EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0237

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 237/2010 της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2010 , για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του Συμβουλίου για τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά

ΕΕ L 75 της 23.3.2010, p. 2–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/237/oj

23.3.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 75/2


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 237/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Μαρτίου 2010

για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του Συμβουλίου για τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2004 (1), και ιδίως το άρθρο 32,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στο άρθρο 32 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 προβλέπεται ότι δύνανται να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του άρθρου 11 παράγραφος 3 και των άρθρων 14, 16 και 17 του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Ορισμένες ομάδες σκαφών είναι δυνατόν να εξαιρεθούν από το καθεστώς αλιευτικής προσπάθειας το οποίο προβλέπεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 βάσει των γνωμοδοτήσεων της επιστημονικής, τεχνικής και οικονομικής επιτροπής αλιείας (ΕΤΟΕΑ) που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. Είναι σκόπιμη η θέσπιση διαδικασίας και διατάξεων για την υποβολή, από τα κράτη μέλη, των αναγκαίων πληροφοριών βάσει των οποίων η ΕΤΟΕΑ είναι σε θέση να εκτιμήσει κατά πόσον πληρούνται και εξακολουθούν να πληρούνται οι προϋποθέσεις εξαίρεσης. Είναι εξαιρετικά σημαντικό να υποβάλλονται από τα κράτη μέλη πληροφορίες επαρκώς λεπτομερείς και αποδεικτικά στοιχεία.

(3)

Οι πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη όσον αφορά την εκπλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 θα πρέπει να αναφέρουν ομάδα σκαφών η οποία μπορεί να διακρίνεται σαφώς από τα άλλα σκάφη που ανήκουν στην οικεία ομάδα αλιευτικής προσπάθειας και τις ειδικές δραστηριότητες ή τα τεχνικά χαρακτηριστικά της ομάδας εκείνης σκαφών των οποίων τα αλιεύματα γάδου αντιπροσωπεύουν ποσοστό μέχρι 1,5 % του συνόλου των αλιευμάτων της.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008, κάθε κράτος μέλος οφείλει να διασφαλίσει ότι για κάθε περιοχή αναφερόμενη στο παράρτημα Ι του εν λόγω κανονισμού, η συνολική ικανότητα των σκαφών που διαθέτουν ειδικές αλιευτικές άδειες δεν υπερβαίνει τη συνολική ικανότητα για το 2006 ή 2007. Είναι αναγκαία η θέσπιση λεπτομερών κανόνων για τον υπολογισμό και την προσαρμογή των μέγιστων επιπέδων ικανότητας, ιδίως σε ό,τι αφορά τον χειρισμό της ικανότητας η οποία καταργείται με κρατική ενίσχυση ή μεταφέρεται σε άλλη γεωγραφική περιοχή σύμφωνα με το άρθρο 16 του κανονισμού αυτού.

(5)

Για να υπάρχει δυνατότητα ελέγχου, πρέπει να προβλεφθούν λεπτομερείς διατάξεις και υποδείγματα σε ό,τι αφορά τις ειδικές αλιευτικές άδειες που εκδίδονται για σκάφη τα οποία αλιεύουν με ελεγχόμενα εργαλεία στις γεωγραφικές περιοχές που υπάγονται στο καθεστώς αλιευτικής προσπάθειας, και τον κατάλογο σκαφών για τα οποία έχουν εκδοθεί ειδικές αλιευτικές άδειες.

(6)

Είναι αναγκαία η θέσπιση λεπτομερών κανόνων για να μπορούν τα κράτη μέλη να προσαρμόζουν τη μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθειά τους δυνάμει του άρθρου 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 ή κατόπιν μεταβιβάσεων προσπάθειας μεταξύ ομάδων αλιευτικής προσπάθειας δυνάμει του άρθρου 17 του εν λόγω κανονισμού. Στους κανόνες πρέπει να καθορίζονται οι διαδικασίες και μέθοδοι υπολογισμού που θα εφαρμόζουν τα κράτη μέλη.

(7)

Με τη χρήση ηλεκτρονικών μέσων ανταλλαγής πληροφοριών οι διαδικασίες απλουστεύονται, αποκτούν μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα και διαφάνεια, ενώ συγχρόνως εξοικονομείται χρόνος. Για την πλήρη αξιοποίηση των πλεονεκτημάτων αυτών με παράλληλη εξασφάλιση ασφαλούς επικοινωνίας, και προκειμένου να δημιουργηθεί ένα κοινό σύστημα πληροφορικής για τη διαχείριση των δεδομένων όσον αφορά τη χρήση της αλιευτικής προσπάθειας από τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη, είναι αναγκαίο να καθορισθεί το υπόδειγμα εκάστου εγγράφου και να περιγραφούν λεπτομερώς οι πληροφορίες τις οποίες πρέπει να περιέχουν τα έγγραφα αυτά.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός ορίζει τους κανόνες εφαρμογής του άρθρου 11 παράγραφος 3, των άρθρων 14, 16 και 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού και επιπλέον των ορισμών που προβλέπονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)   «ομάδα σκαφών»: ένα ή περισσότερα σκάφη που ανήκουν σε ομάδα αλιευτικής προσπάθειας η οποία σαφώς και αναμφισβήτητα διακρίνεται από άλλα σκάφη της ιδίας ομάδας αλιευτικής προσπάθειας λόγω χαρακτηριστικών στα οποία οφείλεται το χαμηλό ποσοστό αλιευμάτων γάδου·

β)   «αλιευτική περίοδος»: η περίοδος από την 1η Φεβρουαρίου έως τις 31 Ιανουαρίου του επόμενου έτους·

γ)   «ελεγχόμενα εργαλεία»: εργαλεία που ανήκουν σε ομάδα εργαλείων που αναφέρεται στο σημείο 1 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ

ΟΜΑΔΕΣ ΣΚΑΦΩΝ ΠΟΥ ΕΞΑΙΡΟΥΝΤΑΙ ΤΟΥ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ

Άρθρο 3

Αίτηση εξαίρεσης

1.   Για την εξαίρεση ομάδας σκαφών από το καθεστώς αλιευτικής προσπάθειας δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή αίτηση εξαίρεσης συνοδευόμενη από στοιχεία, βάσει των οποίων αποδεικνύεται ότι η υπόψη ομάδα σκαφών θα πληροί την προϋπόθεση του άρθρου 11 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και εξηγείται ο τρόπος εκπλήρωσης της προϋπόθεσης του άρθρου 11 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του εν λόγω κανονισμού.

2.   Η αίτηση υποβάλλεται ηλεκτρονικά και σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος Ι. Πλήρεις αιτήσεις που λαμβάνονται τουλάχιστον ένα μήνα πριν από συνεδρίαση της ολομέλειας της ΕΤΟΕΑ διαβιβάζονται στην ΕΤΟΕΑ προς αξιολόγηση κατά την εν λόγω συνεδρίαση. Αιτήσεις που λαμβάνονται αργότερα μπορούν να διαβιβαστούν στην ΕΤΟΕΑ προς αξιολόγηση κατά την επόμενη συνεδρίαση.

3.   Όταν μια ομάδα σκαφών εξαιρείται από το καθεστώς αλιευτικής προσπάθειας δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008, η αλιευτική προσπάθεια που μπορεί να συνδεθεί με τη δραστηριότητα ή τα τεχνικά χαρακτηριστικά της ομάδας αυτής και συνέβαλε στον καθορισμό της προσπάθειας αναφοράς δεν λαμβάνεται πλέον υπόψη για τον καθορισμό της μέγιστης επιτρεπόμενης αλιευτικής προσπάθειας.

4.   Όταν μια ομάδα σκαφών επανεντάσσεται στο καθεστώς αλιευτικής προσπάθειας βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008, η αλιευτική προσπάθεια που διατίθεται στη σχετική ομάδα αλιευτικής προσπάθειας προσαρμόζεται, λαμβανομένων υπόψη των ετήσιων προσαρμογών της προσπάθειας, οι οποίες έχουν επέλθει από τον καθορισμό της προσπάθειας αναφοράς για την εν λόγω ομάδα αλιευτικής προσπάθειας.

5.   Όταν ένα σκάφος δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στην απόφαση περί εξαίρεσης, ειδικότερα όσον αφορά τις δραστηριότητες ή τα τεχνικά χαρακτηριστικά της ομάδας σκαφών, το κράτος μέλος προσμετρά στη μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια την προσπάθεια που άσκησε το εν λόγω σκάφος κατά τη διάρκεια της αλιευτικής περιόδου.

Άρθρο 4

Ετήσια έκθεση

1.   Κάθε κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή, μέχρι τις 31 Μαρτίου εκάστου έτους, έκθεση για τις δραστηριότητες που πραγματοποίησε κατά την προηγηθείσα αλιευτική περίοδο η ομάδα ή ομάδες σκαφών υπό τη σημαία του, οι οποίες εξαιρέθηκαν από το καθεστώς αλιευτικής προσπάθειας σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008. Από την έκθεση πρέπει να προκύπτει ότι κατά την εν λόγω περίοδο τηρήθηκε η προϋπόθεση που προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 στοιχείο β) και αναφέρεται στην απόφαση περί εξαίρεσης.

2.   Η έκθεση αναφέρει με ποιον τρόπο οι δραστηριότητες ή τα τεχνικά χαρακτηριστικά των ομάδων σκαφών που εξαιρέθηκαν από το καθεστώς αλιευτικής προσπάθειας δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 ελέγχονται και παρακολουθούνται για να εξασφαλιστεί ότι όλα τα σκάφη της ομάδας αυτής πληρούν την προϋπόθεση εξαίρεσης που καθορίζεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 στοιχείο β) και αναφέρεται στην απόφαση περί εξαίρεσης.

3.   Η έκθεση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υποβάλλεται σύμφωνα με τις διατάξεις των πινάκων 1 και 3 του παραρτήματος Ι. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του παραρτήματος αυτού, στην ετήσια έκθεση αναφέρονται μόνο τα δεδομένα που αφορούν την προηγούμενη αλιευτική περίοδο.

4.   Η ετήσια έκθεση περιλαμβάνει κατάλογο των σκαφών, με αριθμό Κοινοτικού Μητρώου Στόλου, τα οποία ανήκαν στην εξαιρούμενη ομάδα σκαφών κατά την προηγούμενη αλιευτική περίοδο. Τα στοιχεία αυτά περιλαμβάνονται στον πίνακα 1.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ

ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΑΔΕΙΕΣ

Άρθρο 5

Ειδική αλιευτική άδεια

1.   Στην ειδική αλιευτική άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 αναγράφονται οι ομάδες εργαλείων και οι γεωγραφικές περιοχές για τις οποίες εκδίδεται.

2.   Για τα σκάφη που αλιεύουν με ελεγχόμενα εργαλεία σε οποιαδήποτε γεωγραφική περιοχή, τα οποία ανήκουν σε ομάδα σκαφών που έχει εξαιρεθεί από την εφαρμογή του καθεστώτος αλιευτικής προσπάθειας δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 στην ειδική αλιευτική άδεια αναφέρεται η δραστηριότητα ή τα τεχνικά χαρακτηριστικά για την οποία παραχωρήθηκε η εξαίρεση καθώς και οι προϋποθέσεις που ισχύουν για την εξαίρεση αυτή.

3.   Ο μορφότυπος και το περιεχόμενο του καταλόγου των σκαφών που διαθέτουν ειδική αλιευτική άδεια, όπως αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008, συμφωνούν με το παράρτημα ΙΙ. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν τον κατάλογο καταχωρίζοντας τις αλλαγές σε ό,τι αφορά τον αριθμό των σκαφών που περιλαμβάνονται σε αυτόν ή τις εκδιδόμενες ειδικές αλιευτικές άδειες εντός 20 εργάσιμων ημερών από τη σχετική αλλαγή.

4.   Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη την ηλεκτρονική διεύθυνση της ιστοσελίδας του επίσημου ιστοτόπου τους στην οποία δημοσιεύεται ο κατάλογος των σκαφών που διαθέτουν ειδική αλιευτική άδεια. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με τυχόν αλλαγές όσον αφορά την ηλεκτρονική αυτή διεύθυνση εντός 20 εργάσιμων ημερών από την αλλαγή αυτή.

5.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη δέουσα αρχειοθέτηση όλων των δεδομένων που αφορούν τους καταλόγους των σκαφών που διαθέτουν ειδική αλιευτική άδεια και των τυχόν αλλαγών. Οι αρχειοθετημένες πληροφορίες τίθενται στη διάθεση της Επιτροπής κατόπιν αιτήσεώς της.

Άρθρο 6

Μέγιστη αλιευτική ικανότητα

1.   Η μέγιστη αλιευτική ικανότητα που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 υπολογίζεται ως η μέγιστη ικανότητα σε kW των σκαφών, τα οποία, κατά την περίοδο 2006 ή 2007, είχαν λάβει άδεια αλιείας με ελεγχόμενα εργαλεία σε οποιαδήποτε από τις γεωγραφικές περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και χρησιμοποίησαν την εν λόγω άδεια.

2.   Εντός μηνός από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή με ηλεκτρονική μορφή και σύμφωνα με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ:

α)

τον κατάλογο των σκαφών και την αντίστοιχη ικανότητα, εκφραζόμενη σε kW, που χρησιμοποιήθηκαν για τον καθορισμό της μέγιστης ικανότητας σύμφωνα με την παράγραφο 1 για κάθε γεωγραφική περιοχή·

β)

το σχετικό έτος αναφοράς.

3.   Η υπολογιζόμενη σύμφωνα με την παράγραφο 1 μέγιστη ικανότητα για καθεμία περιοχή διορθώνεται:

α)

αφαιρώντας την ικανότητα των σκαφών τα οποία απετέλεσαν αντικείμενο της οριστικής παύσης της αλιευτικής δραστηριότητας με κρατική ενίσχυση μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού· ή/και

β)

σύμφωνα με τυχόν μεταβιβάσεις αλιευτικής ικανότητας διενεργούμενες βάσει του άρθρου 16 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008.

4.   Αν τα κράτη μέλη αποφασίσουν να προσαρμόσουν τη μέγιστη ικανότητα, ενημερώνουν την Επιτροπή εντός 20 εργάσιμων ημερών διαβιβάζοντας τις επικαιροποιημένες πληροφορίες σύμφωνα με τον πίνακα 2 του παραρτήματος ΙΙΙ.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ ΣΤΗ ΜΕΓΙΣΤΗ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ

Άρθρο 7

Προσαρμογή της αλιευτικής προσπάθειας σε σχέση με τη διαχείριση των ποσοστώσεων

1.   Τα κράτη μέλη δύνανται να προσαρμόσουν τη μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια συγκεκριμένης ομάδας μέσω της μεταβίβασης αλιευτικής προσπάθειας από την ίδια ομάδα ή από άλλο κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008. Η προσαρμογή ισχύει μόνο για μία αλιευτική περίοδο.

2.   Όταν ένα κράτος μέλος διακόψει την ανταλλαγή ποσοστώσεων σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008, μπορεί να αυξήσει τη μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθειά του για την ομάδα ή τις ομάδες αλιευτικής προσπάθειας στην/στις οποία/ες θα αποδοθεί η ανακτώμενη ποσόστωση για αριθμό kW-ημερών που αντιστοιχεί στην ανακτώμενη ποσόστωση. Ο εν λόγω αριθμός kW-ημερών δεν υπερβαίνει την ποσότητα που υπολογίζεται βάσει του αλιεύματος ανά μονάδα προσπάθειας (cpue) της οικείας ομάδας ή των οικείων ομάδων αλιευτικής προσπάθειας.

3.   Το κράτος μέλος το οποίο επέστρεψε την ποσόστωση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 μειώνει τη μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθειά του στην/στις ομάδα/ες αλιευτικής προσπάθειας η/οι οποία/ες αλίευε/αν προηγουμένως για την ποσόστωση αυτή. Η αλιευτική προσπάθεια που πρέπει να αφαιρεθεί πρέπει να αντιστοιχεί στον αριθμό kW-ημερών που δεν χρειάζεται πλέον για την αλίευση της επιστραφείσας ποσόστωσης. Ο εν λόγω αριθμός kW-ημερών υπολογίζεται βάσει του cpue (αλίευμα ανά μονάδα προσπάθειας) της οικείας ομάδας ή των οικείων ομάδων αλιευτικής προσπάθειας.

4.   Η ποσότητα αλιευτικής προσπάθειας κατά την οποία αυξάνεται ή μειώνεται η μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια, σύμφωνα με την παράγραφο 2 ή 3, λαμβάνεται υπόψη για τον καθορισμό της μέγιστης επιτρεπόμενης αλιευτικής προσπάθειας σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008.

Άρθρο 8

Λεπτομερείς κανόνες για τη μεταβίβαση αλιευτικής προσπάθειας μεταξύ ομάδων αλιευτικής προσπάθειας

1.   Οι μεταβιβάσεις αλιευτικής προσπάθειας που αναφέρονται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 γίνονται σύμφωνα με τις παραγράφους 2 έως 6.

2.   Εφόσον η Επιτροπή έχει δώσει στα κράτη μέλη τυποποιημένους διορθωτικούς συντελεστές καθορισμένους για κάποια ομάδα εργαλείων σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008, τα κράτη μέλη τους χρησιμοποιούν για τη μεταβίβαση αλιευτικής προσπάθειας μεταξύ ομάδων εργαλείων.

3.   Για τις ομάδες αλιευτικής προσπάθειας για τις οποίες δεν έχει ακόμη ορισθεί τυποποιημένος διορθωτικός συντελεστής τα κράτη μέλη καθορίζουν την προς μεταβίβαση ποσότητα αλιευτικής προσπάθειας σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο:

α)

όταν εφαρμόζεται το άρθρο 17 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008:

ποσότητα της προς μεταβίβαση αλιευτικής προσπάθειας = 1 × ποσότητα αλιευτικής προσπάθειας της δότριας ομάδας αλιευτικής προσπάθειας

β)

όταν εφαρμόζεται το άρθρο 17 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008:

ποσότητα της προς μεταβίβαση αλιευτικής προσπάθειας = διορθωτικός συντελεστής × ποσότητα αλιευτικής προσπάθειας της δότριας ομάδας αλιευτικής προσπάθειας,

ενώ ο διορθωτικός συντελεστής υπολογίζεται ως ακολούθως:

Διορθωτικός συντελεστής = cpueδότη/cpueλήπτη

4.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 2, κατόπιν ενημερώσεως της Επιτροπής σε ηλεκτρονική μορφή σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο παράρτημα IV, από την οποία προκύπτει ότι το cpue της ομάδας αλιευτικής προσπάθειας του κράτους μέλους διαφέρει τουλάχιστον κατά 15 % από το cpue που χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό του τυποποιημένου διορθωτικού συντελεστή, το υπόψη κράτος μέλος δικαιούται να εφαρμόσει διαφορετικό διορθωτικό συντελεστή.

5.   Οι προσαρμογές που επέρχονται στην αλιευτική προσπάθεια λόγω της μεταβίβασης αλιευτικής προσπάθειας ισχύουν μόνο για μία αλιευτική περίοδο.

6.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 5, εάν ένα τμήμα του στόλου έχει υποστεί μόνιμη διαρθρωτική αλλαγή των αλιευτικών δραστηριοτήτων του, η μεταβίβαση της αλιευτικής προσπάθειας μπορεί να έχει μόνιμο χαρακτήρα. Η μεταβίβαση αυτή γίνεται μόνο μεταξύ των ομάδων αλιευτικής προσπάθειας που επηρεάζονται από την αλλαγή. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2 ο χρησιμοποιούμενος διορθωτικός συντελεστής βασίζεται στο cpue της δότριας και της λήπτριας ομάδας εργαλείων.

Άρθρο 9

Υπολογισμός του αλιεύματος ανά μονάδα προσπάθειας

1.   Για τους σκοπούς των άρθρων 8 και 9 το αλίευμα ανά μονάδα προσπάθειας υπολογίζεται βάσει των αλιευμάτων συμπεριλαμβανομένων των απορρίψεων, σύμφωνα με επιστημονικές αποδείξεις. Υπολογίζεται βάσει του ακόλουθου τύπου, όπου λαμβάνονται υπόψη οι μέσοι όροι των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας των τριών τελευταίων ετών:

cpue = αλίευμαομάδα αλιευτικής προσπάθειας[1]/αλιευτική προσπάθειαομάδα αλιευτικής προσπάθειας[1].

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 για το πρώτο έτος εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, κατά το οποίο τα δεδομένα που αφορούν τις απορρίψεις και για τις δύο προς σύγκριση ομάδες εργαλείων είναι διαθέσιμα μόνο για ορισμένη χρονική περίοδο, το cpue βασίζεται στην περίοδο αυτή. Για το υπόλοιπο της περιόδου συγκρίνονται τα δεδομένα που αφορούν τις εκφορτώσεις.

3.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, όταν η μείωση των αλιευμάτων στη λήπτρια ομάδα εργαλείων μπορεί να αποδοθεί σε μέτρα για την αποφυγή του γάδου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 στοιχεία α), β) και γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008, τα οποία ελήφθησαν για την εν λόγω ομάδα εργαλείων την τελευταία τριετία, το cpue μπορεί να βασιστεί μόνο σε πιο πρόσφατο διάστημα της τριετίας, υπό τον όρο ότι τα δεδομένα που αφορούν τα αλιεύματα για το εν λόγω διάστημα είναι αντιπροσωπευτικά για το σύνολο της ομάδας εργαλείων.

Άρθρο 10

Υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων

1.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή εντός 20 εργάσιμων ημερών ηλεκτρονικώς και σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος V του παρόντος κανονισμού για τυχόν προσαρμογές της μέγιστης επιτρεπόμενης αλιευτικής προσπάθειας, που προβλέπεται στα άρθρα 16 ή 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008.

2.   Η Επιτροπή δύναται να ζητήσει από τα κράτη μέλη να της υποβάλουν πρόσθετα στοιχεία, όπως αναλυτικά στοιχεία για τον γάδο και το σύνολο των αλιευμάτων, τις απορρίψεις γάδου, την αλιευτική προσπάθεια, τα εργαλεία και την περιοχή για τη δότρια και λήπτρια ομάδα εργαλείων, καθώς και τη μέθοδο υπολογισμού του cpue.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 11

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Μαρτίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 20.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Περιεχόμενο και υπόδειγμα των αιτήσεων εξαίρεσης

1.

Στις αιτήσεις εξαίρεσης περιγράφονται λεπτομερώς η ομάδα των σκαφών και οι δραστηριότητές τους ή τα τεχνικά χαρακτηριστικά που οδηγούν σε αλιεύματα γάδου κάτω του 1,5 % του συνολικού τους αλιεύματος, όπως καθορίζεται στους πίνακες 1, 3 και 5.

2.

Αν η αίτηση αφορά ομάδα σκαφών η οποία αλιεύει μόνο με ελεγχόμενο εργαλείο, τα τεχνικά χαρακτηριστικά του οποίου συντελούν σε αλιεύματα γάδου, συμπεριλαμβανομένων των απορρίψεων, κάτω του 1,5 % του συνόλου των αλιευμάτων της ομάδας αυτής, συνοδεύεται από λεπτομερή περιγραφή των τεχνικών χαρακτηριστικών των εργαλείων και από τα διαθέσιμα επιστημονικά αποδεικτικά στοιχεία που επιβεβαιώνουν την επιλεκτικότητά τους.

3.

Αν η αίτηση αφορά ομάδα σκαφών η οποία αλιεύει σε ορισμένο τμήμα γεωγραφικής περιοχής στο οποίο η χρήση του ελεγχόμενου εργαλείου συντελεί σε αλιεύματα γάδου, συμπεριλαμβανομένων των απορρίψεων, κάτω του 1,5 % του συνόλου των αλιευμάτων της ομάδας αυτής, λόγω του ότι αυτό το τμήμα της γεωγραφικής περιοχής βρίσκεται εκτός της περιοχής κατανομής του γάδου, περιέχει τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία συνάγεται ότι οι αλιευτικές δραστηριότητες των σχετικών σκαφών περιορίζονται στην επιλεχθείσα περιοχή.

4.

Η αίτηση συνοδεύεται από περιγραφή των διαδικασιών παρακολούθησης που θα εφαρμοστούν στην ομάδα σκαφών η οποία θα εξαιρεθεί της εφαρμογής του καθεστώτος αλιευτικής προσπάθειας προκειμένου να συγκεντρωθούν οι αναγκαίες πληροφορίες για την υποβολή ετήσιων εκθέσεων. Η αίτηση αναφέρεται επίσης στο σύστημα ελέγχου της ομάδας σκαφών. Απαιτείται λεπτομερής περιγραφή όταν το κράτος μέλος πρέπει να εξασφαλίσει ότι η δραστηριότητα της ομάδας θα περιορίζεται σε τμήματα της γεωγραφικής περιοχής.

5.

Το κράτος μέλος μπορεί να παρέχει κάθε πληροφορία που διευκολύνει την ΕΤΟΕΑ να εκτιμά αν η σχετική ομάδα σκαφών πληροί την προϋπόθεση που προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008.

6.

Οι αιτήσεις διαβιβάζονται στην Επιτροπή σε μορφότυπο Excel ή ισοδύναμο.

Πίνακας 1

Δραστηριότητες ομάδας σκαφών

Χώρα

(1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Έτος

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ομάδα αλιευτικής προσπάθειας

(3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Αριθ. ΚΜΣ

kW

Μήνας

Ελεγχόμενα εργαλεία

Μέγεθος ματιών

Περιοχή

Υποπεριοχή

Εύρος των βαθών αλίευσης

Εκφορτώσεις γάδου

Απορρίψεις γάδου

Συνολικό αλίευμα

Αλιευτική προσπάθεια

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

(15)

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο:

 

 

 

 


Πίνακας 2

Υπόδειγμα για τα δεδομένα του πίνακα 1

Ονομασία του πεδίου

Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων

Ευθυγράμμιση

Α (αριστερά)/Δ (δεξιά)

Ορισμοί και παρατηρήσεις

(1)

Χώρα

3

Δ

Κράτος μέλος που υποβάλλει την αίτηση ή την έκθεση.

(2)

Έτος

4

Α

Το έτος για το οποίο υποβάλλονται τα δεδομένα, που πρέπει να είναι ένα από τα δύο αμέσως προηγούμενα του έτους κατά το οποίο το κράτος μέλος ζητά εξαίρεση.

(3)

Ομάδα αλιευτικής προσπάθειας

8

Δ

Συνδυασμός ομάδων αλιευτικών εργαλείων και ομάδων γεωγραφικών περιοχών όπως αναφέρονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 στην οποία ανήκει η ομάδα σκαφών.

(4)

Αριθ. ΚΜΣ

12

Δ

Αριθμός Κοινοτικού Μητρώου Στόλου του σκάφους.

(5)

kW

4

Δ

Η ικανότητα εκφραζόμενη σε kW που συμφωνεί με το ΚΜΣ.

(6)

Μήνες

2

Α

Για κάθε μήνα της αλιευτικής περιόδου την οποία καλύπτει η αίτηση.

(7)

Ελεγχόμενα εργαλεία

3

Δ

Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων:

 

TR1

 

TR2

 

TR3

 

BT1

 

BT2

 

GN

 

GT

 

LL.

(8)

Μέγεθος ματιών

3

Α

Το μέγεθος ματιών πρέπει να αντιστοιχεί στο πραγματικό μέγεθος ματιών που χρησιμοποιεί η ομάδα σκαφών.

(9)

Περιοχή

9

Δ

Μία από τις ακόλουθες γεωγραφικές περιοχές, όπως απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008:

 

(α)

 

(β)(i)

 

(β)(ii)

 

(β)(iii)

 

(γ)

 

(δ).

(10)

Υποπεριοχή

10

Δ

Κατά περίπτωση: να αναφερθεί η περιοχή στην οποία λαμβάνουν χώρα οι αλιευτικές δραστηριότητες.

(11)

Εύρος των βαθών αλίευσης

8

Δ

Η στήλη αυτή συμπληρώνεται μόνο στις περιπτώσεις που εφαρμόζεται το σημείο 3 του παρόντος παραρτήματος.

(12)

Εκφορτώσεις γάδου

7

Α

Εκφορτώσεις γάδου συνδεόμενες με τη δραστηριότητα ή τα τεχνικά χαρακτηριστικά της ομάδας σκαφών για την οποία ζητείται η εξαίρεση.

(13)

Απορρίψεις γάδου.

7

Α

Ποσότητα απορρίψεων γάδου.

(14)

Συνολικό αλίευμα

7

Α

Συνολικό αλίευμα (εκφορτώσεις και απορρίψεις) κατά βάρος γάδου και όλων των άλλων ιχθύων, μαλακοστράκων και μαλακίων, του σκάφους.

(15)

Προσπάθεια

7

Α

Ποσότητα της αλιευτικής προσπάθειας εκφραζόμενη σε kW-ημέρες που χρησιμοποιήθηκε για την αλίευση του συνολικού αλιεύματος (13).

Πίνακας 3

Υπόδειγμα της αίτησης εξαίρεσης όταν χρησιμοποιούνται δεδομένα από προγράμματα επί του πλοίου ή άλλα προγράμματα δειγματοληψίας

1.

Όταν δεν υπάρχουν δεδομένα απορρίψεων ανά σκάφος, η αίτηση συνοδεύεται από πληροφορίες οι οποίες συγκεντρώνονται από προγράμματα παρατηρητών επί του σκάφους ή άλλα προγράμματα δειγματοληψίας. Τα υποβαλλόμενα δεδομένα πρέπει να αφορούν την ομάδα σκαφών. Για να εκτιμηθεί το ποσοστό του γάδου στο αλίευμα κατά τη δραστηριότητα της ομάδας σκαφών, τα κράτη μέλη παρέχουν τις ακόλουθες πληροφορίες:

Αριθ. αλιευτικού ταξιδιού

Αριθ. ΚΜΣ

Ικανότητα

Εργαλεία

Μέγεθος ματιών

Περιοχή

Βάθος

Μήνας

Στοχευόμενα είδη

Αλιεύματα γάδου

Συνολικό αλίευμα

Χρησιμοποιηθείσα προσπάθεια

Συνολική προσπάθεια

Ένταση δειγματοληψίας

LOA (ολικό μήκος)

GT

kW

Εκφορτώσεις

Απορρίψεις

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

(15)

(16)

(17)

2.

Η ένταση δειγματοληψίας συμφωνεί με προγράμματα δειγματοληψίας που καταρτίζονται δυνάμει του κοινοτικού πλαισίου για τη συγκέντρωση δεδομένων, δυνάμει των οποίων το δείγμα της ομάδας σκαφών λαμβάνεται ως εξειδικευμένη αλιευτική δραστηριότητα στο πλαίσιο αυτό. Όταν η ομάδα σκαφών δεν καλύπτεται από το κοινοτικό πλαίσιο για τη συγκέντρωση δεδομένων, η στρατηγική δειγματοληψίας ακολουθεί τη μέθοδο η οποία αναπτύσσεται ως μέρος του εθνικού προγράμματος το οποίο καταρτίζεται δυνάμει του εν λόγω πλαισίου.

Πίνακας 4

Υπόδειγμα για τα δεδομένα του πίνακα 3

Ονομασία του πεδίου

Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων

Ευθυγράμμιση

Α (αριστερά)/Δ (δεξιά)

Ορισμοί και παρατηρήσεις

(1)

Αριθ. αλιευτικού ταξιδιού

3

Α

Συνεχής αρίθμηση.

(2)

Αριθ. ΚΜΣ

12

Δ

Αριθμός Κοινοτικού Μητρώου Στόλου του σκάφους.

(3)

Ικανότητα

LOA (ολικό μήκος)

5

Α

Ικανότητα εκάστου σκάφους που χρησιμοποιείται για προγράμματα επί του πλοίου ή για προγράμματα δειγματοληψίας. Πρέπει να συμφωνεί με δεδομένα του ΚΜΣ.

(4)

GT

6

Α

(5)

kW

6

Α

(6)

Εργαλεία

3

Δ

Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων:

 

TR1

 

TR2

 

TR3

 

BT1

 

BT2

 

GN

 

GT

 

LL.

(7)

Μέγεθος ματιών

3

Α

Το μέγεθος ματιών πρέπει να αντιστοιχεί στο πραγματικό μέγεθος ματιών που χρησιμοποιεί η ομάδα σκαφών.

(8)

Περιοχή

8

Δ

Μία από τις ακόλουθες περιοχές:

 

(α)

 

(β)(i)

 

(β)(ii)

 

(β)(iii)

 

(γ)

 

(δ).

(9)

Βάθος

5/5

Α

Κατά περίπτωση: Να αναφερθεί το βάθος ή η έκταση των βαθών όπου λαμβάνουν χώρα οι αλιευτικές δραστηριότητες.

(10)

Μήνες

2

Α

Τα δεδομένα που αφορούν το αλίευμα και την αλιευτική προσπάθεια παρέχονται για κάθε σκάφος, για κάθε μήνα του έτους και για τα (τρία) πλέον πρόσφατα ημερολογιακά έτη.

(11)

Στοχευόμενο είδος

7

Δ

Τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός του είδους όπως καθορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 43/2009 (1).

(12)

Εκφορτώσεις γάδου

5

Α

Ποσότητα εκφορτώσεων γάδου.

(13)

Απορρίψεις γάδου

5

Α

Ποσότητα απορρίψεων γάδου σύμφωνα με πρόγραμμα δειγματοληψίας αντιπροσωπευτικό της δραστηριότητας ή τα τεχνικά χαρακτηριστικά της ομάδας σκαφών. Τα δεδομένα για τις απορρίψεις μπορεί να αφορούν μέρη της ομάδας σκαφών.

(14)

Συνολικά αλιεύματα

6

Α

Συνολικά αλιεύματα (εκφορτώσεις και απορρίψεις) κατά βάρος γάδου και όλων των άλλων ιχθύων, μαλακοστράκων και μαλακίων.

(15)

Χρησιμοποιηθείσα αλιευτική προσπάθεια

7

Α

Ποσότητα της αλιευτικής προσπάθειας εκφραζόμενη σε kW-ημέρες που χρησιμοποιήθηκε για την αλίευση του συνολικού αλιεύματος (12).

(16)

Συνολική προσπάθεια

7

Α

Συνολική προσπάθεια της ομάδας σκαφών κατά την αλιευτική περίοδο.

(17)

Ένταση δειγματοληψίας

3

Α

Αναλογία της προσπάθειας που ελήφθη ως δείγμα και της προσπάθειας της ομάδας σκαφών κατά την αλιευτική περίοδο.


Πίνακας 5

Αλιευτική προσπάθεια συνδεόμενη με τη δραστηριότητα της ομάδας σκαφών που χρησιμοποιήθηκε κατά την περίοδο αναφοράς

Αριθ. ΚΜΣ

Γεωγραφική Περιοχή

Εργαλεία

Εργαλεία

(σχέδιο γάδου)

kW-ημέρες

2004

2005

2006

2007

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

 

 

 

Μέσος όρος:

(9)

(10)


Πίνακας 6

Υπόδειγμα για τα δεδομένα του πίνακα 5

Ονομασία του πεδίου

Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων

Ευθυγράμμιση

Α (αριστερά)/Δ (δεξιά)

Ορισμοί και παρατηρήσεις

(1)

Αριθ. ΚΜΣ

12

Δ

Αριθμός Κοινοτικού Μητρώου Στόλου του σκάφους.

(2)

Γεωγραφική περιοχή

8

Δ

Μία από τις ακόλουθες περιοχές:

 

(α)

 

(β)(i)

 

(β)(ii)

 

(β)(iii)

 

(γ)

 

(δ).

(3)

Εργαλεία

5

Δ

Όπως ορίζονται στο παράρτημα ΙΙΑ των κανονισμών για τις αλιευτικές δυνατότητες 2004-2007.

(4)

Εργαλεία (σχέδιο γάδου)

3

Δ

Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων:

 

TR1

 

TR2

 

TR3

 

BT1

 

BT2

 

GN

 

GT

 

LL.

(5), (6), (7) και (8)

9

Α

Ποσότητα της αλιευτικής προσπάθειας σε kW-ημέρες συνδεόμενη με τη δραστηριότητα ή τα τεχνικά χαρακτηριστικά της ομάδας σκαφών κατά την περίοδο αναφοράς. Συμπληρώνονται μόνο τα έτη 2004-2005 ή 2006-2007.

(9) ή (10)

9

Α

Μέσος όρος προσπάθειας σε kW-ημέρες κατά τα έτη 2004-2006 ή 2005-2007.


(1)  ΕΕ L 22 της 26.1.2009, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κατάλογος των σκαφών που διαθέτουν ειδική αλιευτική άδεια

Όνομα του σκάφους

Αριθ. ΚΜΣ

Εξαιρούμενα από το καθεστώς αλιευτικής προσπάθειας (Όχι/Ναι)

kW

Εργαλείο/α

Γεωγραφική(-ές) περιοχή(-ές)

Ομάδα προσπάθειας

 

 

 

 

 

 

 

Ο κατάλογος συντάσσεται σε μορφότυπο Excel ή ισοδύναμο ή ο σχετικός ιστότοπος πρέπει να καθιστά δυνατή τη μεταφόρτωση σε μορφότυπο Excel ή ισοδύναμο. Τα δεδομένα του καταλόγου πρέπει να συμφωνούν με τα δεδομένα του Κοινοτικού Μητρώου Αλιευτικού Στόλου. Η περιγραφή αλιευτικών εργαλείων και περιοχής πρέπει να συμφωνεί με τις ομάδες εργαλείων και τις γεωγραφικές περιοχές που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Περιεχόμενο και υπόδειγμα της κοινοποίησης της μέγιστης ικανότητας

Πίνακας 1

Κατάλογος των σκαφών που χρησιμοποιήθηκαν για τον καθορισμό της μέγιστης ικανότητας

[έτος]

kW

Γεωγραφική περιοχή

Αριθ. ΚΜΣ

α

β

γ

δ

 

 

 

 

 

 


Πίνακας 2

Μέγιστη ικανότητα των σκαφών σε kW για κάθε περιοχή

[Ημερομηνία]

Γεωγραφική περιοχή

Ικανότητα σε kW

α

β

γ

δ

Αρχική

 

 

 

 

Προσαρμοσθείσα

 

 

 

 

1.

Για την προσαρμογή της μέγιστης ικανότητας εφαρμόζεται ο ακόλουθος τύπος:

kWμι = kW2006 ή 2007 – kW1 – kW2 + kW3

όπου:

kWμι

:

η μέγιστη ικανότητα, εκφραζόμενη σε kW, των σκαφών που επιτρέπεται να διαθέτουν ειδική αλιευτική άδεια στη γεωγραφική περιοχή.

kW2006 ή 2007

:

η συνολική ικανότητα εκφραζόμενη σε kW και καθοριζόμενη σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008, για το έτος 2006 ή 2007.

kW1

:

συνολική ισχύς των σκαφών που έχουν απομακρυνθεί από το στόλο με τη χορήγηση κρατικής ενίσχυσης, μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

kW2

:

συνολική ισχύς των σκαφών που μεταφέρθηκαν από τη γεωγραφική περιοχή το 2009.

kW3

:

συνολική ισχύς των σκαφών που μεταφέρθηκαν προς τη γεωγραφική περιοχή το 2009.

2.

Ο κατάλογος των σκαφών και ο πίνακας μέγιστης ικανότητας διαβιβάζονται στην Επιτροπή σε μορφότυπο Excel ή ισοδύναμο.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Κοινοποίηση διαφορετικού διορθωτικού συντελεστή

Τυποποιημένος διορθωτικός συντελεστής

CPUE της δότριας ομάδας αλιευτικής προσπάθειας

CPUE της λήπτριας ομάδας αλιευτικής προσπάθειας

 

 

 

Η αίτηση περιέχει επίσης τις πληροφορίες που παρατίθενται στους πίνακες 4 και 5 του παραρτήματος V.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Περιεχόμενο και υπόδειγμα των κοινοποιήσεων

1.

Οι πίνακες 1, 3 και 4 διαβιβάζονται στην Επιτροπή προκειμένου να της κοινοποιηθεί η προσαρμογή της αλιευτικής προσπάθειας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008.

2.

Οι πίνακες 4 και 5 διαβιβάζονται στην Επιτροπή προκειμένου να της κοινοποιηθούν οι μεταβιβάσεις αλιευτικής προσπάθειας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008.

3.

Οι κοινοποιήσεις διαβιβάζονται στην Επιτροπή σε μορφότυπο Excel ή ισοδύναμο.

Πίνακας 1

Κοινοποίηση της προσαρμογής της αλιευτικής προσπάθειας

Χώρα

Νομική βάση

Ομάδα(-ες) αλιευτικής προσπάθειας

cpue

Ποσότητα της ποσόστωσης που ανταλλάσσεται

Ποσότητα της προσπάθειας που προσαρμόζεται

Αρχική μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια

Προσαρμοσμένη μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)


Πίνακας 2

Υπόδειγμα για τα δεδομένα του πίνακα 1

Ονομασία του πεδίου

Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων

Ευθυγράμμιση Α (αριστερά)/Δ (δεξιά)

Ορισμοί και παρατηρήσεις

(1)

Χώρα

3

Δ

Η χώρα που υποβάλλει την κοινοποίηση

(2)

Νομική βάση

8

Δ

Άρθρο:

16 παράγραφος 1 στοιχείο α)

16 παράγραφος 1 στοιχείο β)

16 παράγραφος 2

του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008.

(3)

Ομάδα(-ες) αλιευτικής προσπάθειας

10

Δ

Συνδυασμός ομάδας αλιευτικών εργαλείων και ομάδας γεωγραφικών περιοχών, στην οποία ανήκει η ομάδα σκαφών, όπως απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008. Γεωγραφική περιοχή/εργαλεία

(4)

cpue

5

Α

Αλίευμα ανά μονάδα προσπάθειας της σχετικής ομάδας αλιευτικής προσπάθειας

(5)

Ποσότητα της ποσόστωσης που ανταλλάσσεται

7

Α

Ποσότητα της ποσόστωσης που ανταλλάσσεται ή παύει να ανταλλάσσεται

(6)

Ποσότητα της αλιευτικής προσπάθειας που προσαρμόζεται

7

Α

Προσπάθεια σε kW-ημέρες που αντιστοιχεί στην ποσότητα της ανακτώμενης ποσόστωσης και υπολογίζεται βάσει του cpue της σχετικής ομάδας αλιευτικής προσπάθειας

(7)

Αρχική μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια

7

Α

Μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια της σχετικής ομάδας προσπάθειας για το έτος κοινοποίησης σύμφωνα με τον ετήσιο κανονισμό του Συμβουλίου για τον καθορισμό της μέγιστης επιτρεπόμενης αλιευτικής προσπάθειας

(8)

Προσαρμοσμένη μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια

7

Α

Η ποσότητα της μέγιστης επιτρεπόμενης αλιευτικής προσπάθειας μετά την προσαρμογή για τη σχετική ομάδα προσπάθειας


Πίνακας 3

Πληροφορίες για τις ανταλλαγές ποσοστώσεων

Ημερομηνία μεταβίβασης

Χώρα

Είδος

Γεωγραφική περιοχή

Ποσότητα

από

προς

από

προς

 

 

 

 

 

 

 


Πίνακας 4

Κοινοποίηση του cpue

[ομάδα αλιευτικής προσπάθειας]

[έτος 1]

[έτος 2]

[έτος 3]

Μέσος όρος

Εκφορτώσεις γάδου

 

 

 

 

Απορρίψεις γάδου

 

 

 

 

Σύνολο kW-ημερών

 

 

 

 

 

 

 

CPUE (1)

 


Πίνακας 5

Κοινοποίηση μεταβίβασης αλιευτικής προσπάθειας

[Χώρα]

Δότρια ομάδα αλιευτικής προσπάθειας

Λήπτρια ομάδα αλιευτικής προσπάθειας

Ομάδα αλιευτικής προσπάθειας

 

 

Αρχική προσπάθεια σε kW-ημέρες

 

 

CPUE

 

 

Τυποποιημένος διορθωτικός συντελεστής

 

Μεταβιβασθείσα προσπάθεια σε kW-ημέρες

+

Προσαρμοσμένη μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια σε kW-ημέρες

 

 


(1)  Υπολογίζονται σύμφωνα με τη μέθοδο που ορίζεται στο άρθρο 9.


Top