Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006CA0491

    Υπόθεση C-491/06: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 8ης Μαΐου 2008 (αίτηση του Vestre Landsret, Δανία, για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) — Danske Svineproducenter κατά Justitsministeriet (Οδηγία 91/628/ΕΟΚ — Προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά — Μεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο — Περιθώριο εκτιμήσεως — Κατοικίδιοι χοίροι — Ταξίδια διάρκειας άνω των οκτώ ωρών — Κατώτατο ύψος κάθε επιπέδου του οχήματος — Πυκνότητα φόρτωσης)

    ΕΕ C 158 της 21.6.2008, p. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    21.6.2008   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    C 158/4


    Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 8ης Μαΐου 2008 (αίτηση του Vestre Landsret, Δανία, για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) — Danske Svineproducenter κατά Justitsministeriet

    (Υπόθεση C-491/06) (1)

    (Οδηγία 91/628/ΕΟΚ - Προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά - Μεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο - Περιθώριο εκτιμήσεως - Κατοικίδιοι χοίροι - Ταξίδια διάρκειας άνω των οκτώ ωρών - Κατώτατο ύψος κάθε επιπέδου του οχήματος - Πυκνότητα φόρτωσης)

    (2008/C 158/06)

    Γλώσσα διαδικασίας: η δανική

    Αιτούν δικαστήριο

    Vestre Landsret

    Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

    Danske Svineproducenter

    κατά

    Justitsministeriet

    παρισταμένης της: Den Europæiske Dyre- og Kødhandelsunion (UECBV)

    Αντικείμενο της υποθέσεως

    Προδικαστική — Vestre Landsret — Ερμηνεία των σημείων 2, στοιχείο β', 47, τίτλος Δ, και 48, σημείο 3, τρίτη περίπτωση, του παραρτήματος της οδηγίας 91/628/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 1991, για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά και για την τροποποίηση των οδηγιών 91/425/ΕΟΚ και 91/496/ΕΟΚ (ΕΕ L 340, σ. 17), όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 95/29/ΕΚ του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1995 (ΕΕ L 148, σ. 52) — Ελάχιστο ύψος και πυκνότητα φορτώσεως για κάθε επίπεδο των οχημάτων που μεταφέρουν χοίρους, όταν η μέγιστη διάρκεια ταξιδίου υπερβαίνει τις οκτώ ώρες

    Διατακτικό της αποφάσεως

    1)

    Μια κανονιστική ρύθμιση όπως η επίμαχη στην κύρια δίκη, που περιέχει αριθμητικά στοιχεία όσον αφορά το ύψος των διαμερισμάτων των ζώων προκειμένου οι μεταφορείς να μπορούν να αναφέρονται σε πιο συγκεκριμένες προδιαγραφές από αυτές που προβλέπει η οδηγία 91/628/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 1991, για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά και για την τροποποίηση των οδηγιών 90/425/ΕΟΚ και 91/496/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 95/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1995, μπορεί να εμπίπτει στο πεδίο εκτιμήσεως που παρέχει στα κράτη μέλη το άρθρο 249 ΕΚ, υπό την προϋπόθεση ότι η ρύθμιση αυτή, η οποία τηρεί τον σκοπό της προστασίας των ζώων κατά τη μεταφορά που επιδιώκει η οδηγία αυτή, όπως τροποποιήθηκε, δεν εμποδίζει, κατά παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας, την υλοποίηση των σκοπών της εξαλείψεως των τεχνικών εμποδίων στο εμπόριο ζώντων ζώων και της καλής λειτουργίας των οργανώσεων αγοράς που επίσης επιδιώκει η εν λόγω οδηγία, όπως τροποποιήθηκε. Εναπόκειται στο αιτούν δικαστήριο να ελέγξει αν η εν λόγω κανονιστική ρύθμιση τηρεί τις αρχές αυτές.

    2)

    Το κεφάλαιο VI, σημείο 47, τίτλος Δ, του παραρτήματος της οδηγίας 91/628, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 95/29, έχει την έννοια ότι ένα κράτος μέλος δύναται να θεσπίσει εθνικό καθεστώς σύμφωνα με το οποίο, σε περίπτωση μεταφοράς διάρκειας άνω των οκτώ ωρών, το διαθέσιμο ανά ζώο εμβαδόν είναι τουλάχιστον 0,50 m2 για χοίρους 100 kg.


    (1)  ΕΕ C 326 της 30.12.2006.


    Top