Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21993A0501(05)

    Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας για την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διακανονισμών του γεωργικού τομέα

    ΕΕ L 109 της 1.5.1993, p. 32–35 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1993/239(2)/oj

    Related Council decision

    21993A0501(05)

    Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας για την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διακανονισμών του γεωργικού τομέα

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 109 της 01/05/1993 σ. 0032 - 0035


    ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας για την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διακανονισμών του γεωργικού τομέα

    Επιστολή αριθ. 1

    Βρυξέλλες, 17 Μαρτίου 1993

    Κύριε,

    Έχω την τιμή να αναφερθώ στις συζητήσεις για την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλανδίας περί ορισμένων διακανονισμών του γεωργικού τομέα, που υπεγράφη στο Οπόρτο στις 2 Μαΐου 1992, στα πλαίσια των συζητήσεων με αντικείμενο το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.

    Με την παρούσα επιστολή επιβεβαιώνω ότι οι συζητήσεις αυτές κατέληξαν στο διακανονισμό μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλανδίας, το κείμενο του οποίου παρατίθεται κατωτέρω:

    «Διακανονισμός μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας στον τομέα της γεωργίας

    1. Λαμβάνοντας υπόψη την απόφαση των συμβαλλομένων μερών της συμφωνίας ΕΟΧ να θέσουν τη συμφωνία αυτή σε ισχύ την 1η Ιουλίου 1993, καθώς και το άρθρο 15 της συμφωνίας ελευθέρου εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, η Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητα και η Δημοκρατία της Ισλανδίας συμφωνούν ότι η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας περί ορισμένων διακανονισμών του γεωργικου τομέα που υπεγράφη στο Οπόρτο, στις 2 Μαΐου 1992, θα εφαρμοστεί προσωρινά από τις 15 Απριλίου 1993. Αν η συμφωνία ΕΟΧ δεν έχει τεθεί σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 1994, ο διακανονισμός αυτός θα παύσει να ισχύει κατά την ημερομηνία αυτή, εκτός εάν τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίσουν άλλως.

    2. Για τους σκοπούς της ανωτέρω προσωρινής εφαρμογής και μέχρι να τεθεί σε ισχύ η συμφωνία ΕΟΧ, τα σημεία 3.2, 4 και 5 του παραρτήματος VI περί των κανόνων καταγωγής, της συμφωνίας η οποία υπεγράφη στο Οπόρτο στις 2 Μαΐου 1992, αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    "3.2. Τα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την πλήρωση των προϋποθέσεων του σημείου 3.1 υποβάλλονται στις τελωνειακές αρχές της εισάγουσας χώρας σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 6 του πρωτοκόλλου αριθ. 3 της συμφωνίας ελευθέρου εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας σχετικά με τον καθορισμό της εννοίας των 'προϊόντων καταγωγής' και των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας.

    4. Τα προϊόντα καταγωγής κατά της έννοια του παραρτήματος αυτού θα υπάγονται στη συμφωνία, μόλις εισαχθούν στην Κοινότητα ή στη Δημοκρατία της Ισλανδίας, εφόσον προσαχθεί απόδειξη καταγωγής εκδοθείσα ή καταρτισθείσα σύμφωνα με τις διατάξεις του τιτλου ΙΙ του πρωτοκόλλου αριθ. 3 της συμφωνίας ελευθέρου εμπορίου.

    5. Οι διατάξεις του πρωτοκόλλου αριθ. 3 της συμφωνίας ελευθέρου εμπορίου σχετικά με την επιστροφή δασμών, την απόδειξη καταγωγής και τους διακανονισμούς διοικητικής συνεργασίας τυγχάνουν εφαρμογής. Όσον αφορά τη διάταξη περί επιστροφής δασμών, εννοείται ότι η απαγόρευση επιστροφής θα εφαρμόζεται μόνο για υλικά ανάλογα με αυτά της συμφωνίας ελευθέρου εμπορίου."

    Η παρούσα ανταλλαγή επιστολών εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις οικείες αυτών διαδικασίες.

    Θα σας ήμουν ευγνώμων αν επιβεβαιώνατε ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ισλανδίας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.

    Με τιμή,

    Εξ ονόματος του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

    Επιστολή αριθ. 2

    Βρυξέλλες, 17 Μαρτίου 1993

    Κύριε,

    Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως εξής:

    «Έχω την τιμή να αναφερθώ στις συζητήσεις για την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλανδίας περί ορισμένων διακανονισμών του γεωργικού τομέα, που υπεγράφη στο Οπόρτο στις 2 Μαΐου 1992, στα πλαίσια των συζητήσεων με αντικείμενο το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.

    Με την παρούσα επιστολή επιβεβαιώνω ότι οι συζητήσεις αυτές κατέληξαν στο διακανονισμό μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλανδίας, το κείμενο του οποίου παρατίθεται κατωτέρω:

    "Διακανονισμός μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας στον τομέα της γεωργίας

    1. Λαμβάνοντας υπόψη την απόφαση των συμβαλλομένων μερών της συμφωνίας ΕΟΧ να θέσουν τη συμφωνία αυτή σε ισχύ την 1η Ιουλίου 1993, καθώς και το άρθρο 15 της συμφωνίας ελευθέρου εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και η Δημοκρατία της Ισλανδίας συμφωνούν ότι η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας περί ορισμένων διακανονισμών του γεωργικού τομέα υπεγράφη στο Οπόρτο, στις 2 Μαΐου 1992, θα εφαρμοστεί προσωρινά από τις 15 Απριλίου 1993. Αν η συμφωνία ΕΟΧ δεν έχει τεθεί σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 1994, ο διακανονισμός αυτός θα παύσει να ισχύει κατά την ημερομηνία αυτή, εκτός εάν τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίσουν άλλως.

    2. Για τους σκοπούς της ανωτέρω προσωρινής εφαρμογής και μέχρι να τεθεί σε ισχύ η συμφωνία ΕΟΧ, τα σημεία 3.2, 4 και 5 του παραρτήματος VI περί των κανόνων καταγωγής, της συμφωνίας η οποία υπεγράφη στο Οπόρτο στις 2 Μαΐου 1992, αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    '3.2. Τα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την πλήρωση των προϋποθέσεων του σημείου 3.1 υποβάλλονται στις τελωνειακές αρχές της εισάγουσας χώρας σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 6 του πρωτοκόλλου αριθ. 3 της συμφωνίας ελευθέρου εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας σχετικά με τον καθορισμό της εννοίας των 'προϊόντων καταγωγής' και των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας.

    4. Τα προϊόντα καταγωγής κατά την έννοια του παραρτήματος αυτού θα υπάγονται στη συμφωνία, μόλις εισαχθούν στην Κοινότητα ή στη Δημοκρατία της Ισλανδίας, εφόσον προσαχθεί απόδειξη καταγωγής εκδοθείσα ή καταρτισθείσα σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου ΙΙ του πρωτοκόλλου αριθ. 3 της συμφωνίας ελευθέρου εμπορίου.

    5. Οι διατάξεις του πρωτοκόλλου αριθ. 3 της συμφωνίας ελευθέρου εμπορίου σχετικά με την επιστροφή δασμών, την απόδειξη καταγωγής και τους διακανονισμούς διοικητικής συνεργασίας τυγχάνουν εφαρμογής. Όσον αφορά τη διάταξη περί επιστροφής δασμών, εννοείται ότι η απαγόρευση επιστροφής θα εφαρμόζεται μόνο για υλικά ανάλογα με αυτά της συμφωνίας ελευθέρου εμπορίου.'

    Η παρούσα ανταλλαγή επιστολών εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις οικείες αυτών διαδικασίες.

    Θα σας ήμουν ευγνώμων αν επιβεβαιώνατε ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ισλανδίας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.»

    Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.

    Με τιμή,

    Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ισλανδίας

    Top