Dokument je izvleček s spletišča EUR-Lex.
Dokument 32001R2590
Commission Regulation (EC) No 2590/2001 of 21 December 2001 approving operations to checks conformity to the marketing standards applicable to fresh fruit and vegetables carried out in Switzerland prior to import into the European Community
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2590/2001 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2001, για έγκριση των πραγματοποιούμενων στην Ελβετία εργασιών ελέγχου τήρησης των προδιαγραφών εμπορίας που εφαρμόζονται στα νωπά οπωροκηπευτικά πριν από την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2590/2001 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2001, για έγκριση των πραγματοποιούμενων στην Ελβετία εργασιών ελέγχου τήρησης των προδιαγραφών εμπορίας που εφαρμόζονται στα νωπά οπωροκηπευτικά πριν από την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα
ΕΕ L 345 της 29.12.2001, str. 20–22
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Άλλες ειδικές εκδόσεις
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, BG, RO)
Ειδική έκδοση στη σλοβενική γλώσσα: Κεφάλαιο 03 τόμος 034 σ. 425 - 428
Ne velja več, Datum konca veljavnosti: 31/12/2007; καταργήθηκε από 32007R1580
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2590/2001 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2001, για έγκριση των πραγματοποιούμενων στην Ελβετία εργασιών ελέγχου τήρησης των προδιαγραφών εμπορίας που εφαρμόζονται στα νωπά οπωροκηπευτικά πριν από την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 345 της 29/12/2001 σ. 0020 - 0022
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2590/2001 της Επιτροπής της 21ης Δεκεμβρίου 2001 για έγκριση των πραγματοποιούμενων στην Ελβετία εργασιών ελέγχου τήρησης των προδιαγραφών εμπορίας που εφαρμόζονται στα νωπά οπωροκηπευτικά πριν από την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 911/2001 της Επιτροπής(2), και ιδίως το άρθρο 10, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1148/2001 της Επιτροπής, της 12ης Ιουνίου 2001, σχετικά με τους ελέγχους τήρησης των προδιαγραφών εμπορίας που εφαρμόζονται στον τομέα των νωπών οπωροκηπευτικών(3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2379/2001(4), προβλέπει ότι η Επιτροπή μπορεί να αναγνωρίσει τις εργασίες ελέγχου συμμόρφωσης που διεξάγονται πριν από την εισαγωγή στην Κοινότητα από τις τρίτες χώρες που το ζητούν, με την επιφύλαξη της τήρησης των όρων που περιλαμβάνονται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1148/2001. (2) Οι ελβετικές αρχές διαβίβασαν στην Επιτροπή αίτηση έγκρισης των εργασιών ελέγχου που πραγματοποιήθηκαν, υπ' ευθύνη της Ομοσπονδιακής Υπηρεσίας Γεωργίας, από τον οργανισμό Qualiservice. Στην αίτηση αυτή αναφέρεται ότι ο οργανισμός αυτός διαθέτει το προσωπικό, τον εξοπλισμό και τις αναγκαίες εγκαταστάσεις για τη διεξαγωγή των ελέγχων, ότι χρησιμοποιεί μεθόδους ισοδύναμες με αυτές που αναφέρονται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1148/2001 και ότι τα νωπά οπωροκηπευτικά που εξάγονται από την Ελβετία προς την Κοινότητα πρέπει να τηρούν τις κοινοτικές προδιαγραφές εμπορίας. (3) Τα δεδομένα, που διαβίβασαν τα κράτη μέλη και τα οποία έχουν στη διάθεση τους οι υπηρεσίες της Επιτροπής, δείχνουν, ότι για την περίοδο από το 1997 έως το 2000, οι εισαγωγές νωπών οπωροκηπευτικών από την Ελβετία παρουσίασαν σχετικά χαμηλό ποσοστό μη τήρησης των προδιαγραφών εμπορίας. (4) Οι ελβετικές υπηρεσίες ελέγχου, καθώς και οι αρχές εποπτείας, συμμετέχουν κανονικά, εδώ και αρκετά έτη, στις διεθνείς προσπάθειες εμπορικής τυποποίησης των οπωροκηπευτικών, όπως στην ομάδα εργασίας για την τυποποίηση των αλλοιώσιμων τροφίμων και τη βελτίωση της ποιότητας της ΟΕΕ/ΟΗΕ (Οικονομική Επιτροπή για την Ευρώπη των Ηνωμένων Εθνών) και στο καθεστώς του ΟΟΣΑ για την εφαρμογή διεθνών προδιαγραφών στα οπωροκηπευτικά. (5) Οι εισαγωγές νωπών οπωροκηπευτικών από την Ελβετία που προέρχονται από την Κοινότητα, δεν αποτελούν αντικείμενο ελέγχου ποιότητας πριν από τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην ελβετική αγορά. (6) Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τις ανταλλαγές γεωργικών προϊόντων προβλέπει, στο παράρτημα 10, ότι οι πραγματοποιούμενοι υπ' ευθύνη της Ομοσπονδιακής Υπηρεσίας Γεωργίας έλεγχοι θα αναγνωρίζονται από την Κοινότητα, περιλαμβανομένων των προϊόντων καταγωγής της Κοινότητας που επανεξετάζονται από την Ελβετία προς την Κοινότητα. Είναι σκόπιμο να τεθούν σε εφαρμογή οι οικείες διατάξεις της συμφωνίας αυτής πριν καταστούν εφαρμοστέες, και συνεπώς να προβλεφθεί παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1148/2001 όσον αφορά την καταγωγή των επιλέξιμων προϊόντων. (7) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης νωπών οπωροκηπευτικών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 1. Οι εργασίες ελέγχου τήρησης των προδιαγραφών εμπορίας που διεξάγονται από την Ελβετία στα νωπά οπωροκηπευτικά καταγωγής Ελβετίας εγκρίνονται σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1148/2001. 2. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1148/2001, οι διατάξεις της παραγράφου 1 εφαρμόζονται επίσης στα οπωροκηπευτικά με καταγωγή από την Κοινότητα που επανεξάγονται από την Ελβετία προς την Κοινότητα. 3. Οι διατάξεις της παραγράφου 1 και 2 δεν εφαρμόζονται στα εσπεριδοειδή. Άρθρο 2 Ο επίσημος ανταποκριτής για την Ελβετία, υπ' ευθύνη του οποίου διεξάγονται οι έλεγχοι, και οι υπηρεσίες ελέγχου που είναι επιφορτισμένες με τη διεξαγωγή των εν λόγω ελέγχων, που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1148/2001, περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 3 Τα πιστοποιητικά που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1148/2001, που εκδίδονται μετά από τους ελέγχους που αναφέρονται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού, πρέπει να καταρτίζονται σε έντυπα σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 4 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από την ημέρα της δημοσίευσης στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σειρά C, της κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 8 το κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1148/2001, σχετικά με την εφαρμογή της διοικητικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 2001. Για την Επιτροπή Franz Fischler Μέλος της Επιτροπής (1) ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 1. (2) ΕΕ L 129 της 11.5.2001, σ. 3. (3) ΕΕ L 156 της 13.6.2001, σ. 9. (4) ΕΕ L 321 της 6.12.2001, σ. 15. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Επίσημος ανταποκριτής βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1148/2001: Office Fédéral de l' Agriculture Département Fédéral de l' Economie Mattenhofstrasse 5, CH - 3003 Berne Τηλ.: (41-31) 324 84 21 Φαξ: (41-31) 323 05 55 Υπηρεσίες ελέγχου βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1148/2001: Qualiservice Sárl Kapellenstrasse 5 Case postale 7960 CH - 3001 Berne τηλ.: (41-31) 385 36 90 Φαξ: (41-31) 385 36 99 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II >PIC FILE= "L_2001345EL.002202.TIF">