Αξιολόγηση συμμόρφωσης — Απαιτήσεις για φορείς πιστοποίησης προϊόντων, διεργασιών και υπηρεσιών» ή «Αξιολόγηση συμμόρφωσης — Απαιτήσεις για φορείς παροχής ελέγχου και πιστοποίησης συστημάτων διαχείρισης». Τα κράτη μέλη μπορούν να θεωρούν ότι πληρούται το κριτήριο εφόσον οι αιτούντες είναι ήδη οινοπαραγωγοί κατά τη στιγμή της υποβολής της αίτησης, και έχουν εφαρμόσει αποτελεσματικά τις κατευθυντήριες γραμμές ή τα συστήματα πιστοποίησης του πρώτου εδαφίου σε ολόκληρη την έκταση που έχει φυτευτεί με αμπέλια στις αντίστοιχες εκμεταλλεύσεις επί πέντε τουλάχιστον έτη πριν από την υποβολή της αίτησης. |
3) |
Εφόσον το ή τα προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης των κρατών μελών περιλαμβάνουν ειδικό τύπο γεωργο-περιβαλλοντικο-κλιματικής πράξης ή πράξεων βάσει του άρθρου 28 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), που ισχύει για εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας με σημασία για τη συγκεκριμένη περιοχή που αναφέρεται στην αίτηση, και υπό την προϋπόθεση ότι υπάρχουν επαρκή διαθέσιμα κεφάλαια, ο αιτών είναι επιλέξιμος και δεσμεύεται να υποβάλει αίτηση για τον συγκεκριμένο τύπο πράξης ή πράξεων για την περιοχή που προορίζεται για νέες φυτεύσεις και να συμμορφωθεί με τις δεσμεύσεις που καθορίζονται στο αντίστοιχο πρόγραμμα ή προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης για τον συγκεκριμένο τύπο «γεωργο-περιβαλλοντικο-κλιματικής» πράξης ή πράξεων. |
4) |
Το ή τα συγκεκριμένα αγροτεμάχια που προσδιορίζονται στην αίτηση βρίσκονται σε πλαγιές με αναβαθμίδες. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να προβλέπουν ότι οι παραγωγοί αναλαμβάνουν, κατά τη διάρκεια ελάχιστης περιόδου πέντε έως επτά ετών, να μην προχωρήσουν σε εκριζώσεις ή αναφυτεύσεις σε περιοχές που δεν πληρούν τις προϋποθέσεις αυτές. Η περίοδος αυτή δεν υπερβαίνει την 31η Δεκεμβρίου 2030. |
Γ. Κριτήριο του άρθρου 64 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013
Το κριτήριο που αναφέρεται στο άρθρο 64 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θεωρείται ότι πληρούται εφόσον πληρούται το σύνολο των ακόλουθων προϋποθέσεων:
1) |
το ή τα συγκεκριμένα αγροτεμάχια που προσδιορίζονται στην αίτηση περιήλθαν στην κατοχή του αιτούντος λόγω ανταλλαγών με άλλο ή άλλα αγροτεμάχια αμπελοκαλλιέργειας στο πλαίσιο έργου αναδασμού· |
2) |
το ή τα αγροτεμάχια που προσδιορίζονται στην αίτηση δεν είναι φυτεμένα με αμπέλια, ή είναι φυτεμένα με αμπέλια που καλύπτουν μικρότερη επιφάνεια από εκείνη ή εκείνες που χάνονται ως αποτέλεσμα της εφαρμογής των εν λόγω έργων αναδασμού· |
3) |
η συνολική έκταση για την οποία ζητείται η άδεια δεν υπερβαίνει τη διαφορά, εφόσον υφίσταται, μεταξύ της έκτασης αμπελοκαλλιέργειας στο ή στα αγροτεμάχια που είχε προηγουμένως στην κατοχή του και εκείνης που προσδιορίζεται στην αίτηση. |
Δ. Κριτήριο του άρθρου 64 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013
Το κριτήριο που αναφέρεται στο άρθρο 64 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θεωρείται ότι πληρούται αν το ή τα συγκεκριμένα αγροτεμάχια που προσδιορίζονται στην αίτηση βρίσκονται σε ένα από τα ακόλουθα είδη περιοχών:
1) |
περιοχές που πλήττονται από ξηρασία, με λόγο ετήσιων βροχοπτώσεων προς την ετήσια δυνητική εξατμισοδιαπνοή κάτω από 0,5· |
2) |
περιοχές με ριζοφυΐα μικρού βάθους μικρότερου από 30 cm· |
3) |
περιοχές με δυσμενή υφή και πετρώδες του εδάφους, σύμφωνα με τον ορισμό και τα ελάχιστα όρια που ορίζονται στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013· |
4) |
περιοχές σε πλαγιές με μεγάλη κλίση, τουλάχιστον 15 %· |
5) |
περιοχές σε ορεινές εκτάσεις, σε υψόμετρο άνω των 500 m τουλάχιστον, μη συμπεριλαμβανομένων υψιπέδων· |
6) |
περιοχές στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Ένωσης του άρθρου 349 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στα μικρά νησιά του Αιγαίου Πελάγους, όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 229/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) ή σε μικρά νησιά με συνολική επιφάνεια που δεν υπερβαίνει τα 250 km2 και χαρακτηρίζονται από διαρθρωτικά ή κοινωνικοοικονομικά μειονεκτήματα. |
Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να προβλέπουν ότι οι παραγωγοί αναλαμβάνουν, κατά τη διάρκεια ελάχιστης περιόδου πέντε έως επτά ετών, να μην προχωρήσουν σε εκριζώσεις ή αναφυτεύσεις σε περιοχές που δεν αντιμετωπίζουν φυσικά ή άλλα ειδικά μειονεκτήματα. Η περίοδος αυτή δεν υπερβαίνει την 31η Δεκεμβρίου 2030.
Τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα, το αργότερο έως το 2018, να αποφασίσουν να αποκλείσουν μία ή περισσότερες από τις περιοχές που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο για τη συμμόρφωση με το εν λόγω κριτήριο προτεραιότητας εφόσον δεν είναι σε θέση να αξιολογήσουν την εν λόγω συμμόρφωση με αποτελεσματικό τρόπο.
Ε. Κριτήριο του άρθρου 64 παράγραφος 2 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013
Το κριτήριο που αναφέρεται στο άρθρο 64 παράγραφος 2 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θεωρείται ότι πληρούται αν η οικονομική βιωσιμότητα του αντίστοιχου έργου καθορίζεται με βάση μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες συνήθεις μεθόδους οικονομικής ανάλυσης των γεωργικών επενδυτικών σχεδίων:
1) |
Καθαρή παρούσα αξία (NPV)· |
2) |
Εσωτερικός Συντελεστής Απόδοσης (IRR)· |
3) |
Λόγος κόστους-οφέλους (BCR)· |
4) |
Περίοδος αποπληρωμής (PP)· |
5) |
Οριακό καθαρό όφελος (INB). |
Η μεθοδολογία εφαρμόζεται με τρόπο προσαρμοσμένο στον τύπο του αιτούντος.
Τα κράτη μέλη ζητούν περαιτέρω από τον αιτούντα την κατάρτιση της νέας αμπελοφύτευσης σύμφωνα με τα τεχνικά χαρακτηριστικά που προσδιορίζονται στην αίτηση.
ΣΤ. Κριτήριο του άρθρου 64 παράγραφος 2 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013
Το κριτήριο που αναφέρεται στο άρθρο 64 παράγραφος 2 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θεωρείται ότι πληρούται εάν το δυναμικό αυξημένης ανταγωνιστικότητας καθορίζεται βάσει μιας από τις ακόλουθες σκέψεις:
1) |
οι εκτάσεις που προορίζονται για νέες φυτεύσεις από υφιστάμενο αμπελοκαλλιεργητή μπορούν να δημιουργήσουν οικονομίες κλίμακας που οφείλονται σε σημαντική μείωση του ανά μονάδα κόστους της νεοφυτεμένης έκτασης σε σχέση με τον μέσο όρο των ήδη υπαρχόντων αμπελώνων στη γεωργική εκμετάλλευση ή τη μέση κατάσταση της περιφέρειας· |
2) |
οι εκτάσεις που προορίζονται για νέες φυτεύσεις από υφιστάμενο αμπελοκαλλιεργητή μπορεί να δημιουργήσουν καλύτερη προσαρμογή στη ζήτηση της αγοράς λόγω αύξησης των τιμών για την παραγωγή ή την αύξηση των δυνατοτήτων εμπορικής διάθεσης σε σχέση με τους ήδη υφιστάμενους αμπελώνες στη γεωργική εκμετάλλευση ή τη μέση κατάσταση της περιφέρειας· |
3) |
οι εκτάσεις που προορίζονται για νέες φυτεύσεις νεοεισερχόμενου στον τομέα μπορούν να διευκολύνουν ένα αποδοτικότερο μοντέλο γεωργικής παραγωγής από ό,τι ο μέσος όρος της περιφέρειας. |
Τα κράτη μέλη μπορούν να εξειδικεύουν περαιτέρω τα στοιχεία που αναφέρονται στα σημεία 1), 2) και 3).
Τα κράτη μέλη ζητούν περαιτέρω από τον αιτούντα την κατάρτιση της νέας αμπελοφύτευσης σύμφωνα με τα τεχνικά χαρακτηριστικά που προσδιορίζονται στην αίτηση.
Ζ. Κριτήριο του άρθρου 64 παράγραφος 2 στοιχείο ζ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013
Το κριτήριο που αναφέρεται στο άρθρο 64 παράγραφος 2 στοιχείο ζ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θεωρείται ότι πληρούται αν το ή τα αγροτεμάχια προς φύτευση βρίσκονται εντός της γεωγραφικής περιοχής παραγωγής μιας υφιστάμενης ΠΟΠ ή ΠΓΕ, αν τα σταφύλια θα προορίζονται για οίνους με ΠΟΠ ή ΠΓΕ, και αν πληρούται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
1) |
το ή τα αγροτεμάχια προς φύτευση έχουν καλύτερα εδαφοκλιματικά χαρακτηριστικά, σε σύγκριση του μέσου όρου άλλων αγροτεμαχίων με αμπελώνες που συμμορφώνονται με προδιαγραφές γεωγραφικής ένδειξης στην ίδια περιφέρεια· |
2) |
η ποικιλία ή οι ποικιλίες των σταφυλιών ή ο αντίστοιχος κλώνος ή οι αντίστοιχοι κλώνοι προς φύτευση είναι καλύτερα προσαρμοσμένοι στα ιδιαίτερα εδαφοκλιματικά χαρακτηριστικά του ή των αγροτεμαχίων προς φύτευση σε σύγκριση με τα αγροτεμάχια με αμπελώνες που συμμορφώνονται με προδιαγραφές γεωγραφικής ένδειξης, παρουσιάζουν παρόμοια εδαφοκλιματικά χαρακτηριστικά και βρίσκονται στην ίδια περιφέρεια, αλλά με άλλες ποικιλίες ή άλλους κλώνους της ή των ίδιων ποικιλιών· |
3) |
η ποικιλία ή οι ποικιλίες των σταφυλιών ή ο αντίστοιχος κλώνος ή οι αντίστοιχοι κλώνοι προς φύτευση συμβάλλουν στην αύξηση της ποικιλομορφίας των ποικιλιών ή κλώνων σταφυλιών των υφισταμένων ποικιλιών στην ίδια γεωγραφική περιοχή παραγωγής με ΠΟΠ ή ΠΓΕ· |
4) |
το ή τα συστήματα κλαδέματος του αμπελιού προς χρήση ή η δομή του αμπελώνα στον ή στους νεοφυτεμένους αμπελώνες είναι σε θέση να επιφέρουν καλύτερη ποιότητα σταφυλιών, σε σύγκριση με τα συστήματα κλαδέματος ή/και δομές που χρησιμοποιούνται κατά κύριο λόγο στην ίδια γεωγραφική περιοχή παραγωγής του προϊόντος με ΠΟΠ ή ΠΓΕ. |
Τα κράτη μέλη μπορούν να εξειδικεύουν περαιτέρω τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στα σημεία 1) έως 4).
Τα κράτη μέλη ζητούν περαιτέρω από τον αιτούντα την κατάρτιση της νέας αμπελοφύτευσης σύμφωνα με τα τεχνικά χαρακτηριστικά που προσδιορίζονται στην αίτηση.
Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν αυτό το κριτήριο προτεραιότητας στις αιτήσεις για νέες φυτεύσεις σε περιοχή που έχει οριοθετηθεί στον τεχνικό φάκελο που συνοδεύει την αίτηση προστασίας μιας ονομασίας προέλευσης ή μιας γεωγραφικής ένδειξης η οποία τελεί υπό εθνική προκαταρκτική διαδικασία ή περίοδο ελέγχου της Επιτροπής. Στην περίπτωση αυτή, εφαρμόζονται οι όροι που αναφέρονται στα σημεία 1) έως 4) τηρουμένων των αναλογιών.
Η. Κριτήριο του άρθρου 64 παράγραφος 2 στοιχείο η) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013
Το κριτήριο που αναφέρεται στο άρθρο 64 παράγραφος 2 στοιχείο η) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θεωρείται ότι πληρούται αν, κατά τον χρόνο της αίτησης, το μέγεθος της εκμετάλλευσης του αιτούντος συμμορφώνεται με τα κατώτατα όρια προς θέσπιση από τα κράτη μέλη σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων. Τα εν λόγω κατώτατα όρια είναι:
1) |
τουλάχιστον 0,5 εκτάρια για μικρού μεγέθους εκμεταλλεύσεις· |
2) |
τουλάχιστον 50 εκτάρια για μεσαίου μεγέθους εκμεταλλεύσεις. |
Τα κράτη μέλη δύνανται περαιτέρω να απαιτούν συμμόρφωση με μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
1) |
το μέγεθος της εκμεταλλεύσεως του αιτούντος θα αυξηθεί ως αποτέλεσμα της νέας φύτευσης· |
2) |
ο υποψήφιος διαθέτει ήδη αμπελώνα που κατά τη στιγμή της υποβολής της αίτησης δεν επωφελείται από τις απαλλαγές του άρθρου 62 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. |
Θ. Πρόσθετο κριτήριο του άρθρου 4 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού
I. «Προηγούμενη συμπεριφορά του παραγωγού»
Το πρόσθετο κριτήριο που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού θεωρείται ότι πληρούται αν ο αιτών δεν διαθέτει αμπέλια που φυτεύτηκαν χωρίς άδεια, όπως αναφέρεται στο άρθρο 71 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, ή χωρίς δικαίωμα φύτευσης, όπως αναφέρεται στα άρθρα 85α και 85β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
Τα κράτη μέλη δύνανται περαιτέρω να απαιτούν συμμόρφωση με μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
1) |
η έγκριση ή εγκρίσεις που είχαν χορηγηθεί προηγουμένως στον αιτούντα σύμφωνα με το άρθρο 64 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 δεν έχουν λήξει λόγω μη χρησιμοποίησής τους· |
2) |
ο αιτών δεν παρέλειψε να συμμορφωθεί με οποιαδήποτε από τις δεσμεύσεις που αναφέρονται στο παράρτημα I τμήματα Α και Β, στα τμήματα Α, Β και Δ έως Ζ του παρόντος παραρτήματος και στο σημείο ΙΙ του παρόντος τμήματος· |
3) |
ο αιτών δεν διαθέτει περιοχές φυτεμένες με αμπέλια εκτός παραγωγής για περίοδο τουλάχιστον οκτώ ετών. |
II. «Οργανισμοί μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα με κοινωνικούς στόχους που έχουν λάβει εκτάσεις δημευμένες σε υποθέσεις τρομοκρατίας και άλλων μορφών εγκληματικότητας»
Το πρόσθετο κριτήριο που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού θεωρείται ότι πληρούται αν ο αιτών είναι νομικό πρόσωπο ανεξαρτήτως νομικής μορφής, καθώς και αν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
1) |
ο αιτών είναι μη κερδοσκοπική οργάνωση με αποκλειστικά κοινωνικό σκοπό ως δραστηριότητά του· |
2) |
ο αιτών κάνει χρήση της έκτασης που έχει κατασχεθεί μόνο για να εξυπηρετεί κοινωνικούς σκοπούς σύμφωνα με το άρθρο 10 της οδηγίας 2014/42/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7). |
Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να απαιτούν από τους αιτούντες να αναλάβουν κατά τη διάρκεια περιόδου που καθορίζεται από το κράτος μέλος τη δέσμευση να μην ενοικιάζουν ή πωλούν την ή τις νεοφυτεμένες εκτάσεις σε άλλο φυσικό ή νομικό πρόσωπο. Η περίοδος αυτή δεν υπερβαίνει την 31η Δεκεμβρίου 2030.
(1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2007, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 (ΕΕ L 189 της 20.7.2007, σ. 1).
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 889/2008 της Επιτροπής, της 5ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων όσον αφορά τον βιολογικό τρόπο παραγωγής, την επισήμανση και τον έλεγχο των προϊόντων (ΕΕ L 250 της 18.9.2008, σ. 1).
(3) Οδηγία 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2009 για τον καθορισμό πλαισίου κοινοτικής δράσης με σκοπό την επίτευξη ορθολογικής χρήσης των γεωργικών φαρμάκων (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 71).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τον καθορισμό των απαιτήσεων διαπίστευσης και εποπτείας της αγοράς όσον αφορά την εμπορία των προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 339/93 (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 30).
(5) Κανονισμός (EE) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 487).
(6) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 229/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Μαρτίου 2013, σχετικά με τον καθορισμό ειδικών μέτρων για τη γεωργία στα μικρά νησιά του Αιγαίου και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1405/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 78 της 20.3.2013, σ. 41).
(7) Οδηγία 2014/42/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, σχετικά με τη δέσμευση και τη δήμευση οργάνων και προϊόντων εγκλήματος στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ L 127 της 29.4.2014, σ. 39).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΕΛΑΧΙΣΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΜΠΕΛΟΥΡΓΙΚΟ ΜΗΤΡΩΟ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 7
1. ΦΑΚΕΛΟΣ «ΑΜΠΕΛΟΚΑΛΛΙΕΡΓΗΤΗΣ»
1.1. Ταυτότητα και γεωγραφική θέση
1) |
Ταυτοποίηση του αμπελοκαλλιεργητή [συμβατή με το ενιαίο σύστημα καταγραφής της ταυτότητας κάθε δικαιούχου που αναφέρεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 και με τα μητρώα ή τις πληροφορίες που τηρούνται από το κράτος μέλος]. |
2) |
Κατάλογος και γεωγραφική θέση όλων των αμπελοτεμαχίων που θεωρείται ότι δεν περιέχουν μόνο εγκαταλειμμένες καλλιεργούμενες εκτάσεις [ταυτοποίηση συμβατή με το σύστημα αναγνώρισης αγροτεμαχίων, το οποίο προβλέπεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο β) και το άρθρο 70 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013]. |
1.2. Χαρακτηριστικά της αμπελουργικής έκτασης ή εκτάσεων στο αμπελοτεμάχιο
Τα στοιχεία αυτά σχετικά με κάθε αμπελοτεμάχιο εμφαίνονται χωριστά στον φάκελο «αμπελοκαλλιεργητής». Ωστόσο, όταν το επιτρέπει η ομοιογένεια των αμπελοτεμαχίων, τα στοιχεία μπορούν να αφορούν σύνολο αποτελούμενο από πολλά συνεχόμενα αμπελοτεμάχια ή ένα ή περισσότερα τμήματα συνεχόμενων αμπελοτεμαχίων, εφόσον διασφαλίζεται η δυνατότητα αναγνώρισης κάθε αμπελοτεμαχίου.
1) |
Αναγνώριση του αμπελοτεμαχίου: το σύστημα αναγνώρισης αμπελοτεμαχίων βασίζεται σε χάρτες και έγγραφα κτηματολογίου ή σε άλλα χαρτογραφικά στοιχεία αναφοράς. Χρησιμοποιούνται τεχνικές που βασίζονται σε ηλεκτρονικό σύστημα γεωγραφικών πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένης της εναέριας ή δορυφορικής ορθοφωτογραφίας, με ομοιογενή πρότυπα που εξασφαλίζουν ακρίβεια τουλάχιστον ισοδύναμη με χαρτογραφία κλίμακας 1:5 000 (ή 1:10 000 βάσει μακροχρόνιων συμβάσεων οι οποίες έχουν συναφθεί πριν από τον Νοέμβριο του 2012), λαμβανομένου παράλληλα υπόψη του περιγράμματος και της κατάστασης του αγροτεμαχίου. Αυτό θα καθοριστεί σύμφωνα με τα υφιστάμενα ενωσιακά πρότυπα. |
2) |
Έκταση του αμπελοτεμαχίου Σε περίπτωση συνδυασμού της αμπελοκαλλιέργειας με άλλες καλλιέργειες:
|
3) |
Έκταση του αμπελοτεμαχίου ή, κατά περίπτωση, έκταση εκφραζόμενη σε αμιγή καλλιέργεια, με την παρακάτω ανάλυση όσον αφορά αμπελουργική έκταση ή εκτάσεις [στοιχεία συμβατά με τις ανακοινώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274 και το παράρτημα IV μέρος I του εν λόγω κανονισμού που αποτελεί, εφόσον εφαρμοστεί, τη βάση για τον υπολογισμό του 1 % που αναφέρεται στο άρθρο 63 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013]:
|
4) |
Οινοποιήσιμες ποικιλίες αμπέλου, αντίστοιχες εκτάσεις, κατ' εκτίμηση, και ποσοστό του σχετικού αμπελοτεμαχίου που καταλαμβάνουν, καθώς και το χρώμα του σταφυλιού [στοιχεία συμβατά με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1337/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1)]. |
5) |
Έτος φύτευσης ή, εάν δεν είναι γνωστό, κατ' εκτίμηση ηλικία του αμπελοτεμαχίου [στοιχεία συμβατά με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1337/2011]. |
6) |
Αμπελουργική έκταση που έχει αποτελέσει το αντικείμενο αναδιάρθρωσης ή μετατροπής σύμφωνα με το άρθρο 46 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 [στοιχεία συμβατά με τις ανακοινώσεις που προβλέπονται στους πίνακες του παραρτήματος IV μέρη IV, V και VI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274]. |
7) |
Αμπελουργική έκταση που έχει αποτελέσει το αντικείμενο πρώιμου τρύγου σύμφωνα με το άρθρο 47 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 [στοιχεία συμβατά με τις ανακοινώσεις που προβλέπονται στους πίνακες του παραρτήματος IV μέρη IV, V και VI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274]. |
Τα στοιχεία που προβλέπονται στα σημεία 6) και 7) πρέπει επίσης να περιλαμβάνουν τις εκτάσεις που έχουν αποτελέσει αντικείμενο αναδιάρθρωσης ή μετατροπής ή πρώιμου τρύγου σύμφωνα με τα άρθρα 46 και 47 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 [στοιχεία συμβατά με τις ανακοινώσεις που προβλέπονται στο παράρτημα IV ή IVα και το παράρτημα VI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/1150] (2).
Εφόσον όλες οι αμπελουργικές εκτάσεις που περιλαμβάνονται στον φάκελο «Αμπελοκαλλιεργητής» εγκαταλειφθούν ή αποκτήσουν διαφορετική χρήση από την αμπελοκαλλιέργεια, ο φάκελος θα πρέπει να αφαιρεθεί από το αμπελουργικό μητρώο ή να επισημανθεί και οι αντίστοιχες εκτάσεις να αφαιρεθούν από αυτές που αναφέρονται στο σημείο 1.2 του παρόντος παραρτήματος.
1.3. Δηλώσεις
Δήλωση συγκομιδής (στοιχεία συμβατά με τις δηλώσεις συγκομιδής που προβλέπονται στο άρθρο 33).
2. ΦΑΚΕΛΟΣ «ΠΑΡΑΓΩΓΗ»
2.1. Ταυτότητα
Ταυτοποίηση του φυσικού ή νομικού προσώπου ή της ομάδας φυσικών ή νομικών προσώπων που υποχρεούται να υποβάλει την προβλεπόμενη στο άρθρο 31 δήλωση παραγωγής.
2.2. Δηλώσεις
α) |
Δήλωση παραγωγής (στοιχεία συμβατά με τις δηλώσεις παραγωγής που προβλέπονται στο άρθρο 31). |
β) |
Δήλωση αποθεμάτων (στοιχεία συμβατά με τις δηλώσεις αποθεμάτων που προβλέπονται στο άρθρο 32). |
(1) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1337/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με τις ευρωπαϊκές στατιστικές για τις μόνιμες καλλιέργειες και με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 357/79 του Συμβουλίου και της οδηγίας 2001/109/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 30.12.2011, σ. 7).
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1150 της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 2016, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα εθνικά προγράμματα στήριξης του αμπελοοινικού τομέα (ΕΕ L 190 της 15.7.2016, σ. 23).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
ΕΛΑΧΙΣΤΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥ ΑΜΠΕΛΟΥΡΓΙΚΟΥ ΜΗΤΡΩΟΥ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 7 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1
1. ΦΑΚΕΛΟΣ «ΑΜΠΕΛΟΚΑΛΛΙΕΡΓΗΤΗΣ»
1.1. Ταυτότητα και γεωγραφική θέση
1) |
Εγκρίσεις που ζητήθηκαν και χορηγήθηκαν χωρίς να υπάρξει ακόμη φύτευση, και αντίστοιχη ορισμένη έκταση [στοιχεία συμβατά με τις κοινοποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 33 παράγραφος 2 στοιχείο α) και στους πίνακες του παραρτήματος IV μέρος IV του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274]. |
2) |
Δικαιώματα φύτευσης (ανά τύπο) που κατέχονται έως την προθεσμία για μετατροπή των δικαιωμάτων σε άδειες σύμφωνα με απόφαση των κρατών μελών [στοιχεία συμβατά με την κοινοποίηση που θα πραγματοποιηθεί έως την 1η Μαρτίου 2016, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/561 της Επιτροπής (1) και το παράρτημα VII πίνακας Α του εν λόγω κανονισμού]. |
1.2. Χαρακτηριστικά της αμπελουργικής έκτασης ή εκτάσεων στα αμπελοτεμάχια
Τα στοιχεία αυτά σχετικά με κάθε αμπελοτεμάχιο εμφαίνονται χωριστά στον φάκελο «αμπελοκαλλιεργητής». Ωστόσο, όταν το επιτρέπει η ομοιογένεια των αμπελοτεμαχίων, τα στοιχεία μπορούν να αφορούν σύνολο αποτελούμενο από πολλά συνεχόμενα αμπελοτεμάχια ή ένα ή περισσότερα τμήματα συνεχόμενων αμπελοτεμαχίων, εφόσον διασφαλίζεται η δυνατότητα αναγνώρισης κάθε αμπελοτεμαχίου.
1) |
Έκταση ή εκτάσεις που επωφελούνται από τις παρακάτω εξαιρέσεις από το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων:
|
2) |
Αμπελουργικές εκτάσεις που φυτεύονται χωρίς έγκριση μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2015 και μη εγκεκριμένες εκτάσεις που εκριζώνονται [στοιχεία συμβατά με την ανακοίνωση που αναφέρεται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/274 και το παράρτημα IV μέρος III του εν λόγω κανονισμού]. |
3) |
Αμπελουργικές εκτάσεις που φυτεύτηκαν χωρίς έγκριση μετά την 1η Ιανουαρίου 2016 και παράνομες εκτάσεις που εκριζώθηκαν [στοιχεία συμβατά με τις ανακοινώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 58 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008 και το παράρτημα XIII πίνακες 3 και 7 του εν λόγω κανονισμού]. |
(1) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/561 της Επιτροπής, της 7ης Απριλίου 2015, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων (ΕΕ L 93 της 9.4.2015, σ. 12).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑ
Α. ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ
Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 παρουσιάζονται με τη μορφή των στοιχείων που ορίζονται στη στήλη 1 του πίνακα που ακολουθεί.
Για τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημεία i) και iii), τα εν λόγω στοιχεία προσδιορίζονται από τους αριθμούς και τα γράμματα που αναγράφονται στις στήλες Α και Β των πινάκων του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 (στήλη 2 του πίνακα που ακολουθεί).
Για τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημείο ii), τα εν λόγω στοιχεία προσδιορίζονται από τους αριθμούς και τα γράμματα που αναγράφονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3649/92 (στήλη 3 του πίνακα που ακολουθεί).
Η σειρά και οι λεπτομέρειες διάταξης των στοιχείων καθορίζονται από τα κράτη μέλη βάσει των κανόνων που καθορίζονται στο τμήμα Β του παρόντος παραρτήματος.
1 |
2 |
3 |
Αριθμός αναφοράς: κάθε αποστολή πρέπει να φέρει αριθμό αναφοράς που να καθιστά δυνατό τον εντοπισμό της στους λογαριασμούς του αποστολέα. Αυτός ο αριθμός είναι, ανάλογα με την περίπτωση, ο αριθμός ARC, ο κωδικός MVV ή ο αριθμός αναφοράς του απλουστευμένου συνοδευτικού εγγράφου που αποδίδεται στο συνοδευτικό έγγραφο με τη διοικητική ή εμπορική του μορφή. |
αριθ. 1δ |
αριθ. 2 |
Αποστολέας: πλήρες όνομα και διεύθυνση, συμπεριλαμβανομένου του ταχυδρομικού κώδικα και του αριθμού ειδικού φόρου κατανάλωσης του συστήματος ανταλλαγής δεδομένων σχετικά με τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης του εγκεκριμένου διαχειριστή αποθήκης ή του καταχωρισμένου αποστολέα (εφόσον ενδείκνυται). |
αριθ. 2 |
αριθ. 1 |
Τόπος αποστολής: ο πραγματικός τόπος αποστολής, εάν τα εμπορεύματα δεν αποστέλλονται από τη διεύθυνση του αποστολέα |
αριθ. 3 |
αριθ. 1 |
Παραλήπτης: πλήρες όνομα και διεύθυνση, συμπεριλαμβανομένου του ταχυδρομικού κώδικα και του αριθμού ειδικού φόρου κατανάλωσης του συστήματος ανταλλαγής δεδομένων σχετικά με τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης του εγκεκριμένου διαχειριστή αποθήκης ή του καταχωρισμένου παραλήπτη, κατά περίπτωση. |
αριθ. 5 |
αριθ. 4 |
Τόπος παράδοσης: ο πραγματικός τόπος παράδοσης, εάν τα εμπορεύματα δεν παραδίδονται στη διεύθυνση του παραλήπτη. |
αριθ. 7 |
αριθ. 7 |
Αρμόδιες αρχές στον τόπο αποστολής: όνομα και διεύθυνση της αρχής που είναι αρμόδια για τον έλεγχο του συνοδευτικού εγγράφου στον τόπο αποστολής. Η ένδειξη αυτή είναι υποχρεωτική μόνο για τις αποστολές σε άλλο κράτος μέλος και για τις εξαγωγές εκτός της Ένωσης. |
αριθ. 10 |
τετραγωνίδιο Α |
Μεταφορέας: όνομα και διεύθυνση του υπευθύνου για την πρώτη μεταφορά (εάν διαφέρει από τον αποστολέα) |
αριθ. 15 |
αριθ. 5 |
Άλλες ενδείξεις που αφορούν τη μεταφορά: α) είδος μεταφορικού μέσου (φορτηγό, ημιφορτηγό, βυτιοφόρο, αυτοκίνητο, βαγόνι, βυτιοφόρο βαγόνι, αεροσκάφος, πλοίο)· β) αριθμός κυκλοφορίας οχήματος ή όνομα πλοίου (προαιρετικές ενδείξεις). Σε περίπτωση αλλαγής μεταφορικού μέσου, ο μεταφορέας που φορτώνει το προϊόν σημειώνει στην πίσω σελίδα του εγγράφου: —την ημερομηνία έναρξης της μεταφοράς,—το είδος του μεταφορικού μέσου, καθώς και τον αριθμό κυκλοφορίας του οχήματος ή το όνομα του πλοίου,—το ονοματεπώνυμο ή την εταιρική επωνυμία του και τη διεύθυνσή του, συμπεριλαμβανομένου του ταχυδρομικού κωδικού. Σε περίπτωση αλλαγής του τόπου παράδοσης: ο πραγματικός τόπος παράδοσης. |
αριθ. 16 |
αριθ. 5 |
Κωδικός ΣΟ |
αριθ. 17γ |
αριθ. 9 |
Περιγραφή του προϊόντος: σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και με τις ισχύουσες εθνικές διατάξεις, ιδίως οι υποχρεωτικές ενδείξεις. |
αριθ. 17ιστ |
αριθ. 8 |
Περιγραφή των δεμάτων εμπορευμάτων: αναγνωριστικοί αριθμοί και αριθμός δεμάτων, αριθμός συσκευασιών μέσα σε κάθε δέμα. Για τα συνοδευτικά έγγραφα εκτός εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημείο i), η περιγραφή μπορεί να συνεχίζεται σε χωριστό φύλλο, το οποίο επισυνάπτεται σε κάθε αντίγραφο. Για τον σκοπό αυτό μπορούν να χρησιμοποιούνται προδιαγραφές συσκευασίας. |
αριθ. 17.1 |
αριθ. 8 |
Μεταφορά προϊόντων χύμα: —για τους οίνους, ο αποκτημένος αλκοολικός τίτλος, —για τα προϊόντα που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, ο δείκτης διάθλασης ή η πυκνότητα, —για τα προϊόντα που έχουν υποστεί ζύμωση, ο ολικός αλκοολικός τίτλος,—για τους οίνους με περιεκτικότητα σε αζύμωτα σάκχαρα άνω των τεσσάρων γραμμαρίων ανά λίτρο, ο ολικός αλκοολικός τίτλος επιπλέον του αποκτημένου. |
αριθ. 17ζ και 17ιε |
αριθ. 8 |
Προαιρετικές ενδείξεις για μεταφορά προϊόντων χύμα: για τη μεταφορά χύμα των οίνων που αναφέρονται στο παράρτημα VII μέρος II παράγραφοι 1 έως 9, 15 και 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, η περιγραφή του προϊόντος περιλαμβάνει τις προαιρετικές ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 120 του εν λόγω κανονισμού, εφόσον αυτές αναγράφονται ή προβλέπεται να αναγράφονται στην επισήμανση. |
αριθ. 17ιστ |
αριθ. 8 |
Ποσότητα: —για τα προϊόντα χύμα, η συνολική καθαρή ποσότητα, —για τα συσκευασμένα προϊόντα, το πλήθος και ο ονομαστικός όγκος των δοχείων που περιέχουν το προϊόν. |
αριθ. 17/στ και 17.1 |
αριθ. 8 |
Βεβαιώσεις: βεβαίωση ΠΟΠ, βεβαίωση ΠΓΕ ή βεβαίωση πιστοποίησης οίνου με ένδειξη του έτους συγκομιδής ή της(των) οινοποιήσιμης(-ων) ποικιλίας(-ιών) αμπέλου: βλέπε άρθρα 11 και 12 |
αριθ. 17ιβ |
αριθ. 14 |
Κατηγορία αμπελοοινικών προϊόντων |
αριθ. 17.2α |
αριθ. 8 |
Κωδικός αμπελουργικής ζώνης |
αριθ. 17.2β |
αριθ. 8 |
Κωδικός αμπελουργικής επεξεργασίας |
αριθ. 17.2.1α |
αριθ. 8 |
Πιστοποιητικό — έλεγχος κατά την εξαγωγή (εφόσον ενδείκνυται) |
αριθ. 18 |
Α |
Ημερομηνία έναρξης της μεταφοράς και, εφόσον το απαιτεί το κράτος μέλος στην επικράτεια του οποίου αρχίζει η μεταφορά, ώρα αναχώρησης |
αριθ. 18 |
αριθ. 15 |
Θεώρηση από τον αρμόδιο φορέα του τόπου αποστολής, για τα συνοδευτικά έγγραφα εκτός εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημείο i) (εφόσον απαιτείται) |
αριθ. 18 |
αριθ. 15 |
Β. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΑΞΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΩΝ ΕΓΓΡΑΦΩΝ
1. Γενικοί κανόνες
1.1. |
Στις περιπτώσεις που τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημείο i) φέρουν αριθμό ARC που έχει δοθεί από το μηχανοργανωμένο σύστημα που αναφέρεται στο άρθρο 21 παράγραφος 2 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ ή κωδικό MVV που έχει δοθεί από το πληροφοριακό σύστημα που εφαρμόζει το κράτος μέλος αποστολής που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημείο iii), οι πληροφορίες που αναφέρονται στο τμήμα Α διατηρούνται στο χρησιμοποιούμενο σύστημα. |
1.2. |
Τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημείο iii) φέρουν στην κεφαλίδα το λογότυπο της Ένωσης, την ένδειξη «Ευρωπαϊκή Ένωση», την ονομασία του κράτους μέλους αποστολής καθώς και σήμα ή λογότυπο που προσδιορίζει το κράτος μέλος αποστολής. Τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημεία i) και ii) και στοιχείο α) σημείο iii) πρώτη περίπτωση μπορούν να περιλαμβάνουν τα στοιχεία που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο του παρόντος σημείου. |
1.3. |
Τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 συμπληρώνονται με ευανάγνωστους και ανεξίτηλους χαρακτήρες. Στο έγγραφο δεν πρέπει να υπάρχουν διαγραφές ούτε προσθήκες. Όλα τα απαιτούμενα αντίγραφα του εγγράφου φέρουν την ένδειξη «αντίγραφο» ή ισοδύναμη ένδειξη. |
1.4. |
Επιτρέπεται η σύνταξη ενός και μόνο εγγράφου για τη μεταφορά από τον ίδιο αποστολέα προς τον ίδιο παραλήπτη:
|
1.5. |
Στην περίπτωση που προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 ή όταν το συνοδευτικό έγγραφο μεταφοράς έχει συνταχθεί από τον αρμόδιο φορέα, το έγγραφο ισχύει μόνον εάν η μεταφορά αρχίσει, το αργότερο, την πέμπτη εργάσιμη ημέρα από την ημερομηνία επικύρωσης ή από την ημέρα της σύνταξής του, ανάλογα με την περίπτωση. |
1.6. |
Εφόσον τα προϊόντα μεταφέρονται σε χωριστά διαμερίσματα του ίδιου δοχείου μεταφοράς ή αναμειγνύονται κατά τη μεταφορά, απαιτείται η σύνταξη συνοδευτικού εγγράφου για καθένα από τα προϊόντα που είτε μεταφέρονται χωριστά είτε αποτελούν μέρος μείγματος. Στο έγγραφο αυτό αναφέρεται η χρήση του προϊόντος της ανάμειξης, σύμφωνα με τους κανόνες που θεσπίζει το κάθε κράτος μέλος. Εντούτοις, οι αποστολείς ή εξουσιοδοτημένο πρόσωπο μπορούν να λάβουν την άδεια από τα κράτη μέλη να καταρτίσουν ένα μόνον έγγραφο για το σύνολο του προϊόντος που προέρχεται από την ανάμειξη. Στην περίπτωση αυτή, ο αρμόδιος φορέας καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο πρέπει να αποδεικνύονται η κατηγορία, η προέλευση και η ποσότητα των διαφόρων φορτίων. |
2. Ειδικοί κανόνες
2.1. Ενδείξεις που αφορούν την περιγραφή του προϊόντος
α) |
Τύπος προϊόντος Αναφέρεται ο τύπος του προϊόντος με ένδειξη η οποία είναι σύμφωνη με τους ενωσιακούς κανόνες και χαρακτηρίζει το προϊόν κατά τον πλέον ακριβή τρόπο, π.χ.: οίνος με ΠΟΠ ή ΠΓΕ / οίνος χωρίς ΠΟΠ ή ΠΓΕ / μονοποικιλιακός οίνος χωρίς ΠΟΠ/ΠΓΕ/γλεύκος σταφυλιών για την παραγωγή οίνου με ΠΟΠ ή ΠΓΕ / οίνος εσοδείας χωρίς ΠΟΠ/ΠΓΕ. |
β) |
Μεταφορά προϊόντων χύμα Όταν μεταφέρονται χύμα οίνοι που αναφέρονται στο παράρτημα VII μέρος II παράγραφοι 1 έως 9, 15 και 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, η περιγραφή του προϊόντος περιλαμβάνει τις προαιρετικές ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 120 του εν λόγω κανονισμού, εφόσον αυτές αναγράφονται ή προβλέπεται να αναγράφονται στην επισήμανση. |
γ) |
Αλκοολικός τίτλος και πυκνότητα Στις περιπτώσεις μεταφοράς προϊόντων χύμα ή συσκευασμένων σε δοχεία ονομαστικού όγκου έως 60 λίτρων, χωρίς ετικέτα:
Για την έκφραση των ανωτέρω ενδείξεων χρησιμοποιούνται οι αναγνωρισμένοι από την Ένωση πίνακες αντιστοιχίας, οι οποίοι περιλαμβάνονται στους κανόνες που διέπουν τις μεθόδους ανάλυσης. |
δ) |
Όρια ανοχής Με την επιφύλαξη των ενωσιακών διατάξεων που επιβάλλουν οριακές τιμές για ορισμένα προϊόντα, είναι αποδεκτά τα ακόλουθα όρια ανοχής:
|
ε) |
Άλλες ενδείξεις για τις μεταφορές οίνων και γλευκών χύμα:
Οι ενδείξεις που αφορούν την αμπελουργική ζώνη και τις πραγματοποιηθείσες επεξεργασίες συμπληρώνουν τις ενδείξεις της περιγραφής του προϊόντος και αναγράφονται στο ίδιο με αυτές οπτικό πεδίο. |
2.2. Ενδείξεις που αφορούν την καθαρή ποσότητα
α) |
των σταφυλιών, των συμπυκνωμένων γλευκών σταφυλιών, των διορθωμένων συμπυκνωμένων γλευκών σταφυλιών, του συμπυκνωμένου χυμού σταφυλιών, των στεμφύλων σταφυλιών και της οινολάσπης εκφράζεται σε τόνους ή χιλιόγραμμα με τα σύμβολα «t» ή «kg»· |
β) |
των λοιπών προϊόντων εκφράζεται σε εκατόλιτρα ή λίτρα με τα σύμβολα «hl» ή «l». |
Για την ένδειξη της ποσότητας των προϊόντων που μεταφέρονται χύμα είναι αποδεκτή ανοχή 1,5 % της συνολικής καθαρής ποσότητας.
Γ. ΕΙΔΙΚΗ ΣΦΡΑΓΙΔΑ, ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 10 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3 ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ, ΣΤΟΙΧΕΙΟ β) ΣΗΜΕΙΟ i)
1. |
Έμβλημα του κράτους μέλους |
2. |
Αρμόδιος φορέας ή κατά τόπο αρμόδια υπηρεσία |
3. |
Επικύρωση |
Δ. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΕΣ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 13 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2
Στη βουλγαρική γλώσσα |
: |
Изнесено: Декларация за износ № … от [дата] |
Στην κροατική γλώσσα |
: |
Izvezeno: Izvozna deklaracija br. ….[datum] |
Στην τσεχική γλώσσα |
: |
Vyvezeno: Vývozní prohlášení č. … ze dne [datum] |
Στη δανική γλώσσα |
: |
Udførsel: Udførselsangivelse-nr.: … af [dato] |
Στην ολλανδική γλώσσα |
: |
Uitgevoerd: Uitvoeraangifte nr. … van [datum] |
Στην αγγλική γλώσσα |
: |
Exported: Διασάφηση εξαγωγής αριθ. … της [ημερομηνία] |
Στην εσθονική γλώσσα |
: |
Eksporditud: Ekspordideklaratsiooni nr …, … [kuupäev] |
Στη φινλανδική γλώσσα |
: |
Viety: Vienti-ilmoitus nro …, … [päiväys] |
Στη γαλλική γλώσσα |
: |
Exporté: Déclaration d'exportation no … du [date] |
Στη γερμανική γλώσσα |
: |
Ausgeführt: Ausfuhranmeldung Nr. … vom [Datum] |
Στην ελληνική γλώσσα |
: |
Εξαχθέν: Δήλωση εξαγωγής αριθ. … της [ημερομηνία] |
Στην ουγγρική γλώσσα |
: |
Exportálva: Exportnyilatkozat-sz.: …, [dátum] |
Στην ιταλική γλώσσα |
: |
Esportato: Dichiarazione di esportazione n. … del [data] |
Στη λετονική γλώσσα |
: |
Eksportēts: [datums] Eksporta deklarācija Nr. … |
Στη λιθουανική γλώσσα |
: |
Eksportuota: Eksporto deklaracija Nr. …, [data] |
Στη μαλτέζικη γλώσσα |
: |
Esportat: Dikjarazzjoni tal-esportazzjoni nru … ta' [data] |
Στην πολωνική γλώσσα |
: |
Wywieziono: Zgłoszenie eksportowe nr … z dnia [data] |
Στην πορτογαλική γλώσσα |
: |
Exportado: Declaração de exportação n.o … de [data] |
Στη ρουμανική γλώσσα |
: |
Exportat: Declarație de export nr. … din [data] |
Στη σλοβακική γλώσσα |
: |
Vyvezené: Vývozné vyhlásenie č. … zo dňa [dátum] |
Στη σλοβενική γλώσσα |
: |
Izvoženo: Izvozna deklaracija št. … z dne [datum] |
Στην ισπανική γλώσσα |
: |
Exportado: Declaración de exportación no … de [fecha] |
Στη σουηδική γλώσσα |
: |
Exporterad: Export deklaration nr … av den [datum]. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗ Ή ΤΗΝ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΑΜΠΕΛΟΟΙΝΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ, ΤΟ ΕΤΟΣ ΣΥΓΚΟΜΙΔΗΣ Ή ΤΗΝ ΟΙΝΟΠΟΙΗΣΙΜΗ ΠΟΙΚΙΛΙΑ Ή ΤΗΝ(ΤΙΣ) ΠΟΙΚΙΛΙΑ(-ΕΣ) ΑΜΠΕΛΟΥ ΑΠΟ ΤΗΝ(ΤΙΣ) ΟΠΟΙΑ(-ΕΣ) ΠΑΡΗΧΘΗΣΑΝ ΤΑ ΠΡΟΪΌΝΤΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΟΠ Ή ΤΗΝ ΠΓΕ ΟΙΝΩΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
[άρθρο 11 παράγραφος 1 και άρθρο 12 παράγραφος 1]
ΜΕΡΟΣ I
Σχετικές πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 ή στο άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο α)·
Πληροφορίες που αναφέρονται στο τετραγωνίδιο 17l του συνοδευτικού εγγράφου ή στο εμπορικό έγγραφο που χρησιμοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 6 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ ή το άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, ως υπεύθυνος για τα προϊόντα που απαριθμούνται εδώ, πιστοποιώ ότι παρήχθησαν και εμφιαλώθηκαν στ... [κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης] και ότι:
1) |
πληρούν τις απαιτήσεις επισήμανσης και παρουσίασης όσον αφορά:
|
2) |
όλα τα προϊόντα συμμορφώνονται με τις διατάξεις που διέπουν την παραγωγή και τη διάθεση προϊόντων για άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο· |
3) |
τα προϊόντα παρήχθησαν με εγκεκριμένες μεθόδους παραγωγής και όχι ειδικά με στόχο την εξαγωγή· και |
4) |
τα προϊόντα είναι αυθεντικά και κατάλληλα για ανθρώπινη κατανάλωση στην Ένωση. |
Υπογραφή και ημερομηνία Όνομα και τίτλος του παραγωγού/μεταποιητή |
Διοικητικός κωδικός αναφοράς που χορηγείται από την αρμόδια αρχή «αριθμός ARC» ή «κωδικός MVV» |
ΜΕΡΟΣ ΙΙ
Ειδικό πιστοποιητικό εξαγωγής του άρθρου 12 παράγραφος 1 στοιχείο β)
Α. ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΟΙΝΟΥ Για οίνους που εξάγονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση στ… … Το παρόν είναι πιστοποιητικό πολλαπλών χρήσεων που θεσπίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 12 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2018/273 και χρησιμοποιείται ως πιστοποιητικό καταγωγής, πιστοποιητικό καταλληλότητας και πιστοποιητικό γνησιότητας Ευρωπαϊκή Ένωση
|
||||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
Λεπτομέρειες |
||||||||||
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, ως υπεύθυνος για τα εν λόγω προϊόντα προς εξαγωγή, πιστοποιώ τα ακόλουθα: Τα προϊόντα που απαριθμούνται ανωτέρω παρήχθησαν και εμφιαλώθηκαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση/στ … Όλα τα προϊόντα συμμορφώνονται με τις διατάξεις που διέπουν την παραγωγή και τη διάθεση προϊόντων για άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο σύμφωνα με το δίκαιο της ΕΕ· Τα προϊόντα παρήχθησαν με τις συνήθεις και εγκεκριμένες μεθόδους παραγωγής και όχι ειδικά με στόχο την εξαγωγή και τα προϊόντα είναι αυθεντικά και κατάλληλα για ανθρώπινη κατανάλωση στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα προϊόντα που απαριθμούνται ανωτέρω παρήχθησαν και εμφιαλώθηκαν σύμφωνα με τους κανόνες της ΕΕ όσον αφορά:
Συμπληρωματική πιστοποίηση (προαιρετική) |
||||||||||||
Λογότυπο του κράτους μέλους |
|
|||||||||||
|
Ημερομηνία: |
|
||||||||||
Όνομα και τίτλος |
[άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημεία i) και iii) του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2018/273] ARC/MVV |
|||||||||||
Ο αποστολέας ή εκπρόσωπος που πιστοποιεί τις ανωτέρω πληροφορίες [άρθρο 12 παράγραφος 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2018/273] |
Β. ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΥ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΕΞΑΓΩΓΗΣ
Οι πληροφορίες που παρέχονται στο πιστοποιητικό του άρθρου 12 παράγραφος 1 στοιχείο β) παρουσιάζονται με τη μορφή στοιχείων που ορίζονται στη στήλη 1 του πίνακα που ακολουθεί.
Τα εν λόγω στοιχεία προσδιορίζονται από τους αριθμούς και τα γράμματα που αναφέρονται στη στήλη 2 του πίνακα που ακολουθεί:
1 |
2 |
||||||||||
Αποστολέας: πλήρες όνομα και διεύθυνση συμπεριλαμβανομένου του ταχυδρομικού κώδικα Ταυτότητα: ο αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης του συστήματος ανταλλαγής δεδομένων σχετικά με τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης) ή αναφορά στον αριθμό στον κατάλογο ή το μητρώο που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 3 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2018/273 της Επιτροπής. |
αριθ. 2 |
||||||||||
Τόπος αποστολής: ο πραγματικός τόπος αποστολής, εάν τα εμπορεύματα δεν αποστέλλονται από τη διεύθυνση του αποστολέα |
αριθ. 3 |
||||||||||
Εξαγωγέας: Πλήρες όνομα και διεύθυνση |
αριθ. A |
||||||||||
Εγκαταστάσεις: ο πραγματικός τόπος αποστολής, εάν τα εμπορεύματα δεν αποστέλλονται από τη διεύθυνση του εξαγωγέα |
αριθ. A1 |
||||||||||
Στοιχεία των μέσων μεταφοράς: εμπορευματοκιβώτιο, πλοίο, αεροσκάφος …. |
αριθ. 5 |
||||||||||
Στοιχεία αναφοράς: Όνομα και στοιχεία των μέσων μεταφοράς |
αριθ. 6 |
||||||||||
Εισαγωγέας: πλήρες όνομα και διεύθυνση |
αριθ. B |
||||||||||
Τόπος παράδοσης: ο πραγματικός τόπος παράδοσης, εάν τα εμπορεύματα δεν παραδίδονται στη διεύθυνση του εισαγωγέα |
αριθ. Ba |
||||||||||
Λογότυπο του κράτους μέλους αποστολής και όνομα, διεύθυνση και σημείο επαφής της αρχής που είναι αρμόδια για τον έλεγχο του αποστολέα στον τόπο αποστολής Προαιρετικές ειδικές απαιτήσεις: επιβεβαίωση από τις αρχές ελέγχου ότι «εφαρμόζεται διαδικασία εσωτερικού ποιοτικού ελέγχου για τη συμμόρφωση των προϊόντων». |
αριθ. 10 |
||||||||||
Περιγραφή του προϊόντος: σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και με τις ισχύουσες εθνικές διατάξεις, ιδίως οι υποχρεωτικές ενδείξεις. Οι λεπτομέρειες της περιγραφής μπορούν να περιληφθούν σε ξεχωριστά έγγραφα που αναφέρονται στο τετραγωνίδιο αυτό. |
αριθ. 17p |
||||||||||
Ποσότητα: —για τα προϊόντα χύμα, η συνολική καθαρή ποσότητα, —για τα συσκευασμένα προϊόντα, το πλήθος και ο ονομαστικός όγκος των δοχείων που περιέχουν το προϊόν |
αριθ. 17d/f |
||||||||||
Πιστοποίηση: Πιστοποίηση της καταγωγής ή της προέλευσης και της συμμόρφωσης με τις διατάξεις που διέπουν την παραγωγή και τη διάθεση προϊόντων για άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο σύμφωνα με το δίκαιο της ΕΕ και με τις συνήθεις και εγκεκριμένες μεθόδους παραγωγής (οινολογικές πρακτικές, βοηθητικά μέσα και πρόσθετα)· Πιστοποίηση της ΠΟΠ ή της ΠΓΕ, πιστοποίηση του έτους συγκομιδής ή της(των) οινοποιήσιμης(-ων) ποικιλίας(-ιών) αμπέλου, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. Συμπληρωματική πιστοποίηση (προαιρετική): μπορεί να συμπεριληφθεί από τον αποστολέα στο έντυπο προαιρετικών στοιχείων ως εξής:
|
αριθ. 17l |
||||||||||
Υπογραφή, όνομα και τίτλος του υπογράφοντος και ημερομηνία υπογραφής |
αριθ. 18 |
||||||||||
Αριθμός αναφοράς: κάθε πιστοποιητικό πρέπει να φέρει αριθμό αναφοράς που να καθιστά δυνατό τον εντοπισμό του στους λογαριασμούς του αποστολέα. Αυτός ο αριθμός είναι, ανάλογα με την περίπτωση, ο αριθμός ARC ή ο κωδικός MVV που αποδίδεται στο συνοδευτικό έγγραφο με τη διοικητική ή εμπορική του μορφή. |
αριθ. 18α |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ VI-1 ΚΑΙ ΤΑ ΑΠΟΣΠΑΣΜΑΤΑ VI-2
ΜΕΡΟΣ I
Υπόδειγμα του εγγράφου VI-1 που αναφέρεται στο άρθρο 22
|
ΤΡΙΤΗ ΧΩΡΑ ΕΚΔΟΣΗΣ: |
|||||||||
VI 1 |
Α/Α |
|||||||||
ΕΓΓΡΑΦΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΟΙΝΩΝ, ΧΥΜΩΝ ΚΑΙ ΓΛΕΥΚΩΝ ΣΤΑΦΥΛΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ |
||||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
||||||||||
Το ανωτέρω περιγραφόμενο προϊόν (2) ☐ προορίζεται /☐ δεν προορίζεται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση, είναι σύμφωνο προς τους κοινοτικούς ορισμούς ή τις ενωσιακές κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων και παράχθηκε σύμφωνα με οινολογικές πρακτικές (2) ☐ που συνιστώνται και έχουν δημοσιευθεί από τον Διεθνή Οργανισμό Αμπέλου και Οίνου /☐ επιτρέπονται από την Ένωση. |
||||||||||
Πλήρες όνομα και διεύθυνση του αρμόδιου φορέα: |
Τόπος και ημερομηνία: |
|||||||||
Σφραγίδα: |
Υπογραφή, όνομα και ιδιότητα του υπευθύνου: |
|||||||||
ΓΙΑ ΓΛΕΥΚΗ ΣΤΑΦΥΛΗΣ ΚΑΙ ΧΥΜΟΥΣ ΣΤΑΦΥΛΗΣ
ΓΙΑ ΟΙΝΟΥΣ ΚΑΙ ΜΕΡΙΚΩΣ ΖΥΜΩΘΕΝΤΑ ΓΛΕΥΚΗ ΣΤΑΦΥΛΗΣ |
||||||||||
|
|
|||||||||
ΓΙΑ ΟΛΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ |
||||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|
||||||||
Πλήρες όνομα και διεύθυνση του καθορισμένου οργανισμού ή υπηρεσίας (εργαστήριο): |
||||||||||
Σφραγίδα: |
Τόπος και ημερομηνία: Υπογραφή, όνομα και ιδιότητα του υπευθύνου: |
Καταχωρίσεις (θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία και έκδοση αποσπασμάτων)
Ποσότητα |
|
|
|
||||||
Διαθέσιμη |
|
|
|
||||||
Καταχωρίστηκε |
|||||||||
Διαθέσιμη |
|
|
|
||||||
Καταχωρίστηκε |
|||||||||
Διαθέσιμη |
|
|
|
||||||
Καταχωρίστηκε |
|||||||||
Διαθέσιμη |
|
|
|
||||||
Καταχωρίστηκε |
|||||||||
|
ΜΕΡΟΣ ΙΙ
Υπόδειγμα του αποσπάσματος VI-2 που αναφέρεται στο άρθρο 22
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ |
ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΛΟΣ ΕΚΔΟΣΗΣ: |
|||||||||
|
VI 2 |
Α/Α |
||||||||
ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΟΙΝΩΝ, ΧΥΜΩΝ ΚΑΙ ΓΛΕΥΚΩΝ ΣΤΑΦΥΛΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ |
||||||||||
|
||||||||||
|
|
|||||||||
Αριθ. |
Αριθ. |
|||||||||
Εξεδόθη από (όνομα τρίτης χώρας): |
Εθεωρήθη από (πλήρες όνομα και διεύθυνση του τελωνείου στην Ένωση): |
|||||||||
Στις: |
Στις: |
|||||||||
|
|
|||||||||
|
||||||||||
Το ανωτέρω περιγραφόμενο προϊόν αποτέλεσε αντικείμενο του εγγράφου V I 1 που αναφέρεται στο τετραγωνίδιο 3 ☐/ του αποσπάσματος που περιλαμβάνεται στο τετραγωνίδιο 4 ☐ και περιλαμβάνει: ☐ ΒΕΒΑΙΩΣΗ που αναφέρει ότι το ανωτέρω περιγραφόμενο προϊόν ☐ προορίζεται ☐/δεν προορίζεται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση, είναι σύμφωνο προς τους ενωσιακούς ορισμούς ή τις κοινοτικές κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων και παράχθηκε σύμφωνα με οινολογικές πρακτικές (4) ☐ που συνιστώνται και έχουν δημοσιευθεί από τον Διεθνή Οργανισμό Αμπέλου και Οίνου/☐ επιτρέπονται από την Ένωση. ☐ ΔΕΛΤΙΟ ΑΝΑΛΥΣΗΣ που αναφέρει ότι το προϊόν αυτό παρουσιάζει τα ακόλουθα αναλυτικά χαρακτηριστικά: ΓΙΑ ΓΛΕΥΚΗ ΣΤΑΦΥΛΗΣ ΚΑΙ ΧΥΜΟΥΣ ΣΤΑΦΥΛΗΣ
ΓΙΑ ΟΙΝΟΥΣ ΚΑΙ ΜΕΡΙΚΩΣ ΖΥΜΩΘΕΝΤΑ ΓΛΕΥΚΗ ΣΤΑΦΥΛΗΣ |
||||||||||
|
|
|||||||||
ΓΙΑ ΟΛΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ |
||||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|
||||||||
☐ καθώς και ΣΗΜΕΙΩΣΗ (4) του αρμόδιου οργανισμού που βεβαιώνει ότι:
Υπογραφή: |
||||||||||
|
||||||||||
Επικυρωμένη δήλωση Τόπος και ημερομηνία: Υπογραφή: |
Σφραγίδα: |
Όνομα και πλήρης διεύθυνση του σχετικού τελωνείου: |
Καταχωρίσεις (θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία και έκδοση αποσπασμάτων)
Ποσότητα |
|
|
|
||||||
Διαθέσιμη |
|
|
|
||||||
Καταχωρίστηκε |
|||||||||
Διαθέσιμη |
|
|
|
||||||
Καταχωρίστηκε |
|||||||||
Διαθέσιμη |
|
|
|
||||||
Καταχωρίστηκε |
|||||||||
Διαθέσιμη |
|
|
|
||||||
Καταχωρίστηκε |
|||||||||
|
ΜΕΡΟΣ III
Οδηγίες για τη συμπλήρωση του εγγράφου VI-1 και των αποσπασμάτων VI-2
Το έγγραφο VI-1 και τα αποσπάσματα VI-2 συμπληρώνονται στη γραφομηχανή ή με το χέρι ή με ισοδύναμα τεχνικά μέσα αναγνωρισμένα από επίσημο οργανισμό. Όταν συμπληρώνονται με το χέρι, αυτό πρέπει να γίνεται με μελάνι και με κεφαλαία γράμματα. Τα έντυπα δεν μπορούν να φέρουν ούτε διαγραφές ούτε προσθήκες. Οι τροποποιήσεις γίνονται διαγράφοντας τις λανθασμένες ενδείξεις και προσθέτοντας, κατά περίπτωση, τις επιθυμητές ενδείξεις. Κάθε τροποποίηση που πραγματοποιείται με τον τρόπο αυτό εγκρίνεται από το άτομο που την πρότεινε και θεωρείται, κατά περίπτωση, από τον αρμόδιο φορέα, το οριζόμενο εργαστήριο ή τις τελωνειακές αρχές.
Α. Εκτύπωση του εγγράφου VI-1 και των αποσπασμάτων VI-2
1. |
Οι διαστάσεις του εγγράφου είναι περίπου 210 × 297 mm. |
2. |
Το έγγραφο ή τα αποσπάσματα τυπώνονται σε μια από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης. Για αποσπάσματα VI-2, η γλώσσα σύνταξης των αποσπασμάτων καθορίζεται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους θεώρησης των αποσπασμάτων. |
Β. Συμπλήρωση του εγγράφου VI-1 και των αποσπασμάτων VI-2
Τα έγγραφο ή τα αποσπάσματα συμπληρώνονται στη γλώσσα στην οποία είναι τυπωμένα.
Κάθε έγγραφο ή απόσπασμα φέρει αύξοντα αριθμό που τον δίδει:
α) |
όσον αφορά το έγγραφο VI-1, ο αρμόδιος φορέας που υπογράφει το μέρος «Βεβαίωση», |
β) |
όσον αφορά τα αποσπάσματα VI-2, το τελωνείο που τα θεωρεί. |
Γ. Περιεχόμενο
Τετραγωνίδιο 1 |
: |
Εξαγωγέας: πλήρες όνομα και διεύθυνση στην οικεία τρίτη χώρα |
||||||||||||
Τετραγωνίδιο 2 |
: |
Παραλήπτης: πλήρες όνομα και διεύθυνση στην ΕΕ |
||||||||||||
Τετραγωνίδιο 4 |
: |
(έγγραφο VI-1) Μέσο μεταφοράς και λεπτομέρειες μεταφοράς:
|
||||||||||||
Τετραγωνίδιο 6 |
: |
(Τετραγωνίδιο 5 για VI-2) Περιγραφή του εισαγόμενου προϊόντος:
|
ΜΕΡΟΣ IV
Κατάλογος τρίτων χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 21 στοιχείο β) και στα άρθρα 26 και 27
Α. |
Κατάλογος τρίτων χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 21 στοιχείο β):
|
Β. |
Κατάλογος τρίτων χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 26:
|
Γ. |
Κατάλογος τρίτων χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 27: —. |
(1) Διαγράψτε τη λανθασμένη απάντηση.
(2) Σημειώστε με σταυρό τη σωστή απάντηση.
(3) Διαγράψτε τη λανθασμένη απάντηση.
(4) Σημειώστε με σταυρό τη σωστή απάντηση.