This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2017:137:FULL
Official Journal of the European Union, C 137, 29 April 2017
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, C 137, 29 Απριλίου 2017
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, C 137, 29 Απριλίου 2017
|
ISSN 1977-0901 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 137 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
60ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2017/C 137/01 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.8434 — Emil Frey France / PGA) ( 1 ) |
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2017/C 137/02 |
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2017/C 137/03 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.8443 — TPG / Oaktree / Iona Energy) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
|
2017/C 137/04 |
||
|
2017/C 137/05 |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
29.4.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 137/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση M.8434 — Emil Frey France / PGA)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2017/C 137/01)
Στις 25 Απριλίου 2017 η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια, |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32017M8434. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
29.4.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 137/2 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
28 Απριλίου 2017
(2017/C 137/02)
1 ευρώ =
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,0930 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
121,76 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4383 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,84473 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,6318 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,0831 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
9,3243 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
26,922 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
312,38 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,2224 |
|
RON |
ρουμανικό λέου |
4,5348 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
3,8756 |
|
AUD |
δολάριο Αυστραλίας |
1,4629 |
|
CAD |
δολάριο Καναδά |
1,4914 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
8,5004 |
|
NZD |
δολάριο Νέας Ζηλανδίας |
1,5897 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,5258 |
|
KRW |
ουόν Νότιας Κορέας |
1 243,69 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
14,4899 |
|
CNY |
κινεζικό ρενμινπί γιουάν |
7,5367 |
|
HRK |
κροατική κούνα |
7,4640 |
|
IDR |
ρουπία Ινδονησίας |
14 568,60 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρινγκίτ |
4,7447 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
54,763 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
62,1061 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
37,785 |
|
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
3,4718 |
|
MXN |
πέσο Μεξικού |
20,7500 |
|
INR |
ινδική ρουπία |
70,2615 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
29.4.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 137/3 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση M.8443 — TPG / Oaktree / Iona Energy)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2017/C 137/03)
|
1. |
Στις 20 Απριλίου 2017 η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1), με την οποία οι επιχειρήσεις TPG (ΗΠΑ) και Oaktree Capital Group Holdings GP («Oaktree», ΗΠΑ) αποκτούν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, κοινό έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Iona Energy Company (UK) Limited («Iona», Ηνωμένο Βασίλειο), με αγορά μετοχών. |
|
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι: — για την TPG: παγκόσμια εταιρεία ιδιωτικών επενδύσεων η οποία διαχειρίζεται διάφορα επενδυτικά κεφάλαια που επενδύουν σε διάφορες εταιρείες μέσω εξαγοράς και εταιρικής αναδιάρθρωσης, — για την Oaktree: παγκόσμια εταιρεία διαχείρισης εναλλακτικών και μη παραδοσιακών επενδύσεων που ειδικεύεται σε πιστωτικές στρατηγικές, — για την Iona: κατέχει και αναπτύσσει τα κοιτάσματα πετρελαίου Orlando και Kells στη Βόρεια Θάλασσα. |
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία για την εξέταση ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια να εξεταστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην εν λόγω ανακοίνωση. |
|
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά M.8443 — TPG / Oaktree / Iona Energy. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στη διεύθυνση COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).
(2) ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
|
29.4.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 137/4 |
Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων
(2017/C 137/04)
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).
ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ / ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΗΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΗΣΣΟΝΟΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ
Αίτηση για έγκριση τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012
«LIMONE COSTA D’AMALFI»
Αριθ. ΕΕ: PGI-IT-02185 — 26.9.2016
ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ ( X )
1. Αιτούσα ομάδα και έννομο συμφέρον
|
CONSORZIO DI TUTELA LIMONE COSTA DI AMALFI ΠΓΕ |
|||
|
|||
|
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: info@limonecostadamalfiigp.com; limonecostadamailfiigp@pec.it |
Ο συνεταιρισμός «Consorzio di tutela Limone Costa di Amalfi I.G.P» (συνεταιρισμός προάσπισης του «Limone Costa di Amalfi I.G.P») έχει έννομο συμφέρον να υποβάλει αίτηση τροποποίησης κατά την έννοια του άρθρου 13 παράγραφος 1, του Διατάγματος του υπουργείου Πολιτικών Γεωργίας, Τροφίμων και Δασών αριθ. 12511 της 14ης Οκτωβρίου 2013.
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα
Ιταλία
3. Κεφάλαιο των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά η τροποποίηση
|
— |
☐ |
Ονομασία του προϊόντος |
|
— |
☒ |
Περιγραφή του προϊόντος |
|
— |
☐ |
Γεωγραφική περιοχή |
|
— |
☐ |
Απόδειξη καταγωγής |
|
— |
☒ |
Μέθοδος παραγωγής |
|
— |
☐ |
Δεσμός |
|
— |
☐ |
Επισήμανση |
|
— |
☒ |
Άλλο (Συσκευασία, επικαιροποίηση της νομοθεσίας, διόρθωση τοπωνυμίων) |
4. Τύπος τροποποίησης(-εων)
|
— |
☒ |
Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012. |
|
— |
☐ |
Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ για την οποία δεν έχει δημοσιευθεί ενιαίο έγγραφο (ή ισοδύναμο έγγραφο) και η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012. |
5. Τροποποίηση(-εις)
Περιγραφή του προϊόντος
Άρθρο 6 των ισχυουσών προδιαγραφών
Διευκρινίζεται ότι οι ποσοστιαίες τιμές απόδοσης που αναφέρονται στο σημείο σχετικά με τη σάρκα, αφορούν τον χυμό. Πρόκειται για συντακτική τροποποίηση, καθώς στην ισχύουσα έκδοση των προδιαγραφών προϊόντος είχε παραλειφθεί εκ παραδρομής η λέξη χυμός, ενώ εμφανίζεται στο σημείο 4.2 της σύνοψης που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα (σειρά C 282/04 της 5ης Οκτωβρίου 2000). Η τροποποίηση δεν επιφέρει καμία μεταβολή στις παραμέτρους περιγραφής του προϊόντος.
|
— |
Η παράγραφος: «Σάρκα: ανοιχτοκίτρινου χρώματος, με άφθονο (απόδοση ίση ή ανώτερη από 25 %) και με υψηλή οξύτητα (τουλάχιστον 3,5/100 ml)» τροποποιείται ως εξής: «Σάρκα: ανοιχτοκίτρινου χρώματος, με άφθονο χυμό (απόδοση ίση ή ανώτερη από 25 %) και με υψηλή οξύτητα (τουλάχιστον 3,5 g/100 ml)». |
Μέθοδος παραγωγής
Άρθρο 4 των ισχυουσών προδιαγραφών
|
— |
Η παράγραφος: «Η παραδοσιακή τεχνική παραγωγής συνίσταται στην καλλιέργεια των φυτών κάτω από κατασκευές αποτελούμενες από ξύλινους πασσάλους, κατά προτίμηση καστανιάς (ύψους τουλάχιστον 180 εκ.), χρησιμοποιώντας ενδεχομένως καλύμματα που προστατεύουν από τους δυσμενείς ατμοσφαιρικούς παράγοντες και διασφαλίζουν τη βαθμιαία ωρίμαση των καρπών.» τροποποιείται ως εξής: «Η παραδοσιακή τεχνική παραγωγής συνίσταται στην καλλιέργεια των φυτών σε κατασκευές από πασσάλους καστανιάς ή/και άλλα φιλικά προς το περιβάλλον υλικά που ανταποκρίνονται στις ανάγκες προστασίας του τοπίου (ύψους τουλάχιστον 180 εκ. κατά την αντικατάσταση), χρησιμοποιώντας καλύμματα που προστατεύουν από τους δυσμενείς ατμοσφαιρικούς παράγοντες και διασφαλίζουν τη βαθμιαία ωρίμαση των καρπών.». |
Η παγκόσμια κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη και η τουριστική ανάπτυξη της περιοχής παραγωγής της ΠΓΕ «Limone Costa di Amalfi» είχαν ως αποτέλεσμα την εγκατάλειψη της δασοκομίας. Ο παράγων αυτός επηρέασε τις τεχνικές παραγωγής αποφλοιωμένων πασσάλων καστανιάς για την κατασκευή κρεβατίνων προστασίας των λεμονόδενδρων. Πράγματι, προκειμένου να μειωθεί το κόστος παραγωγής, οι παραδοσιακές τεχνικές παραγωγής των πασσάλων αντικαταστάθηκαν επηρεάζοντας την ποιότητα του ξύλου που έχει μικρότερη διάρκεια σε σχέση με το παρελθόν, η οποία, σε ορισμένες περιπτώσεις, δεν φτάνει την περίοδο απόσβεσης για την αγορά και την τοποθέτηση των πασσάλων. Προβλέπεται συνεπώς η δυνατότητα να χρησιμοποιούνται, αντί των ξύλινων πασσάλων, πάσσαλοι από φιλικό προς το περιβάλλον υλικό, οι οποίοι δεν επηρεάζουν εμφανώς το τοπίο που διαμορφώνουν σήμερα οι λεμονεώνες. Η χρήση φιλικού προς το περιβάλλον υλικού μεγαλύτερης διάρκειας, θα επέφερε μείωση του πάγιου κόστους, η οποία θα μπορούσε να αποτελέσει κίνητρο για την καλλιέργεια των λεμονιών. Τέλος, δεν πρέπει να παραβλέπεται και το ζήτημα που συνδέεται με την ασφάλεια του χώρου εργασίας, η οποία ενισχύεται με τη χρήση μη ξύλινων πασσάλων, κυρίως κατά την εκτέλεση καλλιεργητικών εργασιών στα υψηλά μέρη του λεμονεώνα.
Η ανάγκη να διευκρινιστεί το ύψος των πασσάλων με την προσθήκη της αναφοράς «κατά την αντικατάσταση», συνδέεται με την ιδιαίτερη φύση του εδάφους της περιοχής Costa di Amalfi λόγω της οποίας, με την πάροδο του χρόνου, οι πάσσαλοι βυθίζονται κατά 10-20 εκ., τόσο εξαιτίας του βάρους της κατασκευής στην οποία στηρίζονται τα κλαδιά των λεμονόδενδρων, όσο και λόγω της διαπερατότητας του εδάφους.
Η αφαίρεση του όρου «ενδεχομένως» δικαιολογείται από τη σημασία των καλυμμάτων για την παραγωγή του λεμονιού Costa di Amalfi ΠΓΕ. Τα καλύμματα έχουν ως σκοπό την προστασία του φυτού από τους δυσμενείς ατμοσφαιρικούς παράγοντες (ψύχος, παγετό, χαλάζι) και, συνεπώς, κρίνεται ότι η χρήση τους δεν μπορεί να θεωρηθεί προαιρετική.
|
— |
Η φράση: «Η πυκνότητα φύτευσης δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 800 φυτά ανά εκτάριο.» τροποποιείται ως εξής: «Η πυκνότητα φύτευσης δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 1 200 φυτά ανά εκτάριο.». |
Η τροποποίηση απορρέει από τη διαπίστωση στην πράξη ότι η επίδραση του αριθμού των φυτών ανά εκτάριο συσχετίζεται με το πλάτος και τη μορφή των αναβαθμίδων. Στην ποικιλομορφία των αναβαθμίδων περιλαμβάνεται πλήθος γεωμετρικών και ανώμαλων μορφών. Η ποικιλομορφία αυτή προκαλεί σημαντικές διαφορές στον αριθμό των φυτών ανά εκτάριο, καθώς ο καλλιεργητής πρέπει να εκμεταλλεύεται κάθε διαθέσιμο χώρο για την καλλιέργεια.
Η πυκνότητα των φυτών ανά εκτάριο εξαρτάται από την κλίση της κορυφογραμμής, η οποία σε πολλές περιπτώσεις καθορίζει το πλάτος των αναβαθμίδων. Στη ζώνη παραγωγής, δεδομένου ότι η μορφή καλλιέργειας είναι «προσαρμοσμένη» στις αναβαθμίδες, τα φυτά αναπτύσσονται τόσο οριζοντίως, με θολωτό σύστημα, όσο και καθέτως προς το μήκος της αναβαθμίδας, πράγμα το οποίο επιτρέπει την εγκατάσταση λεμονιών που καλλιεργούνται με λοξές πασσαλοπήξεις τοποθετημένες από κάτω προς τα πάνω, οι οποίες συνδέουν μεταξύ τους δύο αναβαθμίδες μέσω οριζόντιων υποκείμενων πασσάλων, ενισχύοντας έτσι την ανάπτυξη των κύριων κλάδων στις σπαλιέρες.
Η τεχνική αυτή επιτρέπει την αύξηση έως τα 1 200 φυτά ανά εκτάριο, χωρίς υποβάθμιση της ποιότητας των καρπών και με τήρηση των απαιτήσεων των προδιαγραφών.
|
— |
Η ακόλουθη φράση προστέθηκε προκειμένου να αναφέρεται με μεγαλύτερη σαφήνεια η παλαιότερη ποικιλία που πρέπει να χρησιμοποιείται για την καλλιέργεια του λεμονιού «Costa d’Amalfi»: «Η ποικιλία για νέες φυτεύσεις, επαναφυτεύσεις ή επανεμβολιασμούς πρέπει να είναι αποκλειστικά η “Sfusato Amalfitano” με πιστοποίηση από εγκεκριμένα φυτώρια της περιφέρειας της Καμπανίας και διαπίστευση από τη φυτοϋγειονομική υπηρεσία.». |
|
— |
Η φράση: «Ωστόσο, λαμβανομένων υπόψη των κλιματικών συνθηκών του έτους, η περιφέρεια της Καμπανίας διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιεί με απόφασή της τις εν λόγω ημερομηνίες.» απαλείφεται, καθώς δεν συνάδει με την ισχύουσα νομοθεσία. |
|
— |
Η φράση: «Η μέγιστη επιτρεπόμενη παραγωγή λεμονιών ανά εκτάριο που είναι αποδεκτή για το προστατευόμενο προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 25 τόνους σε μονοκαλλιέργεια ή σε μεικτή καλλιέργεια (σε αυτή την περίπτωση νοείται η σταθμισμένη απόδοση).» τροποποιείται ως εξής: «Η μέγιστη επιτρεπόμενη παραγωγή λεμονιών ανά εκτάριο που είναι αποδεκτή για το προστατευόμενο προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 35 τόνους σε μονοκαλλιέργεια ή σε μεικτή καλλιέργεια (σε αυτή την περίπτωση νοείται η σταθμισμένη απόδοση).». |
Η βελτίωση των συνθηκών καλλιέργειας των λεμονιών λόγω βελτίωσης των γνώσεων σχετικά με τη φυσιολογία του φυτού, η βελτίωση των δεξιοτήτων σχετικά με τις τεχνικές καλλιέργειας και την αγρονομική διαχείριση των λεμονεώνων, σε συνδυασμό με την καλύτερη διαχείριση του συστήματος άρδευσης με σκοπό την καλύτερη απόδοσή του και την εξοικονόμηση νερού, καθώς και η χρήση προσωπικού με υψηλές γνώσεις και εμπειρία, επιτρέπουν την καλύτερη διαχείριση του οπωρώνα και καθιστούν δυνατή την αύξηση της παραγωγής σε σχέση με την παραγωγή που προβλέπεται από τις ισχύουσες προδιαγραφές που συντάχθηκαν τη δεκαετία του 1990. Το όριο των 35 τόνων ανά εκτάριο δεν επηρεάζει τη φυσιολογία του φυτού και την ποιότητα των καρπών.
Άλλο
Άρθρο 7 των ισχυουσών προδιαγραφών
|
— |
Καταργούνται οι προβλεπόμενοι γεωγραφικοί περιορισμοί για την επεξεργασία και τη μεταποίηση των λεμονιών, προκειμένου να διευκολυνθεί η μεγαλύτερη εξάπλωση του προϊόντος, το οποίο χρησιμοποιείται πολύ συχνά ως συστατικό μεταποιημένων προϊόντων. Συνεπώς, η φράση του σημείου 3 της τελευταίας παραγράφου του άρθρου: «Η επεξεργασία ή/και η μεταποίηση των λεμονιών εκτελείται αποκλειστικά στο σύνολο του εδάφους των κοινοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 3 των παρουσών προδιαγραφών·» απαλείφεται. |
Συσκευασία:
|
— |
Η ακόλουθη φράση: «Το προϊόν πρέπει να διατίθεται προς κατανάλωση σε κατάλληλα ανθεκτικά κιβώτια, ελάχιστης περιεκτικότητας 0,5 Kg και μέγιστης 15 Kg, κατασκευασμένα από υλικό φυτικής προέλευσης, από χαρτόνι ή άλλο ανακυκλώσιμο υλικό, επιτρεπόμενο, σε κάθε περίπτωση, από την κοινοτική νομοθεσία.» τροποποιείται ως εξής: «Το προϊόν πρέπει να διατίθεται προς κατανάλωση σε κατάλληλα ανθεκτικά κιβώτια με ελάχιστη περιεκτικότητα ένα λεμόνι και μέγιστη 15 kg, κατασκευασμένα κατά προτίμηση από υλικό φυτικής προέλευσης.». |
Με την τροποποίηση αυτή θα μπορούν να διατίθενται στην κατανάλωση συσκευασίες με ένα μόνο πιστοποιημένο λεμόνι ΠΓΕ και θα επιτρέπεται η χρήση κιβωτίων από μη φυτικό υλικό, διατηρώντας ωστόσο την προτίμηση για τα φυτικά υλικά. Κρίνεται ότι, σε μια περιοχή με έντονη τουριστική ανάπτυξη, η τροποποίηση αυτή συμβάλλει στην εξάπλωση και στην προώθηση του προϊόντος και της ονομασίας και εκτός συνόρων.
Επικαιροποίηση της νομοθεσίας:
|
— |
Επικαιροποιούνται οι παραπομπές στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012. |
Διόρθωση τοπωνυμίων
|
— |
Λόγω σφαλμάτων στη διατύπωση του άρθρου 3 των προδιαγραφών παραγωγής, καθίσταται αναγκαία η διόρθωση των ακόλουθων γεωγραφικών αναφορών.
|
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
«LIMONE COSTA D’AMALFI»
Αριθ. ΕΕ: PGI-IT-02185 — 26.9.2016
ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ ( X )
1. Ονομασία(-ες)
«Limone Costa d’Amalfi»
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα
Ιταλία
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου
3.1. Τύπος προϊόντος
Κλάση 1.6. Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
3.2. Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία στο σημείο 1
Σχήμα καρπού ελλειπτικό-επίμηκες, με ευμεγέθη και οξύ ομφαλό και φλοιό μεσαίου πάχους με κίτρινο χρώμα λεμονιού μετά την ωρίμαση· βάρος καρπών τουλάχιστον 100 gr· εξωτερική στιβάδα πλούσια σε αιθέρια έλαια· έντονη αρωματική οσμή· με άφθονο χυμό (απόδοση τουλάχιστον 25 %) και με υψηλή οξύτητα (τουλάχιστον 3,5 g/100 ml), ανοιχτοκίτρινου χρώματος· μικρός αριθμός σπερμάτων.
3.3. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)
—
3.4. Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής
Κάθε στάδιο, από την παραγωγή έως τη συγκομιδή του «Limone Costa d’Amalfi» ΠΓΕ, πρέπει να εκτελείται εντός της γεωγραφικής περιοχής που περιγράφεται στο σημείο 4.
3.5. Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η ονομασία
Το προϊόν πρέπει να διατίθεται προς κατανάλωση σε κατάλληλα ανθεκτικά κιβώτιο με ελάχιστη περιεκτικότητα ένα λεμόνι και μέγιστη 15 Kg, κατασκευασμένα κατά προτίμηση από υλικό φυτικής προέλευσης. Επιτρέπονται επίσης ανθεκτικά κιβώτια από χαρτόνι.
3.6. Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία
Στην ετικέτα αναγράφονται, με ευανάγνωστους και ανεξίτηλους χαρακτήρες, οι ακόλουθες ενδείξεις: 1) η ΠΓΕ «Limone Costa d’Amalfi»· 2) το όνομα της επιχείρησης παραγωγής· 3) η ποσότητα προϊόντος που πράγματι περιέχεται στη συσκευασία· 4) το έτος παραγωγής. Θα πρέπει να εμφαίνεται το γραφικό σύμβολο με την καλλιτεχνική εικόνα του επιλεγμένου λογότυπου που αποτελείται από ένα λεμόνι με φύλλα το οποίο βρίσκεται στην αριστερή πλευρά ενός διπλού κύκλου που περικλείει σε κίτρινο φόντο την ένδειξη «Limone Costa d’Amalfi», γραμμένη με μελανούς χαρακτήρες. Στο εσωτερικό του διπλού κύκλου υπάρχει το προφίλ της ακτής, από το Maiori έως το Capo Conca, ενώ σε πρώτο επίπεδο υπάρχει ένας θάμνος μεσογειακών φρύγανων.
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής
Περιλαμβάνει το σύνολο του εδάφους του δήμου του Atrani στην επαρχία του Σαλέρνο και τμήμα των εδαφών των ακόλουθων δήμων της ίδιας επαρχίας: Amalfi, Cetara, Conca dei Marini, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala, Tramonti, Vietri sul Mare. Η οριοθετημένη περιοχή είναι διεθνώς γνωστή ως Costiera Amalfitana ή Costa d’Amalfi.
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή
Το όνομα και μόνο της ποικιλίας «Sfusato Amalfitano» υποδηλώνει τους ισχυρούς δεσμούς με την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή. Πρέπει να επισημανθεί επίσης ότι η εν λόγω ποικιλία καλλιεργείται σχεδόν αποκλειστικά στην περιοχή αυτή και τα εγγενή ποιοτικά χαρακτηριστικά των καρπών διαφοροποιήθηκαν με την πάροδο των αιώνων λόγω των ιδιαιτεροτήτων του περιβάλλοντος. Αυτά αφορούν, ειδικότερα, την οσμή, το άρωμα, τη χυμώδη σύσταση και την οξύτητα του χυμού που κατέστησαν αυτό το λεμόνι τόσο φημισμένο σε όλο τον κόσμο. Η καλλιέργεια του λεμονιού στην ακτή του Amalfi επικράτησε σταδιακά έναντι όλων των άλλων καλλιεργειών, αποκτώντας θεμελιώδη ρόλο όχι μόνο για την οικονομία της περιοχής, αλλά και για τη διαμόρφωση του τοπίου (δεν πρέπει να παραβλέπεται η συνεισφορά στον τουρισμό, ο οποίος βασίζει πολλά στον συνδυασμό «γαλάζιο της θάλασσας / πράσινο των οπωρώνων») και την υδρογεωλογική προστασία του εδάφους.
Ιστορικά στοιχεία
Η παρουσία των λεμονιών στην ακτή του Amalfi κατά τους προηγούμενους αιώνες είναι πλήρως τεκμηριωμένη, ήδη από τις αρχές του 11ου αιώνα, κυρίως μετά την ανακάλυψη της ικανότητάς του στην αντιμετώπιση του σκορβούτου, ασθένεια η οποία, ως γνωστόν, προκαλείται από την έλλειψη βιταμίνης C στον οργανισμό. Για αυτόν ακριβώς τον λόγο, με βάση και τις μελέτες της φημισμένης ιατρικής σχολής του Σαλέρνο, η Δημοκρατία του Αμάλφι διέταξε να είναι τα πλοία πάντα εφοδιασμένα με αυτούς τους καρπούς. Αυτό χρησίμευσε και ως κίνητρο για τη φύτευση των λεμονεώνων στην περιοχή (12ος-14ος αιώνας), οι οποίοι άρχισαν από την ιστορική εκείνη περίοδο να καταλαμβάνουν συνεχώς μεγαλύτερες εκτάσεις στην ακτή και στους γειτονικούς λόφους.
Πληροφορίες για την εξάπλωση αυτή υπάρχουν και σε πολλά έγγραφα της μεσαιωνικής εποχής.
Ο ιστορικός του 19ου αιώνα Matteo Camera τοποθετεί τις πρώτες καλλιέργειες λεμονιών και πορτοκαλιών στην περιοχή του Amalfi τουλάχιστον στο 1112, όπως προκύπτει από μια περγαμηνή της εποχής που ανακάλυψε ο ίδιος. Αυθεντικά έγγραφα του 1600 αναφέρονται στη μεγάλη εξάπλωση των «κήπων με τις λεμονιές (οπωρώνων)» κατά μήκος όλης της ακτής, ενώ ο Ferrari περιγράφει για πρώτη φορά το 1646 το limon amalphitanus που είναι σχεδόν απόλυτα αντίστοιχο του σημερινού Sfusato amalfitano. Ήδη από την εποχή εκείνη υπάρχουν αναφορές στο εκτεταμένο εμπόριο λεμονιών στην περιοχή, με σταδιακή αύξηση των ποσοτήτων τον 18ο αιώνα και, κυρίως, στο δεύτερο μισό του 19ου αιώνα, όταν το εμπόρευμα επωλείτο σχεδόν εξολοκλήρου σε εμπόρους από άλλες περιοχές (Σορέντο). Μετά από την περίοδο αυτή οι νέες καλλιέργειες άρχισαν να περιορίζονται λόγω και της έλλειψης διαθέσιμων εκτάσεων και η ανθρώπινη παρέμβαση στράφηκε κυρίως σε εργασίες διαμόρφωσης του εδάφους (αναβαθμίδες) και εντατικοποίησης των σειρών φύτευσης.
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών
(άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος κανονισμού)
Η εθνική διαδικασία ένστασης ενεργοποιήθηκε με τη δημοσίευση της πρότασης τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Limone Costa d’Amalfi» στην Επίσημη Εφημερίδα της Ιταλικής Δημοκρατίας (Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana) αριθ. 163 της 14ης Ιουλίου 2016 και αριθ. 187 της 11ης Αυγούστου 2016.
Το ενοποιημένο κείμενο των προδιαγραφών είναι διαθέσιμο στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
είτε
απευθείας στην αρχική σελίδα του δικτυακού τόπου του υπουργείου Πολιτικών Γεωργίας, Τροφίμων και Δασών (www.politicheagricole.it), επιλογή «Prodotti DOP e IGP» (στο επάνω και δεξιά τμήμα της οθόνης), κατόπιν «Prodotti DOP, IGP e STG» (στα πλάγια, στο αριστερό τμήμα της οθόνης) και τέλος «Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE».
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
|
29.4.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 137/9 |
Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων
(2017/C 137/05)
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).
ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ/ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΗΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΗΣΣΟΝΟΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ
Αίτηση για έγκριση τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012
«COCO DE PAIMPOL»
Αριθ. ΕΕ: PDO-FR-0062-AM01 — 20.12.2016
ΠΟΠ ( X ) ΠΓΕ ( )
1. Αιτούσα ομάδα και έννομο συμφέρον
Το συνδικάτο αποτελείται από τους παραγωγούς του «Coco de Paimpol» καθώς και τους σταθμούς συσκευασίας. Έχει επομένως έννομο συμφέρον να υποβάλει την αίτηση τροποποίησης.
|
Syndicat de défense de l’AOC «Coco de Paimpol» |
|
Zone de conditionnement CS 90 114 |
|
22503 Paimpol cedex |
|
FRANCE |
|
Τηλ. +33 296208330 |
|
Φαξ +33 296204726 |
|
Ηλ. ταχ.: syndicat-coco-paimpol@ucpt-paimpol.com |
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα
Γαλλία
3. Κεφάλαιο των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά/-ούν η/οι τροποποίηση/-σεις)
|
— |
☐ |
Ονομασία του προϊόντος |
|
— |
☒ |
Περιγραφή του προϊόντος |
|
— |
☐ |
Γεωγραφική περιοχή |
|
— |
☒ |
Απόδειξη καταγωγής |
|
— |
☒ |
Μέθοδος παραγωγής |
|
— |
☒ |
Δεσμός |
|
— |
☒ |
Επισήμανση |
|
— |
☒ |
Άλλα |
4. Τύπος τροποποίησης/-εων
|
— |
☒ |
Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 |
|
— |
☐ |
Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ για την οποία δεν έχει δημοσιευθεί ενιαίο έγγραφο (ή ισοδύναμο έγγραφο) και η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 |
5. Τροποποίηση/-εις
Περιγραφή του προϊόντος
Το είδος Phaseolus vulgaris L., στο οποίο ανήκει το προϊόν «Coco de Paimpol» και το οποίο αναφερόταν στο σημείο «Μέθοδος παραγωγής» των καταχωρισμένων προδιαγραφών, μετατίθεται στο τμήμα «Περιγραφή του προϊόντος».
Διευκρινίζεται επίσης ότι πρόκειται για φασόλι νάνας ποικιλίας, με σπέρματα. Η διατύπωση αυτή επιτρέπει μεγαλύτερη ακρίβεια καθώς προσδιορίζεται ότι πρόκειται για φασόλι με σπέρματα και όχι για ξηρό λευκό φασόλι όπως αναφερόταν στις καταχωρισμένες προδιαγραφές, που δεν διευκρίνιζαν ότι πρόκειται για λοβούς φασολιάς με σπέρματα.
Ενσωματώνεται διάταξη με σκοπό να καταδειχθεί ότι το προϊόν διατίθεται στο εμπόριο ως νωπό προϊόν, προκειμένου να αποφευχθεί κάθε άλλη μέθοδος εμπορίας.
Ορίζονται η ελάχιστη και η μέγιστη περιεκτικότητα των σπερμάτων σε ξηρά ουσία κατά τη συσκευασία (ποσοστό ξηράς ουσίας των σπερμάτων κατά τη συσκευασία 40 έως 60 %) ώστε να είναι δυνατός ο προσδιορισμός του σταδίου ωριμότητας του «Coco de Paimpol».
Ο χαρακτηρισμός των λοβών ως «με ιώδεις γραμμώσεις» αντικαθίσταται από τον «ενδεχομένως με ιώδεις γραμμώσεις»: στόχος είναι η μεγαλύτερη συνοχή με την περιγραφή του ποικιλιακού τύπου που αναφέρεται στο σημείο «Μέθοδος παραγωγής» των καταχωρισμένων προδιαγραφών.
Προστίθεται η διευκρίνιση ότι οι λοβοί πρέπει να περιέχουν τουλάχιστον 3 σπέρματα, ώστε να απορρίπτονται οι φτωχοί σε σπέρματα λοβοί. Πράγματι, το προϊόν «Coco de Paimpol» χαρακτηρίζεται από επιμήκεις λοβούς που περιέχουν τουλάχιστον τρία σπέρματα. Μόνον το μέγιστο όριο ανοχής 5 % που εισάγεται στο σημείο «συσκευασία» επιτρέπει να λαμβάνεται υπόψη η αναπόφευκτη ποικιλομορφία.
Τα χαρακτηριστικά χρώματος του σπέρματος («ομοιόμορφου λευκού χρώματος») συμπληρώνονται ώστε το σπέρμα να περιγράφεται ως «ομοιόμορφου χρώματος λευκού έως υπόλευκου» και «ελαφρώς έως μετρίως γραμμωτό» ώστε η περιγραφή να αντανακλά καλύτερα τα χαρακτηριστικά του προϊόντος. Πράγματι, η περιγραφή του προϊόντος μόνο με την ένδειξη «ομοιόμορφου λευκού χρώματος» αποτελεί υπεραπλούστευση, προσφέρει υπερβολικά μεγάλα περιθώρια ερμηνείας κατά την έγκριση των παρτίδων και δεν λαμβάνει υπόψη το έργο της γενεαλογικής επιλογής, που επέτρεψε να χαρακτηριστεί καλύτερα το χρώμα των σπερμάτων.
Διευκρινίζεται, εξάλλου, ότι το προϊόν είναι μη αλευρώδες και έχει γλυκιά γεύση μετά το μαγείρεμα, ώστε να συμπληρωθεί η περιγραφή του «Coco de Paimpol» μετά το μαγείρεμα.
Η περιγραφή του προϊόντος συμπληρώνεται επομένως και διευκρινίζεται για ακριβέστερη ταυτοποίηση του προϊόντος.
Απόδειξη καταγωγής
Προσδιορίζονται οι υποχρεώσεις υποβολής δηλώσεων των επιχειρήσεων. Οι τροποποιήσεις αυτές συνδέονται με τις εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές εξελίξεις. Προβλέπεται ιδίως η ταυτοποίηση των επιχειρήσεων με σκοπό τη χορήγηση σε αυτές πιστοποιητικών με τα οποία θα αναγνωρίζεται η ικανότητά τους να πληρούν τις απαιτήσεις των προδιαγραφών, καθώς και η έκδοση δηλώσεων που θα πιστοποιούν ότι οι επιχειρήσεις αυτές διαθέτουν τις απαραίτητες γνώσεις και ότι τα προϊόντα τους που προορίζονται να διατεθούν στο εμπόριο με την ονομασία προέλευσης έχουν υποβληθεί στη δέουσα παρακολούθηση και έλεγχο.
Εξάλλου, στο σημείο αυτό προστίθενται και συμπληρώνονται πολλές διατάξεις σχετικές με τα αρχεία και τα έγγραφα δήλωσης.
Οι τροποποιήσεις αυτές αφορούν τις υποχρεώσεις των επιχειρήσεων όσον αφορά την υποβολή δηλώσεων και την τήρηση μητρώων που επιτρέπουν να διασφαλίζεται η ιχνηλασιμότητα και ο έλεγχος της συμμόρφωσης των προϊόντων με τις απαιτήσεις των προδιαγραφών.
Μέθοδος παραγωγής
Παραγωγή σπόρων:
Η φράση «οι σπόροι προς σπορά ανήκουν στο είδος “Phaseolus vulgaris L.”» μετατίθεται στο τμήμα «Περιγραφή του προϊόντος».
Εισάγεται η φράση «Οι σπόροι που προορίζονται για την παραγωγή του προϊόντος «Coco de Paimpol» προέρχονται από τις ακόλουθες ποικιλίες: Goanag, Kentan, Armor ή ποικιλίες φυτών που ανταποκρίνονται στον ποικιλιακό τύπο που καθορίζεται στο σημείο 5.2» ενώ προηγουμένως, στις καταχωρισμένες προδιαγραφές, εμφανιζόταν μόνο η περιγραφή του ποικιλιακού τύπου.
Η εισαγωγή αυτών των τριών ποικιλιών αντανακλά την εργασία γενεαλογικής επιλογής που πραγματοποίησε ο Οργανισμός Επιλογής της Βρετάνης (OBS) επί του συνόλου των τοπικών ποικιλιών και η οποία επέτρεψε να επιλεχθούν οι εν λόγω τρεις ποικιλίες, ως αυτές που εκφράζουν καλύτερα τις ιδιαιτερότητες του προϊόντος «Coco de Paimpol» και διασφαλίζουν τον σεβασμό του ποικιλιακού τύπου «Coco de Paimpol». Οι ποικιλίες αυτές επιτρέπουν επομένως την παραγωγή προϊόντων που ανταποκρίνονται στα αναμενόμενα χαρακτηριστικά του «Coco de Paimpol».
Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν ποικιλίες φυτών για τις οποίες έχει αποδειχθεί ότι ανταποκρίνονται στον ποικιλιακό τύπο. Η τήρηση του ποικιλιακού τύπου ελέγχεται με οπτική εξέταση των φυτών κατά τη συγκομιδή των φασολιών στο στάδιο του ημίξηρου.
Διευκρινίζεται επίσης ότι οι σπόροι προς σπορά που προέρχονται από τις ποικιλίες αυτές μπορούν να παραχθούν από τους παραγωγούς στην εκμετάλλευσή τους, πράγμα που συνάδει με τις υφιστάμενες πρακτικές.
Η συγκεκριμένη τροποποίηση διασαφηνίζει το σημείο «παραγωγή των σπόρων προς σπορά» καθώς περιγράφει τις εφαρμοζόμενες σήμερα πρακτικές.
Ποικιλιακός τύπος:
Για να ληφθεί καλύτερα υπόψη η ιδιαιτερότητα του προϊόντος, σε συνδυασμό με τις εργασίες επιλογής ποικιλιών που επέτρεψαν την ακριβέστερη περιγραφή του προϊόντος «Coco de Paimpol», τροποποιείται ο ποικιλιακός τύπος ώστε να προστεθεί ότι το σπέρμα είναι «ομοιόμορφου χρώματος λευκού έως υπόλευκου». Η καταχωρισμένη έκδοση της συγγραφής υποχρεώσεων περιλάμβανε μόνο την ένδειξη «ομοιόμορφου λευκού χρώματος».
Η τροποποίηση αυτή αποτελεί διευκρίνιση όσον αφορά τον ποικιλιακό τύπο σε σχέση με την περιγραφή του προϊόντος.
Εναλλαγή καλλιεργειών (αμειψισπορά):
Επιβάλλεται μια συνεχόμενη περίοδος ανάπαυσης στην κυκλική εναλλαγή των αγροτεμαχίων και απαγορεύεται η επανάληψη επί περισσότερα από δύο συνεχή έτη της καλλιέργειας του συγκεκριμένου φασολιού στο ίδιο αγροτεμάχιο. Ο κανόνας αυτός έχει ως στόχο την αποφυγή της ανάπτυξης ορισμένων ασθενειών του ριζικού συστήματος, από τις οποίες υποφέρει η συγκεκριμένη καλλιέργεια όλως ιδιαιτέρως. Η προαναφερόμενη φάση ανάπαυσης διαρκεί τουλάχιστον δύο ημερολογιακά έτη, όταν η καλλιέργεια του «Coco de Paimpol» διήρκεσε επί έναν μόνο κύκλο καλλιέργειας (1 έτος) και τουλάχιστον 3 έτη όταν η καλλιέργεια διήρκεσε επί δύο συνεχόμενους κύκλους καλλιέργειας (2 έτη) των φασολιών «Coco de Paimpol».
Με τη συγκεκριμένη τροποποίηση διευκρινίζονται οι κανόνες που πρέπει να τηρούνται σχετικά με την εναλλαγή των καλλιεργειών ώστε να εξασφαλίζεται καλύτερη υγειονομική κατάσταση του φυτού.
Έναρξη και διεξαγωγή της καλλιέργειας:
Περιγράφεται ο τρόπος καλλιέργειας στον αγρό, ο οποίος ούτε θερμαίνεται ούτε φωτίζεται με τεχνητό φως, ώστε να περιγραφούν οι υφιστάμενες πρακτικές και να αποφευχθεί η εφαρμογή τεχνητών μεθόδων για τη συγκεκριμένη καλλιέργεια.
Καταργούνται ορισμένες ημερομηνίες και περίοδοι που καθορίζονται στις καταχωρισμένες προδιαγραφές για να ληφθούν υπόψη ενδεχόμενες μεταβολές του κλίματος, που έχουν αντίκτυπο στην καλλιέργεια του φασολιού, καθώς οι παραγωγοί διαθέτουν την τεχνογνωσία που απαιτείται για την προσαρμογή των εν λόγω ημερομηνιών σε συνάρτηση ιδίως με τις κλιματικές συνθήκες αλλά και με τα καλλιεργούμενα αγροτεμάχια:
|
— |
Η μέγιστη διάρκεια καλλιέργειας, που είχε καθοριστεί αρχικά σε 135 ημέρες, απαλείφεται διότι όταν επικρατούν ειδικές καιρικές συνθήκες (ψυχρό φθινόπωρο) ενδέχεται να χρειαστεί να επιμηκυνθεί αυτή η διάρκεια προκειμένου να φθάσουν τα φασόλια στον απαιτούμενο βαθμό ωρίμασης, χωρίς συνέπειες για την ποιότητα του προϊόντος. |
|
— |
Απαλείφεται η ημερομηνία λήξης της περιόδου σποράς που ήταν η 15η Ιουλίου διότι, ανάλογα με τις καιρικές συνθήκες, είναι δυνατό να μην έχει ολοκληρωθεί η σπορά σε όλα τα αγροτεμάχια πριν από την ημερομηνία αυτή. |
Οι διατάξεις που αφορούν τη συγκομιδή μετατίθενται στο σημείο «Συγκομιδή» των προδιαγραφών.
Προκειμένου να διασφαλιστεί επαρκής ομοιογένεια ωρίμασης στο ίδιο αγροτεμάχιο και να ευνοηθεί η βέλτιστη χρήση του εδάφους, εισάγεται η έννοια της πυκνότητας φυτών στις καλλιέργειες. Οι οριακές τιμές καθορίζονται σε φυτάρια ανά m2, συγκεκριμένα σε 6 έως 12 φυτάρια ανά m2.
Η απαγόρευση άρδευσης αντικαθίσταται από έγκριση της συγκεκριμένης πρακτικής μέχρι τον σχηματισμό των πρώτων λοβών. Πράγματι, η σταθερή υγρασία μέχρι το στάδιο του σχηματισμού των λοβών μπορεί να επιτρέψει την επίτευξη μεγαλύτερης ομοιομορφίας όσον αφορά τον βαθμό ωριμότητας και, επομένως, να έχει θετικές συνέπειες για την ποιότητα της συγκομιδής. Αντιθέτως, η άρδευση μετά τον σχηματισμό των λοβών θα συνεπαγόταν αύξηση του ποσοστού υγρασίας των λοβών και των σπερμάτων, γεγονός που θα απέβαινε εις βάρος της ποιότητας του προϊόντος και, για το λόγο αυτό, εξακολουθεί να απαγορεύεται.
Αυτές οι τροποποιήσεις προσδιορίζουν και προσαρμόζουν τις καλλιεργητικές πρακτικές με τρόπο ώστε να λαμβάνονται καλύτερα υπόψη οι κλιματικές διακυμάνσεις.
Συγκομιδή:
Επανεξετάζεται η διάταξη σχετικά με την πραγματοποίηση της συγκομιδής σταδιακά, από Ιούλιο έως Νοέμβριο:
|
— |
Εισάγεται αλλαγή όσον αφορά την ημερομηνία έναρξης της περιόδου συγκομιδής. Έχει πλέον καθοριστεί κατόπιν αιτήσεως της ομάδας που υποβλήθηκε στις υπηρεσίες του ΙΝΑΟ λαμβάνοντας υπόψη τις αναλύσεις σε δείγματα αντιπροσωπευτικά της συμμόρφωσης των προϊόντων με τα προβλεπόμενα στα σημεία «Περιγραφή του προϊόντος» και «Συγκομιδή». Ωστόσο, ως ημερομηνία έναρξης διατηρείται η 1η Ιουλίου, όπως προβλεπόταν στις ήδη καταχωρισμένες προδιαγραφές. |
|
— |
Η ημερομηνία λήξης της συγκομιδής (30 Νοεμβρίου) απαλείφεται. Η εν λόγω απαλοιφή συνδέεται με την απαλοιφή της ημερομηνίας λήξης της σποράς. Παρέχει τη δυνατότητα προσαρμογής της περιόδου καλλιέργειας των φασολιών ανάλογα με το βαθμό ωριμότητάς τους και όχι σε συνάρτηση με μία προκαθορισμένη προθεσμία για το τέλος της συγκομιδής. |
Η διάταξη που προβλέπει ότι οι λοβοί επιλέγονται και διαχωρίζονται από τα πρέμνα χειρωνακτικά μετά την εκρίζωση των πρέμνων αναδιατυπώνεται ώστε να καταστεί προαιρετική η εκρίζωση πριν από το διαχωρισμό και την επιλογή των λοβών, καθόσον οι εργασίες αυτές μπορούν να εκτελεστούν όσο οι λοβοί είναι συνδεδεμένοι με τα πρέμνα χωρίς απώλεια της ιδιοτυπίας του προϊόντος. Οι εν λόγω εργασίες εξακολουθούν να εκτελούνται χειρωνακτικά.
Η αναφορά στη συγκομιδή των λοβών που έχουν φτάσει στο στάδιο του ημίξηρου απαλείφεται καθόσον περιλαμβάνεται στην περιγραφή του προϊόντος και ελέγχεται μέσω του ελέγχου που προβλέπεται στο σημείο «Έλεγχος των προϊόντων».
Προκειμένου να αποφευχθεί η σύνθλιψη των λοβών, εισάγονται οι ακόλουθες διευκρινίσεις σχετικά με τα τελάρα στα οποία φυλάσσονται οι λοβοί. Τα εν λόγω τελάρα πρέπει να είναι:
|
— |
άκαμπτα, με πυθμένα όχι διάτρητο αλλά με διάτρητα τοιχώματα· |
|
— |
στοιβαζόμενα χωρίς να συμπιέζεται το περιεχόμενο· |
|
— |
μέγιστης χωρητικότητας 100 l, δηλαδή 30 kg φασολιών. |
Για την καλύτερη περιγραφή των εννοιών «ελαττωματικοί καρποί» και «ακαθαρσίες» που περιλαμβάνονται στις καταχωρισμένες προδιαγραφές στο σημείο που αναφέρεται στη διαλογή κατά τη συγκομιδή, διευκρινίζονται τα κριτήρια επιλογής των λοβών κατά τη συγκομιδή τους. Στόχος των κριτηρίων είναι η αφαίρεση:
|
— |
των λοβών που παρουσιάζουν ελαττώματα ωριμότητας: ανώριμοι, επίπεδοι, υπερβολικά ώριμοι ή υπερβολικά ξηροί, |
|
— |
των αλλοιωμένων λοβών: που παρουσιάζουν σήψη, είναι ακάθαρτοι με χώματα, φέρουν μώλωπες ή εμφανίζουν σημάδια ασθενειών, |
|
— |
των λοβών με ακαθαρσίες: προσμείξεις άλλων ποικιλιών, μίσχοι και φύλλα και οποιοδήποτε άλλο ξένο σώμα. |
Απαλείφεται η διάταξη που προβλέπει ότι η παράδοση στο σταθμό συσκευασίας εκτελείται το αργότερο την επομένη της συγκομιδής, δεδομένου ότι πρέπει να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι η συγκομιδή σε ένα αγροτεμάχιο ενδέχεται να διαρκέσει πολλές ημέρες και η παράδοση να γίνει σε μία δόση. Προβλέπεται επομένως η δυνατότητα να ενισχυθεί ο έλεγχος των παρτίδων, ιδίως στην αρχή της εβδομάδας (ώστε να ληφθούν υπόψη οι παρτίδες που ενδεχομένως αποθεματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια του σαββατοκύριακου) προκειμένου να ελεγχθεί η ποιότητα των παρτίδων μέσω της έγκρισης των προϊόντων κατά την παράδοση.
Οι τροποποιήσεις αυτές αποσκοπούν στην καλύτερη πλαισίωση της συγκομιδής του «Coco de Paimpol» με παράλληλη προσαρμογή στις πιθανές κλιματικές διακυμάνσεις.
Απόδοση:
Στο σημείο αυτό διευκρινίζεται ότι η απόδοση 12 τόνων ανά εκτάριο δεν τροποποιείται. Η διευκρίνιση αποσκοπεί στον εντοπισμό της παραγωγής που παραδόθηκε και δεν υποβλήθηκε περαιτέρω σε διαλογή. Διευκρινίζεται επίσης ότι η απόδοση δεν αποτελεί πλέον μέσο όρο αλλά ετήσιο ανώτατο όριο.
Πρόκειται για αναγκαίες διευκρινίσεις για τον ευκολότερο υπολογισμό της απόδοσης.
Παράδοση:
Ο όρος «μονάδα» συσκευασίας αντικαθίσταται από τον όρο «σταθμός» συσκευασίας προκειμένου να είναι σύμφωνος με τον όρο που χρησιμοποιείται σε τοπικό επίπεδο.
Έγκριση:
Προβλέπεται μια πρώτη έγκριση για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης των παρτίδων που παραδίδονται στο σταθμό συσκευασίας και επομένως για να διασφαλιστεί ότι ο παραγωγός και οι «μαδητές» του (άτομα που αποσπούν τους λοβούς από τα πρέμνα και προβαίνουν στη διαλογή τους) έχουν όντως εκτελέσει τις διαλογές των λοβών κατά τη συγκομιδή. Η επαλήθευση αυτή εκτελείται με βάση τα κριτήρια συμμόρφωσης της συγκομιδής. Οι καρποί που παρουσιάζουν ελαττώματα ωριμότητας, οι λοβοί που είναι αλλοιωμένοι και οι προσμείξεις αντιπροσωπεύουν κατ’ ανώτατο όριο το 5 % του βάρους που παραδίδεται.
Μια δεύτερη έγκριση έχει επίσης καθιερωθεί για την επαλήθευση της συμμόρφωσης των συσκευασμένων παρτίδων που διατίθενται στην κατανάλωση. Ο έλεγχος αυτός γίνεται δειγματοληπτικά ξεκινώντας από τη ζύγιση των μη συμμορφούμενων προϊόντων, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί ότι:
|
— |
το μέγιστο ποσοστό λοβών με λιγότερα των 3 σπέρματα αντιπροσωπεύει λιγότερο από το 5 % του συσκευασμένου βάρους· |
|
— |
το μέγιστο ποσοστό λοβών που δεν είναι σε συμμόρφωση με τα κριτήρια συγκομιδής αντιπροσωπεύει λιγότερο από το 5 % του συσκευασμένου βάρους. |
Η τροποποίηση αυτή έχει ως στόχο την καλύτερη διασφάλιση της ποιότητας του προϊόντος.
Συσκευασία:
Για την αποφυγή της φθοράς και σύνθλιψης του προϊόντος «Coco de Paimpol», διευκρινίζεται η μέγιστη ονομαστική περιεκτικότητα των περιεκτών του «Coco de Paimpol»: είναι 10 χιλιόγραμμα. Προστίθεται επίσης ότι, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ξήρανση η οποία οδηγεί σε απώλεια της καθαρής μάζας φασολιού «Coco de Paimpol», οι περιέκτες μπορούν να περιέχουν κατά τη συσκευασία έως 10 % μεγαλύτερη ποσότητα προϊόντος από το αναφερόμενο ονομαστικό βάρος.
Η τροποποίηση αυτή αποσκοπεί στη διατήρηση της ποιότητας του προϊόντος κατά τη συσκευασία.
Διατήρηση:
Προκειμένου να βελτιωθεί η διατήρηση του προϊόντος, προστίθεται ότι τα φασόλια διατηρούνται στο σταθμό συσκευασίας υπό συνθήκες που επιτρέπουν να αποφεύγεται η υπερθέρμανση των φασολιών σε θερμοκρασία άνω των 15 °C.
Για να ληφθούν υπόψη οι νέες τεχνικές διατήρησης, που επί του παρόντος μελετώνται, απαλείφεται η υποχρέωση χρήσης υγρής ψύξης.
Πρόκειται για προσαρμογή των συνθηκών διατήρησης που επιτρέπει τη χρήση νέων μεθόδων διατήρησης, με παράλληλη διασφάλιση της καλύτερης διατήρησης του προϊόντος.
Δεσμός
Το μέρος αυτό αναδιατυπώνεται και εμβαθύνεται:
Όσον αφορά τους φυσικούς παράγοντες (μικρές διαφορές θερμοκρασίας, κανονική κατανομή των βροχοπτώσεων στη διάρκεια του έτους, θαλάσσια επιρροή), η περιγραφή τους γίνεται πληρέστερη. Διευκρινίζεται το υψόμετρο της περιοχής: είναι πλέον 60 έως 90 m αντί για 140 m κατ’ ανώτατο όριο που προβλεπόταν στις καταχωρισμένες προδιαγραφές. Η συντακτική αυτή τροποποίηση δεν μεταβάλλει την περιοχή της ονομασίας.
Όσον αφορά τους ανθρώπινους παράγοντες, περιγράφεται λεπτομερέστερα η τεχνογνωσία των παραγωγών ώστε να υπογραμμιστεί ιδίως ότι πολλοί παραγωγοί φασολιών παράγουν τους δικούς τους σπόρους προς σπορά για τις ανάγκες της εκμετάλλευσής τους και επιλέγουν την ποικιλία και την ημερομηνία σποράς ανάλογα με τα τοπικά και εδαφολογικά χαρακτηριστικά του περιβάλλοντος, τις προηγούμενες καλλιέργειες, τα λιπάσματα και τα βελτιωτικά του εδάφους που έχουν χρησιμοποιηθεί και τη μετεωρολογική κατάσταση τη δεδομένη χρονική στιγμή. Η χειρωνακτική συγκομιδή από τους «μαδητές» («plumeurs») περιγράφεται επίσης λεπτομερέστερα.
Εισάγεται επίσης ένα σημείο σχετικά με την ιδιοτυπία του προϊόντος και ένα άλλο σχετικά με την αιτιώδη σχέση μεταξύ των ιδιαιτεροτήτων της γεωγραφικής περιοχής και της ιδιοτυπίας του προϊόντος «Coco de Paimpol»:
|
— |
όσον αφορά την ιδιοτυπία του προϊόντος, προβάλλεται η συγκομιδή πριν από την πλήρη ωρίμαση, η οποία προσδίδει στο φασόλι ποιότητα νωπού λαχανικού. Σε αντίθεση με τα ξερά φασόλια, τα φασόλια «Coco de Paimpol» ψήνονται αμέσως. Διακρίνονται επίσης από το σχεδόν στρογγυλό σχήμα των σπερμάτων και από τις οργανοληπτικές τους ιδιότητες· |
|
— |
όσον αφορά την αιτιώδη σχέση, υπογραμμίζονται οι αλληλεπιδράσεις μεταξύ φυσικού περιβάλλοντος (το ωκεάνιο κλίμα σε συνδυασμό με την παρουσία εδαφών πλούσιων σε ιλύ ευνοεί τη σπορά των καλλιεργειών αμέσως μετά το πέρας του χειμώνα) και τεχνογνωσίας (ιδίως της επιλογής ποικιλιών που ανταποκρίνονται στον καθορισμένο ποικιλιακό τύπο και της χειρωνακτικής συγκομιδής στην άριστη στιγμή). |
Η τροποποίηση αυτή αποσκοπεί στην απόδειξη του δεσμού με τη γεωγραφική περιοχή.
Επισήμανση
Είναι αναγκαία η επικαιροποίηση προκειμένου να υπάρξει προσαρμογή στην εξέλιξη της ευρωπαϊκής νομοθεσίας, ιδίως όσον αφορά την υποχρέωση εμφάνισης του συμβόλου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο ίδιο οπτικό πεδίο με την ονομασία του προϊόντος.
Στο βαθμό που κάθε συσκευασία συνοδεύεται πλέον από ετικέτα που αναγράφει τα στοιχεία ταυτοποίησης του παραγωγού, του σταθμού συσκευασίας και την ημερομηνία συσκευασίας, απαλείφεται από τα στοιχεία που αφορούν την επισήμανση η υποχρέωση «να επικολλάται ετικέτα επί του περιέκτη στο εργαστήριο συσκευασίας η οποία πρέπει να διατηρείται έως τον τελικό διανομέα».
Η τροποποίηση αυτή συνίσταται σε επικαιροποίηση του τμήματος «επισήμανση».
Άλλα
Γεωγραφική περιοχή:
Για λόγους μεγαλύτερης σαφήνειας, οι 85 κοινότητες οι οποίες στις προηγούμενες προδιαγραφές της ονομασίας «Coco de Paimpol» αναφέρονταν απλώς ως σύνολο τώρα πλέον απαριθμούνται όλες αναλυτικά. Η οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής παραμένει αμετάβλητη.
Ο ισχυρισμός ότι το φασόλι «Coco de Paimpol» παράγεται και συσκευάζεται εντός της γεωγραφικής περιοχής, που στις καταχωρισμένες προδιαγραφές περιλαμβανόταν στο σημείο «Απόδειξη καταγωγής» τώρα πλέον μετατίθεται στο τμήμα «Οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής».
Οι τροποποιήσεις αυτές αφορούν, επομένως, τη συμπλήρωση του σημείου για να δοθούν περισσότερες λεπτομέρειες χωρίς αλλαγή της γεωγραφικής περιοχής.
Έλεγχοι, επικαιροποίηση των στοιχείων επικοινωνίας του οργανισμού ελέγχου και εκείνων της ομάδας:
Όσον αφορά τις εθνικές κανονιστικές εξελίξεις, στο σημείο «Εθνικές απαιτήσεις» παρουσιάζεται πίνακας με τα κυριότερα σημεία προς έλεγχο, τις τιμές αναφοράς και τη μέθοδο αξιολόγησής τους.
Επικαιροποιούνται τα στοιχεία επικοινωνίας του οργανισμού ελέγχου καθώς και της ομάδας.
Πρόκειται για την επικαιροποίηση των σχετικών σημείων.
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
«COCO DE PAIMPOL»
Αριθ. ΕΕ: PDO-FR-0062-AM01 — 20.12.2016
ΠΟΠ ( X ) ΠΓΕ ( )
1. Ονομασία/-ες
«Coco de Paimpol»
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα
Γαλλία
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου
3.1. Τύπος προϊόντος
Κλάση 1.6. Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
3.2. Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η αναφερόμενη στο σημείο 1 ονομασία
Η ονομασία «Coco de Paimpol» καλύπτει ένα φασόλι με σπέρματα, νάνας (χαμηλής) ποικιλίας, του είδους Phaseolus vulgaris L.
Το προϊόν «Coco de Paimpol» χαρακτηρίζεται από τα ακόλουθα στοιχεία:
|
— |
ημίξηρο φασόλι που διατίθεται στο εμπόριο νωπό, με τον λοβό του, προς αποφλοίωση, με ποσοστό ξηράς ουσίας των σπερμάτων κατά τη συσκευασία 40 έως 60 %· |
|
— |
λοβοί ανοιχτοκίτρινου χρώματος, ενδεχομένως με ιώδεις γραμμώσεις, οι οποίοι περιέχουν τουλάχιστον 3 σπέρματα· |
|
— |
σπέρμα ομοιόμορφου χρώματος λευκού έως υπόλευκου, ωοειδούς σχήματος, ελαφρώς έως μετρίως γραμμωτό, με φλοιό πολύ μικρού πάχους. |
Το μαγείρεμα του «Coco de Paimpol» είναι σύντομης διάρκειας και το προϊόν που προκύπτει λιώνει στο στόμα, είναι μαλακό, μη αλευρώδες, με γλυκιά, χαρακτηριστική γεύση που χαρακτηρίζεται από νότες ανθέων και ξηρών καρπών.
3.3. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)
—
3.4. Συγκεκριμένα στάδια της παραγωγής που πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής
Τα φασόλια σπέρνονται, συγκομίζονται και υποβάλλονται σε διαλογή εντός της γεωγραφικής περιοχής.
3.5. Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία
Η συσκευασία του «Coco de Paimpol» εκτελείται εντός της γεωγραφικής περιοχής.
Στο στάδιο του ημίξηρου, ο λοβός είναι ιδιαίτερα ευπαθής: για τον λόγο αυτό, μετά τη συγκομιδή που εκτελείται χειρωνακτικά για να αποφεύγονται οι αλλοιώσεις λόγω χτυπημάτων και τριβής, το «Coco de Paimpol» συσκευάζεται σε δοχεία με περιορισμένη χωρητικότητα και αποθηκεύεται σε συνθήκες θερμοκρασίας που επιτρέπουν να αποφεύγεται η υπερθέρμανση του προϊόντος.
Η αποστολή και η εμπορία του «Coco de Paimpol» εκτελούνται σε συσκευασίες μέγιστης χωρητικότητας 10 kg. Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ξήρανση, η οποία οδηγεί σε απώλεια της καθαρής μάζας φασολιού «Coco de Paimpol», οι περιέκτες μπορούν να περιέχουν κατά τη συσκευασία έως 10 % μεγαλύτερη ποσότητα προϊόντος από το αναφερόμενο ονομαστικό βάρος.
3.6. Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία
Η επισήμανση των φασολιών που φέρουν την ονομασία «Coco de Paimpol» περιλαμβάνει:
|
— |
την ονομασία «Coco de Paimpol» εγγεγραμμένη με χαρακτήρες ευδιάκριτους, ευανάγνωστους και ανεξίτηλους, των οποίων οι διαστάσεις, τόσο σε πλάτος όσο και σε ύψος, είναι υψηλότερες από αυτές των χαρακτήρων κάθε άλλης ένδειξης που εμφαίνεται στην ετικέτα· |
|
— |
το σύμβολο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο ίδιο οπτικό πεδίο με την ονομασία, συνοδευόμενο, ενδεχομένως, από την ένδειξη «προστατευόμενη ονομασία προέλευσης»· |
|
— |
τα στοιχεία ταυτοποίησης της μονάδας συσκευασίας και του παραγωγού καθώς και την ημερομηνία συσκευασίας. |
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής
Η γεωγραφική περιοχή καλύπτει 85 κοινότητες που βρίσκονται στο βόρειο τμήμα του Département des Côtes d’Armor:
Bégard, Berhet, Brélidy, Camlez, Caouënnec-Lanvézéac, Cavan, Coatascorn, Coatréven, Etables-sur-Mer, Le Faouët, Gommenec’h, Goudelin, Hengoat, Îles-de-Bréhat Kerbors, Kerfot, Kermaria-Sulard, Kermoroc’h, Landebaëron, Langoat, Lanleff, Lanloup, Lanmérin, Lanmodez, Lannebert, Lannion, Lanvollon, Lézardrieux, Louannec, Mantallot, Minihy-Tréguier, Paimpol, Penvénan, Perros-Guirec, Pléguien, Pléhédel, Pleubian, Pleudaniel, Pleumeur-Bodou, Pleumeur-Gautier, Ploëzal, Ploubazlanec, Ploubezre, Plouëc-du-Trieux, Plouézec, Plougrescant, Plouguiel, Plouha, Ploulec’h, Ploumilliau, Plourhan, Plourivo, Pludual, Pluzunet, Pommerit-Jaudy, Pommerit-le-Vicomte, Pontrieux, Pouldouran, Prat, Quemper-Guézennec, Quemperven, La Roche-Derrien, Rospez, Runan, Saint-Clet, Saint-Gilles-les-Bois, Saint-Laurent, Saint-Quay-Perros, Saint-Quay-Portrieux, Squiffiec, Tonquédec, Trébeurden, Trédarzec, Trédrez-Locquémeau, Trégastel, Trégonneau, Tréguier, Trélévern, Tréméven, Tréveneuc, Trévérec, Trévou-Tréguignec, Trézény, Troguéry, Yvias.
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή
Ιδιαιτερότητα της περιοχής
Φυσικοί παράγοντες που συμβάλλουν στο δεσμό
Λόγω της θέσης της στο εσωτερικό μιας ευρύτερης χερσονήσου, που περιβάλλεται από τον όρμο Lannion στα δυτικά και από τον όρμο Saint-Brieuc στα ανατολικά, η γεωγραφική περιοχή αποτελεί το βορειότερο τμήμα της Βρετάνης αλλά επωφελείται από τη μετακίνηση υδάτινων μαζών του Βορείου Ατλαντικού (ρεύμα του Κόλπου). Ως εκ τούτου, στην περιφέρεια Paimpol πολύ σπάνια εμφανίζεται εαρινός παγετός: ενίοτε τον Μάρτιο αλλά ποτέ αργότερα και οι θερμοκρασιακές καμπύλες είναι πολύ ομαλές, πολύ σπάνια εμφανίζουν απότομες αυξήσεις με κορυφές που να υπερβαίνουν τους 30 °C.
Η περιοχή σχηματίζει ένα υψίπεδο υψομέτρου 60 έως 90 μέτρων, δέχεται βροχοπτώσεις που, υπό κανονικές συνθήκες, είναι πολύ καλά κατανεμημένες καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους. Την άνοιξη και το καλοκαίρι, οι επικρατούντες βορειοανατολικοί άνεμοι μεταδίδουν τη θαλάσσια επιρροή έως την ενδοχώρα. Τα πρώτα χαμηλού υψομέτρου όρη της ιστορικής περιοχής της Βρετάνης Goëlo, νοτίως της γεωγραφικής περιοχής, διαμορφώνουν ένα καταφύγιο για την προστασία της από τις θύελλες οι οποίες, ωθούμενες από τους νότιους ανέμους της περιοχής, θα μπορούσαν να προκαλέσουν ζημία στις καλλιέργειες.
Η περιοχή παραγωγής του «Coco de Paimpol» διακρίνεται επίσης από τα εδαφικά χαρακτηριστικά της: ένα παλαιό κρυσταλλικό υπόβαθρο, αποτελούμενο κυρίως από γρανίτες του ορεινού όγκου Massif Armoricain και καλυμμένο με στρώμα από προσχωσιγενή υλικά αιολικής προέλευσης προερχόμενα από τον βυθό της Μάγχης. Από τα εδάφη αυτά, τα οποία έχουν υφή προσχωσιγενών υλικών ενίοτε αναμεμιγμένων με άμμους και άργιλους που δημιουργήθηκαν από την αλλοίωση του πρωτογενούς υπόβαθρου, έχουν προκύψει τα χαλαρά και ευκολόπλαστα, βαθιά και γόνιμα εδάφη, που διαθέτουν καλή ικανότητα αποβολής νερού την άνοιξη και ταυτοχρόνως υψηλά υδατικά αποθέματα.
Ανθρώπινοι παράγοντες που συμβάλλουν στο δεσμό:
Οι επιχειρήσεις που συμμετέχουν στην παραγωγή του «Coco de Paimpol» επωφελούνται από τη συσσωρευμένη εμπειρία που έχει αποκτηθεί από γενιές παραγωγών από την εποχή της εισαγωγής στην περιοχή φασολιού καταγωγής Αργεντινής, στα τέλη της δεκαετίας του 1920. Πολλοί είναι οι παραγωγοί φασολιών που παράγουν τους δικούς τους σπόρους για τις ανάγκες της εκμετάλλευσής τους. Η τεχνογνωσία των παραγωγών εκφράζεται επίσης στις μεθόδους που εφαρμόζουν για τη σπορά. Για κάθε μία από τις καλλιεργητικές μονάδες τους, οι γεωργοί επιλέγουν την ποικιλία και την ημερομηνία σποράς ανάλογα με τα τοπικά και εδαφολογικά χαρακτηριστικά του περιβάλλοντος, τις προηγούμενες καλλιέργειες, τα λιπάσματα και τα βελτιωτικά του εδάφους που έχουν χρησιμοποιηθεί και τη μετεωρολογική κατάσταση τη δεδομένη χρονική στιγμή. Καθώς η σπορά των χωραφιών είναι δυνατή επί παρατεταμένο χρονικό διάστημα είναι αντιστοίχως δυνατή η συγκομιδή του προϊόντος επί πολύ μακρόχρονη χρονική περίοδο, γεγονός που διευκολύνει την οργάνωση της εργασίας κατά το κρίσιμο αυτό στάδιο. Η συγκομιδή εκτελείται υπό την ευθύνη του παραγωγού, όταν το προϊόν έχει φθάσει στο στάδιο του ημίξηρου, από τους καλούμενους «μαδητές» («plumeurs»), οι οποίοι επιλέγουν τους ώριμους λοβούς και τους αποθέτουν σε κατάλληλα τελάρα.
Επιπλέον, η ονομασία προέλευσης έχει κληρονομήσει την τεχνογνωσία από την καλλιέργεια κηπευτικών που είναι παλαιότερη της συγκεκριμένης καλλιέργειας και η οποία συνδέεται με τις συνθήκες του φυσικού περιβάλλοντος που είναι ιδανικές για όλες τις κηπευτικές καλλιέργειες στον αγρό. Η εξειδίκευση αυτή που αποτελεί ιστορικά χαρακτηριστικό της περιοχής καθώς και η συγκέντρωση στη γεωγραφική περιοχή τεχνικών ή εμπορικών δεξιοτήτων και υποδομών που είναι απαραίτητες για τον κλάδο αποτελούν τα πλεονεκτήματα τα οποία επέτρεψαν την ανάπτυξη της εν λόγω ευαίσθητης καλλιέργειας.
Ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του προϊόντος:
Το προϊόν «Coco de Paimpol» συγκομίζεται πριν την πλήρη ωρίμαση, όταν τα σπέρματα δεν έχουν ακόμη σκληρύνει εντελώς, είναι πλούσια σε υδατάνθρακες και έχουν ακόμη υψηλό ποσοστό υγρασίας, σε αντίθεση με τα ξηρά φασόλια. Το προϊόν «Coco de Paimpol» διατίθεται στην αγορά ως νωπό λαχανικό, υπό μορφή λοβών που προορίζονται για χειρωνακτική αποφλοίωση. Δεν απαιτεί επομένως διαβροχή και ψήνεται γρήγορα. Το σχεδόν στρογγυλό σχήμα των σπερμάτων τα διακρίνει από τα περισσότερα άλλα λευκά φασόλια που έχουν όψη πιο επιμήκη ή νεφροειδή. Περιβάλλονται από φλοιό μικρού πάχους με πλήρη πρόσφυση στον ενδοσπερμικό ιστό. Ως εκ τούτου, το προϊόν «Coco de Paimpol» διατηρεί τη συνεκτικότητά του στο μαγείρεμα ενώ ταυτοχρόνως παρουσιάζει τρυφερή υφή και λιώνει στο στόμα. Στο στόμα, παρουσιάζει γενικά ελάχιστα αλευρώδη υφή και γλυκιά γεύση. Στην οσμή, συχνά είναι έντονα αισθητά αρώματα κάστανου και φουντουκιού.
Αιτιώδης σχέση:
Το προϊόν «Coco de Paimpol», καθ’ όλη τη διάρκεια του καλλιεργητικού του κύκλου, είναι πολύ ευαίσθητο στις συνθήκες του περιβάλλοντος. Επομένως, ο δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή βασίζεται στην αλληλεπίδραση μεταξύ του πολύ ευνοϊκού φυσικού περιβάλλοντος και της τεχνογνωσίας που έχει κληροδοτηθεί επί πολλές γενιές (επιλογή των ποικιλιών, βέλτιστη προετοιμασία του εδάφους, ορθή επιλογή των περιόδων σποράς, χειρωνακτική συγκομιδή στο κατάλληλο στάδιο ωρίμασης).
Πολλές γενιές παραγωγών έχουν βελτιώσει και κατόπιν διατηρήσει σειρά καλλιεργούμενων ποικιλιών που ανταποκρίνονται σε έναν ομοιογενή και σαφώς καθορισμένο ποικιλιακό τύπο, πλήρως προσαρμοσμένο στις συνθήκες του περιβάλλοντος. Τόσο οι γεωπονικές ιδιότητες των συγκεκριμένων φασολιών όσο και οι μαγειρικές και οργανοληπτικές οφείλονται σε μεγάλο βαθμό στα χαρακτηριστικά του εν λόγω φυτικού υλικού.
Η βλάστηση της φασολιάς «Coco de Paimpol» ευνοείται από τα χαλαρά και ελάχιστα χαλικώδη εδάφη που δεν εμποδίζουν την αύξηση των φυταρίων και ευνοούν την ανάπτυξη των ριζών. Η πορώδης σύσταση των προσχωσιγενών εδαφών ευνοεί την πρόωρη θέρμανση του εδάφους την άνοιξη και τη φυσική αποστράγγιση που επιτρέπει να αποφεύγεται η ασφυξία των ριζών κατά την έναρξη της σποράς. Επιπλέον, η ηπιότητα του κλίματος στην περιοχή αυτή επιτρέπει, παρά τις απαιτήσεις θερμοκρασίας του συγκεκριμένου φυτού (το φύλλωμα παγώνει σε θερμοκρασία -1 °C και το βλαστικό μηδέν είναι περίπου στους 10 °C), να ξεκινάει η σπορά στα μέσα Μαρτίου.
Μόλις εγκατασταθεί η καλλιέργεια, καθώς το ριζικό του σύστημα δεν είναι αρκετά ισχυρό και καταλαμβάνει μόνον τα πρώτα τριάντα εκατοστόμετρα του εδάφους, το φυτό φασολιάς «Coco de Paimpol» επωφελείται τόσο από τον συνδυασμό των εδαφών, τα οποία είναι αργιλώδους φύσης και διαθέτουν σημαντικά αποθέματα νερού ενώ ταυτοχρόνως είναι πορώδη και επιτρέπουν την ταχεία απορροή των ομβρίων υδάτων, όσο και από τη συχνότητα των βροχοπτώσεων. Οι θερμοκρασίες μεταξύ Μαΐου και Νοεμβρίου ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις των φυτών (η βέλτιστη θερμοκρασία για αυτά είναι 15 έως 25 °C) και επιτρέπουν στους λοβούς να φθάσουν στην ωριμότητά τους ομοιόμορφα, ενώ ευνοούν την παρατεταμένη περίοδο συγκομιδής, από Ιούλιο έως Νοέμβριο, δηλαδή τη συνεχή παρουσία του προϊόντος στην αγορά επί 4 μήνες.
Το προϊόν «Coco de Paimpol», το οποίο συγκομίζεται στο στάδιο του ημίξηρου, επωφελείται ιδιαιτέρως από τη θαλάσσια αύρα, η οποία μετριάζει τη θερμοκρασία και ευνοεί την υγρασία του αέρα, γεγονός που επιβραδύνει την ωρίμαση και την ξήρανση των λοβών πάνω στο φυτό. Το στοιχείο αυτό αποτελεί ουσιαστικό πλεονέκτημα για να μπορούν τα φασόλια να παραμένουν στον αγρό επί μερικές ημέρες σε ημίξηρη κατάσταση, χωρίς να ξηραίνονται τελείως. Ο λεπτός και με καλή πρόσφυση φλοιός του «Coco de Paimpol», όπως και τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του, ιδίως τα φρουτώδη αρώματα, η παχύρρευστη και όχι αλευρώδης υφή και η γλυκιά γεύση, οφείλονται σε μεγάλο βαθμό στο γεγονός ότι οι λοβοί συγκομίζονται πριν την ολοκλήρωση της ωρίμασης.
Δεδομένου ότι οι λοβοί, οι οποίοι είναι ακόμη μαλακοί σε αυτό το στάδιο, είναι ιδιαιτέρως ευάλωτοι, συγκομίζονται χειρωνακτικά ώστε να αποφεύγονται οι αλλοιώσεις λόγω χτυπημάτων και τριβής.
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών
(άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος κανονισμού)
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-a5f75dd0-1280-4bed-8634-e9576876cb9e/telechargement
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.