Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21994A1118(04)

    Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις δυνατότητες αλιείας και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπεται στην συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Ακτής του Ελεφαντοστού για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1994 έως τις 30 Ιουνίου 1997

    ΕΕ L 297 της 18.11.1994, p. 38–38 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/1997

    Related Council decision

    21994A1118(04)

    Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις δυνατότητες αλιείας και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπεται στην συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Ακτής του Ελεφαντοστού για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1994 έως τις 30 Ιουνίου 1997

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 297 της 18/11/1994 σ. 0038 - 0038
    Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 6 σ. 0149
    Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 6 σ. 0149


    ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις δυνατότητες αλιείας και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπεται στην συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Ακτής του Ελεφαντοστού για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1994 έως τις 30 Ιουνίου 1997

    Α. Επιστολή της κυβέρνησης της Ακτής του Ελεφαντοστού

    Κύριε,

    Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 29 Ιουνίου 1994, και καθορίζει τις δυνατότητες αλιείας και τη χρηματική αντιστάθμιση για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1994 έως τις 30 Ιουνίου 1997, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Ακτής του Ελεφαντοστού είναι πρόθυμη να εφαρμόσει το εν λόγω πρωτόκολλο προσωρινά, από την 1η Ιουλίου 1994, εν αναμονή της έναρξης της ισχύος του σύμφωνα με το άρθρο 8, με την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει ανάλογα.

    Στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της πρώτης δόσης που αντιστοιχεί στο ένα τρίτο της χρηματικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στο άρθρο 3 του πρωτοκόλλου θα πρέπει να πραγματοποιηθεί μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1994.

    Θα επιθυμούσα να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όσον αφορά την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.

    Με εξαιρετική εκτίμηση,

    Για την κυβέρνηση

    της Ακτής του Ελεφαντοστού

    Β. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

    Κύριε,

    Έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως εξής:

    «Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 29 Ιουνίου 1994, και καθορίζει τις δυνατότητες αλιείας και τη χρηματική αντιστάθμιση για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1994 έως τις 30 Ιουνίου 1997, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Ακτής του Ελεφαντοστού είναι πρόθυμη να εφαρμόσει το εν λόγω πρωτόκολλο προσωρινά, από την 1η Ιουλίου 1994, εν αναμονή της έναρξης της ισχύος του σύμφωνα με το άρθρο 8, με την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει ανάλογα.

    Στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της πρώτης δόσης που αντιστοιχεί στο ένα τρίτο της χρηματικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στο άρθρο 3 του πρωτοκόλλου θα πρέπει να πραγματοποιηθεί μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1994.

    Θα επιθυμούσα να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όσον αφορά την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.»

    Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.

    Με εξαιρετική εκτίμηση,

    Εξ ονόματος του Συμβουλίου

    της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    Top