This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31995R2912
Commission Regulation (EC) No 2912/95 of 15 December 1995 laying down certain detailed rules for the application of the premium schemes provided for in Council Regulation (EEC) No 805/68 on the common organization of the market in beef and veal as regards the specific measures applicable in the French overseas departments, the Azores and Madeira, and repealing Regulation (EEC) No 231/93
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2912/95 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 1995, περί ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής των καθεστώτων πριμοδοτήσεων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου περί κοινής οργάνωσης αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος σχετικά με ειδικά μέτρα που εφαρμόζονται στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα, στις Αζόρες και τη Μαδέρα και περί κατάργησης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 231/93
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2912/95 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 1995, περί ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής των καθεστώτων πριμοδοτήσεων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου περί κοινής οργάνωσης αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος σχετικά με ειδικά μέτρα που εφαρμόζονται στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα, στις Αζόρες και τη Μαδέρα και περί κατάργησης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 231/93
ΕΕ L 305 της 19.12.1995, p. 17–19
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2001; καταργήθηκε από 32002R0170
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2912/95 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 1995, περί ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής των καθεστώτων πριμοδοτήσεων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου περί κοινής οργάνωσης αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος σχετικά με ειδικά μέτρα που εφαρμόζονται στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα, στις Αζόρες και τη Μαδέρα και περί κατάργησης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 231/93
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 305 της 19/12/1995 σ. 0017 - 0019
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2912/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 15ης Δεκεμβρίου 1995 περί ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής των καθεστώτων πριμοδοτήσεων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος σχετικά με ειδικά μέτρα που εφαρμόζονται στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα, στις Αζόρες και τη Μαδέρα και περί κατάργησης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 231/93 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91 του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1991 για ειδικά μέτρα που αφορούν ορισμένα γεωργικά προϊόντα στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα (1) (καλούμενα στο εξής ΓΥΔ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2598/95 (2), και ιδίως το άρθρο 9, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 του Συμβουλίου της 15ης Ιουνίου 1992 για ειδικά μέτρα υπέρ των Αζορών και της Μαδέρας, όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2537/95 της Επιτροπής (4), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 4 και το άρθρο 24 παράγραφος 6, Εκτιμώντας: ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 προβλέπει ειδικά μέτρα για τη γεωργική παραγωγή στα αρχιπελάγη των Αζορών και της Μαδέρας 7 ότι αυτά περιλαμβάνουν στον τομέα του βοείου κρέατος συμπληρωματικές ενισχύσεις στην ειδική πριμοδότηση για τα αρσενικά βοοειδή και στην πριμοδότηση για τη διατήρηση του κοπαδιού των θηλαζουσών αγελάδων, όπως προβλέπονται αντιστοίχως από τα άρθρα 4β και 4δ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2417/95 της Επιτροπής (6) 7 ότι πρέπει να προβλεφθεί η χορήγηση των συμπληρωματικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων που εφαρμόζονται στα εν λόγω καθεστώτα πριμοδοτήσεων 7 ότι τα μέτρα που προβλέπονται για την παραγωγή των Αζορών στον τομέα του βοείου κρέατος αποσκοπούν στη στήριξη βασικών παραδοσιακών οικονομικών δραστηριοτήτων του αρχιπελάγους αυτού 7 ότι μία από τις παραδοσιακές δραστηριότητες είναι η εκτροφή βοοειδών η οποία συνίσταται στη εκτροφή ζώων των οποίων η πάχυνση συνεχίζεται σε άλλες περιοχές της Κοινότητας 7 ότι είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμο να προβλεφθεί ότι το συμπλήρωμα στην ειδική πριμοδότηση μπορεί επίσης να καταβάλλεται στον παραγωγό των Αζορών που εκτρέφει ζώα πριν από την αποστολή τους 7 ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91 προβλέπει ειδικά μέτρα για τη γεωργική παραγωγή στα ΓΥΔ 7 ότι τα μέτρα αυτά στον τομέα του βοείου κρέατος περιλαμβάνουν, αφενός, εξαιρέσεις από τα καθεστώτα πριμοδοτήσεων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68, και αφετέρου, συμπληρώματα στην ειδική πριμοδότηση για τα αρσενικά βοοειδή και στην πριμοδότηση για τη διατήρηση του κοπαδιού των θηλαζουσών αγελάδων 7 ότι είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμο να προβλεφθεί η χορήγηση, στα ΓΥΔ, της βασικής πριμοδότησης και του συμπληρώματος, στο πλαίσιο των διατάξεων που εφαρμόζονται στα εν λόγω καθεστώτα πριμοδοτήσεων, καθώς και, ενδεχομένως, των παρεκκλίσεων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91 7 ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91 προβλέπει στο άρθρο 5, παράγραφος 4, το «πάγωμα», εντός του γαλλικού περιφερειακού ανώτατου ορίου, του αριθμού των ζώων για τα οποία καταβάλλεται η ειδική πριμοδότηση στα ΓΥΔ 7 ότι ενδείκνυται να ληφθεί ως αναφορά το έτος 1994, έτος κατά τη διάρκεια του οποίου οι παραγωγοί επωφελούντο ακόμη του κοινού γαλλικού ανώτατου ορίου και το οποίο προηγείται της καθιέρωσης της ιδιαίτερης ποσότητας των 10 000 αρσενικών βοοειδών που χορηγήθηκε στα ΓΥΔ 7 ότι. για να ανταποκριθεί στις αναπτυξιακές ανάγκες της γεωργικής παραγωγής στα ΓΥΔ, πρέπει να δημιουργηθεί ειδικό απόθεμα των δικαιωμάτων πριμοδότησης για τις θηλάζουσες αγελάδες που εφαρμόζονται στα εδάφη αυτά 7 ότι δεδομένων των ιδιαιτέρων χαρακτηριστικών των εδαφών αυτών, είναι σκόπιμο να ανατεθεί στις αρμόδιες αρχές ο προσδιορισμός των συνθηκών χορήγησης ή ανακατανομής των δικαιωμάτων του αποθεματικού αυτού, αφού έχουν προηγουμένως ανακοινωθεί στην Επιτροπή 7 ότι, πρέπει πάντως να προστατευθούν τα θεμιτά συμφέροντα των παραγωγών που ήδη διαθέτουν ανώτατο ατομικό όριο δικαιωμάτων πριμοδότησης βάσει του άρθρου 4δ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 7 ότι μεγάλο μέρος των αιτήσεων πριμοδότησης στα ΓΥΔ είχε ήδη κατατεθεί προ της ημερομηνίας εφαρμογής των διατάξεων του παρόντος κανονισμού 7 ότι ο ετήσιος χαρακτήρας των καθεστώτων πριμοδότησης δεν επιτρέπει τη διαχείριση διαφορετικού συστήματος που εφαρμόζεται μόνο στο τέλος του έτους 7 ότι είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη η παράταση της ισχύος των παρεκκλίσεων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91, και ιδιαίτερα της μη εφαρμογής κριτηρίων πυκνότητας στα εδάφη αυτά, για όλες τις επιλέξιμες αιτήσεις που έχουν κατατεθεί για το έτος 1995 7 ότι σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3886/92 της Επιτροπής (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1850/95 (2), οι αιτήσεις πριμοδότησης για τις θηλάζουσες αγελάδες μπορούν να κατατεθούν εντός συνολικής περιόδου έξι μηνών εντός του ημερολογιακού έτους 7 ότι, για να δοθεί η δυνατότητα στους παραγωγούς των ΓΥΔ να επωφεληθούν των διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91, είναι απαραίτητη η έγκριση παρέκκλισης της διατάξεως αυτής 7 ότι, για να επιτευχθούν οι στόχοι που έχουν καθορισθεί για τα εδάφη αυτά, ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι συγκεκριμένες ανάγκες των εν λόγω διαφορετικών περιφερειών, πρέπει να επιτραπεί στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να θεσπίσουν συμπληρωματικές διοικητικές διατάξεις για τη χορήγηση των ενισχύσεων αυτών 7 ότι, σαν επακόλουθο των τροποποιήσεων που επήλθαν στα ΓΥΔ και για λόγους νομικής σαφήνειας, είναι σκόπιμη η κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 231/93 της Επιτροπής (3) αναθεωρώντας το σύστημα που ισχύει για τις Αζόρες και τη Μαδέρα 7 ότι, για να καταστεί δυνατή η άμεση εφαρμογή των διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91, είναι απαραίτητη η θέση σε ισχύ του παρόντος κανονισμού το ταχύτερο δυνατό 7 ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Βοείου Κρέατος, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Μέτρα για την εκτροφή βοοειδών στις Αζόρες και τη Μαδέρα 1. Η συμπληρωματική ενίσχυση στην ειδική πριμοδότηση για την πάχυνση των αρσενικών βοοειδών που προβλέπεται από το άρθρο 14 παράγραφος 2 και στο άρθρο 24 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 για τη Μαδέρα και τις Αζόρες, αντιστοίχως, χορηγείται στο πλαίσιο των διατάξεων που εφαρμόζονται στις αιτήσεις του καθεστώτος της ειδικής πριμοδότησης παραγωγών βοείου κρέατος που προβλέπεται από το άρθρο 4β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68. 2. Η συμπληρωματική ενίσχυση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 χορηγείται επίσης, στο πλαίσιο των ποσοτικών ορίων που καθορίζονται από το καθεστώς της ειδικής πριμοδότησης, για τα αρσενικά βοοειδή που γεννιώνται και εκτρέφονται τουλάχιστον επί τρεις μήνες στις Αζόρες και τα οποία, πριν φθάσουν στην ηλικία των οκτώ μηνών, αποστέλλονται σε άλλη περιφέρεια της Κοινότητας, προκειμένου να συνεχιστεί η πάχυνσή τους. Η συμπληρωματική ενίσχυση χορηγείται υπό τις περιστάσεις αυτές, κατά την έξοδο από το αρχιπέλαγος των Αζορών μετά από αίτηση που υποβάλλει ο παραγωγός ο οποίος είναι ο τελευταίος που ανέλαβε την εκτροφή των ζώων αυτών δύο μήνες τουλάχιστον. Κάθε αίτηση περιλαμβάνει συγκεκριμένα: - τους αριθμούς ταυτοποίησης των ζώων, - δήλωση του παραγωγού ότι το ζώο είναι ηλικίας μεγαλύτερης των τριών μηνών και μικρότερης των οκτώ μηνών και - δήλωση του αποστολέα που αναφέρει τον προορισμό του ζώου. Οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα, ιδίως όσον αφορά τα ζητήματα ταυτοποίησης, προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι η συμπληρωματική ενίσχυση που καταβάλλεται για τα ζώα στις Αζόρες, δεν καταβάλλεται εκ νέου ενδεχομένως στη Μαδέρα ή στις Καναρίους Νήσους. 3. Η συμπληρωματική ενίσχυση στην πριμοδότηση διατήρησης του κοπαδιού των θηλαζουσών αγελάδων που προβλέπεται από το άρθρο 14 παράγραφος 3 και από το άρθρο 24 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 για τη Μαδέρα και τις Αζόρες, αντιστοίχως, χορηγείται στο πλαίσιο των διατάξεων που εφαρμόζονται στις αιτήσεις του καθεστώτος πριμοδότησης για τη διατήρηση του κοπαδιού των θηλαζουσών αγελάδων που προβλέπεται από το άρθρο 4δ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68. 4. Οι πορτογαλικές αρχές μπορούν να θεσπίσουν, εφόσον παρίσταται ανάγκη, συμπληρωματικές διατάξεις για τη χορήγηση συμπληρωματικών ενισχύσεων που προβλέπονται από το παρόν άρθρο. Ενημερώνουν την Επιτροπή αμέσως. Επιπλέον, οι αρχές ανακοινώνουν κάθε χρόνο στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Μαρτίου, τον αριθμό των ζώων για τα οποία έχει ζητηθεί και έχει χορηγηθεί η συμπληρωματική ενίσχυση, προσδιορίζοντας τον αριθμό των ζώων για τα οποία καταβλήθηκε η ενίσχυση που προβλέπεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου. Άρθρο 2 Μέτρα για την εκτροφή βοοειδών στο ΓΥΔ 1. Η βασική πριμοδότηση και το συμπλήρωμα στην ειδική πριμοδότηση για την πάχυνση αρσενικών βοοειδών που προβλέπονται για τα ΓΥΔ, από το άρθρο 4β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 και από το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91, αντιστοίχως, χορηγούνται στο πλαίσιο των διατάξεων που εφαρμόζονται για τις αιτήσεις του καθεστώτος ειδικής πριμοδότησης στους παραγωγούς βοείου κρέατος καθώς και, αυτών που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91. 2. Για τον υπολογισμό όσον αφορά το «πάγωμα» του ανώτατου περιφερειακού ορίου, που προβλέπεται από το άρθρο 5 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91, λαμβάνεται υπόψη ο αριθμός των ζώων για τα οποία χορηγήθηκε η πρώτη δόση της ειδικής πριμοδότησης κατά το έτος 1994. Το «πάγωμα» αυτό εφαρμόζεται από το έτος 1995. 3. Η βασική πριμοδότηση και το συμπλήρωμα στην πριμοδότηση για τη διατήρηση του κοπαδιού των θηλαζουσών αγελάδων που προβλέπεται για τα ΓΥΠ, αντιστοίχως, από το άρθρο 4δ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 και από το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91, χορηγούνται στο πλαίσιο των διατάξεων που εφαρμόζονται για τις αιτήσεις του καθεστώτος πριμοδότησης για τη διατήρηση του κοπαδιού θηλαζουσών αγελάδων καθώς και, αυτών που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91. 4. Δημιουργείται για τα ΓΥΔ ειδικό αποθεματικό δικαιωμάτων πριμοδότησης για τις θηλάζουσες αγελάδες που περιλαμβάνει ένα συνολικό αριθμό δικαιωμάτων πριμοδότησης που καθορίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 4 στοιχείο β) δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91. Οι αρμόδιες αρχές θεσπίζουν τους ειδικούς όρους απόδοσης ή ανακατανομής των δικαιωμάτων αυτών πριμοδότησης. Πριν τεθούν σε εφαρμογή οι όροι αυτοί υποβάλλονται στην Επιτροπή για εξέταση. 5. Οι γαλλικές αρχές προβλέπουν τις αναγκαίες διατάξεις για την εξασφάλιση, στο μέτρο που είναι απαραίτητο, των ανώτατων ατομικών ορίων που έχουν ήδη αποδοθεί στους παραγωγούς σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4δ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68. Οι αρχές ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα ληφθέντα μέτρα το ταχύτερο δυνατό. 6. Οι παρεκκλίσεις που προβλέπονται από το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91 εφαρμόζονται επίσης στις αιτήσεις ειδικής πριμοδότησης ή/και για τις θηλάζουσες αγελάδες οι οποίες, κατά την ημερομηνία θέσης σε ισχύ του παρόντος κανονισμού, είχαν ήδη υποβληθεί για το έτος 1995 και οι οποίες πληρούν τους όρους που έχουν καθορισθεί για τους δικαιούχους των πριμοδοτήσεων αυτών. 7. Για το έτος 1995, κατά παρέκκλιση του άρθρου 24 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3886/92, η Γαλλία δύναται, για τις αιτήσεις πριμοδότησης θηλαζουσών αγελάδων που κατατίθενται στα ΓΥΠ, να καθορίσει νέα περίοδο κατάθεσης αιτήσεων πριμοδότησης, πέραν της συνολικής περιόδου των έξι μηνών. Στην περίπτωση αυτή, η Γαλλία λαμβάνει τα πρόσθετα μέτρα ελέγχου για να εξασφαλισθεί ότι δεν θα χορηγηθεί εκ νέου πριμοδότηση για το ίδιο ζώο. 8. Οι γαλλικές αρχές δύνανται να θεσπίσουν, εφόσον παρίσταται ανάγκη, συμληρωματικές διατάξεις για τη χορήγηση συμπληρωματικών ενισχύσεων που προβλέπονται από το παρόν άρθρο 7 πριν τεθούν σε εφαρμογή οι διατάξεις αυτές υποβάλλονται στην Επιτροπή για εξέταση. Επιπλέον, οι αρχές ανακοινώνουν κάθε χρόνο στην Επιτροπή, στις 31 Μαρτίου το αργότερο, τον αριθμό των ζώων για τα οποία έχει ζητηθεί και έχει χορηγηθεί η συμπληρωματική ενίσχυση. Άρθρο 3 Καταργείται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 231/93. Άρθρο 4 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 1995. Για την Επιτροπή Franz FISCHLER Μέλος της Επιτροπής