EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2009_050_R_0021_01

2009/149/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2008 , για την υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αρμενίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών
Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αρμενίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

ΕΕ L 50 της 21.2.2009, p. 21–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

21.2.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 50/21


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 27ης Νοεμβρίου 2008

για την υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αρμενίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

(2009/149/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 80 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη πρόταση,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 5 Ιουνίου 2003, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες για την αντικατάσταση ορισμένων διατάξεων των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών από μια συμφωνία με την Κοινότητα.

(2)

Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε, εξ ονόματος της Κοινότητας, συμφωνία με τη Δημοκρατία της Αρμενίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών, με βάση τους μηχανισμούς και τις οδηγίες που περιλάμβανε το παράρτημα της απόφασης με την οποία το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες για την αντικατάσταση ορισμένων διατάξεων υφιστάμενων διμερών συμφωνιών από μια συμφωνία με την Κοινότητα.

(3)

Η συμφωνία που έχει διαπραγματευθεί η Επιτροπή είναι σκόπιμο να υπογραφεί, υπό την επιφύλαξη της ενδεχόμενης συνάψεώς της σε μεταγενέστερη ημερομηνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αρμενίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών, εφεξής «η συμφωνία», εγκρίνεται, εξ ονόματος της Κοινότητας, υπό την επιφύλαξη της απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της εν λόγω συμφωνίας.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν, εξ ονόματος της Κοινότητας, τη συμφωνία, υπό την επιφύλαξη της σύναψής της.

Άρθρο 3

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να προβεί στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 της συμφωνίας.

Βρυξέλλες, 27 Νοεμβρίου 2008.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

L. CHATEL


ΣΥΜΦΩΝΊΑ

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αρμενίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,

αφενός, και

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΡΜΕΝΙΑΣ,

αφετέρου,

(στο εξής «τα μέρη»)

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι, μεταξύ αρκετών κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αρμενίας, έχουν συναφθεί διμερείς συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών, οι οποίες περιέχουν διατάξεις ασυμβίβαστες με το κοινοτικό δίκαιο,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει αποκλειστική αρμοδιότητα σε διάφορες πτυχές οι οποίες τυχόν συμπεριλαμβάνονται στις διμερείς συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τρίτων χωρών,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι, βάσει του ευρωπαϊκού κοινοτικού δικαίου, οι κοινοτικοί αερομεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος έχουν ισότιμο δικαίωμα πρόσβασης στα αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τρίτων χωρών,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις συμφωνίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ορισμένων τρίτων χωρών, οι οποίες προβλέπουν τη δυνατότητα των υπηκόων των εν λόγω τρίτων χωρών να αποκτούν την κυριότητα αερομεταφορέων που έχουν λάβει άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το ευρωπαϊκό κοινοτικό δίκαιο,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι ορισμένες διατάξεις των διμερών συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αρμενίας, οι οποίες είναι ασυμβίβαστες με το ευρωπαϊκό κοινοτικό δίκαιο, πρέπει να ευθυγραμμισθούν με αυτό, ώστε να δημιουργηθεί στερεή νομική βάση για τις αεροπορικές υπηρεσίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αρμενίας και να διαφυλαχθεί η συνέχεια των εν λόγω αεροπορικών υπηρεσιών,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι, σύμφωνα με το ευρωπαϊκό κοινοτικό δίκαιο, οι αερομεταφορείς δεν μπορούν, καταρχήν, να συνάπτουν συμφωνίες οι οποίες δύνανται να επηρεάσουν τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη νόθευση του ανταγωνισμού,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι ορισμένες διατάξεις των διμερών συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών που έχουν συναφθεί μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αρμενίας, οι οποίες: i) απαιτούν ή ευνοούν τη θέσπιση συμφωνιών μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεων από ενώσεις επιχειρήσεων ή συντονισμένων πρακτικών που παρεμποδίζουν, νοθεύουν ή περιορίζουν τον ανταγωνισμό μεταξύ αερομεταφορέων σε συγκεκριμένα δρομολόγια, ή ii) ενισχύουν τις επιπτώσεις τέτοιων συμφωνιών, αποφάσεων ή συντονισμένων πρακτικών, ή iii) αναθέτουν σε αερομεταφορείς ή άλλους ιδιωτικούς οικονομικούς παράγοντες την αρμοδιότητα λήψης μέτρων που παρεμποδίζουν, νοθεύουν ή περιορίζουν τον ανταγωνισμό μεταξύ αερομεταφορέων στα εκάστοτε δρομολόγια, δύνανται να καταστήσουν αναποτελεσματικούς τους κανόνες ανταγωνισμού που εφαρμόζονται στις επιχειρήσεις,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι σκοπός της παρούσας συμφωνίας δεν είναι να αυξηθεί ο συνολικός όγκος της αεροπορικής κυκλοφορίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αρμενίας, ούτε να μεταβληθεί το ισοζύγιο μεταξύ κοινοτικών αερομεταφορέων και αερομεταφορέων της Δημοκρατίας της Αρμενίας, ούτε να τροποποιηθούν οι διατάξεις των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών σχετικά με τα δικαιώματα κυκλοφορίας,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ:

Άρθρο 1

Γενικές διατάξεις

1.   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «κράτη μέλη» νοούνται τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

2.   Σε κάθε συμφωνία που παρατίθεται στο παράρτημα Ι, οι αναφορές σε υπηκόους του κράτους μέλους μέρους της συμφωνίας αυτής νοούνται ως αναφορές σε υπηκόους των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

3.   Σε κάθε συμφωνία που παρατίθεται στο παράρτημα Ι, οι αναφορές σε αερομεταφορείς ή αεροπορικές εταιρείες του κράτους μέλους μέρους της συμφωνίας αυτής, νοούνται ως αναφορές σε αερομεταφορείς ή αεροπορικές εταιρείες που έχει καθορίσει το συγκεκριμένο κράτος μέλος.

Άρθρο 2

Καθορισμός αερομεταφορέα από κράτος μέλος

1.   Οι διατάξεις των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος άρθρου αντικαθιστούν τις σχετικές διατάξεις των άρθρων που παρατίθενται αντιστοίχως στο παράρτημα ΙΙ στοιχεία α) και β), όσον αφορά τον καθορισμό αερομεταφορέα από το αντίστοιχο κράτος μέλος, τις άδειες εκμετάλλευσης και τις άδειες τεχνικής φύσεως που χορηγεί η Δημοκρατία της Αρμενίας, και όσον αφορά την απόρριψη, την ανάκληση, την αναστολή ή τον περιορισμό των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως του αερομεταφορέα, αντιστοίχως.

2.   Η Δημοκρατία της Αρμενίας, όταν της γνωστοποιείται από κράτος μέλος καθορισμός αερομεταφορέα, χορηγεί τις κατάλληλες άδειες εκμετάλλευσης και άδειες τεχνικής φύσεως, με την ελάχιστη διαδικαστική καθυστέρηση, υπό τον όρο ότι:

i)

ο αερομεταφορέας είναι εγκατεστημένος στην επικράτεια του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει, με βάση τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και έχει έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το ευρωπαϊκό κοινοτικό δίκαιο·

ii)

το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του αντίστοιχου πιστοποιητικού αερομεταφορέα ασκεί και διατηρεί τον ουσιαστικό ρυθμιστικό έλεγχο του αερομεταφορέα και ότι στην πράξη καθορισμού προσδιορίζεται με σαφήνεια η αρμόδια αεροπορική αρχή· και

iii)

ο αερομεταφορέας τελεί υπό την κυριότητα, είτε άμεσα είτε μέσω πλειοψηφικής συμμετοχής, και υπό τον πραγματικό έλεγχο κρατών μελών ή/και υπηκόων κρατών μελών, ή/και άλλων κρατών αναφερόμενων στο παράρτημα ΙΙΙ ή/και υπηκόων των συγκεκριμένων άλλων κρατών.

3.   Η Δημοκρατία της Αρμενίας δύναται να απορρίψει, να ανακαλέσει, να αναστείλει ή να περιορίσει τις άδειες εκμετάλλευσης ή τις άδειες τεχνικής φύσεως ενός αερομεταφορέα καθορισμένου από κράτος μέλος, εφόσον:

i)

ο αερομεταφορέας δεν είναι εγκατεστημένος στην επικράτεια του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει, με βάση τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ή δεν διαθέτει έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το ευρωπαϊκό κοινοτικό δίκαιο·

ii)

το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του αντίστοιχου πιστοποιητικού αερομεταφορέα δεν ασκεί ή δεν διατηρεί τον ουσιαστικό ρυθμιστικό έλεγχο του αερομεταφορέα ή στην πράξη καθορισμού δεν προσδιορίζεται με σαφήνεια η αρμόδια αεροναυτική αρχή· ή

iii)

ο αερομεταφορέας δεν τελεί υπό την κυριότητα, είτε άμεσα είτε μέσω πλειοψηφικής συμμετοχής, ή υπό τον πραγματικό έλεγχο κρατών μελών ή/και υπηκόων κρατών μελών, ή/και άλλων κρατών αναφερόμενων στο παράρτημα ΙΙΙ ή/και υπηκόων των συγκεκριμένων άλλων κρατών.

Η Δημοκρατία της Αρμενίας, κατά την άσκηση των δικαιωμάτων που της παρέχει η παρούσα παράγραφος, δεν εισάγει διακρίσεις μεταξύ κοινοτικών αερομεταφορέων για λόγους εθνικότητας.

Άρθρο 3

Ασφάλεια πτήσεων

1.   Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τις αντίστοιχες διατάξεις των άρθρων που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ στοιχείο γ).

2.   Οσάκις κράτος μέλος έχει καθορίσει αερομεταφορέα το ρυθμιστικό έλεγχο του οποίου ασκεί και διατηρεί άλλο κράτος μέλος, τα δικαιώματα της Δημοκρατίας της Αρμενίας τα οποία απορρέουν από τις διατάξεις περί ασφάλειας πτήσεων της συμφωνίας μεταξύ του κράτους μέλους που έχει καθορίσει τον αερομεταφορέα και της Δημοκρατίας της Αρμενίας, ισχύουν εξίσου σε ό,τι αφορά την έκδοση, την άσκηση ή τη διατήρηση των προτύπων ασφαλείας πτήσεων από το άλλο αυτό κράτος μέλος και σε ό,τι αφορά την άδεια εκμετάλλευσης του συγκεκριμένου αερομεταφορέα.

Άρθρο 4

Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων

1.   Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τις αντίστοιχες διατάξεις των άρθρων που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ στοιχείο δ).

2.   Παρά τυχόν αντίθετη διάταξη, καμία διάταξη σε οιαδήποτε από τις συμφωνίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ στοιχείο δ) δεν εμποδίζει κράτος μέλος να επιβάλλει, άνευ διακρίσεων, φόρους, εισφορές, δασμούς, τέλη ή επιβαρύνσεις στα καύσιμα που διατίθενται στην επικράτειά του για αεροσκάφος καθορισμένου αερομεταφορέα της Δημοκρατίας της Αρμενίας, ο οποίος εκτελεί δρομολόγια μεταξύ σημείου της επικράτειας του συγκεκριμένου κράτους μέλους και άλλου σημείου της επικράτειας του ίδιου κράτους μέλους ή σημείου της επικράτειας άλλου κράτους μέλους.

Άρθρο 5

Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

1.   Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τις αντίστοιχες διατάξεις των άρθρων που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ στοιχείο ε).

2.   Οι ναύλοι που επιβάλλονται από αερομεταφορέα(-είς) καθορισμένο(-ους) από τη Δημοκρατία της Αρμενίας βάσει μιας από τις συμφωνίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι που περιέχει διάταξη περιλαμβανόμενη στο παράρτημα ΙΙ στοιχείο ε), για αεροπορικές μεταφορές εξ ολοκλήρου εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπόκεινται στο ευρωπαϊκό κοινοτικό δίκαιο.

Άρθρο 6

Συμβιβάσιμο με τους κανόνες ανταγωνισμού

1.   Παρά τυχόν αντίθετη διάταξη, καμία διάταξη σε οιαδήποτε από τις συμφωνίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι:

i)

δεν απαιτεί ούτε ευνοεί τη θέσπιση συμφωνιών μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεων από ενώσεις επιχειρήσεων ή συντονισμένων πρακτικών που παρεμποδίζουν ή νοθεύουν τον ανταγωνισμό·

ii)

δεν ενισχύει τις επιπτώσεις τέτοιων συμφωνιών, αποφάσεων ή συντονισμένων πρακτικών· ή

iii)

δεν αναθέτει σε ιδιωτικούς οικονομικούς φορείς την ευθύνη λήψης μέτρων, τα οποία παρεμποδίζουν, νοθεύουν ή περιορίζουν τον ανταγωνισμό.

2.   Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις που περιλαμβάνονται στις συμφωνίες του παραρτήματος Ι, οι οποίες δεν συμβιβάζονται με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 7

Παραρτήματα της συμφωνίας

Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής.

Άρθρο 8

Αναθεώρηση ή τροποποίηση

Τα μέρη μπορούν, ανά πάσα στιγμή, να αναθεωρήσουν ή να τροποποιήσουν την παρούσα συμφωνία με κοινή συναίνεση. Οι εν λόγω τροποποιήσεις πραγματοποιούνται υπό μορφή χωριστών πρωτοκόλλων, τα οποία, μόλις αρχίσουν να ισχύουν σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται στο άρθρο 9 της παρούσας συμφωνίας, αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 9

Έναρξη ισχύος

1.   Τα μέρη κοινοποιούν εκατέρωθεν γραπτώς ότι έχουν ολοκληρώσει τις αντίστοιχες εσωτερικές διαδικασίες τους που είναι αναγκαίες για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία παραλαβής της τελευταίας κοινοποίησης.

2.   Οι συμφωνίες και άλλες διευθετήσεις μεταξύ κρατών μελών και της Δημοκρατίας της Αρμενίας, οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, δεν έχουν ακόμη αρχίσει να ισχύουν και δεν εφαρμόζονται, περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σε όλες τις εν λόγω συμφωνίες και διευθετήσεις από την έναρξη ισχύος τους.

Άρθρο 10

Λύση

1.   Η λύση μιας από τις συμφωνίες που παρατίθενται στο παράρτημα Ι συνεπάγεται ταυτόχρονη λήξη της ισχύος όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας που αφορούν τη συγκεκριμένη συμφωνία που παρατίθεται στο παράρτημα Ι.

2.   Η λύση όλων των συμφωνιών που παρατίθενται στο παράρτημα Ι συνεπάγεται ταυτόχρονη λήξη της ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογεγραμμένοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εννέα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες οκτώ, εις διπλούν στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ουγγρική, ολλανδική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και αρμενική γλώσσα.

За Европейската Общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

Image

Image

За Република Армения

Por la República de Armenia

Za Arménskou republiku

For Republikken Armenien

Für die Republik Armenien

Armeenia Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Αρμενίας

For the Republic of Armenia

Pour la République d'Arménie

Per la Repubblica d'Armenia

Armēnijas Republikas vārdā

Armenijos Respublikos vardu

Az Örmény Köztársaság részéről

Għar-Repubblika ta' l-Armenja

Voor de Republiek Armenië

W imieniu Republiki Armenii

Pela República da Arménia

Pentru Republica Armenia

Za Arménsku republiku

Za Republiko Armenijo

Armenian tasavallan puolesta

För Republiken Armenien

Image

Image

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Κατάλογος των συμφωνιών που αναφέρονται στο άρθρο 1 της παρούσας συμφωνίας

Συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της Δημοκρατίας της Αρμενίας και κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας:

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Αυστρίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας, η οποία μονογραφήθηκε στη Βιέννη στις 25 Αυγούστου 1993, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αρμενίας-Αυστρίας»·

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Βελγίου και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας, η οποία υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 7 Ιουνίου 2001, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αρμενίας-Βελγίου»·

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας, η οποία υπογράφηκε στη Σόφια στις 10 Απριλίου 1995, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αρμενίας-Βουλγαρίας»·

Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Κυπριακής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας, η οποία υπογράφηκε στο Έρεβαν στις 11 Σεπτεμβρίου 1998, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αρμενίας-Κύπρου»·

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Τσεχικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας, η οποία υπογράφηκε στην Πράγα στις 8 Φεβρουαρίου 2002, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αρμενίας-Τσεχικής Δημοκρατίας»·

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας, η οποία υπογράφηκε στη Στοκχόλμη στις 25 Οκτωβρίου 2000, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αρμενίας-Δανίας»·

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Εσθονίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας, η οποία υπογράφηκε στο Ταλλίν στις 17 Μαρτίου 2000, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αρμενίας-Εσθονίας»·

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας, η οποία μονογραφήθηκε στο Παρίσι στις 12 Φεβρουαρίου 2002, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αρμενίας-Γαλλίας»·

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας, η οποία υπογράφηκε στη Βόννη στις 4 Μαΐου 1998, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αρμενίας-Γερμανίας»·

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας, η οποία υπογράφηκε στην Αθήνα στις 16 Δεκεμβρίου 1994, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αρμενίας-Ελλάδας»·

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας, η οποία υπογράφηκε στο Έρεβαν στις 18 Ιουλίου 2002, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αρμενίας-Ιταλίας»·

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας, η οποία μονογραφήθηκε στο Λουξεμβούργο στις 21 Νοεμβρίου 2000, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αρμενίας-Λουξεμβούργου»·

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας, η οποία υπογράφηκε στο Έρεβαν στις 26 Νοεμβρίου 1999, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αρμενίας-Κάτω Χωρών»·

Συμφωνία πολιτικών αερομεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Πολωνίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας, η οποία υπογράφηκε στη Βαρσοβία στις 27 Ιανουαρίου 1998, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αρμενίας-Πολωνίας»·

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας, η οποία υπογράφηκε στο Έρεβαν στις 25 Μαρτίου 1996, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αρμενίας-Ρουμανίας»·

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Σουηδίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας, η οποία υπογράφηκε στη Στοκχόλμη στις 25 Οκτωβρίου 2000, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αρμενίας-Σουηδίας»·

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας, η οποία υπογράφηκε στο Λονδίνο στις 9 Φεβρουαρίου 1994, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αρμενίας-Ηνωμένου Βασιλείου».

Τροποποιήθηκε τελευταία από το μνημόνιο συμφωνίας που υπεγράφη στο Έρεβαν στις 19 Ιουνίου 1998.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Κατάλογος άρθρων των συμφωνιών που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι και αναφέρονται στα άρθρα 2 έως 5 της παρούσας συμφωνίας

α)

Καθορισμός αερομεταφορέα από κράτος μέλος

Άρθρο 3 της συμφωνίας Αρμενίας-Αυστρίας,

Άρθρο 4 της συμφωνίας Αρμενίας-Βελγίου,

Άρθρο 3 της συμφωνίας Αρμενίας-Βουλγαρίας,

Άρθρο 4 της συμφωνίας Αρμενίας-Κύπρου,

Άρθρο 3 της συμφωνίας Αρμενίας-Τσεχικής Δημοκρατίας,

Άρθρο 3 της συμφωνίας Αρμενίας-Δανίας,

Άρθρο 3 της συμφωνίας Αρμενίας-Εσθονίας,

Άρθρο 3 της συμφωνίας Αρμενίας-Γαλλίας,

Άρθρο 3 της συμφωνίας Αρμενίας-Γερμανίας,

Άρθρο 3 της συμφωνίας Αρμενίας-Ελλάδας,

Άρθρο 4 της συμφωνίας Αρμενίας-Ιταλίας,

Άρθρο 3 της συμφωνίας Αρμενίας-Λουξεμβούργου,

Άρθρο 4 της συμφωνίας Αρμενίας-Κάτω Χωρών,

Άρθρο 3 της συμφωνίας Αρμενίας-Πολωνίας,

Άρθρο 3 της συμφωνίας Αρμενίας-Ρουμανίας,

Άρθρο 3 της συμφωνίας Αρμενίας-Σουηδίας,

Άρθρο 4 της συμφωνίας Αρμενίας-Ηνωμένου Βασιλείου.

β)

Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως

Άρθρο 4 της συμφωνίας Αρμενίας-Αυστρίας,

Άρθρο 5 της συμφωνίας Αρμενίας-Βελγίου,

Άρθρο 4 της συμφωνίας Αρμενίας-Βουλγαρίας,

Άρθρο 5 της συμφωνίας Αρμενίας-Κύπρου,

Άρθρο 4 της συμφωνίας Αρμενίας-Τσεχικής Δημοκρατίας,

Άρθρο 4 της συμφωνίας Αρμενίας-Δανίας,

Άρθρο 4 της συμφωνίας Αρμενίας-Εσθονίας,

Άρθρο 4 της συμφωνίας Αρμενίας-Γαλλίας,

Άρθρο 4 της συμφωνίας Αρμενίας-Γερμανίας,

Άρθρο 4 της συμφωνίας Αρμενίας-Ελλάδας,

Άρθρο 5 της συμφωνίας Αρμενίας-Ιταλίας,

Άρθρο 4 της συμφωνίας Αρμενίας-Λουξεμβούργου,

Άρθρο 5 της συμφωνίας Αρμενίας-Κάτω Χωρών,

Άρθρο 4 της συμφωνίας Αρμενίας-Πολωνίας,

Άρθρο 4 της συμφωνίας Αρμενίας-Ρουμανίας,

Άρθρο 4 της συμφωνίας Αρμενίας-Σουηδίας,

Άρθρο 5 της συμφωνίας Αρμενίας-Ηνωμένου Βασιλείου.

γ)

Ασφάλεια πτήσεων

Άρθρο 8 της συμφωνίας Αρμενίας-Τσεχικής Δημοκρατίας,

Άρθρο 14 της συμφωνίας Αρμενίας-Δανίας,

Άρθρο 12 της συμφωνίας Αρμενίας-Εσθονίας,

Άρθρο 8 της συμφωνίας Αρμενίας-Γαλλίας,

Άρθρο 12 της συμφωνίας Αρμενίας-Γερμανίας,

Άρθρο 10 της συμφωνίας Αρμενίας-Ιταλίας,

Άρθρο 6 της συμφωνίας Αρμενίας-Λουξεμβούργου,

Άρθρο 14 της συμφωνίας Αρμενίας-Σουηδίας,

Άρθρο 9α της συμφωνίας Αρμενίας-Ηνωμένου Βασιλείου.

δ)

Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων

Άρθρο 7 της συμφωνίας Αρμενίας-Αυστρίας,

Άρθρο 10 της συμφωνίας Αρμενίας-Βελγίου,

Άρθρο 7 της συμφωνίας Αρμενίας-Βουλγαρίας,

Άρθρο 7 της συμφωνίας Αρμενίας-Κύπρου,

Άρθρο 9 της συμφωνίας Αρμενίας-Τσεχικής Δημοκρατίας,

Άρθρο 6 της συμφωνίας Αρμενίας-Δανίας,

Άρθρο 6 της συμφωνίας Αρμενίας-Εσθονίας,

Άρθρο 10 της συμφωνίας Αρμενίας-Γαλλίας,

Άρθρο 6 της συμφωνίας Αρμενίας-Γερμανίας,

Άρθρο 9 της συμφωνίας Αρμενίας-Ελλάδας,

Άρθρο 6 της συμφωνίας Αρμενίας-Ιταλίας,

Άρθρο 8 της συμφωνίας Αρμενίας-Λουξεμβούργου,

Άρθρο 10 της συμφωνίας Αρμενίας-Κάτω Χωρών,

Άρθρο 6 της συμφωνίας Αρμενίας-Πολωνίας,

Άρθρο 9 της συμφωνίας Αρμενίας-Ρουμανίας,

Άρθρο 6 της συμφωνίας Αρμενίας-Σουηδίας,

Άρθρο 8 της συμφωνίας Αρμενίας-Ηνωμένου Βασιλείου.

ε)

Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

Άρθρο 11 της συμφωνίας Αρμενίας-Αυστρίας,

Άρθρο 13 της συμφωνίας Αρμενίας-Βελγίου,

Άρθρο 9 της συμφωνίας Αρμενίας-Βουλγαρίας,

Άρθρο 14 της συμφωνίας Αρμενίας-Κύπρου,

Άρθρο 13 της συμφωνίας Αρμενίας-Τσεχικής Δημοκρατίας,

Άρθρο 10 της συμφωνίας Αρμενίας-Δανίας,

Άρθρο 10 της συμφωνίας Αρμενίας-Εσθονίας,

Άρθρο 14 της συμφωνίας Αρμενίας-Γαλλίας,

Άρθρο 10 της συμφωνίας Αρμενίας-Γερμανίας,

Άρθρο 12 της συμφωνίας Αρμενίας-Ελλάδας,

Άρθρο 8 της συμφωνίας Αρμενίας-Ιταλίας,

Άρθρο 10 της συμφωνίας Αρμενίας-Λουξεμβούργου,

Άρθρο 6 της συμφωνίας Αρμενίας-Κάτω Χωρών,

Άρθρο 10 της συμφωνίας Αρμενίας-Πολωνίας,

Άρθρο 8 της συμφωνίας Αρμενίας-Ρουμανίας,

Άρθρο 10 της συμφωνίας Αρμενίας-Σουηδίας,

Άρθρο 7 της συμφωνίας Αρμενίας-Ηνωμένου Βασιλείου.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Κατάλογος άλλων κρατών που αναφέρονται στο άρθρο 2 της παρούσας συμφωνίας

α)

Δημοκρατία της Ισλανδίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

β)

Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

γ)

Βασίλειο της Νορβηγίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

δ)

Ελβετική Συνομοσπονδία (βάσει της συμφωνίας αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας).


Top