EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51999IP0044

Ψήφισμα σχετικά με τις μελλοντικές εξελίξεις στο Ιράκ

ΕΕ C 104 της 14.4.1999, p. 107 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

51999IP0044

Ψήφισμα σχετικά με τις μελλοντικές εξελίξεις στο Ιράκ

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 104 της 14/04/1999 σ. 0107


B4-0044, 0059 και 0079/99

Ψήφισμα σχετικά με τις μελλοντικές εξελίξεις στο Ιράκ

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

- λαμβάνοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την κατάσταση στο Ιράκ, και ειδικότερα το ψήφισμά του της 19ης Σεπτεμβρίου 1996 ((ΕΕ C 320, 28.10.1996, σελ. 189.)) και της 17ης Ιουλίου 1997 ((ΕΕ C 286, 22.9.1997, σελ. 258.)),

- λαμβάνοντας υπόψη το ψήφισμα 687 (1991) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την επιβολή παύσεως του πυρός στο Ιράκ,

- λαμβάνοντας υπόψη το σχέδιο δράσεως της ΕΕ σχετικά με την έξοδο προσφύγων από το Ιράκ της 22ας Ιανουαρίου 1998,

Α. λαμβάνοντας υπόψη τις ζώνες απαγορεύσεως πτήσεων που επιβλήθηκαν στο Βόρειο Ιράκ το 1991 και στο Νότιο Ιράκ το 1992,

Β. εκτιμώντας ότι οι επιθεωρήσεις της Ειδικής Επιτροπής Έρευνας των Ηνωμένων Εθνών στο Ιράκ (UNSCOM) παρέχουν επαρκείς αποδείξεις ώστε να πιστεύεται ότι το Ιράκ εξακολουθεί να διαθέτει βιολογικά όπλα, σε αντίθεση με τους αρχικούς ισχυρισμούς του, και υπάρχει μεγάλη πιθανότητα να διαθέτει επίσης βαλιστικούς πυραύλους και χημικά όπλα καθώς και τα μέσα παραγωγής τους σε σημαντικές ποσότητες,

Γ. εκτιμώντας ότι κατά το παρελθόν ο Σαντάμ Χουσείν και το καθεστώς του χρησιμοποίησε και απείλησε να χρησιμοποιήσει τα όπλα μαζικής καταστροφής που διέθετε τόσο εναντίον κρατών στην περιοχή όσο και εναντίον του ιδίου του λαού του,

Δ. εκτιμώντας ότι το ιρακινό καθεστώς, από της υιοθετήσεως του ψηφίσματος 687 (1991) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ, προσπαθεί συνεχώς να δημιουργεί προσκόμματα και να αναστέλλει τις επιθεωρήσεις που πραγματοποιούνται κατ' εντολή των ΗΕ, διακόπτοντας τελικά κάθε συνεργασία με την UNSCOM,

Ε. υπογραμμίζοντας με έμφαση ότι οι ζώνες απαγορεύσεως πτήσεων επιβλήθηκαν προκειμένου να αποτραπεί η βίαιη καταπίεση των Κούρδων στο Βόρειο Ιράκ και των Σιιτών στο Νότιο Ιράκ,

ΣΤ. εκτιμώντας ότι η προστασία από αέρος κατέστη ιδιαίτερα απαραίτητη, επειδή οι ιρακινές χερσαίες δυνάμεις συνεχίζουν το καταπιεστικό τους έργο, κυρίως εις βάρος των Σιιτών, εγκαθιστώντας αυξημένο αριθμό στρατευμάτων στην περιοχή,

Ζ. σημειώνοντας ότι ο Πρόεδρος Σαντάμ Χουσείν έχει διακόψει τη συνεργασία με το πρόγραμμα των ΗΕ «Πετρέλαιο αντί Τροφίμων», γεγονός το οποίο θα συμβάλει σημαντικά στην αύξηση των κακουχιών και των δεινών του ιρακινού πληθυσμού στο σύνολό του,

Η. υπογραμμίζοντας ότι πρέπει να εξευρεθεί πολιτική λύση στις συγκρούσεις σε όλες τις περιοχές του Ιράκ[semigr ] τονίζει επιπλέον ότι πρέπει να διασφαλισθεί πλήρης συμμόρφωση του Ιράκ με όλα τα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ,

Θ. υπογραμμίζοντας ότι η εξεύρεση μιας βιώσιμης λύσεως στο πρόβλημα των προσφύγων από τις περιοχές αυτές εξαρτάται από την επίτευξη μιας τέτοιας πολιτικής λύσεως,

Ι. σημειώνοντας ότι PUK και το KDP υπέγραψαν μια συμφωνία στην Ουάσιγκτων στις 17 Σεπτεμβρίου 1998 προκειμένου να θέσουν τέρμα στις συγκρούσεις τους και να προωθήσουν την ειρήνη και τη δημοκρατία στην κουρδική περιοχή του Βόρειου Ιράκ[semigr ] λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία αυτή προβλέπει τη διεξαγωγή εκλογών για την ανάδειξη μιας αυτόνομης κυβερνήσεως την 1η Ιουλίου 1999 χωρίς να θίγει την εδαφική ακεραιότητα του Ιράκ,

ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο δεν έχει καθορίσει τη στάση της ΕΕ όσον αφορά την ενδεχόμενη επίλυση των προβλημάτων στο Ιράκ,

1. καταδικάζει τη μη συμμόρφωση του Σαντάμ Χουσείν και του καθεστώτος του προς το ψήφισμα 687 (1991) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ καθώς και προς τα ψηφίσματα που ακολούθησαν[semigr ]

2. ζητεί στο πλαίσιο αυτό την πλήρη και άνευ όρων συμμόρφωση προς το Υπόμνημα Κατανοήσεως που υπεγράφη από το Γενικό Γραμματέα των ΗΕ Kofi Annan και τον αναπληρωτή Πρωθυπουργό του Ιράκ Tariq Aziz[semigr ]

3. υπογραμμίζει για μια ακόμη φορά ότι οι ζώνες απαγορεύσεως πτήσεων στο Βόρειο και Νότιο Ιράκ εξακολουθούν να είναι απαραίτητες προκειμένου να αποτρέπεται η περαιτέρω καταπίεση των Κούρδων στο Βόρειο Ιράκ και των Σιιτών στο Νότιο Ιράκ από το ιρακινό καθεστώς[semigr ] ζητεί κατά συνέπεια από τις διεθνείς δυνάμεις στην περιοχή να διατηρήσουν τις ζώνες απαγορεύσεως πτήσεων[semigr ]

4. καλεί το Συμβούλιο Ασφαλείας των ΗΕ και καθένα από τα μέλη του να αντιδράσουν κατά τέτοιο τρόπο στην περιφρόνηση των ΗΕ από το Σαντάμ Χουσείν ώστε να καταστεί δυνατή η λήψη αποτελεσματικών μέτρων για να μην είναι εις θέση το καθεστώς του να διατηρεί ή να αποκτά όπλα μαζικής καταστροφής, συμπεριλαμβανομένων των δυνατοτήτων παραγωγής τέτοιων όπλων[semigr ]

5. καλεί κατά συνέπεια το Συμβούλιο Ασφαλείας των ΗΕ να διατηρήσει την εντολή της UNSCOM με τις σημερινές της εξουσίες και αρμοδιότητες[semigr ]

6. καλεί το Συμβούλιο και ιδίως την Προεδρία να καταβάλουν νέες προσπάθειες προκειμένου να καθορισθεί η στάση της ΕΕ όσον αφορά τη διευθέτηση των κρίσεων στο Ιράκ και ζητεί από τα κράτη μέλη της ΕΕ που συμμετέχουν στο Συμβούλιο Ασφαλείας των ΗΕ να υποστηρίξουν τη θέση αυτή σε επίπεδο ΗΕ[semigr ]

7. παροτρύνει επίμονα το Συμβούλιο να δρομολογήσει, σε συνεργασία με τα Ηνωμένα Έθνη και τα όμορα κράτη της περιοχής, την απαραίτητη διαδικασία για την αποκατάσταση του σεβασμού στο κράτος δικαίου και των θεμελιωδών ανθρωπίνων και δημοκρατικών δικαιωμάτων στο Ιράκ και καλεί μετ' επιτάσεως το Συμβούλιο και την Επιτροπή να καταβάλουν κάθε προσπάθεια για να υποστηρίξουν τη δημοκρατική αντιπολίτευση στο Ιράκ[semigr ]

8. επιδοκιμάζει τη συμφωνία μεταξύ των κουρδικών κομμάτων και ελπίζει ότι αυτή θα σημάνει οριστικά τέρμα των συγκρούσεων μεταξύ των κουρδικών οργανώσεων στην περιοχή[semigr ]

9. καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συνδράμουν στην εφαρμογή της συμφωνίας και, ειδικότερα, να εξετάσουν το ενδεχόμενο αξιοποιήσεως της αποδεδειγμένης εμπειρογνωμοσύνης της ΕΕ προκειμένου να χορηγηθεί τεχνική υποστήριξη στην εκλογική διαδικασία και να διασφαλισθεί ισχυρή παρουσία διεθνών παρατηρητών στις εν λόγω εκλογές, όπως ζητείται από τα εμπλεκόμενα κόμματα[semigr ]

10. απαιτεί να παρέχεται η αυξημένη ανθρωπιστική βοήθεια, ιδίως τροφίμα και φάρμακα, στον άμαχο πληθυσμό του Ιράκ μέσω της άμεσης και ουσιαστικής ενισχύσεως του προγράμματος «Πετρέλαιο αντί Τροφίμων», μόλις το ιρακινό καθεστώς άρει την αναστολή του προγράμματος αυτού, καθώς επίσης μέσω άμεσης βοήθειας από το πρόγραμμα ECHO της Ευρωπαϊκής Ενώσεως[semigr ] τονίζει ωστόσο με έμφαση ότι η βοήθεια αυτή πρέπει να διανέμεται χωρίς παρέμβαση των επίσημων ιρακινών αρχών και απευθύνει έκκληση στο ιρακινό καθεστώς να πάψει να παρεμποδίζει τη διανομή της ανθρωπιστικής βοήθειας[semigr ]

11. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, το Γενικό Γραμματέα των ΗΕ, τις κυβερνήσεις των κρατών μελών του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ και την κυβέρνηση του Ιράκ.

Top