EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R1013

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1013/2010 της Επιτροπής, της 10ης Νοεμβρίου 2010 , για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής για την πολιτική της Ένωσης που αφορά τον στόλο όπως ορίζεται στο κεφάλαιο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου (Κωδικοποιημένη έκδοση)

ΕΕ L 293 της 11.11.2010, p. 1–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; καταργήθηκε από 32017R1756 βλ. άρθ. 1

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1013/oj

11.11.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 293/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1013/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Νοεμβρίου 2010

για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής για την πολιτική της Ένωσης που αφορά τον στόλο όπως ορίζεται στο κεφάλαιο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου

(κωδικοποιημένο κείμενο)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 7, το άρθρο 12 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, το άρθρο 12 παράγραφος 2, το άρθρο 13 παράγραφος 2 και το άρθρο 14 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1438/2003 της Επιτροπής, της 12ης Αυγούστου 2003, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής για την κοινοτική πολιτική που αφορά τον στόλο όπως ορίζεται στο κεφάλαιο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου (2), έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα (3) και ουσιωδώς. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η προσαρμογή της αλιευτικής ικανότητας του αλιευτικού στόλου της Ένωσης θα πρέπει να παρακολουθείται στενά προκειμένου να ευθυγραμμίζεται με τους διαθέσιμους πόρους. Για τον σκοπό αυτό, το κεφάλαιο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 καθορίζει έναν αριθμό ειδικών μέτρων.

(3)

Θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες για τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής του κεφαλαίου III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 από τα κράτη μέλη, λαμβανομένων υπόψη όλων των σχετικών παραμέτρων για τη διαχείριση της αλιευτικής ικανότητας του στόλου, από απόψεως χωρητικότητας (GT) και ισχύος μηχανών (kW), όπως προβλέπεται στον εν λόγω κανονισμό καθώς επίσης και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για καθορισμό των λεπτομερών κανόνων και ρυθμίσεων σχετικά με την κοινοτική διαρθρωτική βοήθεια στον τομέα της αλιείας (4). Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να λάβει υπόψη την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας την 1η Μαΐου 2004 και της Βουλγαρίας και Ρουμανίας την 1η Ιανουαρίου 2007.

(4)

Θα πρέπει να καθοριστούν επίπεδα αναφοράς για την αλιευτική ικανότητα από την 1η Ιανουαρίου 2003 για τον στόλο κάθε κράτους μέλους, που παρατίθεται στο παράρτημα I μέρος Α, με εξαίρεση το μέρος του στόλου τους που είναι νηολογημένο στις άκρως απόκεντρες περιφέρειες.

(5)

Το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 επιτρέπει στα κράτη μέλη να ανασυστήσουν το 4 % της μέσης ετήσιας χωρητικότητας που αποσύρθηκε μέσω διάλυσης με δημόσια ενίσχυση μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 2003 και 31ης Δεκεμβρίου 2006 και το 4 % της χωρητικότητας που αποσύρεται μέσω διάλυσης με δημόσια ενίσχυση από την 1η Ιανουαρίου 2007.

(6)

Το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 λαμβάνει υπόψη την απαίτηση, όπως ορίζεται επί του παρόντος στο άρθρο 25 παράγραφος 3 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 2006, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Αλιείας (5), μείωσης κατά 20 % τουλάχιστον της ισχύος κινητήρα που έχει αντικατασταθεί με δημόσια ενίσχυση, εξαιρουμένης της αντικατάστασης κινητήρα στην παράκτια αλιεία μικρής κλίμακας όπως ορίζεται στον εν λόγω κανονισμό.

(7)

Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κανόνες για την προσαρμογή των επιπέδων αναφοράς, προκειμένου να ληφθεί υπόψη το άρθρο 11 παράγραφοι 4, 5 και 6 και για λόγους διαφάνειας το άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 καθώς και η επανακαταμέτρηση του αλιευτικού στόλου της Ένωσης. Μετά την ολοκλήρωση της καταμέτρησης όλων των αλιευτικών σκαφών, θα πρέπει να διατηρηθεί ο κανόνας προσαρμογής για την αυστηρή εφαρμογή του καθεστώτος εισόδου-εξόδου σε όρους χωρητικότητας.

(8)

Πρέπει να ληφθούν υπόψη, όπου χρειάζεται, για τον καθορισμό των επιπέδων αναφοράς οι αιτήσεις των παρατιθέμενων στο παράρτημα I μέρος Α κρατών μελών που υποβλήθηκαν στην Επιτροπή πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2002 για την αύξηση των στόχων τους στο τέταρτο πολυετές πρόγραμμα προσανατολισμού (ΠΠΠ IV), όπως προβλεπόταν από το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 και από το άρθρο 3 και το άρθρο 4 παράγραφος 2 της απόφασης 97/413/ΕΚ του Συμβουλίου (6).

(9)

Είναι αναγκαίο να θεσπιστεί μια μέθοδος υπολογισμού, προκειμένου να αξιολογηθεί εάν τα κράτη μέλη διαχειρίζονται τις εισόδους και τις εξόδους των αλιευτικών σκαφών από τον στόλο τους σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

(10)

Η παρέκκλιση από το καθεστώς εισόδου-εξόδου για τα σκάφη που εισήλθαν στον στόλο από την 1η Ιανουαρίου 2003 ή, για τα κράτη μέλη που παρατίθενται στο παράρτημα I μέρος Β, από την ημερομηνία προσχώρησης, θα πρέπει να λάβει υπόψη τη διοικητική απόφαση που εκδόθηκε αντιστοίχως πριν από την 1η Ιανουαρίου 2003 ή πριν από την ημερομηνία προσχώρησης. Για τον υπολογισμό της συνολικής αλιευτικής ικανότητας του στόλου την 1η Ιανουαρίου 2003, θα πρέπει να τυγχάνουν ειδικής μεταχείρισης οι είσοδοι στον στόλο σκαφών για τα οποία έχουν εκδοθεί διοικητικές αποφάσεις, υπό τον όρο ότι τα εν λόγω σκάφη εισήλθαν στον στόλο εντός πέντε ετών από την ημερομηνία έκδοσης της διοικητικής απόφασης από το οικείο κράτος μέλος.

(11)

Απαιτούνται κανόνες εφαρμογής για τις αποφάσεις των κρατών μελών σχετικά με την επιλεξιμότητα εργασιών εκσυγχρονισμού για τη βελτίωση της ασφάλειας, των συνθηκών εργασίας, της ποιότητας των προϊόντων και της υγιεινής επί των σκαφών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, προκειμένου να διασφαλιστεί διαφανής αξιολόγηση και ισότιμη μεταχείριση των αιτήσεων, με την παρεμπόδιση ταυτόχρονα οποιασδήποτε αύξησης της αλιευτικής προσπάθειας εξαιτίας των εν λόγω εργασιών.

(12)

Αυξήσεις του εσώκλειστου όγκου πάνω από το κύριο κατάστρωμα δεν επηρεάζουν τη χωρητικότητα των σκαφών ολικού μήκους κάτω των 15 μέτρων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 1986, που ορίζει τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών (7). Κατά συνέπεια ο εκσυγχρονισμός των σκαφών αυτών πάνω από το κύριο κατάστρωμα δεν λαμβάνεται υπόψη κατά την προσαρμογή των επιπέδων αναφοράς με βάση το άρθρο 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

(13)

Θα πρέπει να δοθεί η δυνατότητα στα κράτη μέλη να χορηγήσουν περιορισμένη αύξηση της χωρητικότητας στα νέα ή υφιστάμενα σκάφη για να βελτιωθεί η ασφάλεια, η υγιεινή, οι συνθήκες εργασίας και η ποιότητα των προϊόντων επί του σκάφους, εφόσον η αύξηση αυτή δεν οδηγεί σε αύξηση της αλιευτικής ικανότητας του σκάφους και δίδεται προτεραιότητα στην παράκτια αλιεία μικρής κλίμακας κατά την έννοια του άρθρου 26 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006. Η εν λόγω αύξηση θα πρέπει να συνδέεται με τις προσπάθειες που καταβάλλονται για την προσαρμογή της αλιευτικής ικανότητας με δημόσια ενίσχυση από την 1η Ιανουαρίου 2003 ή την 1η Μαΐου 2004 έως την 31η Δεκεμβρίου 2006 και από την 1η Ιανουαρίου 2007 και μετά.

(14)

Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κανόνες εφαρμογής προκειμένου να διασφαλιστεί η θέσπιση σαφών κανόνων και διαδικασιών για τον τρόπο με τον οποίο τα κράτη μέλη διαβιβάζουν δεδομένα στο μητρώο του αλιευτικού στόλου της Ένωσης, ενώ απαιτούνται νέοι κανόνες επικύρωσης, προκειμένου να διασφαλιστεί η ποιότητα και η αξιοπιστία των εν λόγω δεδομένων.

(15)

Οι ετήσιες εκθέσεις και η περίληψή τους που συντάσσεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 θα πρέπει να παρέχουν σαφή εικόνα της ισορροπίας μεταξύ της αλιευτικής ικανότητας του στόλου και των αλιευτικών δυνατοτήτων.

(16)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός καθορίζει τους κανόνες εφαρμογής για το κεφάλαιο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. Εφαρμόζεται στην αλιευτική ικανότητα των αλιευτικών σκαφών της Ένωσης, εξαιρουμένων των σκαφών τα οποία:

α)

χρησιμοποιούνται αποκλειστικά στην υδατοκαλλιέργεια όπως ορίζεται στο άρθρο 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, ή

β)

είναι νηολογημένα στις άκρως απόκεντρες περιφέρειες της Γαλλίας, της Πορτογαλίας και της Ισπανίας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 355 παράγραφος 1 της συνθήκης.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)   «GTa1» ή «συνολική χωρητικότητα σκαφών που εξήλθαν από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 2003 και 31ης Δεκεμβρίου 2006»: σημαίνει τη συνολική χωρητικότητα των σκαφών που εξήλθαν από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 2003 και 31ης Δεκεμβρίου 2006. Στον τύπο σχετικά με τα επίπεδα αναφοράς από απόψεως χωρητικότητας που αναφέρονται στο άρθρο 4, η τιμή αυτή λαμβάνεται υπόψη μόνο για το μέγεθος της ικανότητας που υπερέβη τη μείωση της χωρητικότητας που είναι αναγκαία, προκειμένου να εξασφαλισθεί συμμόρφωση με τα επίπεδα αναφοράς με βάση το άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

Για τα κράτη μέλη που παρατίθενται στο παράρτημα I μέρος Β, «GTa1» ή «συνολική χωρητικότητα σκαφών που εξήλθαν από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 2003 και 31ης Δεκεμβρίου 2006» σημαίνει τη συνολική χωρητικότητα των σκαφών που εξήλθαν από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση μεταξύ της ημερομηνίας προσχώρησης και της 31ης Δεκεμβρίου 2006·

2)   «GTS» ή «συνολικές αυξήσεις χωρητικότητας που χορηγήθηκαν βάσει των διατάξεων του άρθρου 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002»: σημαίνει τις συνολικές αυξήσεις χωρητικότητας που επιτράπηκαν βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και καταχωρίσθηκαν πριν από την ημερομηνία υπολογισμού της χωρητικότητας GTt·

3)   «GTa2» ή «συνολική χωρητικότητα σκαφών που εξέρχονται από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2006»: σημαίνει τη συνολική χωρητικότητα των σκαφών που εξήλθαν από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2007 και της ημερομηνίας για την οποία υπολογίστηκε η χωρητικότητα GTt. Στον τύπο σχετικά με τα επίπεδα αναφοράς από απόψεως χωρητικότητας που αναφέρονται στο άρθρο 4, η τιμή αυτή λαμβάνεται υπόψη μόνο για το μέγεθος της ικανότητας που υπερέβη τη μείωση της χωρητικότητας που είναι αναγκαία, προκειμένου να εξασφαλισθεί συμμόρφωση με τα επίπεδα αναφοράς με βάση το άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·

4)   «GT100» ή «ολική χωρητικότητα σκαφών άνω των 100 GT που εισέρχονται στον στόλο με δημόσια ενίσχυση που χορηγήθηκε μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002»: σημαίνει τη συνολική χωρητικότητα σκαφών άνω των 100 GT τα οποία εισήλθαν στον στόλο μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2003 και της ημερομηνίας για την οποία υπολογίστηκε η χωρητικότητα GTt, και για τα οποία εκδόθηκε διοικητική απόφαση από το οικείο κράτος μέλος για τη χορήγηση ενίσχυσης μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002.

Για τα κράτη μέλη που παρατίθενται στο παράρτημα I μέρος Β, «GT100» ή «ολική χωρητικότητα σκαφών άνω των 100 GT που εισέρχονται στον στόλο με δημόσια ενίσχυση που χορηγήθηκε μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002» σημαίνει τη συνολική χωρητικότητα σκαφών άνω των 100 GT τα οποία εισήλθαν στον στόλο μεταξύ της 1ης Μαΐου 2004 και της ημερομηνίας για την οποία υπολογίστηκε η χωρητικότητα GTt, και για τα οποία εκδόθηκε διοικητική απόφαση από το οικείο κράτος μέλος για τη χορήγηση ενίσχυσης μετά την 30ή Απριλίου 2004·

5)   «kWa» ή «συνολική ισχύς μηχανών των σκαφών που εξέρχονται από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002»: σημαίνει τη συνολική ισχύ μηχανών σκαφών που εξήλθαν από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2003 και της ημερομηνίας για την οποία υπολογίστηκε η χωρητικότητα kWt. Στον τύπο σχετικά με το επίπεδο αναφοράς ισχύος στο άρθρο 4 η τιμή αυτή λαμβάνεται υπόψη μόνο για τη χωρητικότητα που υπερέβη τη μείωση ισχύος μηχανών που είναι αναγκαία για την τήρηση των επιπέδων αναφοράς βάσει του άρθρου 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

Για τα κράτη μέλη που παρατίθενται στο παράρτημα I μέρος Β, «kWa» ή «συνολική ισχύς μηχανών των σκαφών που εξέρχονται από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002» σημαίνει τη συνολική ισχύ μηχανών σκαφών που εξήλθαν από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση μεταξύ της 1ης Μαΐου 2004 και της ημερομηνίας για την οποία υπολογίστηκε η χωρητικότητα kWt·

6)   «kW100» ή «συνολική ισχύς μηχανών των σκαφών άνω των 100 GT που εισέρχονται στον στόλο με δημόσια ενίσχυση η οποία χορηγήθηκε μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002»: σημαίνει τη συνολική ισχύ μηχανών των σκαφών χωρητικότητας άνω των 100 GT τα οποία εισήλθαν στον στόλο μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2003 και της ημερομηνίας για την οποία υπολογίστηκε η χωρητικότητα kWt, και για τα οποία εκδόθηκε διοικητική απόφαση από το οικείο κράτος μέλος για τη χορήγηση ενίσχυσης μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002.

Για τα κράτη μέλη που παρατίθενται στο παράρτημα I μέρος Β, «kW100» ή «συνολική ισχύς μηχανών των σκαφών άνω των 100 GT που εισέρχονται στον στόλο με δημόσια ενίσχυση η οποία χορηγήθηκε μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002» σημαίνει τη συνολική ισχύ μηχανών των σκαφών χωρητικότητας άνω των 100 GT τα οποία εισήλθαν στον στόλο μεταξύ της 1ης Μαΐου 2004 και της ημερομηνίας για την οποία υπολογίστηκε η χωρητικότητα kWt, και για τα οποία εκδόθηκε διοικητική απόφαση από το οικείο κράτος μέλος για τη χορήγηση ενίσχυσης μετά την 30ή Απριλίου 2004·

7)   «GTt»: σημαίνει τη συνολική χωρητικότητα του στόλου, που υπολογίστηκε οποιαδήποτε δεδομένη ημερομηνία μετά την 1η Ιανουαρίου 2003·

8)   «Δ(GT-GRT)» ή «αποτέλεσμα της επανακαταμέτρησης του στόλου»: σημαίνει τη διαφορά μεταξύ της συνολικής αλιευτικής ικανότητας από απόψεως χωρητικότητας του στόλου την 1η Ιανουαρίου 2003 και της ίδιας τιμής υπολογισμένης εκ νέου μετά την περάτωση της επανακαταμέτρησης του στόλου σε μονάδες GT σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86·

9)   «kWt»: σημαίνει τη συνολική ισχύ μηχανών του στόλου που υπολογίστηκε οποιαδήποτε ημερομηνία μετά την 1η Ιανουαρίου 2003·

10)   «κύριο κατάστρωμα»: σημαίνει το «ανώτερο κατάστρωμα» όπως ορίζεται από τη Διεθνή Σύμβαση για την Καταμέτρηση της Χωρητικότητας Σκαφών του 1969·

11)   «kWr» ή «συνολική ισχύς των κινητήρων που αντικαθίστανται με δημόσια ενίσχυση υπό τον όρο της μείωσης της ισχύος»: σημαίνει τη συνολική ισχύ των κινητήρων που αντικαταστάθηκαν με δημόσια ενίσχυση μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2006 σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 3 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΕΠΙΠΕΔΑ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΥΣ ΣΤΟΛΟΥΣ

Άρθρο 3

Καθορισμός των επιπέδων αναφοράς

Για κάθε κράτος μέλος που παρατίθεται στο παράρτημα I μέρος Α, τα επίπεδα αναφοράς από απόψεως χωρητικότητας (GT) και ισχύος μηχανών (kW) την 1η Ιανουαρίου 2003, όπως αναφέρεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, εκτός των επιπέδων αναφοράς για τις άκρως απόκεντρες περιφέρειες, καθορίζονται στο παράρτημα I μέρος Α.

Άρθρο 4

Παρακολούθηση των επιπέδων αναφοράς

1.   Για κάθε κράτος μέλος που παρατίθεται στο παράρτημα I μέρος Α, το επίπεδο αναφοράς από απόψεως χωρητικότητας για οποιαδήποτε ημερομηνία μετά την 1η Ιανουαρίου 2003 [R(GT)t], ισούται προς το επίπεδο αναφοράς για το κράτος μέλος αυτό όπως καθορίζεται στο παράρτημα I μέρος Α, την 1η Ιανουαρίου 2003 [R(GT)03], το οποίο προσαρμόζεται με:

α)

αφαίρεση:

i)

του 99 % της συνολικής χωρητικότητας σκαφών που εξήλθαν από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 2003 και 31ης Δεκεμβρίου 2006 (GTa1),

ii)

του 96 % της συνολικής χωρητικότητας σκαφών που εξήλθαν από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2006 (GTa2

β)

και προσθήκη: των συνολικών αυξήσεων χωρητικότητας που επιτράπηκαν βάσει των διατάξεων του άρθρου 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 (GTS).

Τα εν λόγω επίπεδα αναφοράς καθορίζονται σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο:

R(GT)t = R(GT)03 – 0,99 GTa1 – 0,96 GTa2 + GTS

Όταν προστίθεται νέα αλιευτική ικανότητα στον στόλο σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, τα επίπεδα αναφοράς που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου μειώνονται κατά το 35 % της συνολικής χωρητικότητας των σκαφών άνω των 100 GT που εισέρχονται στον στόλο με δημόσια ενίσχυση η οποία χορηγήθηκε μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002 (GT100), σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο:

R(GT)t = R(GT)03 – 0,99 GTa1 – 0,96 GTa2 – 0,35 GT100 + GTS

2.   Για κάθε κράτος μέλος που παρατίθεται στο παράρτημα I μέρος Α, το επίπεδο αναφοράς από απόψεως ισχύος σε οποιαδήποτε ημερομηνία μετά την 1η Ιανουαρίου 2003 [R(kW)t] ισούται προς το επίπεδο αναφοράς για το κράτος μέλος αυτό όπως καθορίζεται στο παράρτημα I μέρος Α την 1η Ιανουαρίου 2003 [R(kW)03], προσαρμοσμένο με αφαίρεση της συνολικής ισχύος των σκαφών που εξήλθαν από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση που χορηγήθηκε μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002 (kWa) και του 20 % της συνολικής ισχύος των κινητήρων που αντικαταστάθηκαν με δημόσια ενίσχυση εξαρτώμενη από τον όρο μείωσης της ισχύος (kWr).

Τα εν λόγω επίπεδα αναφοράς καθορίζονται σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο:

R(kW)t = R(kW)03 – kWa – 0,2 kWr

Όταν προστίθεται νέα αλιευτική ικανότητα στον στόλο σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, τα επίπεδα αναφοράς που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου μειώνονται κατά το 35 % της συνολικής ισχύος των σκαφών άνω των 100 GT που εισήλθαν στον στόλο με δημόσια ενίσχυση η οποία χορηγήθηκε μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002 (kW100), σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο:

R(kW)t = R(kW)03 – kWa – 0,2 kWr – 0,35 kW100

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΕΙΣΟΔΩΝ ΚΑΙ ΕΞΟΔΩΝ

Άρθρο 5

Αλιευτική ικανότητα του στόλου την 1η Ιανουαρίου 2003

Για τους σκοπούς του άρθρου 7, με εξαίρεση τα κράτη μέλη που παρατίθενται στο παράρτημα I μέρος Β, η αλιευτική ικανότητα από απόψεως χωρητικότητας (GT03) και ισχύος (kW03) την 1η Ιανουαρίου 2003 καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη, σύμφωνα με το παράρτημα II, τις εισόδους των σκαφών οι οποίες στηρίζονται σε διοικητική απόφαση του οικείου κράτους μέλους που εκδόθηκε μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 1998 και της 31ης Δεκεμβρίου 2002 σύμφωνα με τη νομοθεσία που ίσχυε κατά τον χρόνο εκείνο, και ιδίως σύμφωνα με το εθνικό καθεστώς εισόδων/εξόδων από τον στόλο που κοινοποιήθηκε στην Επιτροπή βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 2 της απόφασης 97/413/ΕΚ, και οι οποίες πραγματοποιήθηκαν το αργότερο εντός πέντε ετών μετά την ημερομηνία έκδοσης της εν λόγω διοικητικής απόφασης.

Άρθρο 6

Αλιευτική ικανότητα του στόλου των κρατών μελών που παρατίθενται στο παράρτημα I μέρος Β κατά την ημερομηνία προσχώρησης

Στα κράτη μέλη που παρατίθενται στο παράρτημα I μέρος Β, για τους σκοπούς του άρθρου 8, η αλιευτική ικανότητα από απόψεως χωρητικότητας (GTacc) και ισχύος (kWacc) κατά την ημερομηνία προσχώρησης καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη, σύμφωνα με το παράρτημα III, τις εισόδους των σκαφών οι οποίες στηρίζονται σε διοικητική απόφαση που εκδόθηκε από το οικείο κράτος μέλος μέχρι πέντε έτη πριν από την ημερομηνία προσχώρησης, και οι οποίες πραγματοποιούνται το αργότερο εντός πέντε ετών μετά την ημερομηνία έκδοσης της εν λόγω διοικητικής απόφασης.

Άρθρο 7

Παρακολούθηση εισόδων και εξόδων

1.   Προκειμένου να υπάρχει συμμόρφωση με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, κάθε κράτος μέλος που παρατίθεται στο παράρτημα I μέρος Α του παρόντος κανονισμού εξασφαλίζει ότι η αλιευτική ικανότητα σε όρους χωρητικότητας (GTt) είναι πάντοτε ίση ή χαμηλότερη από την αλιευτική ικανότητα την 1η Ιανουαρίου 2003 (GT03), η οποία προσαρμόζεται με:

α)

αφαίρεση:

i)

του 99 % της συνολικής χωρητικότητας σκαφών που εξήλθαν από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 2003 και 31ης Δεκεμβρίου 2006 (GTa1),

ii)

του 96 % της συνολικής χωρητικότητας σκαφών που εξήλθαν από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2006 (GTa2),

iii)

του 35 % της συνολικής χωρητικότητας σκαφών άνω των 100 GT που εισήλθαν στον στόλο με δημόσια ενίσχυση η οποία χορηγήθηκε μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002 (GT100

β)

και προσθήκη:

i)

των συνολικών αυξήσεων χωρητικότητας που επιτράπηκαν βάσει των διατάξεων του άρθρου 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 (GTS),

ii)

του αποτελέσματος της επανακαταμέτρησης του στόλου [Δ(GT-GRT)].

Τα εν λόγω κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη συμμόρφωση με τον ακόλουθο τύπο:

GTt ≤ GT03 – 0,99 GTa1 – 0,96 GTa2 – 0,35 GT100 + GTS + Δ(GT-GRT)

2.   Προκειμένου να υπάρχει συμμόρφωση με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, κάθε κράτος μέλος που παρατίθεται στο παράρτημα I μέρος Α του παρόντος κανονισμού εξασφαλίζει ότι η αλιευτική ικανότητα σε όρους ισχύος (kWt) είναι πάντοτε ίση ή χαμηλότερη από την αλιευτική ικανότητα την 1η Ιανουαρίου 2003 (kW03), η οποία προσαρμόζεται με αφαίρεση:

α)

της συνολικής ισχύος των σκαφών που εξήλθαν από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002 (kWa

β)

του 20 % της συνολικής ισχύος των κινητήρων που αντικαταστάθηκαν με δημόσια ενίσχυση εξαρτώμενη από τον όρο μείωσης της ισχύος (kWr

γ)

του 35 % της συνολικής ισχύος των σκαφών χωρητικότητας άνω των 100 GT που εισήλθαν στον στόλο με δημόσια ενίσχυση που χορηγήθηκε μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002 (kW100).

Τα εν λόγω κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη συμμόρφωση με τον ακόλουθο τύπο:

kWt ≤ kW03 – kWa – 0,2 kWr – 0,35 kW100

Άρθρο 8

Παρακολούθηση εισόδων και εξόδων στα κράτη μέλη που παρατίθενται στο παράρτημα I μέρος Β

1.   Προκειμένου να υπάρχει συμμόρφωση με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, κάθε κράτος μέλος που παρατίθεται στο παράρτημα I μέρος Β του παρόντος κανονισμού εξασφαλίζει ότι η αλιευτική ικανότητα σε όρους χωρητικότητας (GTt) είναι πάντοτε ίση ή χαμηλότερη από την αλιευτική ικανότητα κατά την ημερομηνία προσχώρησης (GTacc), η οποία προσαρμόζεται με:

α)

αφαίρεση:

i)

για τα παρατιθέμενα στο παράρτημα I μέρος Β κράτη μέλη που προσχώρησαν στην Ένωση την 1η Μαΐου 2004, του 98,5 % της συνολικής χωρητικότητας σκαφών που εξήλθαν από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση μεταξύ της ημερομηνίας αυτής και της 31ης Δεκεμβρίου 2006 (GTa1),

ii)

για κάθε κράτος μέλος που παρατίθεται στο παράρτημα I μέρος Β, του 96 % της συνολικής χωρητικότητας σκαφών που εξήλθαν από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2006 (GTa2),

iii)

για κάθε κράτος μέλος που παρατίθεται στο παράρτημα I μέρος Β, του 35 % της συνολικής χωρητικότητας των σκαφών άνω των 100 GT που εισήλθαν στον στόλο με δημόσια ενίσχυση η οποία χορηγήθηκε κατά ή μετά την ημερομηνία προσχώρησης (GT100

β)

και προσθήκη:

i)

των συνολικών αυξήσεων χωρητικότητας που επιτράπηκαν βάσει των διατάξεων του άρθρου 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 (GTS),

ii)

του αποτελέσματος της επανακαταμέτρησης του στόλου [Δ(GT-GRT)].

Τα εν λόγω κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη συμμόρφωση με τον ακόλουθο τύπο:

GTt ≤ GTacc – 0,985 GTa1 – 0,96 GTa2 – 0,35 GT100 + GTS + Δ(GT-GRT)

2.   Προκειμένου να υπάρχει συμμόρφωση με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, κάθε κράτος μέλος που παρατίθεται στο παράρτημα I μέρος Β του παρόντος κανονισμού εξασφαλίζει ότι η αλιευτική ικανότητα σε όρους ισχύος (kWt) είναι πάντοτε ίση ή χαμηλότερη από την αλιευτική ικανότητα κατά την ημερομηνία προσχώρησης (kWacc), η οποία προσαρμόζεται με αφαίρεση:

α)

της συνολικής ισχύος των σκαφών που εξήλθαν από τον στόλο με δημόσια ενίσχυση κατά ή μετά την ημερομηνία προσχώρησης (kWa

β)

του 20 % της συνολικής ισχύος των κινητήρων που αντικαταστάθηκαν με δημόσια ενίσχυση εξαρτώμενη από τον όρο μείωσης της ισχύος (kWr

γ)

του 35 % της συνολικής ισχύος των σκαφών χωρητικότητας άνω των 100 GT που εισήλθαν στον στόλο με δημόσια ενίσχυση που χορηγήθηκε κατά ή μετά την ημερομηνία προσχώρησης (kW100).

Τα εν λόγω κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη συμμόρφωση με τον ακόλουθο τύπο:

kWt ≤ kWacc – kWa – 0,2 kWr – 0,35 kW100

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΑΥΞΗΣΗ ΤΗΣ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΠΙ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ, ΤΩΝ ΣΥΝΘΗΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΤΗΣ ΥΓΙΕΙΝΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ

Άρθρο 9

Επιλεξιμότητα αιτήσεων για την αύξηση της χωρητικότητας

Μια αίτηση για την αύξηση της χωρητικότητας ενός σκάφους βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 θεωρείται ως επιλέξιμη υπό την προϋπόθεση ότι τηρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α)

δεν έχει ήδη επιτραπεί στο σκάφος αύξηση της χωρητικότητας βάσει των εν λόγω διατάξεων·

β)

το σκάφος έχει ολικό μήκος 15 μέτρων ή περισσότερο·

γ)

η ηλικία του σκάφους, η οποία υπολογίζεται ως η διαφορά που προκύπτει μεταξύ της ημερομηνίας λήψης της αίτησης και της ημερομηνίας έναρξης υπηρεσίας, όπως ορίζεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86, ανέρχεται τουλάχιστον σε πέντε έτη·

δ)

η αύξηση της χωρητικότητας οφείλεται σε εργασίες εκσυγχρονισμού που πρόκειται να εκτελεστούν με σκοπό τη βελτίωση της ασφάλειας επί του σκάφους, των συνθηκών εργασίας, της υγιεινής και της ποιότητας των προϊόντων·

ε)

οι εργασίες που αναφέρονται στο στοιχείο δ) δεν αυξάνουν τον όγκο κάτω από το κύριο κατάστρωμα·

στ)

οι εργασίες που αναφέρονται στο στοιχείο δ) δεν έχουν ως αποτέλεσμα πρόσθετο όγκο που διατίθεται για κύτη αλιευμάτων ή αλιευτικά εργαλεία.

Άρθρο 10

Ευθύνες των κρατών μελών

1.   Τα κράτη μέλη αξιολογούν τις αιτήσεις για την αύξηση της χωρητικότητας και αποφασίζουν εάν είναι επιλέξιμες σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 9.

2.   Τα κράτη μέλη τηρούν φάκελο για κάθε σκάφος για το οποίο έχει εκδοθεί απόφαση για αύξηση της χωρητικότητας βάσει των διατάξεων του άρθρου 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. Ο φάκελος αυτός περιλαμβάνει όλες τις τεχνικές πληροφορίες που χρησιμοποιήθηκαν για την αξιολόγηση της αίτησης από το κράτος μέλος. Τα κράτη μέλη διαθέτουν τους εν λόγω φακέλους στην Επιτροπή κατόπιν αιτήσεως και χωρίς καθυστέρηση.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΣΥΛΛΟΓΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ

Άρθρο 11

Συλλογή πληροφοριών από τα κράτη μέλη και κοινοποίησή τους στην Επιτροπή

1.   Κάθε κράτος μέλος συλλέγει τις πληροφορίες που έχουν σχέση με:

α)

κάθε είσοδο ή έξοδο από τον στόλο·

β)

κάθε εκσυγχρονισμό σκάφους που επηρεάζει την αλιευτική του ικανότητα.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τουλάχιστον τα ακόλουθα δεδομένα στην Επιτροπή:

α)

τον εσωτερικό αριθμό μητρώου του στόλου και το όνομα του σκάφους·

β)

την αλιευτική ικανότητα του σκάφους σε GT και kW·

γ)

τον λιμένα νηολόγησης του σκάφους·

δ)

τη φύση και την ημερομηνία του ακόλουθου γεγονότος:

i)

έξοδος (π.χ. διάλυση, εξαγωγή, μεταφορά σε άλλο κράτος μέλος, ίδρυση κοινής επιχείρησης, μεταφορά σε άλλη δραστηριότητα),

ii)

είσοδος (π.χ. κατασκευή, εισαγωγή, μεταφορά σε άλλο κράτος μέλος, μεταφορά σε άλλη δραστηριότητα), ή

iii)

εκσυγχρονισμός, προσδιορίζοντας εάν πραγματοποιείται για λόγους ασφάλειας σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·

ε)

εάν το γεγονός στηρίζεται με δημόσια ενίσχυση·

στ)

κατά περίπτωση, την ημερομηνία λήψης της διοικητικής απόφασης από το κράτος μέλος για τη χορήγηση της ενίσχυσης·

ζ)

σε περίπτωση εκσυγχρονισμού, τη μετατροπή της ισχύος μηχανών (σε kW), την τροποποίηση της χωρητικότητας (σε GT) πάνω και κάτω από το κύριο κατάστρωμα.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΚΑΙ ΕΤΗΣΙΑ ΕΚΘΕΣΗ

Άρθρο 12

Ανταλλαγή πληροφοριών

Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση των άλλων κρατών μελών και της Επιτροπής τις πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης όσον αφορά την πολιτική που αφορά τον στόλο, στις οποίες θα περιλαμβάνονται και τα ακόλουθα:

α)

εθνικοί κανόνες και μέσα εφαρμογής για τη διασφάλιση της τήρησης του κεφαλαίου III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·

β)

διοικητικές διαδικασίες για την παρακολούθηση και εποπτεία και πληροφορίες σχετικά με τις αρχές που ασχολούνται με τις δραστηριότητες αυτές·

γ)

πληροφορίες σχετικά με την εξέλιξη της αλιευτικής ικανότητας του στόλου, ιδίως όσον αφορά τις αποσύρσεις και ανανεώσεις με δημόσια ενίσχυση·

δ)

σχέδια για τη μείωση του στόλου με στόχο την τήρηση των επιπέδων αναφοράς, όταν απαιτείται·

ε)

πληροφορίες για την εξέλιξη της αλιευτικής ικανότητας του στόλου στις άκρως απόκεντρες περιφέρειες όσον αφορά τις μεταφορές σκαφών μεταξύ της μητρόπολης και των άκρως απόκεντρων περιοχών·

στ)

πληροφορίες για την επίπτωση στην ικανότητα του στόλου των καθεστώτων περιορισμού της αλιευτικής προσπάθειας, ιδίως όταν αποτελούν μέρος σχεδίου αποκατάστασης ή πολυετούς σχεδίου διαχείρισης·

ζ)

οποιεσδήποτε άλλες πληροφορίες οι οποίες θεωρούνται σχετικές και χρήσιμες για τον σκοπό της ανταλλαγής πληροφοριών και ορθών πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών.

Άρθρο 13

Ετήσια έκθεση

1.   Κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή έως τις 30 Απριλίου κάθε έτους, σε ηλεκτρονική μορφή, έκθεση σχετικά με τις προσπάθειες που κατέβαλε κατά το προηγούμενο έτος για την επίτευξη μιας βιώσιμης ισορροπίας μεταξύ της αλιευτικής ικανότητας και των αλιευτικών δυνατοτήτων.

2.   Βάσει των δεδομένων του μητρώου του αλιευτικού στόλου της Ένωσης και των πληροφοριών που περιέχονται στις εκθέσεις που διαβιβάζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, η Επιτροπή συντάσσει περίληψη και την παρουσιάζει στην επιστημονική, τεχνική και οικονομική επιτροπή αλιείας και την επιτροπή αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που θεσπίζεται βάσει του άρθρου 30 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, πριν από τις 31 Ιουλίου κάθε έτους.

Οι δύο αυτές επιτροπές διαβιβάζουν τη γνώμη τους στην Επιτροπή το αργότερο έως τις 31 Οκτωβρίου κάθε έτους.

3.   Έως τις 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους, η Επιτροπή διαβιβάζει την περίληψη, η οποία συνοδεύεται από τις εκθέσεις των κρατών μελών στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, καθώς και τις γνώμες των επιτροπών που αναφέρονται στην παράγραφο 2.

Άρθρο 14

Πληροφορίες που πρέπει να περιέχονται στις ετήσιες εκθέσεις

1.   Οι εκθέσεις των κρατών μελών, όπως προβλέπεται στο άρθρο 13, πρέπει να περιέχουν τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

περιγραφή των αλιευτικών στόλων σε σχέση με τους τύπους αλιείας: εξελίξεις κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους, συμπεριλαμβανομένων των τύπων της αλιείας που καλύφθηκαν από πολυετή σχέδια διαχείρισης και από σχέδια αποκατάστασης·

β)

επίπτωση των καθεστώτων μείωσης της αλιευτικής προσπάθειας επί της αλιευτικής ικανότητας που θεσπίστηκαν βάσει πολυετών σχεδίων διαχείρισης ή σχεδίων αποκατάστασης, ή, κατά περίπτωση, βάσει εθνικών καθεστώτων·

γ)

πληροφορίες σχετικά με την τήρηση του καθεστώτος εισόδων/εξόδων και των επιπέδων αναφοράς·

δ)

συνοπτική έκθεση σχετικά με τις αδυναμίες και τα πλεονεκτήματα του συστήματος διαχείρισης του στόλου μαζί με σχέδιο βελτιώσεων και πληροφορίες σχετικά με το γενικό επίπεδο τήρησης των νομικών κειμένων που αφορούν την πολιτική του στόλου·

ε)

οποιεσδήποτε πληροφορίες σχετικά με τις αλλαγές των διοικητικών διαδικασιών που αφορούν τη διαχείριση του στόλου.

2.   Οι εκθέσεις των κρατών μελών δεν πρέπει να υπερβαίνουν τις δέκα σελίδες.

Άρθρο 15

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1438/2003 καταργείται.

Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό νοούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτημα V.

Άρθρο 16

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Νοεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

(2)  ΕΕ L 204 της 13.8.2003, σ. 21.

(3)  Βλέπε παράρτημα IV.

(4)  ΕΕ L 337 της 30.12.1999, σ. 10.

(5)  ΕΕ L 223 της 15.8.2006, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 175 της 3.7.1997, σ. 27.

(7)  ΕΕ L 274 της 25.9.1986, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΜΕΡΟΣ Α

Επίπεδα αναφοράς ανά κράτος μέλος  (1)

Κράτος μέλος

Επίπεδα αναφοράς 1η Ιανουαρίου 2003

R(GT)03

R(kW)03

Βέλγιο

23 372

67 857

Δανία

132 706

459 526

Γερμανία

84 262

175 927

Ιρλανδία

88 700

244 834

Ελλάδα

119 910

653 497

Ισπανία (εκτός της αλιευτικής ικανότητας που είναι νηολογημένη στις Καναρίους Νήσους την 31η Δεκεμβρίου 2002)

728 344

1 671 739

Γαλλία (εκτός των στόχων ΠΠΠ IV για τα τμήματα των Γαλλικών Υπερπόντιων Διαμερισμάτων)

230 257

920 969

Ιταλία

229 862

1 338 971

Κάτω Χώρες

197 599

487 809

Πορτογαλία (εκτός των στόχων ΠΠΠ IV για τα τμήματα των στόλων των Αζορών και της Μαδέρας)

171 502

412 025

Φινλανδία

23 203

216 195

Σουηδία

51 993

261 028

Ηνωμένο Βασίλειο

286 120

1 129 194

Σύνολο

2 367 830

8 039 571

ΜΕΡΟΣ Β

Κατάλογος των κρατών μελών που προσχώρησαν μετά την 1η Ιανουαρίου 2003

 

Βουλγαρία

 

Τσεχική Δημοκρατία

 

Εσθονία

 

Κύπρος

 

Λετονία

 

Λιθουανία

 

Ουγγαρία

 

Μάλτα

 

Πολωνία

 

Ρουμανία

 

Σλοβενία

 

Σλοβακία


(1)  Τα επίπεδα αναφοράς είναι δυνατόν να αναθεωρηθούν προκειμένου να ληφθούν υπόψη σκάφη που υπήρχαν στις 31 Δεκεμβρίου 2002 αλλά είτε δεν καλύπτονταν από το ΠΠΠ IV είτε δεν είχαν νηολογηθεί την ημερομηνία σύνταξης του παρόντος πίνακα.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κανόνες υπολογισμού της αλιευτικής ικανότητας από απόψεως χωρητικότητας (GT03) και ισχύος μηχανών (kW03) την 1η Ιανουαρίου 2003

Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος:

1.   «GTFR»: σημαίνει την αλιευτική ικανότητα του στόλου την 1η Ιανουαρίου 2003 από απόψεως χωρητικότητας, όπως υπολογίστηκε με βάση το μητρώο αλιευτικού στόλου της Ένωσης·

2.   «GT1»: σημαίνει τη συνολική χωρητικότητα των σκαφών τα οποία εισήλθαν στον στόλο μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002 με δημόσια ενίσχυση βάσει διοικητικής απόφασης που εκδόθηκε μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 1998 και της 31ης Δεκεμβρίου 2002, για την οποία έχει αποσυρθεί ανάλογη αλιευτική ικανότητα χωρίς δημόσια ενίσχυση μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 1998 και της 31ης Δεκεμβρίου 2002·

3.   «GT2»: σημαίνει τη συνολική χωρητικότητα των σκαφών που εισήλθαν στον στόλο μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002 με δημόσια ενίσχυση που στηρίζεται σε διοικητική απόφαση που εκδόθηκε μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2002 και της 30ής Ιουνίου 2002 σε ένα τμήμα του στόλου στο πλαίσιο του ΠΠΠ IV που δεν τήρησε τους στόχους του, για την οποία αποσύρθηκε χωρίς δημόσια ενίσχυση ανάλογη αλιευτική ικανότητα μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002·

4.   «GT3»: σημαίνει τη συνολική χωρητικότητα των σκαφών που εισήλθαν στον στόλο μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002 χωρίς δημόσια ενίσχυση βάσει διοικητικής απόφασης που εκδόθηκε μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 1998 και της 31ης Δεκεμβρίου 2002, για την οποία έχει αποσυρθεί ανάλογη αλιευτική ικανότητα χωρίς δημόσια ενίσχυση μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 1998 και της 31ης Δεκεμβρίου 2002·

5.   «GT4»: σημαίνει τη συνολική χωρητικότητα σκαφών που εισήλθαν στον στόλο μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002 με δημόσια ενίσχυση με βάση διοικητική απόφαση που εκδόθηκε μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2000 και της 31ης Δεκεμβρίου 2001 σε ένα τμήμα του στόλου στο πλαίσιο του ΠΠΠ IV που δεν τήρησε τους στόχους του, για την οποία έχει αποσυρθεί χωρίς δημόσια ενίσχυση ανάλογη αλιευτική ικανότητα μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002·

6.   «kWFR»: σημαίνει την αλιευτική ικανότητα του στόλου την 1η Ιανουαρίου 2003 από απόψεως ισχύος μηχανών όπως υπολογίστηκε με βάση το μητρώο αλιευτικού στόλου της Ένωσης·

7.   «kW1»: σημαίνει τη συνολική ισχύ των σκαφών που εισήλθαν στον στόλο μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002 με δημόσια ενίσχυση βάσει διοικητικής απόφασης που εκδόθηκε μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 1998 και της 31ης Δεκεμβρίου 2002, για την οποία έχει αποσυρθεί ανάλογη αλιευτική ικανότητα χωρίς δημόσια ενίσχυση μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 1998 και της 31ης Δεκεμβρίου 2002·

8.   «kW2»: σημαίνει τη συνολική ισχύ μηχανών των σκαφών που εισήλθαν στον στόλο μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002 με δημόσια ενίσχυση βάσει διοικητικής απόφασης που εκδόθηκε μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2002 και της 30ής Ιουνίου 2002 σε ένα τμήμα του στόλου στο πλαίσιο του ΠΠΠ IV που δεν τήρησε τους στόχους του, για τα οποία αποσύρθηκε χωρίς δημόσια ενίσχυση ανάλογη αλιευτική ικανότητα μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002·

9.   «kW3»: σημαίνει τη συνολική ισχύ των σκαφών που εισήλθαν στον στόλο μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002 χωρίς δημόσια ενίσχυση βάσει διοικητικής απόφασης που εκδόθηκε μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 1998 και της 31ης Δεκεμβρίου 2002, για την οποία έχει αποσυρθεί ανάλογη αλιευτική ικανότητα χωρίς δημόσια ενίσχυση μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 1998 και της 31ης Δεκεμβρίου 2002·

10.   «kW4»: σημαίνει τη συνολική ισχύ μηχανών των σκαφών που εισήλθαν στον στόλο μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002 με δημόσια ενίσχυση βάσει διοικητικής απόφασης που εκδόθηκε μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2000 και της 31ης Δεκεμβρίου 2001 σε ένα τμήμα του στόλου στο πλαίσιο του ΠΠΠ IV που δεν τήρησε τους στόχους του, για τα οποία αποσύρθηκε χωρίς δημόσια ενίσχυση ανάλογη αλιευτική ικανότητα μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2002·

Η αλιευτική ικανότητα του στόλου, η οποία εκφράζεται σε χωρητικότητα GT03 και ισχύ μηχανών kW03, όπως ορίζεται στο άρθρο 6, υπολογίζεται σύμφωνα με τους ακόλουθους τύπους:

GT03 = GTFR + GT1 – 0,35 GT2 + GT3 – 0,30 GT4

kW03 = kWFR + kW1 – 0,35 kW2 + kW3 – 0,30 kW4


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Κανόνες για τον υπολογισμό της αλιευτικής ικανότητας σε όρους χωρητικότητας (GTacc) και ισχύος (kWacc) για τα κράτη μέλη που παρατίθενται στο παράρτημα Ι μέρος Β κατά την ημερομηνία προσχώρησης

Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος:

1.   «GTFR»: σημαίνει την αλιευτική ικανότητα του στόλου κατά την ημερομηνία προσχώρησης σε όρους χωρητικότητας, όπως υπολογίζεται με βάση το μητρώο αλιευτικού στόλου της Ένωσης·

2.   «GT1»: σημαίνει τη συνολική χωρητικότητα των σκαφών τα οποία εισήλθαν στον στόλο μετά την ημερομηνία προσχώρησης με βάση διοικητική απόφαση η οποία εκδόθηκε έως πέντε έτη πριν από την ημερομηνία προσχώρησης·

3.   «kWFR»: σημαίνει την αλιευτική ικανότητα του στόλου κατά την ημερομηνία προσχώρησης σε όρους ισχύος, όπως υπολογίζεται με βάση το μητρώο αλιευτικού στόλου της Ένωσης·

4.   «kW1»: σημαίνει τη συνολική ισχύ των σκαφών που εισήλθαν στον στόλο μετά την ημερομηνία προσχώρησης με βάση διοικητική απόφαση η οποία εκδόθηκε έως πέντε έτη πριν από την ημερομηνία προσχώρησης.

Η αλιευτική ικανότητα του στόλου εκφρασμένη σε όρους χωρητικότητας GTacc και ισχύος kWacc, σύμφωνα με το άρθρο 6, υπολογίζεται σύμφωνα με τους ακόλουθους τύπους:

GTacc = GTFR + GT1

kWacc = kWFR + kW1


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Καταργούμενος κανονισμός με τον κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών του

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1438/2003 της Επιτροπής

(ΕΕ L 204 της 13.8.2003, σ. 21)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 916/2004 της Επιτροπής

(ΕΕ L 163 της 30.4.2004, σ. 81)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1277/2007 της Επιτροπής

(ΕΕ L 284 της 30.10.2007, σ. 14)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1086/2008 της Επιτροπής

(ΕΕ L 297 της 6.11.2008, σ. 9)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Πίνακας αντιστοιχίας

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1438/2003

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 1

Άρθρο 2 σημεία 1 έως 10

Άρθρο 2, σημεία 1 έως 10

Άρθρο 2 σημείο 11

Άρθρο 2 σημείο 12

Άρθρο 2 σημείο 11

Άρθρα 3 και 4

Άρθρα 3 και 4

Άρθρο 6

Άρθρο 5

Άρθρο 6α

Άρθρο 6

Άρθρο 7

Άρθρο 7

Άρθρο 7α

Άρθρο 8

Άρθρο 8

Άρθρο 9

Άρθρο 9

Άρθρο 10

Άρθρο 10 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 11 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 10 παράγραφος 3

Άρθρο 11

Άρθρο 12

Άρθρο 12

Άρθρο 13

Άρθρο 13

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 14 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 16

Άρθρο 14 δεύτερο εδάφιο

Παράρτημα I

Παράρτημα I μέρος Α

Παράρτημα I μέρος Β

Παραρτήματα II και ΙΙΙ

Παραρτήματα II και ΙΙΙ

Παράρτημα IV

Παράρτημα V


Top