This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22009A0630(05)
Agreement between the European Community and the Republic of Seychelles on the short-stay visa waiver
Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή
Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή
ΕΕ L 169 της 30.6.2009, p. 31–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2009/482/oj
Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 169 της 30/06/2009 σ. 0031 - 0036
Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, αποκαλούμενη στο εξής "η Κοινότητα", και Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΩΝ ΣΕΫΧΕΛΛΩΝ, αποκαλούμενη στο εξής "οι Σεϋχέλλες", που καλούνται στο εξής από κοινού "τα συμβαλλόμενα μέρη", ΜΕ ΣΚΟΠΟ την περαιτέρω ανάπτυξη των φιλικών σχέσεων μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών και επιθυμώντας να διευκολύνουν τη μετάβαση εξασφαλίζοντας στους πολίτες τους είσοδο χωρίς θεώρηση και βραχεία διαμονή, ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1932/2006 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή [1], μεταφέροντας, μεταξύ άλλων, έξι τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένων των Σεϋχελλών, στον κατάλογο των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ), ΕΧΟΝΤΑΣ ΚΑΤΑ ΝΟΥΝ ότι το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1932/2006 αναφέρει ότι για τις έξι αυτές χώρες η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης εφαρμόζεται μόλις από την ημερομηνία έναρξης ισχύος συμφωνίας περί απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης, που θα συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και εκάστης χώρας, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι πολίτες όλων των κρατών μελών απαλλάσσονται από την υποχρέωση θεώρησης όταν ταξιδεύουν στις Σεϋχέλλες για διάστημα μικρότερο του ενός μηνός, το οποίο μπορεί να παραταθεί έως τρεις μήνες, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να διασφαλίσουν την αρχή της ίσης μεταχείρισης όλων των πολιτών της ΕΕ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι τα πρόσωπα που ταξιδεύουν με σκοπό την άσκηση αμειβόμενης δραστηριότητας κατά τη βραχεία διαμονή τους δεν καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία και, συνεπώς, για την κατηγορία αυτή εξακολουθούν να ισχύουν οι σχετικοί κανόνες του κοινοτικού και του εθνικού δικαίου των κρατών μελών και του εθνικού δικαίου των Σεϋχελλών όσον αφορά την υποχρέωση ή την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης και την πρόσβαση σε απασχόληση, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το πρωτόκολλο για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας και το πρωτόκολλο για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και επιβεβαιώνοντας ότι οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν εφαρμόζονται στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΕΞΗΣ: Άρθρο 1 Σκοπός Η συμφωνία προβλέπει δυνατότητα μετάβασης χωρίς θεώρηση για τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για τους πολίτες των Σεϋχελλών όταν ταξιδεύουν στο έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους για τρεις μήνες ανά εξάμηνο κατ’ ανώτατο όριο. Άρθρο 2 Ορισμοί Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ως: α) "κράτος μέλος" : κάθε κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με εξαίρεση το Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία· β) "πολίτης της Ευρωπαϊκής Ένωσης" : ο υπήκοος κράτους μέλους όπως ορίζεται στο στοιχείο α)· γ) "πολίτης των Σεϋχελλών" : κάθε πρόσωπο που έχει την ιθαγένεια των Σεϋχελλών· δ) "χώρος Σένγκεν" : ο χώρος χωρίς εσωτερικά σύνορα που περιλαμβάνει τα εδάφη των κρατών μελών όπως ορίζονται στο στοιχείο α) τα οποία εφαρμόζουν πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν. Άρθρο 3 Πεδίο εφαρμογής 1. Οι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης που κατέχουν έγκυρα κοινά, διπλωματικά ή υπηρεσιακά/επίσημα διαβατήρια που έχουν εκδοθεί από κράτος μέλος μπορούν να εισέρχονται και να παραμένουν στο έδαφος των Σεϋχελλών χωρίς θεώρηση για την περίοδο διαμονής που ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1. Οι πολίτες των Σεϋχελλών που κατέχουν έγκυρα κοινά, διπλωματικά ή υπηρεσιακά/επίσημα διαβατήρια που έχουν εκδοθεί από τις Σεϋχέλλες μπορούν να εισέρχονται και να παραμένουν στο έδαφος των κρατών μελών χωρίς θεώρηση για την περίοδο διαμονής που ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2. 2. Η παράγραφος 1 δεν ισχύει για πρόσωπα που ταξιδεύουν με σκοπό την άσκηση αμειβόμενης δραστηριότητας. Γι’ αυτή την κατηγορία προσώπων, κάθε κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει μεμονωμένα αν θα επιβάλει υποχρέωση θεώρησης στους πολίτες των Σεϋχελλών ή αν θα την ανακαλέσει σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001. Γι’ αυτή την κατηγορία προσώπων, οι Σεϋχέλλες μπορεί να αποφασίσουν σχετικά με την υποχρέωση ή την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης γι’ αυτή την κατηγορία προσώπων για τους πολίτες κάθε κράτους μέλους μεμονωμένα σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία. 3. Η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης που προβλέπει η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των δικαίων των συμβαλλόμενων μερών που αφορούν τους όρους εισόδου και βραχείας διαμονής. Τα κράτη μέλη και οι Σεϋχέλλες διατηρούν το δικαίωμα να αρνούνται την είσοδο και τη βραχεία διαμονή στο έδαφός του αν δεν πληρούται ένας ή περισσότεροι από τους εν λόγω όρους. 4. Η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης ισχύει ανεξάρτητα από το μεταφορικό μέσο που χρησιμοποιείται για τη διέλευση των συνόρων των συμβαλλομένων μερών. 5. Τα θέματα που δεν καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία διέπονται από το κοινοτικό δίκαιο, το εθνικό δίκαιο των κρατών μελών ή το εθνικό δίκαιο των Σεϋχελλών. Άρθρο 4 Διάρκεια διαμονής 1. Οι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης μπορούν να διαμένουν στο έδαφος των Σεϋχελλών για τρεις μήνες ανά εξάμηνο κατ’ ανώτατο όριο από την ημερομηνία της πρώτης εισόδου στο έδαφος της χώρας. 2. Οι πολίτες των Σεϋχελλών μπορούν να διαμένουν στον χώρο Σένγκεν για τρεις μήνες ανά εξάμηνο κατ’ ανώτατο όριο από την ημερομηνία της πρώτης εισόδου στο έδαφος οποιουδήποτε κράτους μέλους που εφαρμόζει πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν. Το χρονικό διάστημα των τριών μηνών ανά εξάμηνο υπολογίζεται ανεξάρτητα από τυχόν διαμονή σε κράτος μέλος που δεν εφαρμόζει ακόμη πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν. Οι πολίτες των Σεϋχελλών μπορούν να διαμένουν για τρεις μήνες ανά εξάμηνο κατ’ ανώτατο όριο από την ημερομηνία της πρώτης εισόδου στο έδαφος οποιουδήποτε κράτους μέλους που δεν εφαρμόζει ακόμη πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν, ανεξάρτητα από την περίοδο διαμονής που υπολογίζεται για τον χώρο Σένγκεν. 3. Η παρούσα συμφωνία δεν επηρεάζει τη δυνατότητα των Σεϋχελλών και των κρατών μελών να επεκτείνουν την περίοδο διαμονής πέραν των τριών μηνών σύμφωνα με το εθνικό και το κοινοτικό δίκαιο. Άρθρο 5 Εδαφική εφαρμογή 1. Όσον αφορά τη Γαλλική Δημοκρατία, οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζονται μόνο στο ευρωπαϊκό έδαφος της Γαλλικής Δημοκρατίας. 2. Όσον αφορά το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζονται μόνο στο ευρωπαϊκό έδαφος του Βασιλείου των Κάτω Χωρών. Άρθρο 6 Μεικτή επιτροπή για τη διαχείριση της συμφωνίας 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συγκροτούν μεικτή επιτροπή εμπειρογνωμόνων (εφεξής αποκαλούμενη "επιτροπή"), η οποία απαρτίζεται από εκπροσώπους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και από εκπροσώπους των Σεϋχελλών. Η Κοινότητα εκπροσωπείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. 2. Η επιτροπή έχει, μεταξύ άλλων, τα εξής καθήκοντα: α) να παρακολουθεί την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας· β) να εισηγείται τροποποιήσεις ή προσθήκες στην παρούσα συμφωνία· γ) να διευθετεί τις διαφορές που προκύπτουν από την ερμηνεία ή την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας. 3. Η επιτροπή συνεδριάζει, οσάκις συνεδριάζει, μετά από αίτηση ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη. 4. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της. Άρθρο 7 Σχέση μεταξύ της παρούσας συμφωνίας καιτων υφιστάμενων διμερών συμφωνιώνγια την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησηςμεταξύ των κρατών μελών και των Σεϋχελλών Η παρούσα συμφωνία υπερισχύει των διατάξεων κάθε διμερούς συμφωνίας ή ρύθμισης που έχει συναφθεί μεταξύ επιμέρους κρατών μελών και των Σεϋχελλών, στο μέτρο που οι διατάξεις τους καλύπτουν θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Άρθρο 8 Τελικές διατάξεις 1. Η παρούσα συμφωνία κυρώνεται ή εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες εσωτερικές διαδικασίες τους και τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν εκατέρωθεν την ολοκλήρωση των ανωτέρω διαδικασιών. 2. Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για απεριόριστο χρονικό διάστημα, εκτός εάν καταγγελθεί σύμφωνα με την παράγραφο 5. 3. Η παρούσα συμφωνία μπορεί να τροποποιηθεί με γραπτή συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών. Οι τροποποιήσεις αρχίζουν να ισχύουν μετά την εκατέρωθεν κοινοποίηση από τα συμβαλλόμενα μέρη της ολοκλήρωσης των εσωτερικών διαδικασιών που είναι αναγκαίες για τον σκοπό αυτό. 4. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να αναστέλλει εν όλω ή εν μέρει την παρούσα συμφωνία, ιδίως, για λόγους δημόσιας τάξης, προστασίας της εθνικής ασφάλειας ή προστασίας της δημόσιας υγείας, παράνομης μετανάστευσης ή εκ νέου θέσπισης της υποχρέωσης θεώρησης από ένα εκ των δύο συμβαλλομένων μερών. Η απόφαση αναστολής κοινοποιείται στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος το αργότερο δύο μήνες πριν από την έναρξη ισχύος της. Το συμβαλλόμενο μέρος που ανέστειλε την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος μόλις παύσουν να ισχύουν οι λόγοι της αναστολής. 5. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με γραπτή κοινοποίηση στο άλλο μέρος. Η παρούσα συμφωνία παύει να ισχύει 90 ημέρες μετά την ημερομηνία της εν λόγω κοινοποίησης. 6. Οι Σεϋχέλλες μπορούν να αναστείλουν ή να καταγγείλουν την παρούσα συμφωνία μόνον όσον αφορά όλα τα κράτη μέλη. 7. Η Κοινότητα μπορεί να αναστείλει ή να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία μόνον όσον αφορά όλα τα κράτη μέλη της. Έγινε στις Βρυξέλλες, σε δύο αντίτυπα, στις 28 Μαΐου 2009, στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα. Όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen +++++ TIFF +++++ За Република Сейшели Por la República de Seychelles Za Seychelskou republiku For Republikken Seychellerne Für die Republik Seychellen Seišelli Vabariigi nimel Για τη Δημοκρατία των Σεϋχελλών For the Republic of Seychelles Pour la République des Seychelles Per la Repubblica delle Seychelles Seišela Salu Republikas vārdā Seišelių Respublikos vardu A Seychelle Köztársaság részéről Għar-Repubblika tas-Seychelles Voor de Republiek der Seychellen W imieniu Republiki Seszeli Pela República das Seicheles Pentru Republica Seychelles Za Seychelskú republiku Za Republiko Sejšeli Seychellien tasavallan puolesta För Republiken Seychellernas +++++ TIFF +++++ [1] ΕΕ L 405 της 30.12.2006, σ. 23. --------------------------------------------------