This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22001A0208(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the Community and each of the EFTA countries that grants tariff preferences under the GSP (Norway and Switzerland), providing that goods originating in Norway or Switzerland shall be treated on their arrival on the customs territory of the Community as goods with content of Community origin (reciprocal agreement)
Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και καθεμίας από τις χώρες της ΕΖΕΣ που χορηγούν δασμολογικές προτιμήσεις στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων (Νορβηγία και Ελβετία), η οποία προβλέπει ότι τα εμπορεύματα που ενσωματώνουν ένα στοιχείο καταγωγής Νορβηγίας και Ελβετίας θα θεωρούνται κατά την άφιξή τους στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας ως εμπορεύματα που ενσωματώνουν ένα στοιχείο κοινοτικής καταγωγής (αμοιβαία συμφωνία)
Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και καθεμίας από τις χώρες της ΕΖΕΣ που χορηγούν δασμολογικές προτιμήσεις στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων (Νορβηγία και Ελβετία), η οποία προβλέπει ότι τα εμπορεύματα που ενσωματώνουν ένα στοιχείο καταγωγής Νορβηγίας και Ελβετίας θα θεωρούνται κατά την άφιξή τους στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας ως εμπορεύματα που ενσωματώνουν ένα στοιχείο κοινοτικής καταγωγής (αμοιβαία συμφωνία)
ΕΕ L 38 της 8.2.2001, p. 25–32
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/01/2019; αντικαταστάθηκε από 22019A0128(01) και 22019A0129(01)
Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και καθεμίας από τις χώρες της ΕΖΕΣ που χορηγούν δασμολογικές προτιμήσεις στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων (Νορβηγία και Ελβετία), η οποία προβλέπει ότι τα εμπορεύματα που ενσωματώνουν ένα στοιχείο καταγωγής Νορβηγίας και Ελβετίας θα θεωρούνται κατά την άφιξή τους στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας ως εμπορεύματα που ενσωματώνουν ένα στοιχείο κοινοτικής καταγωγής (αμοιβαία συμφωνία)
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 038 της 08/02/2001 σ. 0025 - 0032
Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και καθεμίας από τις χώρες της ΕΖΕΣ που χορηγούν δασμολογικές προτιμήσεις στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων (Νορβηγία και Ελβετία), η οποία προβλέπει ότι τα εμπορεύματα που ενσωματώνουν ένα στοιχείο καταγωγής Νορβηγίας και Ελβετίας θα θεωρούνται κατά την άφιξή τους στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας ως εμπορεύματα που ενσωματώνουν ένα στοιχείο κοινοτικής καταγωγής (αμοιβαία συμφωνία) A. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Κύριοι, 1. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ελβετία θεωρούν ότι εφαρμόζουν πανομοιότυπους κανόνες καταγωγής όσον αφορά το σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων (ΣΓΠ), οι βασικές γενικές αρχές των οποίων είναι οι εξής: - ορισμός της έννοιας του "καταγόμενου προϊόντος" ή "προϊόντος καταγωγής" με τα ίδια κριτήρια, - διατάξεις για την περιφερειακή σώρευση της καταγωγής, - διατάξεις για τη σώρευση της καταγωγής με καταγόμενες ύλες, κατά την έννοια των κανόνων καταγωγής του ΣΓΠ, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετίας ή της Νορβηγίας, - ποσοστιαία ανοχή για τα μη καταγόμενα υλικά, - υποχρέωση απευθείας μεταφοράς των εμπορευμάτων από τη δικαιούχο χώρα, - διατάξεις για την έκδοση και την αποδοχή του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α" αντικατάστασης (εφεξής "πιστοποιητικό αντικατάστασης"), - ανάγκη διοικητικής συνεργασίας με τις αρμόδιες αρχές των δικαιούχων χωρών, όσον αφορά το πιστοποιητικό καταγωγής "τύπου Α". 2. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ελβετία αναγνωρίζουν αμοιβαία τις ύλες καταγωγής του άλλου μέρους ή της Νορβηγίας (κατά την έννοια των κανόνων καταγωγής ΣΓΠ), οι οποίες μεταποιήθηκαν και ενσωματώθηκαν σε προϊόν καταγωγής δικαιούχου χώρας του ΣΓΠ, ως καταγόμενες από την εν λόγω δικαιούχο χώρα. Οι τελωνειακές αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετίας ή της Νορβηγίας παρέχουν μεταξύ τους κάθε αναγκαία διοικητική συνδρομή, ιδίως όσον αφορά τον έλεγχο των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 των εμπορευμάτων που αντιστοιχούν στις ύλες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο. Οι διατάξεις για τη διοικητική συνεργασία που περιλαμβάνονται στο πρωτόκολλο αριθ. 3 της συμφωνίας ΕΚ-Ελβετίας, στο παράρτημα B της σύμβασης ΕΖΕΣ ή στο πρωτόκολλο αριθ. 4 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο εφαρμόζονται κατ' αναλογία. Οι διατάξεις του προκειμένου σημείου δεν ισχύουν για τα προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 24 του εναρμονισμένου συστήματος. 3. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ελβετία αποδέχονται αμοιβαία τα πιστοποιητικά αντικατάστασης που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές του άλλου συμβαλλόμενου μέρους της παρούσας συμφωνίας στη θέση των πιστοποιητικών καταγωγής "τύπου Α", που εκδίδουν οι αρμόδιες αρχές των δικαιούχων χωρών, υπό τον όρο ότι: - η διαδικασία αυτή αφορά την αντικατάσταση πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α", εξαιρουμένου κάθε άλλου εγγράφου πιστοποίησης της καταγωγής, - το πιστοποιητικό αντικατάστασης εκδίδεται μετά από γραπτή αίτηση του επανεξαγωγέα, - τα εμπορεύματα αυτά παραμένουν υπό τελωνειακή επιτήρηση στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ή την Ελβετία κατά περίπτωση και δεν υποβάλλονται, ενδεχομένως, σε εργασίες άλλες από την εκφόρτωση, τη μεταφόρτωση, την κατάτμηση ή άλλες εργασίες που προορίζονται να διασφαλίσουν τη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση, - το τελωνείο στο οποίο γνωστοποιείται η εργασία εκκαθαρίζει το πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α", αναφέροντας σ' αυτό τους αύξοντες αριθμούς του αντίστοιχου ή των αντίστοιχων πιστοποιητικών αντικατάστασης, - τα εν λόγω προϊόντα δεν αποτελούν αντικείμενο παρέκκλισης από τους κανόνες καταγωγής, - οι τελωνειακές αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας παρέχουν κάθε αναγκαία διοικητική συνδρομή, ιδίως όσον αφορά τον εκ των υστέρων έλεγχο· οι αρχές της χώρας, ειδικότερα, στην οποία εκδόθηκε το πιστοποιητικό αντικατάστασης εξασφαλίζουν, μετά από αίτηση της χώρας προορισμού των εμπορευμάτων, τον εκ των υστέρων έλεγχο της εγκυρότητας του αντίστοιχου πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α". 4. Το πιστοποιητικό αντικατάστασης πρέπει να περιέχει: - στην άνω δεξιά ευρισκόμενη θέση το όνομα της ενδιάμεσης χώρας στην οποία εξεδόθη, - μία από τις ακόλουθες ενδείξεις πρέπει να εγγράφεται στη θέση 4: "certificat de remplacement" ή "replacement certificat" καθώς και η ημερομηνία έκδοσης του πρωτότυπου πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α" και ο αριθμός σειράς του, - το όνομα του επανεξαγωγέα στη θέση 1, - το όνομα του τελικού παραλήπτη στη θέση 2, - όλα τα στοιχεία που αναφέρονται στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α" και έχουν σχέση με τα επανεξαγόμενα προϊόντα, στις θέσεις 3 έως 9, - τα στοιχεία του τιμολογίου του επανεξαγωγέα στη θέση 10, - θεώρηση της τελωνειακής αρχής που εξέδωσε το πιστοποιητικό αντικατάστασης στη θέση 11. Η ευθύνη της εν λόγω αρχής περιορίζεται στην έκδοση του πιστοποιητικού αντικατάστασης. Τα στοιχεία στη θέση 12 σχετικά με τη χώρα καταγωγής και τη χώρα προορισμού είναι αυτά που περιέχονται στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α". Στη συγκεκριμένη θέση υπογράφει ο επανεξαγωγέας. Ο επανεξαγωγέας που υπογράφει στην εν λόγω θέση καλή τη πίστει, δεν φέρει ευθύνη για την ακρίβεια των στοιχείων του πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α", - το τελωνείο που καλείται να διεκπεραιώσει αυτή τη διαδικασία, σημειώνει στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α" τα βάρη, τους αριθμούς και τη φύση των αποστελλόμενων εμπορευμάτων και αναφέρει στο ίδιο σημείο τον αύξοντα αριθμό του αντίστοιχου πιστοποιητικού ή πιστοποιητικών αντικατάστασης. Το πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α" και η αίτηση πιστοποιητικού αντικατάστασης απαιτείται να φυλάσσεται τουλάχιστον επί τριετία στο εν λόγω τελωνείο, - φωτοαντίγραφο του πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α" είναι δυνατό να επισυνάπτεται στο πιστοποιητικό αντικατάστασης. 5. Κάθε ένα από τα δύο μέρη της παρούσας συμφωνίας μπορεί να αναστείλει αμέσως την εφαρμογή της, στην περίπτωση που έχει σοβαρές αμφιβολίες όσον αφορά την ορθή λειτουργία της. Ενημερώνει, ωστόσο, εκ των προτέρων σχετικά τις αρμόδιες αρχές του άλλου μέρους. 6. Η αμοιβαία ενημέρωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας, όσον αφορά την ολοκλήρωση των διαδικασιών που έχουν σχέση με την εισαγωγή της σώρευσης καταγωγής με ύλες καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας και Ελβετίας στα αντίστοιχα ΣΓΠ που εφαρμόζουν, θα οδηγήσει στη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας σε ημερομηνία που θα συμφωνηθεί από κοινού. Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω. Με εξαιρετική εκτίμηση, Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 2000. Για το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης >PIC FILE= "L_2001038EL.002601.EPS"> B. Επιστολή της Ελβετίας Κύριοι, Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα επιστολή σας η οποία έχει ως εξής: "1. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ελβετία θεωρούν ότι εφαρμόζουν πανομοιότυπους κανόνες καταγωγής όσον αφορά το σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων (ΣΓΠ), οι βασικές γενικές αρχές των οποίων είναι οι εξής: - ορισμός της έννοιας του 'καταγόμενου προϊόντος' ή 'προϊόντος καταγωγής' με τα ίδια κριτήρια, - διατάξεις για την περιφερειακή σώρευση της καταγωγής, - διατάξεις για τη σώρευση της καταγωγής με καταγόμενες ύλες, κατά την έννοια των κανόνων καταγωγής του ΣΓΠ, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετίας ή της Νορβηγίας, - ποσοστιαία ανοχή για τα μη καταγόμενα υλικά, - υποχρέωση απευθείας μεταφοράς των εμπορευμάτων από τη δικαιούχο χώρα, - διατάξεις για την έκδοση και την αποδοχή του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α' αντικατάστασης (εφεξής 'πιστοποιητικό αντικατάστασης'), - ανάγκη διοικητικής συνεργασίας με τις αρμόδιες αρχές των δικαιούχων χωρών, όσον αφορά το πιστοποιητικό καταγωγής 'τύπου Α'. 2. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ελβετία αναγνωρίζουν αμοιβαία τις ύλες καταγωγής του άλλου μέρους ή της Νορβηγίας (κατά την έννοια των κανόνων καταγωγής ΣΓΠ), οι οποίες μεταποιήθηκαν και ενσωματώθηκαν σε προϊόν καταγωγής δικαιούχου χώρας του ΣΓΠ, ως καταγόμενες από την εν λόγω δικαιούχο χώρα. Οι τελωνειακές αρχές της Κοινότητας, της Ελβετίας ή της Νορβηγίας παρέχουν μεταξύ τους κάθε αναγκαία διοικητική συνδρομή, ιδίως όσον αφορά τον έλεγχο των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 των εμπορευμάτων που αντιστοιχούν στις ύλες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο. Οι διατάξεις για τη διοικητική συνεργασία που περιλαμβάνονται στο πρωτόκολλο αριθ. 3 της συμφωνίας ΕΚ-Ελβετίας στο παράρτημα Β της σύμβασης ΕΖΕΣ ή στο πρωτόκολλο αριθ. 4 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο εφαρμόζονται κατ' αναλογία. Οι διατάξεις του προκειμένου σημείου δεν ισχύουν για τα προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 24 του εναρμονισμένου συστήματος. 3. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ελβετία αποδέχονται αμοιβαία τα πιστοποιητικά αντικατάστασης που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές του άλλου συμβαλλόμενου μέρους της παρούσας συμφωνίας στη θέση των πιστοποιητικών καταγωγής 'τύπου Α', που εκδίδουν οι αρμόδιες αρχές των δικαιούχων χωρών, υπό τον όρο ότι: - η διαδικασία αυτή αφορά την αντικατάσταση πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α', εξαιρουμένου κάθε άλλου εγγράφου πιστοποίησης της καταγωγής, - το πιστοποιητικό αντικατάστασης εκδίδεται μετά από γραπτή αίτηση του επανεξαγωγέα, - τα εμπορεύματα αυτά παραμένουν υπό τελωνειακή επιτήρηση στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ή την Ελβετία κατά περίπτωση και δεν υποβάλλονται, ενδεχομένως, σε εργασίες άλλες από την εκφόρτωση, τη μεταφόρωση, την κατάτμηση ή άλλες εργασίες που προορίζονται να διασφαλίσουν τη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση, - το τελωνείο στο οποίο γνωστοποιείται η εργασία εκκαθαρίζει το πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α', αναφέροντας σ' αυτό τους αύξοντες αριθμούς του αντίστοιχου ή των αντίστοιχων πιστοποιητικών αντικατάστασης, - τα εν λόγω προϊόντα δεν αποτελούν αντικείμενο παρέκκλισης από τους κανόνες καταγωγής, - οι τελωνειακές αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας παρέχουν κάθε αναγκαία διοικητική συνδρομή, ιδίως, όσον αφορά τον εκ των υστέρων έλεγχο· οι αρχές της χώρας, ειδικότερα, στην οποία εκδόθηκε το πιστοποιητικό αντικατάστασης εξασφαλίζουν, μετά από αίτηση της χώρας προορισμού των εμπορευμάτων, τον εκ των υστέρων έλεγχο της εγκυρότητας του αντίστοιχου πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α'. 4. Το πιστοποιητικό αντικατάστασης πρέπει να περιέχει: - στην άνω δεξιά ευρισκόμενη θέση το όνομα της ενδιάμεσης χώρας στην οποία εξεδόθη, - μία από τις ακόλουθες ενδείξεις πρέπει να εγγράφεται στη θέση 4: 'certificat de remplacement' ή 'replacement certificat' καθώς και η ημερομηνία έκδοσης του πρωτότυπου πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α' και ο αριθμός σειράς του. - το όνομα του επανεξαγωγέα στη θέση 1, - το όνομα του τελικού παραλήπτη στη θέση 2, - όλα τα στοιχεία που αναφέρονται στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α' και έχουν σχέση με τα επανεξαγόμενα προϊόντα, στις θέσεις 3 έως 9, - τα στοιχεία του τιμολογίου του επανεξαγωγέα στη θέση 10, - θεώρηση της τελωνειακής αρχής που εξέδωσε το πιστοποιητικό αντικατάστασης στη θέση 11. Η ευθύνη της εν λόγω αρχής περιορίζεται στην έκδοση του πιστοποιητικού αντικατάστασης. Τα στοιχεία στη θέση 12 σχετικά με τη χώρα καταγωγής και τη χώρα προορισμού είναι αυτά που περιέχονται στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α'. Στη συγκεκριμένη θέση υπογράφει ο επανεξαγωγέας. Ο επανεξαγωγέας που υπογράφει στην εν λόγω θέση καλή τη πίστει, δεν φέρει ευθύνη για την ακρίβεια των στοιχείων του πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α', - το τελωνείο που καλείται να διεκπεραιώσει αυτή τη διαδικασία, σημειώνει στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α' τα βάρη, τους αριθμούς και τη φύση των αποστελλόμενων εμπορευμάτων και αναφέρει στο ίδιο σημείο τον αύξοντα αριθμό του αντίστοιχου πιστοποιητικού ή πιστοποιητικών αντικατάστασης. Το πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α' απαιτείται να φυλάσσεται τουλάχιστον επί τριετία στο εν λόγω τελωνείο, - φωτοαντίγραφο του πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α' είναι δυνατό να επισυνάπτεται στο πιστοποιητικό αντικατάστασης. 5. Κάθε ένα από τα δύο μέρη της παρούσας συμφωνίας μπορεί να αναστείλει αμέσως την εφαρμογή της, στην περίπτωση που έχει σοβαρές αμφιβολίες όσον αφορά την ορθή λειτουργία της. Ενημερώνει, ωστόσο, εκ των προτέρων σχετικά τις αρμόδιες αρχές του άλλου μέρους. 6. Η αμοιβαία ενημέρωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας, όσον αφορά την ολοκλήρωση των διαδικασιών που έχουν σχέση με την εισαγωγή της σώρευσης καταγωγής με ύλες καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας και Ελβετίας στα αντίστοιχα ΣΓΠ που εφαρμόζουν, θα οδηγήσει στη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας σε ημερομηνία που θα συμφωνηθεί από κοινού." Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής αυτής. Με εξαιρετική εκτίμηση, Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 2000. Για το συμβούλιο της ελβετικής συνομοσπονδίας >PIC FILE= "L_2001038EL.002801.EPS"> A. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Κύριοι, 1. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Νορβηγία θεωρούν ότι εφαρμόζουν πανομοιότυπους κανόνες καταγωγής όσον αφορά το Σύστημα Γενικευμένων Προτιμήσεων (ΣΓΠ), οι βασικές γενικές αρχές των οποίων είναι οι εξής: - ορισμός της έννοιας του "καταγόμενου προϊόντος" ή "προϊόντος καταγωγής" με τα ίδια κριτήρια, - διατάξεις για την περιφερειακή σώρευση της καταγωγής, - διατάξεις για τη σώρευση της καταγωγής με καταγόμενες ύλες, κατά την έννοια των κανόνων καταγωγής του ΣΓΠ, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Νορβηγίας ή της Ελβετίας, - ποσοστιαία ανοχή για τα μη καταγόμενα υλικά, - υποχρέωση απευθείας μεταφοράς των εμπορευμάτων από τη δικαιούχο χώρα, - διατάξεις για την έκδοση και την αποδοχή του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α" αντικατάστασης (αποκαλείται εφεξής "πιστοποιητικό αντικατάστασης"), - ανάγκη διοικητικής συνεργασίας με τις αρμόδιες αρχές των δικαιούχων χωρών, όσον αφορά το πιστοποιητικό καταγωγής "τύπου Α". 2. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Νορβηγία αναγνωρίζουν αμοιβαία τις ύλες καταγωγής του άλλου μέρους ή της Ελβετίας (κατά την έννοια των κανόνων καταγωγής ΣΓΠ), οι οποίες μεταποιήθηκαν και ενσωματώθηκαν σε προϊόν καταγωγής δικαιούχου χώρας του ΣΓΠ, ως καταγόμενες από την εν λόγω δικαιούχο χώρα, Οι τελωνειακές αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Νορβηγίας ή της Ελβετίας παρέχουν μεταξύ τους κάθε αναγκαία διοικητική συνδρομή, ιδίως όσον αφορά τον έλεγχο των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 των εμπορευμάτων που αντιστοιχούν στις ύλες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο. Οι διατάξεις για τη διοικητική συνεργασία που περιλαμβάνονται στο πρωτόκολλο αριθ. 3 της συμφωνίας ΕΚ-Ελβετίας, στο παράρτημα B της σύμβασης ΕΖΕΣ ή στο πρωτόκολλο αριθ. 4 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο εφαρμόζονται κατ' αναλογία. Οι διατάξεις του προκειμένου σημείου δεν ισχύουν για τα προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 24 του εναρμονισμένου συστήματος. 3. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Νορβηγία αποδέχονται αμοιβαία τα πιστοποιητικά αντικατάστασης που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές του άλλου συμβαλλόμενου μέρους της παρούσας συμφωνίας στη θέση των πιστοποιητικών καταγωγής "τύπου Α", που εκδίδουν οι αρμόδιες αρχές των δικαιούχων χωρών, υπό τον όρο ότι: - η διαδικασία αυτή αφορά την αντικατάσταση πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α", εξαιρουμένου κάθε άλλου εγγράφου πιστοποίησης της καταγωγής, - το πιστοποιητικό αντικατάστασης εκδίδεται μετά από γραπτή αίτηση του επανεξαγωγέα, - τα εμπορεύματα αυτά παραμένουν υπό τελωνειακή επιτήρηση στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ή την Νορβηγία κατά περίπτωση και δεν υποβάλλονται, ενδεχομένως, σε εργασίες άλλες από την εκφόρτωση, τη μεταφόρτωση, την κατάτμηση ή άλλες εργασίες που προορίζονται να διασφαλίσουν τη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση, - το τελωνείο στο οποίο γνωστοποιείται η εργασία εκκαθαρίζει το πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α", αναφέροντας σ' αυτό τους αύξοντες αριθμούς του αντίστοιχου ή των αντίστοιχων πιστοποιητικών αντικατάστασης, - τα εν λόγω προϊόντα δεν αποτελούν αντικείμενο παρέκκλισης από τους κανόνες καταγωγής, - οι τελωνειακές αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νορβηγίας παρέχουν κάθε αναγκαία διοικητική συνδρομή, ιδίως, όσον αφορά τον εκ των υστέρων έλεγχο· οι αρχές της χώρας, ειδικότερα, στην οποία εκδόθηκε το πιστοποιητικό αντικατάστασης εξασφαλίζουν, μετά από αίτηση της χώρας προορισμού των εμπορευμάτων, τον εκ των υστέρων έλεγχο της εγκυρότητας του αντίστοιχου πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α". 4. Το πιστοποιητικό αντικατάστασης πρέπει να περιέχει: - στην άνω δεξιά ευρισκόμενη θέση το όνομα της ενδιάμεσης χώρας στην οποία εξεδόθη, - μία από τις ακόλουθες ενδείξεις πρέπει να εγγράφεται στη θέση 4: "certificat de remplacement" ή "replacement certificat" καθώς και η ημερομηνία έκδοσης του πρωτότυπου πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α" και ο αριθμός σειράς του, - το όνομα του επανεξαγωγέα στη θέση 1, - το όνομα του τελικού παραλήπτη στη θέση 2, - όλα τα στοιχεία που αναφέρονται στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α" και έχουν σχέση με τα επανεξαγόμενα προϊόντα, στις θέσεις 3 έως 9, - τα στοιχεία του τιμολογίου του επανεξαγωγέα στη θέση 10, - θεώρηση της τελωνειακής αρχής που εξέδωσε το πιστοποιητικό αντικατάστασης στη θέση 11. Η ευθύνη της εν λόγω αρχής περιορίζεται στην έκδοση του πιστοποιητικού αντικατάστασης. Τα στοιχεία στη θέση 12 σχετικά με τη χώρα καταγωγής και τη χώρα προορισμού είναι αυτά που περιέχονται στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α". Στη συγκεκριμένη θέση υπογράφει ο επανεξαγωγέας. Ο επανεξαγωγέας που υπογράφει στην εν λόγω θέση καλή τη πίστει, δεν φέρει ευθύνη για την ακρίβεια των στοιχείων του πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α", - το τελωνείο που καλείται να διεκπεραιώσει αυτή τη διαδικασία, σημειώνει στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α" τα βάρη, τους αριθμούς και τη φύση των αποστελλόμενων εμπορευμάτων και αναφέρει στο ίδιο σημείο τον αύξοντα αριθμό του αντίστοιχου πιστοποιητικού ή πιστοποιητικών αντικατάστασης. Το πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α" και η αίτηση πιστοποιητικού αντικατάστασης απαιτείται να φυλάσσεται τουλάχιστον επί τριετία στο εν λόγω τελωνείο, - φωτοαντίγραφο του πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α" είναι δυνατό να επισυνάπτεται στο πιστοποιητικό αντικατάστασης. 5. Κάθε ένα από τα δύο μέρη της παρούσας συμφωνίας μπορεί να αναστείλει αμέσως την εφαρμογή της, στην περίπτωση που έχει σοβαρές αμφιβολίες όσον αφορά την ορθή λειτουργία της. Ενημερώνει, ωστόσο, εκ των προτέρων σχετικά τις αρμόδιες αρχές του άλλου μέρους. 6. Η αμοιβαία ενημέρωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νορβηγίας, όσον αφορά την ολοκλήρωση των διαδικασιών που έχουν σχέση με την εισαγωγή της σώρευσης καταγωγής με ύλες καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας και Νορβηγίας στα αντίστοιχα ΣΓΠ που εφαρμόζουν, θα οδηγήσει στη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας σε ημερομηνία που θα συμφωνηθεί από κοινού. Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω. Με εξαιρετική εκτίμηση, Βρυξέλλες, 29 Ιανουαρίου 2001. Για το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης >PIC FILE= "L_2001038EL.003001.EPS"> B. Επιστολή της Νορβηγίας Κύριοι, Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα επιστολή σας η οποία έχει ως εξής: "1. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Νορβηγία θεωρούν ότι εφαρμόζουν πανομοιότυπους κανόνες καταγωγής όσον αφορά το σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων (ΣΓΠ), οι βασικές γενικές αρχές των οποίων είναι οι εξής: - ορισμός της έννοιας του 'καταγόμενου προϊόντος' ή 'προϊόντος καταγωγής' με τα ίδια κριτήρια, - διατάξεις για την περιφερειακή σώρευση της καταγωγής, - διατάξεις για τη σώρευση της καταγωγής με καταγόμενες ύλες, κατά την έννοια των κανόνων καταγωγής του ΣΓΠ, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Νορβηγίας ή της Ελβετίας, - ποσοστιαία ανοχή για τα μη καταγόμενα υλικά, - υποχρέωση απευθείας μεταφοράς των εμπορευμάτων από τη δικαιούχο χώρα, - διατάξεις για την έκδοση και την αποδοχή του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α' αντικατάστασης (το οποίο αποκαλείται εφεξής 'πιστοποιητικό αντικατάστασης'), - ανάγκη διοικητικής συνεργασίας με τις αρμόδιες αρχές των δικαιούχων χωρών, όσον αφορά το πιστοποιητικό καταγωγής 'τύπου Α'. 2. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Νορβηγία αναγνωρίζουν αμοιβαία τις ύλες καταγωγής του άλλου μέρους ή της Ελβετίας (κατά την έννοια των κανόνων καταγωγής ΣΓΠ), οι οποίες μεταποιήθηκαν και ενσωματώθηκαν σε προϊόν καταγωγής δικαιούχου χώρας του ΣΓΠ, ως καταγόμενες από την εν λόγω δικαιούχο χώρα, Οι τελωνειακές αρχές της Κοινότητας, της Νορβηγίας ή της Ελβετίας παρέχουν μεταξύ τους κάθε αναγκαία διοικητική συνδρομή, ιδίως όσον αφορά τον έλεγχο των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 των εμπορευμάτων που αντιστοιχούν στις ύλες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο. Οι διατάξεις για τη διοικητική συνεργασία που περιλαμβάνονται στο πρωτόκολλο αριθ. 3 της συμφωνίας ΕΚ-Ελβετίας, στο παράρτημα B της σύμβασης ΕΖΕΣ ή στο πρωτόκολλο αριθ. 4 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο εφαρμόζονται κατ' αναλογία. Οι διατάξεις του προκειμένου σημείου δεν ισχύουν για τα προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 24 του εναρμονισμένου συστήματος. 3. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Νορβηγία αποδέχονται αμοιβαία τα πιστοποιητικά αντικατάστασης που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές του άλλου συμβαλλόμενου μέρους της παρούσας συμφωνίας στη θέση των πιστοποιητικών καταγωγής 'τύπου Α', που εκδίδουν οι αρμόδιες αρχές των δικαιούχων χωρών, υπό τον όρο ότι: - η διαδικασία αυτή αφορά την αντικατάσταση πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α', εξαιρουμένου κάθε άλλου εγγράφου πιστοποίησης της καταγωγής, - το πιστοποιητικό αντικατάστασης εκδίδεται μετά από γραπτή αίτηση του επανεξαγωγέα, - τα εμπορεύματα αυτά παραμένουν υπό τελωνειακή επιτήρηση στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ή την Νορβηγία κατά περίπτωση και δεν υποβάλλονται, ενδεχομένως, σε εργασίες άλλες από την εκφόρτωση, τη μεταφόρωση, την κατάτμηση ή άλλες εργασίες που προορίζονται να διασφαλίσουν τη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση, - το τελωνείο στο οποίο γνωστοποιείται η εργασία εκκαθαρίζει το πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α', αναφέροντας σ' αυτό τους αύξοντες αριθμούς του αντίστοιχου ή των αντίστοιχων πιστοποιητικών αντικατάστασης, - τα εν λόγω προϊόντα δεν αποτελούν αντικείμενο παρέκκλισης από τους κανόνες καταγωγής, - οι τελωνειακές αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νορβηγίας παρέχουν κάθε αναγκαία διοικητική συνδρομή, ιδίως, όσον αφορά τον εκ των υστέρων έλεγχο οι αρχές της χώρας, ειδικότερα, στην οποία εκδόθηκε το πιστοποιητικό αντικατάστασης εξασφαλίζουν, μετά από αίτηση της χώρας προορισμού των εμπορευμάτων, τον εκ των υστέρων έλεγχο της εγκυρότητας του αντίστοιχου πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α'. 4. Το πιστοποιητικό αντικατάστασης πρέπει να περιέχει: - στην άνω δεξιά ευρισκόμενη θέση το όνομα της ενδιάμεσης χώρας στην οποία εξεδόθη, - μία από τις ακόλουθες ενδείξεις πρέπει να εγγράφεται στη θέση 4: 'certificat de remplacement' ή 'replacement certificat' καθώς και η ημερομηνία έκδοσης του πρωτότυπου πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α' και ο αριθμός σειράς του, - το όνομα του επανεξαγωγέα στη θέση 1, - το όνομα του τελικού παραλήπτη στη θέση 2, - όλα τα στοιχεία που αναφέρονται στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α' και έχουν σχέση με τα επανεξαγόμενα προϊόντα, στις θέσεις 3 έως 9, - τα στοιχεία του τιμολογίου του επανεξαγωγέα στη θέση 10, - θεώρηση της τελωνειακής αρχής που εξέδωσε το πιστοποιητικό αντικατάστασης στη θέση 11. Η ευθύνη της εν λόγω αρχής περιορίζεται στην έκδοση του πιστοποιητικού αντικατάστασης. Τα στοιχεία στη θέση 12 σχετικά με τη χώρα καταγωγής και τη χώρα προορισμού είναι αυτά που περιέχονται στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α'. Στη συγκεκριμένη θέση υπογράφει ο επανεξαγωγέας. Ο επανεξαγωγέας που υπογράφει στην εν λόγω θέση καλή τη πίστει, δεν φέρει ευθύνη για την ακρίβεια των στοιχείων του πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α', - το τελωνείο που καλείται να διεκπεραιώσει αυτή τη διαδικασία, σημειώνει στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α' τα βάρη, τους αριθμούς και τη φύση των αποστελλόμενων εμπορευμάτων και αναφέρει στο ίδιο σημείο τον αύξοντα αριθμό του αντίστοιχου πιστοποιητικού ή πιστοποιητικών αντικατάστασης. Το πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α' και η αίτηση πιστοποιητικού αντικατάστασης απαιτείται να φυλάσσεται τουλάχιστον επί τριετία στο εν λόγω τελωνείο, - φωτοαντίγραφο του πρωτότυπου του πιστοποιητικού καταγωγής 'τύπου Α' είναι δυνατό να επισυνάπτεται στο πιστοποιητικό αντικατάστασης. 5. Κάθε ένα από τα δύο μέρη της παρούσας συμφωνίας μπορεί να αναστείλει αμέσως την εφαρμογή της, στην περίπτωση που έχει σοβαρές αμφιβολίες όσον αφορά την ορθή λειτουργία της. Ενημερώνει, ωστόσο, εκ των προτέρων σχετικά τις αρμόδιες αρχές του άλλου μέρους. 6. Η αμοιβαία ενημέρωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νορβηγίας, όσον αφορά την ολοκλήρωση των διαδικασιών που έχουν σχέση με την εισαγωγή της σώρευσης καταγωγής με ύλες καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας και Νορβηγίας στα αντίστοιχα ΣΓΠ που εφαρμόζουν, θα οδηγήσει στη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας σε ημερομηνία που θα συμφωνηθεί από κοινού." Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής αυτής. Με εξαιρετική εκτίμηση, Βρυξέλλες, 29 Ιανουαρίου 2001. Για την κυβέρνηση του Βασιλείου της Νορβηγίας >PIC FILE= "L_2001038EL.003201.EPS">