Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R1489

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1489/97 της Επιτροπής της 29ης Ιουλίου 1997 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου όσον αφορά τα συστήματα δορυφορικής παρακολούθησης σκαφών

ΕΕ L 202 της 30.7.1997, p. 18–23 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2003; καταργήθηκε από 32003R2244

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/1489/oj

31997R1489

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1489/97 της Επιτροπής της 29ης Ιουλίου 1997 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου όσον αφορά τα συστήματα δορυφορικής παρακολούθησης σκαφών

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 202 της 30/07/1997 σ. 0018 - 0023


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1489/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 29ης Ιουλίου 1997 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου όσον αφορά τα συστήματα δορυφορικής παρακολούθησης σκαφών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 686/97 (2), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 10,

Εκτιμώντας:

ότι είναι αναγκαίο να καταρτιστούν κατάλογοι αλιευτικών σκαφών στα οποία εφαρμόζονται συστήματα παρακολούθησης σκαφών (εφεξής «ΣΠΣ») καθώς και κατάλογοι αλιευτικών σκαφών τα οποία εξαιρούνται των ΣΠΣ 7

ότι είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι επιχειρησιακές δυνατότητες καθώς και τα ιδιαίτερα δεδομένα που πρέπει να διαβιβάζονται από τις συσκευές δορυφορικής καταγραφής του στίγματος που είναι εγκατεστημένες πάνω σε ορισμένα αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας 7

ότι είναι σκόπιμο να εξασφαλιστεί ο συντονισμός μεταξύ του κέντρου παρακολούθησης της αλιείας ενός κράτους μέλους σημαίας και εκείνου ενός παράκτιου κράτους μέλους, σε περίπτωση αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη διαδικασία ενός παράκτιου κράτους μέλους 7

ότι είναι αναγκαίο να οριστεί η περίπτωση κατά την οποία η διαβίβαση στοιχείων μέσω ΣΠΣ μπορεί να θεωρηθεί ως διαβίβαση των καταλόγων της αλιευτικής προσπάθειας που αναφέρονται στα άρθρα 19β και 19γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 7

ότι πρέπει να εξασφαλισθεί ένα εναλλακτικό σύστημα διαβίβασης δεδομένων σε περίπτωση τεχνικής ανεπάρκειας ή μη λειτουργίας της συσκευής δορυφορικής καταγραφής του στίγματος 7

ότι είναι αναγκαίο να εξασφαλισθεί, κατόπιν ειδικού αιτήματος, η άμεση πρόσβαση από την Επιτροπή στα δεδομένα που διαβιβάζονται από τα αλιευτικά σκάφη προκειμένου να καταστεί ικανή να εκτελέσει κατά αποτελεσματικό τρόπο από πλευράς κόστους τα καθήκοντά της που προβλέπονται στα άρθρα 29 και 30 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 7

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης αλιείας και υδατοκαλλιέργειας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες βάσει των οποίων τα κράτη μέλη πρέπει να εγκαταστήσουν και να θέσουν σε εφαρμογή δορυφορικά συστήματα παρακολούθησης σκαφών, τα οποία στο εξής καλούνται ΣΠΣ, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

Άρθρο 2

1. Μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 1997, καθε κράτος μέλος καταρτίζει κατάλογο των αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, στα οποία εφαρμόζεται το ΣΠΣ σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, καθώς και τον κατάλογο των αλιευτικών σκαφών που ανήκουν στις κατηγορίες του άρθρου 3 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, τα οποία εξαιρούνται από το ΣΠΣ σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού και κοινοποιούν τους εν λόγω καταλόγους στην Επιτροπή και κατόπιν αιτήσεώς τους στα κράτη μέλη.

2. Μέχρι την 30ή Ιουνίου 1999, καθε κράτος μέλος καταρτίζει κατάλογο των αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, στα οποία εφαρμόζεται το ΣΠΣ σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, καθώς και τον κατάλογο των αλιευτικών σκαφών που ανήκουν στις κατηγορίες του άρθρου 3 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού τα οποία εξαιρούνται από το ΣΠΣ σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού και τους κοινοποιεί στην Επιτροπή και κατόπιν αιτήσεώς τους στα κράτη μέλη.

3. Όταν ένα κράτος μέλος επιβάλλει το ΣΠΣ σε σκάφη που φέρουν τη σημαία του, είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και δεν υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 3 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, το εν λόγω κράτος μέλος καταρτίζει κατάλογο των σκαφών αυτών και τον κοινοποιεί στην Επιτροπή και κατόπιν αιτήσεώς τους στα άλλα κράτη μέλη.

4. Οι κατάλογοι περιέχουν για κάθε σκάφος τις εξής πληροφορίες:

- το κράτος σημαίας,

- τον εσωτερικό αριθμό νηολογίου του στόλου,

- τα εξωτερικά σήματα αναγνώρισης,

- το όνομα, και

- το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου.

5. Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη, που ζήτησαν να τους ανακοινώνονται οι κατάλογοι, σχετικά με οποιαδήποτε μεταβολή η οποία επήλθε στους εν λόγω καταλόγους.

Άρθρο 3

1. Οι συσκευές δορυφορικής καταγραφής στίγματος που εγκαθίστανται στα αλιευτικά σκάφη πρέπει να εξασφαλίζουν την αυτόματη διαβίβαση στο κέντρο παρακολούθησης της αλιείας, (στο εξής «ΚΠΑ») του κράτους μέλους σημαίας, καθοιονδήποτε χρόνο, δεδομένων σχετικά με:

- τα στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους,

- το πλέον πρόσφατο γεωγραφικό στίγμα του σκάφους, με σφάλμα στίγματος κατώτερο των 500 μέτρων, με ποσοστό ασφάλειας 99 % και

- την ημερομηνία και το χρόνο καθορισμού του εν λόγω στίγματος του σκάφους.

2. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για τον έλεγχο της ακρίβειας των δεδομένων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

3. Με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που περιέχονται στις αλιευτικές συμφωνίες που συνάφθηκαν μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών, ή διεθνών συμβάσεων στις οποίες η Κοινότητα ή ορισμένα από τα κράτη μέλη της είναι συμβαλλόμενα μέρη, κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσει ότι το δικό του ΚΠΑ λαμβάνει τουλάχιστον κάθε δύο ώρες τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 σχετικά με τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, μέσω του ΣΠΣ, εκτός εάν καθορίζεται διαφορετικά στο παράρτημα Ι. Το ΚΠΑ μπορεί να αποφασίσει να απαιτήσει τη διαβίβαση του στίγματος σε μικρότερα χρονικά διαστήματα. Εάν ένα ΣΠΣ, δεν προσφέρει τη δυνατότητα εξακρίβωσης του πραγματικού στίγματος των αλιευτικών σκαφών, το σχετικό κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσει τη λήψη του στίγματος των σκαφών από το ΚΠΑ κάθε μία ώρα.

4. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσει ότι το δικό του ΚΠΑ παρακολουθεί, μέσω του ΣΠΣ, την ημερομηνία και ώρα εισόδου και εξόδου από τις αλιευτικές περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 685/95 του Συμβουλίου (3), και από τα ύδατα μιας τρίτης χώρας σκαφών που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα.

Άρθρο 4

1. Το ΣΠΣ που έχει εγκατασταθεί από κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει την αυτόματη διαβίβαση στο ΚΠΑ ενός παράκτιου κράτους μέλους των δεδομένων αναφορικά με τα σημεία αναγνώρισης και το γεωγραφικό στίγμα των αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, στα οποία εφαρμόζεται ΣΠΣ και τα οποία ασκούν δραστηριότητα στα ύδατα του τελευταίου κράτους μέλους, εκφρασμένο σε μοίρες και πρώτα λεπτά γεωγραφικού πλάτους και μήκους και αναφορικά με την ημερομηνία και το χρόνο καταγραφής του εν λόγω στίγματος. Τα δεδομένα αυτά διαβιβάζονται ταυτόχρονα με τη διαβίβασή τους στο ΚΠΑ του κράτους μέλους σημαίας και σύμφωνα με το υπόδειγμα που καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙ.

2. Κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει στα άλλα κράτη μέλη, πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1997, πλήρη κατάλογο των συντεταγμένων γεωγραφικού πλάτους και γεωγραφικού μήκους που οροθετούν την αποκλειστική οικονομική του ζώνη ή την αποκλειστική αλιευτική του ζώνη.

3. Τα παράκτια κράτη μέλη που παρακολουθούν από κοινού μία περιοχή, μπορούν να καθορίσουν ένα κοινό προορισμό για τις διαβιβάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Τα εν λόγω κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά.

4. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσουν το συντονισμό μεταξύ των αρμοδίων αρχών τους στο θέμα της καθιέρωσης και λειτουργίας των διαδικασιών διαβίβασης στο ΚΠΑ ενός παράκτιου κράτους μέλους.

Άρθρο 5

Η διαβίβαση δεδομένων μέσω ΣΠΣ από κοινοτικό αλιευτικό σκάφος, το οποίο ασκεί δραστηριότητες στις περιοχές αλιείας που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 685/95, σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 3 και 4 του παρόντος κανονισμού, θεωρείται ότι αποτελεί τη διαβίβαση της έκθεσης αλιευτικής προσπάθειας που αναφέρεται στα άρθρα 19 (β) και 19 (γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

Άρθρο 6

1. Σε περίπτωση τεχνικής ανεπάρκειας ή μη λειτουργίας της συσκευής δορυφορικής καταγραφής στίγματος που είναι εγκατεστημένη σε αλιευτικό σκάφος, ο πλοίαρχος ή ο πλοιοκτήτης του σκάφους ή ο αντιπρόσωπός τους ανακοινώνουν τουλάχιστον μία φορά κάθε 24 ώρες από τη στιγμή που διαπιστώθηκε η εν λόγω περίπτωση, τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, και στο άρθρο 4 παράγραφος 1, με τέλεξ, φαξ, τηλεφωνικώς ή μέσω ασυρμάτου, μέσω σταθμού ασυρμάτου εγκεκριμένου βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας για τη διαβίβαση τέτοιων εκθέσεων, στο ΚΠΑ του κράτους μέλους σημαίας και στο ΚΠΑ του παράκτιου κράτους μέλους αντίστοιχα. Η διάταξη αυτή εφαρμόζεται στις περιπτώσεις τεχνικής βλάβης ή μη λειτουργίας του ΣΠΣ του κράτους μέλους σημαίας. Μία τέτοια ανακοίνωση δεν θεωρείται ως διαβίβαση των εκθέσεων αλιευτικής προσπάθειας που αναφέρονται στα άρθρα 19 (β) και 19 (γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

2. Σε περίπτωση τεχνικής ανεπάρκειας ή μη λειτουργίας της συσκευής δορυφορικής καταγραφής στίγματος που είναι εγκατεστημένη σε αλιευτικό σκάφος, ο πλοιοκτήτης του αλιευτικού σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του, υποχρεούται να επισκευάσει ή να αντικαταστήσει τη συσκευή εντός ενός μηνός. Μετά την περίοδο αυτή, ο πλοίαρχος του σκάφους δεν επιτρέπεται να αρχίσει ένα αλιευτικό ταξίδι με ελαττωματική συσκευή δορυφορικής καταγραφής στίγματος. Εντούτοις, στην περίπτωση κατά την οποία μία συσκευή παύει να λειτουργεί ή υφίσταται βλάβη κατά τη διάρκεια αλιευτικού ταξιδιού που διαρκεί περισσότερο από ένα μήνα, η επισκευή ή η αντικατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί το συντομότερο, αμέσως μετά την είσοδο του σκάφους σε λιμάνι, ενώ ο πλοίαρχος δεν επιτρέπεται να αρχίσει νέο αλιευτικό ταξίδι εφόσον δεν έχει επισκευαστεί ή αντικατασταθεί η συσκευή δορυφορικής καταγραφής του στίγματος.

3. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε ο πλοίαρχος του σκάφους, ο πλοιοκτήτης ή ο αντιπρόσωπος τους να ενημερώνονται όταν η δορυφορική συσκευή καταγραφής του στίγματος που είναι εγκατεσημένη σε ένα αλιευτικό σκάφος φαίνεται να παρουσιάζει βλάβη ή εφόσον είναι δυνατόν, για τη μη λειτουργία του ΣΠΣ τους.

Άρθρο 7

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι η Επιτροπή διαθέτει, οποτεδήποτε, μετά την 1η Οκτωβρίου 1998, κατόπιν ειδικού αιτήματος, τηλεπρόσβαση «online» στα αρχεία του ηλεκτρονικού υπολογιστή που περιέχουν τα δεδομένα που καταγράφονται από το ΚΠΑ.

Άρθρο 8

Το όνομα, η διεύθυνση, ο αριθμός τηλεφώνου, ο αριθμός τέλεξ και ο αριθμός φαξ, καθώς επίσης και το πρωτόκολλο Χ.25 και οποιεσδήποτε άλλες διευθύνσεις που χρησιμοποιούνται για ηλεκτρονική διαβίβαση δεδομένων, της αρμόδιας αρχής που είναι υπεύθυνη για το δικό της ΚΠΑ, αναγράφονται στο παράρτημα ΙΙΙ. Οποιαδήποτε μεταβολή των εν λόγω πληροφοριών ανακοινώνεται στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη εντός μιας εβδομάδας.

Άρθρο 9

Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή ανακοινώνουν μεταξύ τους τα μέτρα σχετικά με ΣΠΣ που λήφθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

Άρθρο 10

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τις προόδους που επιτεύχθηκαν με την εγκατάσταση του ΣΠΣ τους την πρώτη φορά πριν από την 1η Νοεμβρίου 1997 και κατόπιν σε εξαμηνιαία βάση.

Άρθρο 11

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Ιουλίου 1997.

Για την Επιτροπή

Emma BONINO

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ αριθ. L 261 της 20. 10. 1993, σ. 1.

(2) ΕΕ αριθ. L 102 της 19. 4. 1997, σ. 1.

(3) ΕΕ αριθ. L 71 της 31. 3. 1995, σ. 5.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΕΚΘΕΣΕΩΝ ΣΤΙΓΜΑΤΟΣ

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

Σειρά χαρακτήρων ISO 8859.1.

Η δομή μιας διαβίβασης δεδομένων έχει ως εξής:

- διπλή πλάγια κάθετος («//») και κωδικός πεδίου δείχνουν την έναρξη ενός δεδομένου,

- μονή πλάγια κάθετος («/») χωρίζει τον κωδικό πεδίου και τα δεδομένα.

Τα προαιρετικά δεδομένα πρέπει να καταχωρούνται μεταξύ της έναρξης της καταγραφής και του τέλους της καταγραφής.

ANEXO III / BILAG III / ANHANG III / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ / ANNEX III / ANNEXE III / ALLEGATO III / BIJLAGE III / ANEXO III / LIITE III / BILAGA III

BELGIΛ/BELGIQUE

DANMARK

DEUTSCHLAND

Name: Bundesanstalt fόr Landwirtschaft und Ernδhrung

Anschrift: Palmaille 9

22767 Hamburg

Telefon: (040) 389 05-173 - (040) 389 05-180

Telefax: (040) 389 05-128 - (040) 389 05-160

Telex: 0214/763

X25: 493/20221

ΕΛΛΑΣ

ESPAΡA

FRANCE

IRELAND

ITALIA

Nome: Comando generale del corpo delle capitanerie di porto - Guardia costiera

Indirizzo: Viale dell'Arte n. 16

00144 Roma

Telefono: (+39-6) 592 35 69 - 592 41 45 - 59 08 44 08 - 59 08 45 27

Telefax: (+39-6) 592 27 37 - 59 08 47 93

Telex: (+39-6) 614156 COGECP I; 614103 COGECP I; 611172 COGECP I

E-Mail: cogecap 3 a mail.flashnet.it

NEDERLAND

PORTUGAL

Nome: Inspecηγo-Geral das Pescas

Endereηo: Ed. Vasco da Gama

Alcβntara-Mar

P-1350 Lisboa

Telefone: (351-1) 391 35 80/1

Telefax: (351-1) 397 91 93

Endereηo X25: 268096210389

SUOMI

SVERIGE

UNITED KINGDOM

Top