EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51996AG1024(06)

ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ (ΕΚ) αριθ. 57/96 η οποία καθορίστηκε απο το Συμβούλιο στις 12 Σεπτεμβρίου 1996 για τη θέσπιση της οδηγίας 96/.../ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της ..., περί προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ιδιωτικής ζωής στον τηλεπικοινωνιακό τομέα, και ιδίως στο πλαίσιο του ψηφιακού δικτύου ενοποιημένων υπηρεσιών (ISDN) και των δημοσίων ψηφιακών κινητών δικτύων

ΕΕ C 315 της 24.10.1996, p. 30–40 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

51996AG1024(06)

ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ (ΕΚ) αριθ. 57/96 η οποία καθορίστηκε απο το Συμβούλιο στις 12 Σεπτεμβρίου 1996 για τη θέσπιση της οδηγίας 96/.../ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της ..., περί προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ιδιωτικής ζωής στον τηλεπικοινωνιακό τομέα, και ιδίως στο πλαίσιο του ψηφιακού δικτύου ενοποιημένων υπηρεσιών (ISDN) και των δημοσίων ψηφιακών κινητών δικτύων

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 315 της 24/10/1996 σ. 0030


ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ (ΕΚ) αριθ. 57/96 η οποία καθορίστηκε απο το Συμβούλιο στις 12 Σεπτεμβρίου 1996 για τη θέσπιση της οδηγίας 96/. . ./ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της . . ., περί προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ιδιωτικής ζωής στον τηλεπικοινωνιακό τομέα, και ιδίως στο πλαίσιο του ψηφιακού δικτύου ενοποιημένων υπηρεσιών (ISDN) και των δημοσίων ψηφιακών κινητών δικτύων (96/C 315/06)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 100 Α,

την πρόταση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1),

τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),

αποφασίζονταις σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 189 Β της συνθήκης (3),

Εκτιμώντας:

(1) ότι η οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και το Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (4) επιβάλλει στα κράτη μέλη την υποχρέωση να διασφαλίζουν τα δικαιώματα και τις ελευθερίες των φυσικών προσώπων όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και ιδίως το δικαίωμά τους για ιδιωτική ζωή, προκειμένου να διασφαλιστεί η ελεύθερη ροή των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στην Κοινότητα 7 (2) ότι ήδη εισάγονται στην Κοινότητα νέες προηγμένες ψηφιακές τεχνολογίες στα δημόσια τηλεπικοινωνιακά δίκτυα, οι οποίες δημιουργούν ειδικές απαιτήσεις όσον αφορά την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ιδιωτικής ζωής του χρήστη 7 ότι η ανάπτυξη της κοινωνίας των πληροφοριών χαρακτηρίζεται από την καθιέρωση νέων τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών 7 ότι η επιτυχής διασυνοριακή ανάπτυξη των υπρεσιών αυτών, όπως το «βίντεο κατά βούληση» και η διαλογική τηλεόραση εξαρτώνται εν μέρει από την πεποίθηση των χρηστών ότι δεν τίθεται σε κίνδυνο η ιδιωτική τους ζωή 7 (3) ότι αυτό συμβαίνει ειδικότερα με την εγκατάσταση του Ψηφιακού Δικτύου Ενοποιημένων Υπηρεσιών (ISDN) και των ψηφιακών κινητών δικτύων 7 (4) ότι το Συμβούλιο, στο ψήφισμά του, της 30ής Ιουνίου 1988, σχετικά με την ανάπτυξη της κοινής αγοράς των υπηρεσιών και του εξοπλισμού στον τομέα των τηλεπικοινωνιών έως το 1992 (5), ζήτησε να ληφθούν μέτρα για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, προκειμένου να δημιουργηθεί κατάλληλο περιβάλλον για τη μελλοντική ανάπτυξη των τηλεπικοινωνιών στην Κοινότητα 7 ότι το Συμβούλιο τόνισε εκ νέου τη σημασία που ενέχει η προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ιδιωτικής ζωής στο ψήφισμά του, της 18ης Ιουλίου 1989, σχετικά με την ενίσχυση του συντονισμού για την εγκατάσταση στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα του Ψηφιακού Δικτύου Ενοποιημένων Υπηρεσιών (ISDN) έως το 1992 (6) 7 (5) ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει υπογραμμίσει τη σημασία που ενέχει η προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ιδιωτικής ζωής στα δίκτυα τηλεπικοινωνιών, ιδίως όσον αφορά την εγκατάσταση του Ψηφιακού Δικτύου Ενοποιημένων Υπηρεσιών (ISDN) 7 (6) ότι, στην περίπτωση των δημόσιων τηλεπικοινωνιακών δικτύων, πρέπει να θεσπισθούν ειδικές νομοθετικές κανονιστικές και τεχνικές διατάξεις προκειμένου να προστατευθούν τα θεμελιώδη δικαιώματα και ελευθερίες των φυσικών προσώπων, καθώς και τα έννομα συμφέροντα των νομικών προσώπων, ιδίως έναντι των αυξανομένων κινδύνων που απορρέουν από την αυτόματη αποθήκευση και επεξεργασία δεδομένων που αφορούν συνδρομητές και χρήστες 7 (7) ότι οι νομοθετικές, κανονιστικές και τεχνικές διατάξεις που έχουν θεσπίσει τα κράτη μέλη όσον αφορά την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, της ιδιωτικής ζωής και των εννόμων συμφερόντων των νομικών προσώπων στον τομέα των τηλεπικοινωνιών πρέπει να εναρμονιστούν ώστε να μην παρακωλύεται η εφαρμογή του άρθρου 8 Α της συνθήκης 7 ότι η εναρμόνιση δυνάμει της αρχής της επικουρικότητας περιορίζεται στις απολύτως απαραίτητες απαιτήσεις που αποβλέπουν στο να μην εμποδίζεται η προαγωγή και η ανάπτυξη νέων τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών και δικτύων μεταξύ των κρατών μελών 7 (8) ότι οι νέες υπηρεσίες περιλαμβάνουν την διαλογική τηλεόραση και το «βίντεο κατά βούληση» 7 (9) ότι, στον τομέα των τηλεπικοινωνιών, ιδίως για όλα τα ζητήματα που αφορούν την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών που δεν καλύπτονται ρητά από τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, συμπεριλαμβανομένων των υποχρεώσεων του υπεύθυνου επεξεργασίας και των ατομικών δικαιωμάτων, εφαρμόζεται η οδηγία 95/46/ΕΚ 7 ότι η οδηγία 95/46/ΕΚ εφαρμόζεται για τις μη διαθέσιμες στο κοινό τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες 7 (10) ότι η παρούσα οδηγία, όπως προβλέπεται και στο άρθρο 3 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, δεν υπεισέρχεται σε θέματα προστασίας των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών που συνδέονται με δραστηριότητες οι οποίες δεν διέπονται από το κοινοτικό δίκαιο 7 ότι εναπόκειται στα κράτη μέλη να λάβουν παρόμοια μέτρα εφόσον κρίνουν ότι απαιτούνται για την προστασία της δημόσιας ασφάλειας, της εθνικής άμυνας, της ασφάλειας του κράτους (περιλαμβανομένης της οικονομικής ευημερίας του κράτους εφόσον οι δραστηριότητες συνδέονται με θέματα ασφάλειας του κράτους) και την εφαρμογή του ποινικού δικαίου 7 ότι η παρούσα οδηγία δεν πρέπει να θίγει τη δυνατότητα των κρατών μελών να προβαίνουν σε νόμιμη παρακολούθηση των τηλεπικοινωνιών, για οιονδήποτε από αυτούς τους σκοπούς 7 (11) ότι οι συνδρομητές των διαθέσιμων στο κοινό τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών μπορεί να είναι φυσικά ή νομικά πρόσωπα 7 ότι οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας αποβλέπουν, συμπληρώνοντας την οδηγία 95/46/ΕΚ, στην προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων των φυσικών προσώπων και ειδικότερα του δικαιώματος στην ιδιωτική ζωή, καθώς επίσης και των έννομων συμφερόντων των νομικών προσώπων 7 ότι οι διατάξεις αυτές δεν συνεπάγονται επ' ουδενί υποχρέωση των κρατών μελών να επεκτείνουν την εφαρμογή της προαναφερόμενης οδηγίας 95/46/ΕΚ στην προστασία των εννόμων συμφερόντων των νομικών προσώπων 7 ότι η εν λόγω προστασία εξασφαλίζεται με την ισχύουσα κοινοτική και εθνική νομοθεσία 7 (12) ότι η εφαρμογή ορισμένων απαιτήσεων σχετικά με την αναγραφή ταυτότητας και τον περιορισμό αναγνώρισης καλούσας και συνδεδεμένης γραμμής και σχετικά με τις αυτόματα προωθούμενες κλήσεις στις γραμμές συνδρομητών που συνδέονται με αναλογικά κέντρα δεν πρέπει να είναι υποχρεωτικές σε ειδικές περιπτώσεις όπου μια τέτοια εφαρμογή θα ήταν τεχνικά αδύνατη ή θα απαιτούσε δυσανάλογα οικονομική επιβάρυνση 7 ότι επειδή είναι σημαντικό για τα ενδιαφερόμενα μέρη να ενημερώνονται γι' αυτές τις περιπτώσεις, τα κράτη μέλη θα πρέπει να τις ανακοινώνουν στην Επιτροπή 7 (13) ότι οι φορείς παροχής υπηρεσιών πρέπει να λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για να κατοχυρώνεται η ασφάλεια των υπηρεσιών τους, ενδεχομένως από κοινού με το παρέχοντα το δίκτυο, και να πληροφορούν τους συνδρομητές για τυχόν ιδιαίτερους κινδύνους παραβίασης της ασφάλειας του δικτύου 7 ότι η ασφάλεια εκτιμάται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 της οδηγίας 95/46/ΕΚ 7 (14) ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα για την παρεμπόδιση της άνευ αδείας πρόσβασης στις επικοινωνίες, προκειμένου να προστατευθεί το απόρρητο των επικοινωνιών μέσω του δημοσίου τηλεπικοινωνιακού δικτύου και των διαθέσιμων στο κοινό τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών 7 ότι η εθνική νομοθεσία σε ορισμένα κράτη μέλη απαγορεύει μόνον την ηθελημένη και άνευ αδείας πρόσβαση στις επικοινωνίες 7 (15) ότι τα δεδομένα που αφορούν συνδρομητές και υφίστανται επεξεργασίας για την αποκατάσταση κλήσεων περιέχουν πληροφορίες για την ιδιωτική ζωή των φυσικών προσώπων και αφορούν το δικαίωμα σεβασμού της αλληλογραφίας τους ή τα έννομα συμφέροντα νομικών προσώπων 7 ότι τα δεδομένα αυτά επιτρέπεται να αποθηκεύονται μόνο στο βάθμο που αυτό είναι απαραίτητο για την παροχή υπηρεσιών για τη χρέωση και την πληρωμή διασυνδέσεων, για περιορισμένο δε χρόνο 7 ότι κάθε άλλη επεξεργασία την οποία επιθυμεί να διενεργήσει ο φορέας παροχής της διαθέσιμης στο κοινό τηλεπικοινωνιακής υπηρεσίας για την εμπορική προώθηση των ιδίων του τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών επιτρέπεται μόνον εφ' όσον συμφωνεί για αυτήν ο συνδρομητής, βάσει ακριβών και πλήρων πληροφοριών που παρέχει ο φορέας παροχής της διαθέσιμης στο κοινό τηλεπικοινωνιακής υπηρεσίας σχετικά με τα είδη περαιτέρω επεξεργασίας που σκοπεύει να διενεργήσει 7 (16) ότι η καθιέρωση αναλυτικών λογαριασμών βελτίωσε τις δυνατότητες του συνδρομητή να επαληθεύει την ορθότητα των τελών που χρεώνει ο φορέας παροχής της υπηρεσίας 7 ότι, ταυτόχρονα, ενδέχεται να παραβλάπτει την ιδιωτική ζωή των χρηστών των διαθέσιμων στο κοινό τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών 7 ότι, συνεπώς, για να διαφυλαχθεί η ιδιωτική ζωή του χρήστη, τα κράτη μέλη οφείλουν να ενθαρρύνουν την ανάπτυξη δυνατοτήτων επιλογής τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών, όπως οι εναλλακτικές δυνατότητες πληρωμής οι οποίες επιτρέπουν ανώνυμη ή αυστηρά εμπιστευτική πρόσβαση στις διαθέσιμες στο κοινό τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες, π.χ. τηλεκάρτες και διευκολύνσεις πληρωμής με πιστωτικές κάρτες 7 ότι, ως εναλλακτική λύση, τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν την διαγραφή ορισμένων ψηφίων από τους καλούμενους αριθμούς των αναλυτικών λογαρισμών 7 (17) ότι, όσον αφορά την αναγνώριση καλούσας γραμμής από την οποία πραγματοποιείται η κλήση καθώς και το δικαίωμα του καλουμένου να αρνείται κλήσεις από γραμμές απροσδιόριστης ταυτότητας 7 ότι, σε ειδικές περιπτώσεις, δικαιολογείται να εμποδίζεται η μη αναγραφή της ταυτότητας καλούσας γραμμής 7 ότι ορισμένοι συνδρομητές και ιδίως οι γραμμές των υπηρεσιών άμεσης επέμβασης ή άλλων αναλόγων οργανισμών ενδιαφέρονται να κατοχυρώνεται η ανωνυμία όσων τις καλούν 7 ότι, όσον αφορά την αναγνώριση καλούσας γραμμής, είναι ανάγκη να προστατεύεται το δικαίωμα και το έννομο συμφέρον του καλουμένου να αρνείται την αναγραφή της ταυτότητας της γραμμής με την οποία είναι εκάστοτε συνδεδεμένος ο καλών, ιδίως στην περίπτωση των προωθούμενων κλήσεων 7 ότι οι φορείς παροχής διαθέσιμων στο κοινό τηλειπικοινωνιακών υπηρεσιών οφείλουν να ενημερώνουν τους συνδρομητές τους για την ύπαρξη υπηρεσιών αναγνώρισης καλούσας και συνδεδεμένης γραμμής στο δίκτυο, καθώς και για όλες τις υπηρεσίες που προσφέρονται επί τη βάσει της αναγνώρισης καλούσας και συνδεδεμένης γραμμής, καθώς και για τις δυνατότητες που προσφέρονται για την προστασία της ιδιωτικής ζωής 7 ότι αυτό θα επιτρέπει στους συνδρομητές να προβαίνουν εν επιγνώσει στην επιλογή των δυνατοτήτων απορρήτου που επιθυμούν να χρησιμοποιούν 7 ότι οι επιλογές για την προστασία της ιδιωτικής ζωής που προσφέρονται για κάθε μία γραμμή δεν διατίθενται κατ' ανάγκη ως μια αυτόματη υπηρεσία δικτύου, αλλά μπορούν να αποκτηθούν με απλή αίτηση προς τον φορέα παροχής των διαθέσιμων στο κοινό τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών 7 (18) ότι θα πρέπει να διασφαλίζονται οι συνδρομητές από την ενόχληση που μπορεί να προκαλεί η αυτόματη προώθηση κλήσεων από άλλους 7 ότι, σε παρόμοιες περιπτώσεις, πρέπει να είναι σε θέση ο συνδρομητής να ανακόπτει την προώθηση κλήσεων προς την τερματική του συσκευή με απλή αίτηση προς τον φορέα παροχής των διαθέσιμων στο κοινό τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών 7 (19) ότι οι τηλεφωνικοί κατάλογοι διανέμονται ευρέως και διατίθενται στο κοινό 7 ότι, για να προστατευθεί η ιδιωτική ζωή των φυσικών προσώπων και τα έννομα συμφέροντα των νομικών προσώπων, πρέπει ο συνδρομητής να είναι σε θέση να προσδιορίζει τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που μπορούν να δημοσιευθούν στον κατάλογο 7 ότι τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίσουν αυτή τη δυνατότητα στους συνδρομητές που είναι φυσικά πρόσωπα 7 (20) ότι θα πρέπει να προστατεύονται οι συνδρομητές από την αυθαίρετη διείσδυση στην ιδιωτική τους ζωή μέσω τηλεφωνημάτων και φάξ που δεν έχουν ζητηθεί 7 ότι τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίσουν αυτή την προστασία στους συνδρομητές που είναι φυσικά πρόσωπα 7 (21) ότι είναι ανάγκη να εξασφαλιστεί η εναρμονισμένη καθιέρωση τεχνικών χαρακτηριστικών του τηλεπικοινωνιακού εξοπλισμού με σκοπό την προστασία των δεδομένων, ώστε να συμβιβάζεται με την εφαρμογή της εσωτερικής αγοράς 7 (22) ότι ειδικότερα, όπως προβλέπεται και στο άρθρο 13 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, τα κράτη μέλη μπορούν σε ορισμένες περιστάσεις να περιορίζουν την εμβέλεια των υποχρεώσεων και δικαιωμάτων των συνδρομητών, διασφαλίζοντας π.χ. ότι ένας φορέας παροχής διαθέσιμης στο κοινό τηλεπικοινωνιακής υπηρεσίας μπορεί να εμποδίζει τη μη αναγραφή της ταυτότητας καλούσας γραμμής, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και με σκόπο την πρόληψη ή την διαπίστωση ποινικών παραβάσεων ή για την ασφάλεια του κράτους 7 (23) ότι στην περίπτωση που δεν γίνονται σεβαστά τα δικαιώματα των χρηστών και των συνδρομητών, η εθνική νομοθεσία πρέπει να προβλέπει ένδικα μέσα 7 ότι θα πρέπει να επιβάλλονται κυρώσεις σε κάθε πρόσωπο που δεν συμμορφώνεται με τα εθνικά μέτρα που θεσπίζονται δυνάμει της παρούσας οδηγίας, είτε είναι πρόσωπο ιδιωτικού είτε δημοσίου δικαίου 7 (24) ότι, στα πλαίσια της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, είναι σκόπιμο να αξιοποιηθεί η πείρα της Ομάδας προστασίας των προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, η οποία απαρτίζεται από αντιπροσώπους των αρχών ελέγχου των κρατών μελών και έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 29 της οδηγίας 95/46/ΕΚ 7 (25) ότι, δεδομένων των τεχνολογικών εξελίξεων στον τομέα των τηλεπικοινωνιών και της συνακόλουθης εξέλιξης των προσφερόμενων υπηρεσιών, είναι αναγκαίο να προσδιορισθούν από τεχνική άποψη οι κατηγορίες δεδομένων, που περιλαμβάνονται στο παράρτημα της παρούσας οδηγίας για την εφαρμογή του άρθρου 6 της παρούσας οδηγίας, με τη βοήθεια της επιτροπής της απαρτιζόμενης από αντιπροσώπους των κρατών μελών η οποία έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 31 της οδηγίας 95/46/ΕΚ προκειμένου να διασφαλιστεί η συνεκτική εφαρμογή των απαιτήσεων της παρούσας οδηγίας ανεξαρτήτως των τεχνολογικών αλλαγών 7 (26) ότι, για να διευκολυνθεί η τήρηση των διατάξεων της παρούσας οδηγίας, πρέπει να προβλεφθεί ειδική ρύθμιση για την επεξεργασία δεδομένων που έχει ήδη αρχίσει την ημερομηνία έναρξης ισχύος της εθνικής νομοθεσίας που θεσπίζεται δυνάμει της παρούσας οδηγίας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Στόχος και πεδίο εφαρμογής

1. Η παρούσα οδηγία αφορά την εναρμόνιση των διατάξεων των κρατών μελών οι οποίες απαιτούνται προκειμένου να διασφαλίζεται ισοδύναμανο επίπεδο προστασίας των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών, ιδίως δε το δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή, όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στον τηλεπικοινωνιακό τομέα, καθώς και η ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και των τηλεπικοινωνιακών εξοπλισμών και υπηρεσιών στην Κοινότητα.

2. Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας εξειδικεύουν και συμπληρώνουν την οδηγία 95/46/ΕΚ για τους σκοπούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Επιπλέον, οι εν λόγω διατάξεις παρέχουν προστασία των εννόμων συμφερόντων των συνδρομητών που είναι νομικά πρόσωπα.

3. Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στις δραστηριότητες οι οποίες δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της κοινοτικής νομοθεσίας, όπως οι δραστηριότητες που αναφέρονται στους τίτλους V και VI της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και σε καμία περίπτωση στις δραστηριότητες που αφορούν την δημόσια ασφάλεια, την εθνική άμυνα, την ασφάλεια του κράτους (συμπεριλαμβανομένης και της οικονομικής ευημερίας του κράτους εφόσον οι δραστηριότητες συνδέονται με θέματα ασφάλειας του κράτους) και στις δραστηριότητες του κράτους σε τομείς του ποινικού δικαίου.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Εκτός των ορισμών που περιλαμβάνονται στην οδηγία 95/46/ΕΚ, για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας νοούνται ως:

α) «συνδρομητής», κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που έχει συνάψει σύμβαση με φορέα παροχής διαθέσιμων στο κοινό τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών για την παροχή των υπηρεσιών αυτών 7 β) «χρήστης», κάθε φυσικό πρόσωπο που χρησιμοποιεί διαθέσιμη στο κοινό τηλεπικοινωνιακή υπηρεσία για προσωπικούς ή επαγγελματικούς σκοπούς, χωρίς να είναι απαραίτητα συνδρομητής της εν λόγω υπηρεσίας 7 γ) «δημόσιο δίκτυο τηλεπικοινωνιών», τα συστήματα διαβίβασης και, όπου δει, ο εξοπλισμός μεταγωγής και τα λοιπά μέσα που επιτρέπουν την μεταφορά σημάτων μεταξύ συγκεκριμένων τερματικών σημείων μέσω καλωδίου, μικροκυμάτων, οπτικών ή άλλων ηλεκτρομαγνητικών μέσων, τα οποία χρησιμοποιούνται, εν μέρει ή εν όλω, για την παροχή διαθέσιμων στο κοινό τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών 7 δ) «τηλεπτικοινωνιακή υπηρεσία», της οποίας η παροχή υπηρεσιών συνίσταται εξ ολοκλήρου ή εν μέρει στη διαβίβαση και/ή δρομολόγηση σημάτων σε τηλεπικοινωνιακά δίκτυα, εξαιρουμένων των ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών εκπομπών.

Άρθρο 3

Υπηρεσίες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής

1. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στα πλαίσια της παροχής διαθέσιμων στο κοινό τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών σε δημόσια τηλεπικοινωνιακά δίκτυα στην Κοινότητα, ιδίως μέσω του Ψηφιακού Δικτύου Ενοποιημένων Υπηρεσιών (ISDN) και των δημοσίων ψηφιακών κινητών δικτύων.

2. Τα άρθρα 8, 9 και 10 εφαρμόζονται στις γραμμές συνδρομητών που συνδέονται με ψηφιακά κέντρα και, όταν αυτό είναι τεχνικώς εφικτό και δεν συνεπάγεται δυσανάλογη οικονομική επιβάρυνση, σε γραμμές συνδρομητών που συνδέονται με αναλογικά κέντρα.

3. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις περιπτώσεις όπου είναι τεχνικώς ανέφικτο ή όπου απαιτείται δυσανάλογη επένδυση για να υπάρξουν οι προϋποθέσεις των άρθρων 8, 9 και 10.

Άρθρο 4

Ασφάλεια

1. Ο φορέας παροχής διαθέσιμων στο κοινό τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών οφείλει να λαμβάνει τα ενδεδειγμένα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα προκειμένου να προστατεύεται η ασφάλεια των υπηρεσιών του, και εφόσον χρειάζεται, από κοινού με τον φορέα παροχής του δημοσίου δικτύου τηλεπικοινωνιών προκειμένου για την ασφάλεια του δικτύου. Λαμβανομένης υπόψη της τεχνικής προόδου και του κόστους εφαρμογής τους, τα μέτρα αυτά θα εξασφαλίζουν επίπεδο ασφαλείας ανάλογο προς τον υπάρχοντα κίνδυνο.

2. Σε περίπτωση που υπάρχει ιδιαίτερος κίνδυνος παραβίασης της ασφάλειας του δικτύου, ο φορέας που παρέχει διαθέσιμη στο κοινό τηλεπικοινωνιακή υπηρεσία οφείλει να ενημερώσει τους συνδρομητές για τον κίνδυνο αυτόν και για όλες τις τυχόν δυνατότητες αποτροπής του, συμπεριλαμβανομένου και του σχετικού κόστους.

Άρθρο 5

Απόρρητο των επικοινωνιών

Τα κράτη μέλη κατοχυρώνουν, με εθνικούς κανόνες, το απόρρητο των επικοινωνιών που διενεργούνται μέσω του δημόσιου τηλεπικοινωνιακού δικτύου και των διαθέσιμων στο κοινό τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών. Ειδικότερα, απαγορεύουν την ακρόαση, υποκλοπή, αποθήκευση ή άλλο είδος παρακολούθησης των επικοινωνιών από πρόσωπα πλην των χρηστών δίχως την συγκατάθεση των χρηστών περί των οποίων πρόκειται, εκτός αν υπάρχει σχετική νόμιμη άδεια.

Άρθρο 6

Δεδομένα κίνησης και χρέωσης

1. Τα δεδομένα κίνησης που αφορούν συνδρομητές και χρήστες, τα οποία υποβάλλονται σε επεξεργασία για την αποκατάσταση κλήσεων και αποθηκεύονται από τον φορέα παροχής τηλεπτικοινωνιακού δικτύου ή/και διαθέσιμης στο κοινό τηλεπικοινωνιακής υπηρεσίας πρέπει να σβήνονται ή να καθίστανται ανώνυμα κατά τη λήξη της κλήσης, με την επιφύλαξη των διατάξεων των παραγράφων 2, 3 και 4.

2. Προκειμένου για τη χρέωση των συνδρομητών και για την πληρωμή των διασυνδέσεων, επιτρέπεται να υποβάλλονται σε επεξεργασία τα δεδομένα που αναφέρονται στο Παράρτημα. Η επεξεργασία αυτή επιτρέπεται μόνο έως το τέλος της περιόδου εντός της οποίας μπορεί να αμφισβητηθεί νομίμως ο λογαριασμός ή να επιδιωχθεί η πληρωμή.

3. Για την εμπορική προβολή των υπηρεσιών του, ο φορέας παροχής διαθέσιμης στο κοινό τηλεπικοινωνιακής υπηρεσίας μπορεί να επεξεργασθεί τα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 2, εφόσον ο συνδρομητής δώσει τη συγκατάθεσή του.

4. Η επεξεργασία των δεδομένων κίνησης και χρέωσης πρέπει να περιορίζεται στα πρόσωπα τα οποία ενεργούν υπό την εποπτεία των φορέων παροχής των δημοσίων τηλεπικοινωνιακών δικτύων και/ή των διαθέσιμων στο κοινό τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών τα οποία ασχολούνται με τη διαχείριση των χρεώσεων ή της κίνησης, τις ερωτήσεις πελατών, την ανίχνευση της απάτης και την εμπορική προώθηση των τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών του φορέα 7 αυτή η επεξεργασία πρέπει να περιορίζεται στο απολύτως αναγκαίο για την εξυπηρέτηση των σκοπών αυτών.

5. Οι παράγραφοι 1, 2, 3 και 4 ισχύουν με την επιφύλαξη της δυνατότητας των αρμοδίων αρχών να ενημερώνονται για τα δεδομένα τα σχετικά με τη χρέωση ή την κίνηση σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, με σκοπό την επίλυση διαφορών, ιδίως σχετικά με τη διασύνδεση ή τη χρέωση.

Άρθρο 7

Αναλυτική χρέωση

1. Οι συνδρομητές έχουν το δικαίωμα να λαμβάνουν μη αναλυτικούς λογαρισμούς.

2. Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν εθνικές διατάξεις προκειμένου να συμβιβάσουν τα δικαιώματα των συνδρομητών που λαμβάνουν αναλυτικούς λογιαριασμούς με την προστασία της ιδιωτικής ζωής των καλούντων χρηστών και των καλουμένων συνδρομητών, διασφαλίζονταις επί παραδείγματι ότι διάφοροι εναλλακτικοί τρόποι επικοινωνίας ή πληρωμών βρίσκονται στην διάθεση των χρηστών και των συνδρομητών αυτών.

Άρθρο 8

Αναγραφή ταυτότητας και περιορισμός αναγνώρισης καλούσας και συνδεδεμένης γραμμής

1. Όταν παρέχεται η αναγραφή της ταυτότητας καλούσας γραμμής, ο καλών χρήστης πρέπει να έχει τη δυνατότητα, με απλά μέσα και ατελώς, να εμποδίζει αυτή τη λειτουργία ανά κλήση. Ο καλών συνδρομητής πρέπει να έχει τη δυνατότητα αυτή ανά γραμμή.

2. Όταν παρέχεται αναγραφή της ταυτότητας καλούσας γραμμής, ο καλούμενος συνδρομητής πρέπει να έχει τη δυνατότητα, με απλά μέσα και ατελώς εφόσον κάνει λελογισμένη χρήση αυτής της λειτουργίας, να εμποδίζει την αναγραφή της ταυτότητας καλούσας γραμμής για τις εισερχόμενες κλήσεις.

3. Όταν παρέχεται αναγραφή της ταυτότητας καλούσας γραμμής και η αναγραφή αυτή γίνεται πριν γίνει οριστικά η κλήση, ο καλούμενος συνδρομητής πρέπει να έχει τη δυνατότητα, με απλά μέσα, να μη δέχεται την εισερχόμενη κλήση όταν ο καλών χρήστης ή συνδρομητής έχει εμποδίσει την αναγνώριση της καλούσας γραμμής.

4. Όταν παρέχεται αναγραφή της ταυτότητας της συνδεδεμένης γραμμής, ο καλούμενος συνδρομητής πρέπει να έχει τη δυνατότητα να εμποδίζει, μέσω απλού τεχνικού συστήματος και ατελώς, την αναγραφή της ταυτότητας της συνδεδεμένης γραμμής στον καλούντα χρήστη.

5. Οι διατάξεις της παραγράφου 1 ισχύουν επίσης όσον αφορά κλήσεις από την Κοινότητα προς τρίτες χώρες 7 οι διατάξεις των παραγράφων 2, 3 και 4 ισχύουν επίσης και για τις εισερχόμενες κλήσεις που προέρχονται από τρίτες χώρες.

6. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, όταν παρέχεται αναγραφή της ταυτότητας καλούσας ή/και συνδεδεμένης γραμμής, οι φορείς παροχής διαθέσιμων στο κοινό τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών ενημερώνουν το κοινό σχετικά, όπως επίσης και για τις δυνατότητες που ορίζονται στις παραγράφους 1, 2, 3 και 4.

Άρθρο 9

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι ο φορέας παροχής δημόσιου τηλεπικοινωνιακού δικτύου και/ή διαθέσιμης στο κοινό τηλεπικοινωνιακής υπηρεσίας μπορεί να εμποδίζει την μη αναγραφή της καλούσας γραμμής:

α) για περιορισμένο χρονικό διάστημα, τη αιτήσει συνδρομητή που ζητά τον εντοπισμό κακοβούλων ή ενοχλητικών κλήσεων 7 στην περίπτωση αυτή, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, τα δεδομένα που περιέχουν την αναγνώριση του καλούντος συνδρομητή αποθηκεύονται και είναι διαθέσιμα από τον φορέα παροχής δημόσιου τηλεπικοινωνιακού δικτύου και/ή διαθέσιμης στο κοινό τηλεπικοινωνιακής υπηρεσίας 7 β) επί τη βάσει της ανά γραμμή απάλειψης για οργανισμούς που ασχολούνται με τις κλήσεις άμεσης επέμβασης και είναι αναγνωρισμένα από τα κράτη μέλη, όπως οι υπηρεσίες επιβολής του νόμου, οι υπηρεσίες πρώτων βοηθειών και οι πυροσβεστικές υπηρεσίες, προκειμένου να δίνεται απάντηση στις κλήσεις αυτές.

Άρθρο 10

Αυτόματη προώθηση κλήσεων

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι κάθε συνδρομητής έχει, ατελώς και μέσω απλού τεχνικού μέσου, τη δυνατότητα να σταματά τις αυτόματα προωθούμενες κλήσεις στο τερματικό του από τρίτους.

Άρθρο 11

Τηλεφωνικοί κατάλογοι συνδρομητών

1. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στους έντυπους ή ηλεκτρονικούς καταλόγους συνδρομητών, τα οποία βρίσκονται στη διάθεση του κοινού ή μπορούν να ληφθούν μέσω των υπηρεσιών πληροφοριών καταλόγου, πρέπει να περιορίζονται στα απαραίτητα για τον εντοπισμό συγκεκριμένου συνδρομητή, εκτός εάν ο συνδρομητής έχει δώσει τη ρητή συγκατάθεσή του για τη δημοσίευση προσθέτων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Ο συνδρομητής δικαιούται, άνευ επιβαρύνσεως και εφόσον το ζητεί, να μην συμπεριλαμβάνεται σε έντυπο ή ηλεκτρονικό κατάλογο, να δηλώνει ότι δεν επιτρέπει τη χρησιμοποίηση των προσωπικών του στοιχείων για απευθείας εμπορική προώθηση, να ζητά να παραλείπεται η διεύθυνσή του εν μέρει και να μην επιτρέπει να υπάρχει αναφορά που να αποκαλύπτει το φύλο του, εφόσον είναι γλωσσικά εφικτό.

2. Τα κράτη μέλη δύνανται να επιτρέψουν στον παρέχοντα την υπηρεσία να χρεώνει το συνδρομητή που επιθυμεί να μην αναφέρονται τα στοιχεία του στον κατάλογο, υπό τον όρο ότι η χρέωση είναι λογική και δεν αποτελεί αντικίνητρο για την άσκηση αυτού του δικαιώματος.

3. Τα κράτη μέλη περιορίζουν την εφαρμογή του παρόντος άρθρου στους συνδρομητές που είναι φυσικά πρόσωπα.

Άρθρο 12

Μη ζητηθείσες κλήσεις

1. Η χρησιμοποίηση αυτόματων συστημάτων κλήσης χωρίς ανθρώπινη παρέμβαση (αυτομάτων συσκευών κλήσεως) ή συσκευών τηλεομοιοτυπίας (τέλεφαξ) για σκοπούς απ' ευθείας εμπορικής προώθησης επιτρέπεται μόνον στην περίπτωση συνδρομητών οι οποίοι έχουν δώσει εκ των προτέρων τη συγκατάθεσή τους.

2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα ενδεδειγμένα μέτρα προκειμένου να εξασφαλίζεται ατελώς ότι οι μη ζητηθείσες κλήσεις με σκοπό την απ' ευθείας εμπορική προώθηση με μέσα εκτός των προβλεπομένων στην παράγραφο 1, δεν επιτρέπονται χωρίς τη συγκατάθεση των ενδιαφερομένων συνδρομητών ή όταν πρόκειται για συνδρομητές οι οποίοι δεν επιθυμούν να λαμβάνουν αυτές τις κλήσεις 7 η σχετική επιλογή καθορίζεται από την εθνική νομοθεσία.

3. Τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίσουν την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2 στους συνδρομητές που είναι φυσικά πρόσωπα.

Άρθρο 13

Τεχνικά χαρακτηριστικά και τυποποίηση

1. Κατά την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν, με την επιφύλαξη των διατάξεων των παραγράφων 2 και 3, ότι καμία υποχρεωτική απαίτηση σχετικά με ειδικά τεχνικά χαρακτηριστικά δεν επιβάλλεται στις τερματικές συσκευές ή στον άλλο τηλεπικοινωνιακό εξοπλισμό, η οποία θα μπορούσε να εμποδίσει τη διάθεση εξοπλισμού στην αγορά ή την ελεύθερη κυκλοφορία του εξοπλισμού αυτού στα κράτη μέλη ή μεταξύ των κρατών μελών.

2. Όταν η εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της παρούσας οδηγίας μπορεί να επιτευχθεί μόνο βάσει ειδικών τεχνικών χαρακτηριστικών, τα κράτη μέλη ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή, σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στην οδηγία 83/189/ΕΟΚ (1) η οποία προβλέπει διαδικασία πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και προδιαγραφών.

3. Κατά περίπτωση, η Επιτροπή διασφαλίζει την επεξεργασία κοινών ευρωπαϊκών προτύπων για την εφαρμογή των ειδικών χαρακτηριστικών, σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία που αφορά την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό, συμπεριλαμβανομένης της αμοιβαίας αναγνώρισης της συμμόρφωσης του εξοπλισμού αυτού, και με την απόφαση του Συμβουλίου 87/95/ΕΟΚ, της 22ας Δεκεμβρίου 1986, για την τυποποίηση στον τομέα της τεχνολογίας των πληροφοριών και των τηλεπικοινωνιών (2).

Άρθρο 14

Επέκταση του πεδίου εφαρμογής ορισμένων διατάξεων της οδηγίας 95/46/ΕΚ

1. Τα κράτη μέλη δύνανται να λαμβάνουν νομοθετικά μέτρα για να περιορίσουν την εμβέλεια των υποχρεώσεων και δικαιωμάτων που προβλέπονται στα άρθρα 5, 6 και στο άρθρο 8 παράγραφοι 1, 2, 3 και 4 και εφόσον ο περιορισμός αυτός αποτελεί αναγκαίο μέτρο για τη διαφύλαξη της ασφάλειας του κράτους, της εθνικής άμυνας, της δημόσιας ασφάλειας καθώς και για την πρόληψη, τη διερεύνηση, τη διαπίστωση και τη διώξη ποινικών παραβάσεων, ή της άνευ αδείας χρησιμοποίησης του τηλεπικοινωνιακού συστήματος, όπως προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 της οδηγίας 95/46/ΕΚ.

2. Οι διατάξεις του Κεφαλαίου III της οδηγίας 95/46/ΕΚ περί ενδίκων μέσων, ευθύνης και κυρώσεων ισχύουν όσον αφορά τις εθνικές διατάξεις που θεσπίζονται δυνάμει της παρούσας οδηγίας και όσον αφορά τα ατομικά δικαιώματα που απορρέουν από την παρούσα οδηγία.

3. Η Ομάδα προστασίας των προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, η οποία έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 29 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, εκτελεί τα καθήκοντα που προβλέπονται στο άρθρο 30 της προαναφερθείσας οδηγίας, καθώς και τα σχετικά με την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών και των νομίμων συμφερόντων στον τομέα των τηλεπικοινωνιών τα οποία και αποτελούν το αντικείμενο της παρούσας οδηγίας.

4. Η Επιτροπή, επικουρούμενη από την επιτροπή που έχει συσταθεί με το άρθρο 31 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, καθορίζει τις τεχνικές λεπτομέρειες του παραρτήματος σύμφωνα με την οριζόμενη στο εν λόγω άρθρο διαδικασία. Η επιτροπή αυτή συγκαλείται ειδικά για τα θέματα που καλύπτει η παρούσα οδηγία.

Άρθρο 15

Εφαρμογή της οδηγίας

1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο έως τις 25 Οκτωβρίου 1998.

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομέρειες της αναφοράς αυτής καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

2. Κατά παρέκκλιση της τελευταίας πρότασης του άρθρου 6 παράγραφος 3, δεν απαιτείται συγκατάθεση όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων που έχει ήδη αρχίσει κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται δυνάμει της παρούσας οδηγίας. Στις περιπτώσεις αυτές, οι συνδρομητές ενημερώνονται για την επεξεργασία και, εφόσον δεν εκφράσουν την αντίθεσή τους εντός χρονικού διαστήματος που θα οριστεί από τα κράτη μέλη, θεωρείται ότι έδωσαν τη συγκατάθεσή τους.

3. Το άρθρο 11 δεν ισχύει για εκδόσεις καταλόγων που έχουν κυκλοφορήσει πριν από την έναρξη ισχύος των εθνικών διατάξεων οι οποίες θεσπίζονται δυνάμει της παρούσας οδηγίας.

4. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα κείμενα των διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 16

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, . . .

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ο Πρόεδρος Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος

(1) ΕΕ αριθ. C 200 της 22. 7. 1994, σ. 4.

(2) ΕΕ αριθ. C 159 της 17. 6. 1991, σ. 38.

(3) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 1992 (ΕΕ αριθ. C 94 της 13. 4. 1992, σ. 198), κοινή θέση του Συμβουλίου της 12ης Σεπτεμβρίου 1996 (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της . . . (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα).

(4) ΕΕ αριθ. L 281 της 23. 11. 1995, σ. 31.

(5) ΕΕ αριθ. C 257 της 4. 10. 1988, σ. 1.

(6) ΕΕ αριθ. C 196 της 1. 8. 1989, σ. 4.

(1) ΕΕ αριθ. L 109, της 26. 4. 1983, σ. 8 7 οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 94/10/ΕΚ. (ΕΕ αριθ. L 100, της 19. 4. 1994, σ. 30).

(2) ΕΕ αριθ. L 36, της 7. 2. 1987, σ. 31 7 απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 1994.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ

Για το σκοπό που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 μπορεί να γίνεται επεξεργασία των ακόλουθων δεδομένων:

Δεδομένα που περιλαμβάνουν:

- τον αριθμό ή την ταυτότητα της συσκευής του συνδρομητή,

- τη διεύθυνση του συνδρομητή και τον τύπο της συσκευής,

- το συνολικό αριθμό των προς χρέωση μονάδων για τη λογιστική περίοδο,

- τον αριθμό του καλουμένου συνδρομητή,

- τον τύπο, το χρόνο έναρξης και τη διάρκεια των κλήσεων που πραγματοποιήθηκαν ή/και τον όγκο των διαβιβασθέντων δεδομένων,

- διάφορες άλλες πληροφορίες όσον αφορά την πληρωμή, όπως σχετικά με τις προκαταβολές, τις πληρωμές με δόσεις, την αποσύνδεση και τις υπομνηστικές επιστολές.

ΑΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Ι. ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Στις 27 Ιουλίου 1990, η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση οδηγίας, με βάση το άρθρο 100 Α ΕΚ, περί προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο των δημοσίων ψηφιακών τηλεπικοινωνιακών δικτύων, και ιδίως, του Ψηφιακού Δικτύου Ενοποιημένων Υπηρεσιών (ISDN) και των δημοσίων κινητών ψηφιακών δικτύων.

Η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έδωσαν τη γνώμη τους στις 24 Απριλίου 1991 και στις 11 Μαρτίου 1992 αντιστοίχως.

Μετά την επανεξέταση της πρότασής της με βάση τις γνώμες αυτές, η Επιτροπή υπέβαλε τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

Το Συμβούλιο καθόρισε την κοινή του θέση σύμφωνα με το άρθρο 189 Β της συνθήκης στις 12 Σεπτεμβρίου.

II. ΣΤΟΧΟΣ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ

Η πρόταση αυτή αποσκοπεί στην εφαρμογή, στις ειδικές ανάγκες των τηλεπικοινωνιακών δικτύων, των γενικών αρχών προστασίας των δεδομένων που ορίζονται στην οδηγία 95/49/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995. Προς το σκοπό αυτό έχει ως στόχο να εμποδίσει, σε έναν συνεχώς αναπτυσσόμενο τομέα, το ενδεχόμενο αποκλίνουσας εξέλιξης των νομοθεσιών των κρατών μελών που θα μπορούσε να διακυβεύσει τη δημιουργία ενιαίας αγοράς τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών και τερματικών εξοπλισμών, και παράλληλα να εξασφαλίσει υψηλό επίπεδο προστασίας των δικαιωμάτων των προσώπων, και ιδίως της ιδιωτικής τους ζωής.

III. ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΘΕΣΗΣ

1. Γενικές παρατηρήσεις Η κοινή θέση που ενέκρινε το Συμβούλιο αποτελεί επιβεβαίωση της προσέγγισης που ακολούθησε η Επιτροπή στην τροποποιημένη πρότασή της και των επιδιωκομένων με αυτήν στόχων, έστω και αν το Συμβούλιο επέφερε τροποποιήσεις στις λεπτομέρειες των διατάξεων.

Με τις τροποποιήσεις αυτές, το Συμβούλιο επεδίωξε εν γένει:

- ευθυγράμμιση των διατάξεων αυτής της οδηγίας προς τη γενική οδηγία (ιδίως όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής, άρθρα 1 και 14),

- εξασφάλιση λογικής συνέπειας με τις ήδη εγκριθείσες ή υπό εκπόνηση κοινοτικές ρυθμίσεις στον τομέα των τηλεπικοινωνιών (π.χ. ορισμοί του άρθρου 2),

- προσδιορισμό της εμβέλειας ή μεγαλύτερη ελαστικότητα ορισμένων διατάξεων.

2. Ειδικές παρατηρήσεις i) Όσον αφορά τις τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, η θέση του Συμβουλίου έχει ως εξής:

- Τροπολογία αριθ. 96, πρώτο μέρος (ιδιωτικά δίκτυα και υπηρεσίες) Στο άρθρο 4 της κοινής θέσης διευκρινίζεται ότι η οδηγία εφαρμόζεται στις προσιτές στο κοινό τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες που παρέχονται μέσω δημοσίων δικτύων τηλεπικοινωνιών. Πρέπει εντούτοις να θεωρηθεί ότι το άρθρο αυτό επιτρέπει σε ένα κράτος μέλος να εφαρμόζει τις δικές του διατάξεις στα μη δημόσια ή μη προσιτά στο κοινό δίκτυα και υπηρεσίες, με την προϋπόθεση ότι η οδηγία 95/46/ΕΟΚ εφαρμόζεται σε κάθε περίπτωση στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πραγματοποιείται στο πλαίσιο αυτών των δικτύων και υπηρεσιών.

- Τροπολογία αριθ. 97 (ανάπτυξη των τεχνολογιών) Το Συμβούλιο συντάχθηκε με την άποψη της Επιτροπής, η οποία δεν περιέλαβε στην τροποποιημένη πρότασή της την νέα αιτιολογική παράγραφο 21α που πρότεινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

- Τροπολογίες αριθ. 96, δεύτερο μέρος (υπηρεσίες με προστιθέμενη αξία), 98 (ειδικά ή αποκλειστικά δικαιώματα), 107 και 108 (παρέχοντες υπηρεσίες εκτός από τους οργανισμούς τηλεπικοινωνιών).

Οι τροπολογίες αυτές δεν έγιναν δεκτές, επειδή δεν ανταποκρίνονται πια στη νομική κατάσταση που δημιούργησαν οι νέες κοινοτικές ρυθμίσεις του τομέα των τηλεπικοινωνιών.

- Τροπολογία αριθ. 99 Ο ορισμός της έννοιας «τηλεπικοινωνιακή υπηρεσία» που περιέχεται στην τροπολογία αυτή έχει περιληφθεί στο άρθρο 2 στοιχείο δ).

- Τροπολογία αριθ. 100 (κατάλογοι συνδρομητών) Το περιοχόμενο της τροπολογίας αυτής έχει περιληφθεί ουσιαστικά στο άρθρο 11 της κοινής θέσης.

Εντούτοις, σύμφωνα με το κείμενο αυτό, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, μπορεί να υπάρξει παρέκκλιση από την αρχή της δωρεάν άσκηση του δικαιώματος του συνδρομητή να μην περιληφθεί στον κατάλογο. Στην παράγραφο 2 του ίδιου άρθρου διευκρινίζεται, πράγματι, ότι τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν στους παρέχοντες υπηρεσίες να απαιτούν πληρωμή από τον συνδρομητή για την άσκηση αυτού του δικαιώματος, υπό τον όρο ότι το ζητούμενο ποσό θα είναι εύλογο και σε καμία περίπτωση δεν θα λειτουργεί αποτρεπτικώς ως προς την άσκηση του εν λόγω δικαιώματος.

Ας σημειωθεί επίσης ότι πρέπει να θεωρηθεί ότι η παράγραφος αυτή αντικατοπτρίζει ανάλογη διάταξη του Συμβουλίου της Ευρώπης, η οποία περιλαμβάνεται στη Σύσταση αριθ. R(95) 4 της 7ης Φεβρουαρίου 1995.

- Τροπολογία αριθ. 101 (ηλεκτρονικά μοντέλα των συνδρομητών) Το Συμβούλιο συμφώνησε με τη θέση της Επιτροπής, μη αποδεχόμενο το άρθρο 4 της αρχικής πρότασης το οποίο αφορούσε η τροπολογία αυτή. Εντούτοις, θεωρεί ότι η επιδιωκόμενη από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προστασία εξασφαλίζεται ούτως ή άλλως, σε γενικό επίπεδο από την οδηγία 95/46, και στην ειδική περίπτωση των δεδομένων κίνησης και χρέωσης, από το άρθρο 6 της κοινής θέσης, και συγκεκριμένα την παράγραφο 3.

- Τροπολογία αριθ. 102 (προστασία του περιεχομένου των διαβιβαζομένων πληροφοριών) Το Συμβούλιο συμφώνησε με τη θέση της Επιτροπής, μη περιλαμβάνοντας στην κοινή του θέση το άρθρο 5 της αρχικής πρότασης, το οποίο αφορούσε η τροπολογία αυτή). (Πρβ. επόμενο σημείο για τα δεδομένα κίνησης και χρέωσης).

- Τροπολογίες αριθ. 103 και 104 (δεδομένα κίνησης και χρέωσης) Οι ανησυχίες που εξέφρασε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχουν ληφθεί υπόψη στις διάφορες παραγράφους του άρθρου 6 της κοινής θέσης.

Η σχετική με τα δεδομένα κίνησης διάταξη της τροποποιημένης πρότασης της Επιτροπής έχει περιληφθεί στην παράγραφο 1 αυτού του άρθρου. (Το Συμβούλιο ακολούθησε επίσης την Επιτροπή, μη αποδεχόμενο τη διάταξη που αντιστοιχεί στο άρθρο 10 παράγραφος 1 της Αρχικής Πρότασης - αντικείμενο της τροπολογίας αριθ. 103 - που έχει ήδη ληφθεί υποψη στη Γενική Οδηγία).

Εξάλλου, οι διατάξεις για τα δεδομένα χρέωσης (άρθρο 9 της αρχικής πρότασης, άρθρο 5 της τροποποιημένης πρότασης) έχουν ήδη περιληφθεί στην παράγραφο 2 του αρθρου 6, με την προϋπόθεση ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί υψηλό επίπεδο προστασίας, ο εξαντλητικός κατάλογος των δεδομένων που μπορούν να υφίστανται επεξεργασία για τους σκοπούς της χρέωσης των συνδρομητών, θα περιέχεται στο ακόλουθο σε παράρτημα της οδηγία.

Πράγματι, στο άρθρο 14 παράγραφος 4 της κοινής θέσης, προβλέπεται ότι ο κατάλογος αυτός - που είναι ο ίδιος με αυτόν που πρότεινε η Επιτροπή και επιβεβαίωσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο - θα μπορεί μόνο να υποστεί τεχνική προσαρμογή από την Επιτροπή του άρθρου 31 της οδηγίας 95/46/ΕΚ (πρβ. άρθρο 14 παράγραφος 4). Πρέπει να θεωρηθεί ότι η διατάξη αυτή κατ' ουδένα τρόπο επιτρέπει να τροποποιηθεί ως προς την ουσία το Παράρτημα και το άρθρο 6, π.χ. μέσω προσθήκης ή διαγραφής κατηγοριών δεδομένων 7 απλώς επιτρέπει να διευκρινιστεί περαιτέρω ο κατάλογος των δεδομένων ώστε να ληφθεί υπόψη η τεχνολογική πρόοδος. Συνεπώς, οι ουσιαστικές τροποποιήσεις που θίγουν την προστασία των δεδομένων, θα μπορούν να γίνονται μόνο με τη διαδικασία του άρθρου 100 Α της συνθήκης.

Εξάλλου, πρέπει να θεωρηθεί ότι η επεξεργασία των δεδομένων που δεν αναφέρονται στο Παράρτημα αυτό της κοινής θέσης θα γίνεται σύμφωνα με τις αρχές της οδηγίας 95/46/ΕΚ και ειδικότερα του άρθρου 16.

Στην παράγραφος 4 του άρθρου 6 της κοινής θέσης περιέχονται διατάξεις για τον περιορισμό της πρόσβασης στα δεδομένα κίνησης και χρέωσης, οι οποίες λαμβάνουν υπόψη τις ανησυχίες που εκφράζει το Κοινοβούλιο στην τροπολογία αριθ. 103.

- Τροπολογία αριθ. 105 (αυτόματη προώθηση κλήσεων) Η τροπολογία αυτή λαμβάνεται σε μεγάλο βαθμό υπόψη στο άρθρο 10 της κοινής θέσης, που αναθέτει στα κράτη μέλη να μεριμνούν ώστε κάθε συνδρομητής να μπορεί, ατελώς και με ένα απλό τεχνικό μέσο, να σταματά την αυτόματη προώθηση των κλήσεων στο τερματικό του από τρίτους.

- Τροπολογία αριθ. 106 (υπηρεσία τηλεαγορών) Οι διατάξεις του άρθρου 16 της αρχικής πρότασης αποσύρθηκαν από την κοινή θέση, σύμφωνα με την επιθυμία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

ii) Άλλες κύριες μεταβολές που έχουν εισαχθεί στην κοινή θέση:

- Άρθρο 3 Η οδηγία εφαρμόζεται στις υπηρεσίες που παρέχονται μέσω ψηφιακών και αναλογικών δικτύων. Εντούτοις, οι διατάξεις των άρθρων 8, 9 (αναγραφή ταυτότητας των γραμμών) και 10 (αυτόματη προώθηση κλήσεων) εφαρμόζονται στις γραμμές συνδρομητών συνδεδεμένων με αναλογικά κέντρα μόνον εφόσον αυτό είναι τεχνικώς εφικτό και δεν συνεπάγεται δυσανάλογη οικονομική επιβάρυνση (παράγραφοι 2 και 3).

- Άρθρο 4 (ασφάλεια) Το άρθρο αυτό, που αντιστοιχεί στο άρθρο 8 της αρχικής πρότασης, πρέπει να ερμηνευθεί ως εξής:

- οι διατάξεις της παραγράφου 1 αποσκοπούν στην εξασφάλιση επιπέδου ασφάλειας της επεξεργασίας σύμφωνου προς το προβλεπόμενο από το άρθρο 17 της οδηγίας 95/46/ΕΚ,

- όσον αφορά τις διατάξεις της παρ. 2: όταν παρά τα εφαρμοζόμενα μέτρα ασφάλειας, υπάρχει ιδιαίτερος κίνδυνος παραβίασης της ασφάλειας του δικτύου, ο παρέχων τηλεπικοινωνιακή υπηρεσία, ενδεχομένως από κοινού με τον προμηθευτή του δημόσιου δικτύου τηλεπικοινωνιών, έχει την πρόσθετη υποχρέωση να ενημερώνει τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα για την ύπαρξη αυτού του κινδύνου και για τις δυνατότητες αποτροπής του.

- Άρθρο 5 (απόρρητο των επικοινωνιών) Οι διατάξεις για το απόρρητο των επικοινωνιών (άρθρο 12 της πρότασης της Επιτροπής) διατυπώθηκαν περισσότερο συνοπτικά και τοποθετήθηκαν στην αρχή του νομικού διατακτικού, αμέσως μετά τις διατάξεις για την ασφάλεια, ώστε να υπογραμμισθεί η σημασία που πρέπει να αποδοθεί στην αρχή αυτή.

- Άρθρο 7 (αναλυτική χρέωση) Το Συμβούλιο επέλεξε μια διατύπωση που συμβιβάζει το δικαίωμα των συνδρομητών για επαλήθευση της ακρίβειας του λογαριασμού τους με το δικαίωμα προστασίας της ιδιωτικής ζωής. Εξάλλου, στην αιτιολογική παράγραφο αριθ. 16, ορίζεται ότι τα κράτη μέλη, για να προστατεύσουν καλύτερα την ιδιωτική ζωή των χρηστών, μπορούν να απαιτούν τη διαγραφή ορισμένων ψηφίων από τους αριθμούς κλήσεων που περιέχονται στους λεπτομερείς λογαριασμούς.

- Άρθρο 8 (αναγραφή ταυτότητας της καλούσας ή συνδεδεμένης γραμμής) Οι διατάξεις της τροποποιημένης πρότασης της Επιτροπής για την αναγραφή της ταυτότητας της καλούσας γραμμής αναδιατυπώθηκαν έτσι ώστε να μην εξαρτώνται από μια δεδομένη τεχνολογία ή τερματικό εξοπλισμό και, επιπλέον, συμπληρώθηκαν με διατάξεις για την υπηρεσία αναγνώρισης της ταυτότητας της συνδεδεμένης γραμμής.

Ειδικότερα, όσον αφορά την προβλεπόμενη στην παρ. 3 δυνατότητα μη αποδοχής της κλήσης ενός χρήστη που έχει εμποδίσει την αναγνώριση της καλούσας γραμμής, πρέπει να σημειωθεί ότι η διάταξη αυτή δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να απαγορεύσουν στις κυβερνητικές υπηρεσίες, στις δημόσιες επιχειρήσεις και στις επείγουσες υπηρεσίες να απορρίπτουν κλήσεις όταν η αναγραφή της ταυτότητας της καλούσας γραμμής έχει εμποδισθεί από τον χρήστη ή συνδρομητή.

- Άρθρο 12 (μη ζητηθείσες κλήσεις) Οι διατάξεις του άρθρου αυτού αναδιατυπώθηκαν ώστε να ανταποκρίνονται στο κείμενο του άρθρου 10 της κοινής θέσης για την οδηγία «πωλήσεις εξ αποστάσεως».

- Άρθρο 13 της τροποποιημένης πρότασης (τεχνικές πτυχές της εφαρμογής και προσαρμογή) Το άρθρο αυτό έχει απαλειφθεί και η τεχνική προσαρμογή περιορίζεται στο εξής στο Παράρτημα, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 31 της οδηγίας 95/46/ΕΚ (πρβ. παρατηρήσεις σχετικά με τις τροπολογίες αριθ. 103 και 104 του ΕΚ).

- Άρθρο 14 παράγραφος 3 (ομάδα προστασίας των προσώπων) Όσον αφορά την Ομάδα αυτή, που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 29 της οδηγίας 95/46/ΕΚ και η οποία καλείται να διαδραματίσει κάποιο ρόλο και κατά την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, το Συμβούλιο, υποστηριζόμενο από την Επιτροπή, εκτιμά ότι, για τους σκοπούς της οδηγίας, θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί επωφελώς η εμπειρία των εθνικών κανονιστικών αρχών για τις τηλεπικοινωνίες και, ενδεχομένως, να κληθούν οι εκπρόσωποι των αρχών αυτών να συμμετάσχουν ως εμπειρογνώμονες στις συνδεριάσεις της Ομάδας.

- Άρθρο 15 (εφαρμογή της οδηγίας) Για τη μεταφορά της οδηγίας στο εθνικό δίκαιο των κρατών μελών, το Συμβούλιο επέλεξε την ίδια προθεσμία με την ορισθείσα για τη γενική οδηγία, δηλαδή την 24 Οκτωβρίου 1998.

Top