This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31992R3602
Commission Regulation (EEC) No 3602/92 of 14 December 1992 amending Regulation (EEC) No 27/85 laying down detailed rules for the application of Regulation (EEC) No 2262/84 laying down special measures in respect of olive oil
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3602/92 της Επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 1992 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 27/85 σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2262/84 που προβλέπει ειδικά μέτρα στον τομέα του ελαιόλαδου
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3602/92 της Επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 1992 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 27/85 σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2262/84 που προβλέπει ειδικά μέτρα στον τομέα του ελαιόλαδου
ΕΕ L 366 της 15.12.1992, p. 31–33
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 08/11/2011
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3602/92 της Επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 1992 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 27/85 σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2262/84 που προβλέπει ειδικά μέτρα στον τομέα του ελαιόλαδου
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 366 της 15/12/1992 σ. 0031 - 0033
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 46 σ. 0224
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 46 σ. 0224
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3602/92 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 14ης Δεκεμβρίου 1992 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 27/85 σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2262/84 που προβλέπει ειδικά μέτρα στον τομέα του ελαιολάδου Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2262/84 του Συμβουλίου της 17ης Ιουλίου 1984 που προβλέπει ειδικά μέτρα στον τομέα του ελαιολάδου (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 593/92 (2), και ιδίως το άρθρο 5, Εκτιμώντας: ότι, σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2262/84 η Επιτροπή δύναται να συμμετάσχει στις συσκέψεις των διευθυντικών οργάνων του οργανισμού- ότι θα πρέπει επομένως να καθοριστούν οι κανόνες που ρυθμίζουν τη συμμετοχή αυτή στους τέσσερις οργανισμούς- ότι, σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2262/84, τα κράτη μέλη αποδέχονται τα συμπεράσματα του οργανισμού και κοινοποιούν, σε τακτά χρονικά διαστήματα, στην Επιτροπή έναν πίνακα ο οποίος αναφέρει τη συνέχεια που δίνεται κάθε φορά στα συμπεράσματα αυτά καθώς και τις κυρώσεις που επεβλήθησαν στη συνέχεια- ότι θα πρέπει επομένως να καθοριστεί η περιοδικότης και η έκταση των εν λόγω κοινοποιήσεων- ότι η κτηθείσα πείρα απέδειξε ότι δεν επαρκεί η προθεσμία που προβλέπεται από το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 27/85 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2427/86 (4), μετά τη λήξη της οποίας η Επιτροπή λαμβάνει απόφαση όσον αφορά το ποσόν τον πραγματικών δαπανών του οργανισμού- ότι θα πρέπει επομένως να επεκταθεί η προθεσμία αυτή- ότι ο έλεγχος της ορθής εφαρμογής της κοινοτικής ρύθμισης συνεπάγεται τη διασφάλιση της ποιότητας των ελαιολάδων- ότι, θα πρέπει, συνεπώς να επιτραπεί οπωσδήποτε στους εκπροσώπους των οργανισμών να προβαίνουν σε δειγματοληψίες των ελαιολάδων τα οποία βρίσκονται στην κατοχή των ελεγχόμενων- ότι θα πρέπει να διευκρινισθεί το περιεχόμενο του προγράμματος δραστηριοτήτων του οργανισμού- ότι θα πρέπει να διευκρινισθούν οι τομείς για τους οποίους οι εκπρόσωποι του οργανισμού οι επιφορτισμένοι με τους ελέγχους πρέπει να διαθέτουν τις κατάλληλες τεχνικές γνώσεις- ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Λιπαρών Ουσιών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 27/85 τροποποιείται ως εξής: 1. το άρθρο 2 παράγραφοι 3 και 4 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: "3. Ο αριθμός των υπαλλήλων του οργανισμού, τα προσόντα τους, η κατάρτιση και η εμπειρία τους, τα μέσα τα οποία τίθενται στη διάθεσή τους καθώς και η οργάνωση των υπηρεσιών πρέπει να είναι τέτοιου είδους ώστε να συμβάλουν στην ολοκλήρωση του έργου που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2262/84. Ειδικότερα, οι εκπρόσωποι του οργανισμού οι επιφορτισμένοι με τους ελέγχους πρέπει να διαθέτουν τις απαιτούμενες τεχνικές γνώσεις και εμπειρία ώστε να διασφαλίζετι η ορθή διενέργεια των ελέγχων που προβλέπονται από τους κανονισμούς του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 3089/78 (*) και (ΕΟΚ) αριθ. 2261/84 (**) και τους κανονισμούς της Επιτροπής (ΕΟΚ) αριθ. 3061/84 (***) και (ΕΟΚ) αριθ. 2677/85 (****), ιδίως όσον αφορά την αξιολόγηση των αγρονομικών στοιχείων, τον τεχνικό έλεγχο των ελαιοτριβείων και των επιχειρήσεων συσκευασίας καθώς και την εξέταση των λογιστικών βιβλίων και των βιβλίων αποθήκης. 4. Για την άσκηση των καθηκόντων που ορίζονται βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2262/84, πρέπει να παρέχονται στους εκπροσώπους του οργανισμού από το αντίστοιχο κράτος μέλος οι εξουσίες που απαιτούνται για τη συλλογή των πληροφοριών και αποδεικτικών στοιχείων καθώς και για να προβαίνουν σε όλες τις αναγκαίες επαληθεύσεις στο πλαίσιο των προβλεπόμενων ελέγχων και ιδίως: α) να ελέγχουν τα βιβλία και λοιπά επαγγελματικά έγγραφα- β) να λαμβάνουν αντίγραφο ή απόσπασμα των βιβλίων και επαγγελματικών εγγράφων- γ) να ζητούν επιτόπου προφορικές εξηγήσεις- δ) να έχουν πρόσβαση σε όλους τους επαγγελματικούς χώρους των ελεγχομένων- ε) να προβαίνουν σε δειγματοληψίες του ελαιολάδου το οποίο βρίσκεται στην κατοχή των φυσικών ή νομικών προσώπων που ελέγχονται. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για τη διαφύλαξη των δικαιωμάτων των φυσικών ή νομικών προσώπων που υπόκεινται στους ελέγχους, δικαιώματα που τους παρέχονται από την έννομη τάξη της χώρας τους. Κάθε κράτος μέλος πρέπει να αποδίδει στα συμπεράσματα των εκπροσώπων του οργανισμού την ευρύτερη δυνατή αποδεικτική ισχύ που αναγνωρίζει η εθνική έννομη τάξη του. (*) ΕΕ αριθ. L 369 της 29. 12. 1978, σ. 12. (**) ΕΕ αριθ. L 208 της 3. 8. 1984, σ. 3. (***) ΕΕ αριθ. L 288 της 1. 11. 1984, σ. 52. (****) ΕΕ αριθ. L 254 της 25. 9. 1985, σ. 5.". 2. το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής: α) οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: "1. Ο οργανισμός προτείνει για κάθε περίοδο εμπορίας, αρχής γενομένης από την περίοδο εμπορίας 1985/86, πρόγραμμα δραστηριοτήτων και τον προβλεπόμενο προϋπολογισμό το σχετικό με αυτό. Με την επιφύλαξη των ιδιαιτέρων κριτηρίων τα οποία προβλέπονται από την ισχύουσα κοινοτική ρύθμιση, το πρόγραμμα των δραστηριοτήτων πρέπει να εξασφαλίζει την εκπροσώπηση των φυσικών και νομικών προσώπων που ελέγχονται. Ωστόσο αν σε έναν τομέα δραστηριότητας ή σε μια ορισμένη περιφέρεια υφίσταται μεγαλύτερο ενδεχόμενο παρατυπίας, ο εν λόγω τομέας ή περιφέρεια πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά προτεραιότητα. 2. Το πρόγραμμα περιλαμβάνει κυρίως: α) το πρόγραμμα χρησιμοποίησης των μηχανογραφημένων στοιχείων το οποίο εκπονείται σύμφωνα με το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2261/84, συμπεριλαμβανομένων και των στοιχείων που προκύπτουν από το ελαιοκομικό μητρώο- β) το πρόγραμμα και τους κανόνες διενέργειας των ελέγχων που ο οργανισμός έχει την π'ροθεση να πραγματοποιήσει- γ) το π'ρογραμμα των δραστηριοτήτων για τον καθορισμό της απόδοσης σε ελιές και ελαιόλαδο- δ) περιγραφή των ερευνών που θα διενεργηθούν με στόχο το ελαιόλαδο και το πυρηνέλαιο καθώς και το λάδι το οποίο παράγεται από τα παραπροϊόντα τους- επίσης, έρευνες σχετικές με την προέλευση του εισαγομένου ελαιολάδου και πυρηνελαίου- ε) μνεία των υπολοίπων δραστηριοτήτων οι οποίες πραγματοποιούνται με πρωτοβουλία του κράτους μέλους ή αν το ζητήσει η Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2262/84- στ) τις προβλεπόμενες ενέργειες κατάρτισης του προσωπικού- ζ) το διορισμό των εκπροσώπων του οργανισμού των επιφορτισμένων με τις επαφές με την Επιτροπή. Για κάθε τομέα δραστηριοτήτων που αναφέρεται στο παράρτημα αυτό, ο οργανισμός πρέπει επιπλέον να αναφέρει την προβλεπόμενη χρησιμοποίηση του προσωπικού σε ημέρες εργασίας κατ' άτομο."- β) η παράγραφος 3 σημεία 8 και 9 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κειμενο: "8. συνεισφορά των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, βάσει του άρθρου 1 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2262/84- 9. έσοδα προερχόμενα από την εφαρμογή του άρθρου 1 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2262/84."- 3. το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής: α) η παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Η Επιτροπή δύναται να ζητήσει από το κράτος μέλος, εντός προθεσμίας 30 ημερών, με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων του τελευταίου αυτού, κάθε τροποποίηση του προϋπολογισμού και του προγράμματος δραστηριοτήτων που θεωρεί σκόπιμη."- β) η παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Ωστόσο, σε εξαιρετική περίπτωση με μεγάλο ενδεχόμενο απάτης, λόγω της οποίας διακυβεύεται η ορθή εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας στον τομέα του ελαιολάδου, ο οργανισμός ενημερώνει το εν λόγω κράτος μέλος και την Επιτροπή. Στην περίπτωση αυτή, ο οργανισμός δύναται να τροποποιήσει το πρόγραμμά του και τους κανόνες διενέργειας των ελέγχων με τη συγκατάθεση του εν λόγω κράτους μέλους. Το κράτος μέλος ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή σχετικά."- 4. το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής: α) οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: "2. Ο οργανισμός διαβιβαζει στο κράτος μέλος και την Επιτροπή, εντός 30 ημερών μετά το τέλος κάθε τριμήνου, συνοπτική έκθεση σχετική με τις δραστηριότητες που πραγματοποιήθηκαν και περιγραφή της δημοσιονομικής τους κατάστασης στην οποία αναφέρεται η ταμειακή του κατάσταση και οι δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν ανά κεφάλαιο προϋπολογισμού καθώς και έναν πίνακα των παραβάσεων οι οποίες διαπιστώθηκαν κατά τους ελέγχους που πραγματοποιήθηκαν στη διάρκεια του τριμήνου και για τις οποίες δύναται να επιβληθούν διοικητικές ή ποινικές κυρώσεις. 3. Τουλάχιστον μια φορά το τρίμηνο, πραγματοποιείται σύσκεψη των εκπροσώπων της Επιτροπής, του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους και του οργανισμού για να εξετασθούν οι ενέργειες που πραγματοποιήθηκαν και εκείνες που προτείνονται από τον οργανισμό, οι συνέπειες των ενεργειών αυτών καθώς και η γενική λειτουργία του οργανισμού."- β) προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4: "4. Για να διασφαλιστεί η εκπροσώπηση της Επιτροπής στη διοίκηση του οργανισμού, σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2262/84, ο οργανισμός κοινοποιεί με τηλετυπία ή τηλεαντίγραφο στην Επιτροπή, έξι ημέρες τουλάχιστον πριν από κάθε συνεδρίαση του διοικητικού του οργάνου ή του οργάνου που λαμβάνει αποφάσεις, την αντίστοιχη ημερήσια διάταξη καθώς και τα έγγραφα που θα συζητηθούν σ' αυτή."- 5. το άρθρο 6 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "2. Εντός προθεσμίας έξι μηνών από την προθεσμία αυτή, η Επιτροπή αποφασίζει σχετικά με το ποσό των δαπανών του οργανισμού το οποίο χορηγείται στα κράτη μέλη-παραγωγούς για το εν λόγω οικονομικό έτος. Το ποσό αυτό καταβάλλεται, αφού αφαιρεθούν οι προκαταβολές που αναφέρονται στην παράγραφο 4 και αφού διαπιστωθεί ότι ο οργανισμός ανταποκρίθηκε στο έργο του."- 6. το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Άρθρο 7 Σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2262/84, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, εντός 30 ημερών μετά το τέλος κάθε τριμήνου: - τις διαπιστωθείσες παραβάσεις για τις οποίες είναι δυνατόν να επιβληθούν διοικητικές ή ποινικές κυρώσεις, και οι οποίες διαπιστώθηκαν από τον οργανισμό κατά τους ελέγχους του προηγούμενου τριμήνου, διευκρινίζοντας το είδος και τη σοβαρότητα της παράβασης, - τις αποφάσεις σχετικά με την επιβολή ή μη διοικητικών ή ποινικών κυρώσεων τις οποίες έχουν λάβει οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους μετά από τις διαπιστώσεις παραβάσεων του οργανισμού που αναφέρονται στην προηγούμενη περίπτωση, διευκρινίζοντας, για κάθε απόφαση, το χαρακτήρα και τη σοβαρότητα της κύρωσης, το μέγεθός της και το ποσό της, ενδεχομένως την περίπτωση υποτροπής, καθώς και το φυσικό ή νομικό πρόσωπο στο οποίο επεβλήθη η κύρωση και την αρμόδια αρχή η οποία επιβάλλει την κύρωση."- 7. το άρθρο 8 και το άρθρο 9 δεύτερο εδάφιο διαγράφονται- 8. το άρθρο 9 πρώτο εδάφιο γίνεται νέο άρθρο 8. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 1992. Για την Επιτροπή Ray MAC SHARRY Μέλος της Επιτροπής (1) ΕΕ αριθ. L 208 της 3. 8. 1984, σ. 11. (2) ΕΕ αριθ. L 64 της 10. 3. 1992, σ. 1. (3) ΕΕ αριθ. L 4 της 5. 1. 1985, σ. 5. (4) ΕΕ αριθ. L 210 της 1. 8. 1986, σ. 36.