This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31997R2594
Council Regulation (EC) No 2594/97 of 18 December 1997 amending Regulation (EEC) No 2731/75 fixing standard qualities for common wheat, rye, barley, maize, sorghum and durum wheat
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2594/97 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2731/75 περί των ποιοτικών τύπων του μαλακού σίτου, της σικάλεως, της κριθής, του αραβοσίτου, του σόργου και του σκληρού σίτου
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2594/97 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2731/75 περί των ποιοτικών τύπων του μαλακού σίτου, της σικάλεως, της κριθής, του αραβοσίτου, του σόργου και του σκληρού σίτου
ΕΕ L 351 της 23.12.1997, p. 10–10
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2000
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2594/97 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2731/75 περί των ποιοτικών τύπων του μαλακού σίτου, της σικάλεως, της κριθής, του αραβοσίτου, του σόργου και του σκληρού σίτου
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 351 της 23/12/1997 σ. 0010 - 0010
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2594/97 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2731/75 περί των ποιοτικών τύπων του μαλακού σίτου, της σικάλεως, της κριθής, του αραβοσίτου, του σόργου και του σκληρού σίτου ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43, τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1), την πρόταση της Επιτροπής (2), Εκτιμώντας: ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2731/75 (3) ορίζει, στο παράρτημά του, ότι οι σπόροι κριθής οι οποίοι διέρχονται από κόσκινο των 2,2 χιλιοστών θεωρούνται ως σπόροι «συρρικνωμένοι» και ότι, επομένως, αφού δεν είναι σιτηρά βάσεως υψηλής ποιότητας, δεν γίνονται αποδεκτοί στην παρέμβαση 7 ότι, για κλιματολογικούς λόγους, οι ποικιλίες κριθής που καλλιεργούνται στη Φινλανδία και στη Σουηδία παράγουν μικρότερους σπόρους από την κριθή που καλλιεργείται στην υπόλοιπη Κοινότητα 7 ότι, εντούτοις, η κριθή αυτή είναι καλής ποιότητας 7 ότι, για να ληφθεί υπόψη αυτή η κατάσταση, η Επιτροπή προέβλεψε, βάσει του άρθρου 149 της πράξης προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας, μια προσωρινή παρέκκλιση από την απαίτηση ελάχιστης διαμέτρου των σπόρων κριθής για τις αγορές στην παρέμβαση στη Φινλανδία και στη Σουηδία 7 ότι, δυνάμει του εν λόγω άρθρου, η παρέκκλιση αυτή μπορεί να εφαρμοστεί μόνο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1997 7 ότι, για να επιτραπεί στους παραγωγούς αυτούς των δύο κρατών μελών να εξακολουθήσουν να επωφελούνται της στήριξης η οποία προσφέρεται από την παρέμβαση, θα πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα παρέκκλισης από τον ορισμό των «συρρικνωμένων» σπόρων κριθής 7 ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2731/75 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2731/75, το στοιχείο α) συμπληρώνεται από την ακόλουθη φράση: «Εντούτοις, στο πλαίσιο της ανάληψης κριθής από τους οργανισμούς παρέμβασης στη Φινλανδία και στη Σουηδία, είναι δυνατόν να προβλεφθεί παρέκκλιση από τον ορισμό "συρρικνωμένων" σπόρων, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92.» Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 1997. Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος F. BODEN (1) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 16 Δεκεμβρίου 1997 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα). (2) ΕΕ C 337 της 7. 11. 1997, σ. 51. (3) ΕΕ L 281 της 29. 10. 1975, σ. 22 7 κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2054/93 (ΕΕ L 187 της 29. 7. 1993, σ. 6).