This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0277
2010/277/: Commission Decision of 12 May 2010 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2010) 3040) (Text with EEA relevance)
2010/277/: Απόφαση της Επιτροπής, της 12ης Μαΐου 2010, για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους συνοριακών σταθμών ελέγχου και κτηνιατρικών μονάδων στο Traces [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 3040] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2010/277/: Απόφαση της Επιτροπής, της 12ης Μαΐου 2010, για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους συνοριακών σταθμών ελέγχου και κτηνιατρικών μονάδων στο Traces [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 3040] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΕΕ L 121 της 18.5.2010, p. 16–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; καταργήθηκε εμμέσως από 32019R1014
18.5.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 121/16 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 12ης Μαΐου 2010
για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους συνοριακών σταθμών ελέγχου και κτηνιατρικών μονάδων στο Traces
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 3040]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2010/277/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 3,
την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο τελευταία πρόταση,
την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (3), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η απόφαση 2009/821/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2009, για την κατάρτιση καταλόγου εγκεκριμένων συνοριακών σταθμών ελέγχου, τη θέσπιση ορισμένων κανόνων σχετικά με τους ελέγχους που διενεργούνται από τους εμπειρογνώμονες κτηνιάτρους της Επιτροπής και τη θέσπιση των κτηνιατρικών μονάδων στο TRACES (4) θεσπίζει κατάλογο συνοριακών σταθμών ελέγχου, που εγκρίνονται σύμφωνα με τις οδηγίες 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ. Ο κατάλογος αυτός περιέχεται στο παράρτημα Ι της εν λόγω απόφασης. |
(2) |
Η αρμόδια υπηρεσία της Επιτροπής για τους ελέγχους, δηλαδή το Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων (ΓΤΚΘ), διενήργησε ελέγχους στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα της Αμβέρσας στο Βέλγιο. Τα αποτελέσματα του ελέγχου ήταν ικανοποιητικά. Ως εκ τούτου θα πρέπει να προστεθεί στον κατάλογο που παρατίθεται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2009/821/ΕΚ ένα επιπλέον κέντρο ελέγχου για τον εν λόγω συνοριακό σταθμό ελέγχου. Επιπλέον, οι κατηγορίες των υπαρχόντων κέντρων ελέγχου σ’ αυτόν το συνοριακό σταθμό ελέγχου πρέπει να τροποποιηθούν. |
(3) |
Η αρμόδια υπηρεσία της Επιτροπής για τους ελέγχους, δηλαδή το Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων (ΓΤΚΘ), διενήργησε ελέγχους στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα του Γκντανσκ στην Πολωνία. Τα αποτελέσματα του ελέγχου ήταν ικανοποιητικά. Ως εκ τούτου θα πρέπει να προστεθεί στον κατάλογο που παρατίθεται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2009/821/ΕΚ ένα επιπλέον κέντρο ελέγχου για τον εν λόγω συνοριακό σταθμό ελέγχου. |
(4) |
Σε συνέχεια κοινοποιήσεων εκ μέρους της Δανίας και της Πολωνίας, ορισμένα κέντρα ελέγχου σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου για τα εν λόγω κράτη μέλη πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο συνοριακών σταθμών ελέγχου που παρατίθεται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2009/821/ΕΚ. |
(5) |
Σε συνέχεια κοινοποίησης εκ μέρους της Γαλλίας, ο συνοριακός σταθμός ελέγχου στον αερολιμένα της Βρέστης πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο συνοριακών σταθμών ελέγχου που παρατίθεται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2009/821/ΕΚ. Επιπλέον, ορισμένες κατηγορίες στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου στους αερολιμένες της Λυών (Lyon-Saint Exupéry), της Μασσαλίας (Marseille aéroport) και της Νίκαιας πρέπει να τροποποιηθούν στον κατάλογο συνοριακών σταθμών ελέγχου που παρατίθεται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2009/821/ΕΚ. |
(6) |
Σε συνέχεια κοινοποίησης εκ μέρους της Ιταλίας, για ορισμένες κατηγορίες στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου στους αερολιμένες Μιλάνο-Linate, Μιλάνο-Malpensa, του Παλέρμο, του Reggio Calabria και του Ρίμινι πρέπει να ανασταλεί η ισχύς του καταλόγου συνοριακών σταθμών ελέγχου που παρατίθεται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2009/821/ΕΚ. Επιπλέον, ορισμένες κατηγορίες στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου στον λιμένα της Νεάπολης πρέπει να τροποποιηθούν στον κατάλογο συνοριακών σταθμών ελέγχου που παρατίθεται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2009/821/ΕΚ. |
(7) |
Σε συνέχεια κοινοποίησης εκ μέρους της Λετονίας, ο συνοριακός σταθμός ελέγχου στον λιμένα της Ρίγας (τερματικός σταθμός Baltmarine) πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο συνοριακών σταθμών ελέγχου που παρατίθεται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2009/821/ΕΚ. Επιπλέον, η κατάταξη των κατηγοριών για δύο κέντρα ελέγχου στον εγκεκριμένο συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα της Ρίγας πρέπει να διορθωθεί στον κατάλογο συνοριακών σταθμών ελέγχου που παρατίθεται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2009/821/ΕΚ. |
(8) |
Σε συνέχεια κοινοποίησης εκ μέρους της Ισπανίας, πρέπει να τροποποιηθεί ο κατάλογος συνοριακών σταθμών ελέγχου για το εν λόγω κράτος μέλος, ώστε να λάβει υπόψη την αναστολή της λειτουργίας δύο συνοριακών σταθμών ελέγχου, την άρση της αναστολής για ορισμένες κατηγορίες προϊόντων ζωικής προέλευσης που μπορούν να ελεγχθούν σε έναν από τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και τον περιορισμό των κατηγοριών έγκρισης για προϊόντα ζωικής προέλευσης σε έναν άλλο συνοριακό σταθμό ελέγχου που εγκρίθηκε ήδη σύμφωνα με την απόφαση 2009/821/ΕΚ. |
(9) |
Σε συνέχεια κοινοποίησης εκ μέρους των Κάτω Χωρών, η ονομασία ενός κέντρου ελέγχου στον λιμένα του Ρότερνταμ πρέπει να τροποποιηθεί στον κατάλογο συνοριακών σταθμών ελέγχου που παρατίθεται στο παράρτημα Ι της απόφασης της απόφασης 2009/821/ΕΚ. |
(10) |
Ο κατάλογος των κεντρικών μονάδων, των περιφερειακών μονάδων και των τοπικών μονάδων στο TRACES παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙ της απόφασης 2009/821/ΕΚ. |
(11) |
Σε συνέχεια κοινοποίησης εκ μέρους της Δανίας, της Γερμανίας, της Ιρλανδίας, της Ιταλίας, της Λετονίας και της Φινλανδίας, πρέπει να επέλθουν ορισμένες αλλαγές στο παράρτημα ΙΙ της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τις κεντρικές, περιφερειακές και τοπικές μονάδες στο TRACES για τα εν λόγω κράτη μέλη. |
(12) |
Συνεπώς, η απόφαση 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(13) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Το παράρτημα Ι της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης.
2. Το παράρτημα ΙΙ της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 12 Μαΐου 2010.
Για την Επιτροπή
John DALLI
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.
(2) ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56.
(3) ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9.
(4) ΕΕ L 296 της 12.11.2009, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Το παράρτημα Ι τροποποιείται ως εξής:
1. |
Στο τμήμα που αφορά το Βέλγιο, η εγγραφή για τον λιμένα της Αμβέρσας αντικαθίσταται από την εξής:
|
2. |
Στο τμήμα που αφορά τη Δανία, η εγγραφή του κέντρου ελέγχου Centre 1, SAS 1 (North), για τον αερολιμένα της Κοπεγχάγης διαγράφεται. |
3. |
Το τμήμα που αφορά την Ισπανία τροποποιείται ως εξής:
|
4. |
Το τμήμα που αφορά τη Γαλλία τροποποιείται ως εξής:
|
5. |
Το τμήμα που αφορά την Ιταλία τροποποιείται ως εξής:
|
6. |
Το τμήμα που αφορά τη Λετονία τροποποιείται ως εξής:
|
7. |
Στο τμήμα που αφορά τις Κάτω Χώρες, η εγγραφή για τον λιμένα του Ρότερνταμ αντικαθίσταται από την εξής:
|
8. |
Το τμήμα που αφορά την Πολωνία τροποποιείται ως εξής:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής:
1. |
Στο τμήμα που αφορά τη Δανία, οι εγγραφές για τις σημερινές τρεις περιφερειακές μονάδες Βόρεια, Νότια, Ανατολική και τις τοπικές μονάδες αντικαθίστανται από τις εξής: « DK00001 ΔΥΤΙΚΗ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ
DK00002 ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ
|
2. |
Στο τμήμα που αφορά τη Γερμανία, η εγγραφή για την «Κάτω Σαξονία» τροποποιείται ως εξής:
|
3. |
Στο τμήμα που αφορά την Ιρλανδία, οι ακόλουθες εγγραφές για τις τοπικές μονάδες διαγράφονται:
|
4. |
Στο τμήμα που αφορά την Ιταλία στην περιφέρεια «ΛΟΜΒΑΡΔΙΑ», η εγγραφή για την τοπική μονάδα ΜΙΛΑΝΟ 3 αντικαθίσταται από την εξής:
|
5. |
Το τμήμα που αφορά τη Λετονία τροποποιείται ως εξής:
|
6. |
Το τμήμα που αφορά τη Φινλανδία τροποποιείται ως εξής:
|