This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document a78bbe79-44c5-11e9-a8ed-01aa75ed71a1
Council Decision (CFSP) 2017/1775 of 28 September 2017 concerning restrictive measures in view of the situation in Mali
Consolidated text: Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/1775 του Συμβουλίου, της 28ης Σεπτεμβρίου 2017, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Μάλι
Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/1775 του Συμβουλίου, της 28ης Σεπτεμβρίου 2017, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Μάλι
02017D1775 — EL — 10.01.2019 — 001.001
Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο
|
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2017/1775 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 28ης Σεπτεμβρίου 2017 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Μάλι (ΕΕ L 251 της 29.9.2017, σ. 23) |
Τροποποιείται από:
|
|
|
Επίσημη Εφημερίδα |
||
|
αριθ. |
σελίδα |
ημερομηνία |
||
|
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2019/29 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 9ης Ιανουαρίου 2019 |
L 8 |
30 |
10.1.2019 |
|
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2017/1775 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 28ης Σεπτεμβρίου 2017
σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Μάλι
Άρθρο 1
1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εμποδίσουν την είσοδο στο έδαφός τους, ή τη διέλευση από αυτό, των προσώπων που κατονομάζονται από την επιτροπή κυρώσεων λόγω της ευθύνης ή της συνενοχής τους ή λόγω της εμπλοκής τους άμεσα ή έμμεσα στις ακόλουθες ενέργειες ή πολιτικές που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα του Μάλι:
α) συμμετοχή σε εχθροπραξίες, κατά παράβαση της συμφωνίας για την ειρήνη και τη συμφιλίωση στο Μάλι («η συμφωνία»)·
β) τέλεση ενεργειών που παρεμποδίζουν, ή παρεμποδίζουν λόγω παρατεταμένης καθυστέρησης, την εφαρμογή της συμφωνίας ή συνιστούν απειλή για την εν λόγω εφαρμογή·
γ) έχουν ενεργήσει για λογαριασμό ή εξ ονόματος ή υπό την καθοδήγηση ατόμων και οντοτήτων που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β), ή έχουν άλλως υποστηρίξει ή χρηματοδοτήσει τα εν λόγω άτομα και οντότητες, μεταξύ άλλων μέσω προϊόντων που προέρχονται από το οργανωμένο έγκλημα, συμπεριλαμβανομένης της παρασκευής και της διακίνησης ναρκωτικών και των προδρόμων ουσιών τους που προέρχονται ή διέρχονται από το Μάλι, της εμπορίας ανθρώπων και της λαθραίας διακίνησης μεταναστών, της παράνομης διακίνησης και εμπορίας όπλων, καθώς και της παράνομης εμπορίας πολιτιστικών αγαθών·
δ) συμμετοχή στον σχεδιασμό, στην καθοδήγηση, στη χρηματοδότηση ή στη διενέργεια επιθέσεων με στόχο:
i) τους διάφορους φορείς που αναφέρονται στη συμφωνία, συμπεριλαμβανομένων των τοπικών, περιφερειακών και κρατικών υπηρεσιών, των κοινών περιπόλων και των δυνάμεων ασφάλειας και άμυνας του Μάλι·
ii) τις ειρηνευτικές δυνάμεις της πολυδιάστατης ολοκληρωμένης αποστολής σταθεροποίησης των Ηνωμένων Εθνών (MINUSMA) και λοιπό προσωπικό των Ηνωμένων Εθνών και συναφές με αυτό προσωπικό, συμπεριλαμβανομένων των μελών της ομάδας εμπειρογνωμόνων·
iii) διεθνείς δυνάμεις ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της κοινής δύναμης της ομάδας των 5 στο Σαχέλ (Force Conjointe des États du G5 Sahel), των αποστολών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των γαλλικών δυνάμεων·
ε) παρακώλυση της αποστολής ανθρωπιστικής βοήθειας στο Μάλι ή της πρόσβασης στην ανθρωπιστική βοήθεια ή της διανομής της·
στ) σχεδιασμό, καθοδήγηση ή τέλεση πράξεων στο Μάλι που παραβιάζουν το διεθνές δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, όπως ισχύει, ή που συνιστούν καταπάτηση ή παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως πράξεις που αφορούν τη στόχευση αμάχων, συμπεριλαμβανομένων γυναικών και παιδιών, μέσω της τέλεσης πράξεων βίας (συμπεριλαμβανομένων δολοφονιών, ακρωτηριασμών, βασανιστηρίων, βιασμών ή άλλων μορφών σεξουαλικής βίας), απαγωγών, αναγκαστικών εξαφανίσεων, αναγκαστικών εκτοπίσεων, ή επιθέσεων σε σχολεία, νοσοκομεία, θρησκευτικούς χώρους ή χώρους συγκέντρωσης αμάχων που ζητούν καταφύγιο·
ζ) χρησιμοποίηση ή στρατολόγηση παιδιών από ένοπλες ομάδες ή ένοπλες δυνάμεις κατά παράβαση του ισχύοντος διεθνούς δικαίου, στο πλαίσιο των ένοπλων συγκρούσεων στο Μάλι·
η) εν γνώσει διευκόλυνση του ταξιδιού προσώπου που περιλαμβάνεται στον κατάλογο κατά παράβαση των περιορισμών ταξιδίων.
Τα κατονομαζόμενα πρόσωπα στα οποία παραπέμπει η παρούσα παράγραφος καταχωρίζονται στο παράρτημα.
2. Η παράγραφος 1 δεν υποχρεώνει τα κράτη μέλη να απαγορεύουν την είσοδο στο έδαφός τους σε δικούς τους υπηκόους.
3. Η παράγραφος 1 δεν ισχύει όταν η είσοδος ή η διέλευση είναι αναγκαία για τη συμμετοχή σε δικαστική διαδικασία.
4. Η παράγραφος 1 δεν ισχύει οσάκις η επιτροπή κυρώσεων διαπιστώνει κατά περίπτωση ότι:
α) η είσοδος ή η διέλευση είναι δικαιολογημένη για λόγους ανθρωπιστικής ανάγκης, συμπεριλαμβανομένων των θρησκευτικών υποχρεώσεων· ή
β) τυχόν εξαίρεση θα προωθούσε τους στόχους της ειρήνης και της εθνικής συμφιλίωσης στο Μάλι και της σταθερότητας στην περιοχή.
5. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες, σύμφωνα με τις παραγράφους 3 ή 4, κράτος μέλος επιτρέψει την είσοδο στο έδαφός του, ή τη διέλευση από αυτό, προσώπων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα, η σχετική άδεια ισχύει αποκλειστικά για τον σκοπό για τον οποίο χορηγήθηκε και για τα συγκεκριμένα πρόσωπα στα οποία χορηγήθηκε.
Άρθρο 2
1. Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που ανήκουν ή βρίσκονται υπό τον άμεσο ή έμμεσο έλεγχο των προσώπων ή οντοτήτων που κατονομάζονται από την επιτροπή κυρώσεων λόγω της ευθύνης ή της συνενοχής τους ή λόγω της εμπλοκής τους, άμεσα ή έμμεσα, στις ακόλουθες ενέργειες ή πολιτικές που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα του Μάλι:
α) συμμετοχή σε εχθροπραξίες, κατά παράβαση της συμφωνίας·
β) τέλεση ενεργειών που παρεμποδίζουν, ή παρεμποδίζουν λόγω παρατεταμένης καθυστέρησης, την εφαρμογή της συμφωνίας ή συνιστούν απειλή για την εν λόγω εφαρμογή·
γ) έχουν ενεργήσει για λογαριασμό ή εξ ονόματος ή υπό την καθοδήγηση ατόμων και οντοτήτων που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β), ή έχουν άλλως υποστηρίξει ή χρηματοδοτήσει τα εν λόγω άτομα και οντότητες, μεταξύ άλλων μέσω προϊόντων που προέρχονται από το οργανωμένο έγκλημα, συμπεριλαμβανομένης της παρασκευής και της διακίνησης ναρκωτικών και των προδρόμων ουσιών τους που προέρχονται ή διέρχονται από το Μάλι, της εμπορίας ανθρώπων και της λαθραίας διακίνησης μεταναστών, της παράνομης διακίνησης και εμπορίας όπλων, καθώς και της παράνομης εμπορίας πολιτιστικών αγαθών·
δ) συμμετοχή στον σχεδιασμό, στην καθοδήγηση, στη χρηματοδότηση ή στη διενέργεια επιθέσεων με στόχο:
i) τους διάφορους φορείς που αναφέρονται στη συμφωνία, συμπεριλαμβανομένων των τοπικών, περιφερειακών και κρατικών υπηρεσιών, των κοινών περιπόλων και των δυνάμεων ασφάλειας και άμυνας του Μάλι·
ii) τις ειρηνευτικές δυνάμεις της MINUSMA και λοιπό προσωπικό των Ηνωμένων Εθνών και συναφές με αυτό προσωπικό, συμπεριλαμβανομένων των μελών της ομάδας εμπειρογνωμόνων·
iii) διεθνείς δυνάμεις ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της κοινής δύναμης της ομάδας των 5 στο Σαχέλ, των αποστολών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των γαλλικών δυνάμεων·
ε) παρακώλυση της αποστολής ανθρωπιστικής βοήθειας στο Μάλι ή της πρόσβασης στην ανθρωπιστική βοήθεια ή της διανομής της·
στ) σχεδιασμό, καθοδήγηση ή τέλεση πράξεων στο Μάλι που παραβιάζουν το διεθνές δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, όπως ισχύει, ή που συνιστούν καταπάτηση ή παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως πράξεις που αφορούν τη στόχευση αμάχων, συμπεριλαμβανομένων γυναικών και παιδιών, μέσω της τέλεσης πράξεων βίας (συμπεριλαμβανομένων δολοφονιών, ακρωτηριασμών, βασανιστηρίων, βιασμών ή άλλων μορφών σεξουαλικής βίας), απαγωγών, αναγκαστικών εξαφανίσεων, αναγκαστικών εκτοπίσεων ή επιθέσεων σε σχολεία, νοσοκομεία, θρησκευτικούς χώρους ή χώρους συγκέντρωσης αμάχων που ζητούν καταφύγιο·
ζ) χρησιμοποίηση ή στρατολόγηση παιδιών από ένοπλες ομάδες ή ένοπλες δυνάμεις κατά παράβαση του ισχύοντος διεθνούς δικαίου, στο πλαίσιο των ενόπλων συγκρούσεων στο Μάλι·
η) εν γνώσει διευκόλυνση του ταξιδιού προσώπου που περιλαμβάνεται στον κατάλογο κατά παράβαση των περιορισμών ταξιδίων,
ή προσώπων ή οντοτήτων που δρουν εξ ονόματος ή υπό την καθοδήγηση αυτών, ή οντοτήτων υπό την ιδιοκτησία ή τον έλεγχο αυτών.
Τα κατονομαζόμενα πρόσωπα ή οι οντότητες που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο καταχωρίζονται στο παράρτημα.
2. Απαγορεύεται η άμεση ή έμμεση διάθεση κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων σε πρόσωπα ή οντότητες που κατονομάζονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης ή προς όφελος αυτών.
3. Τα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 δεν εφαρμόζονται σε κεφάλαια και οικονομικούς πόρους που το οικείο κράτος μέλος έχει καθορίσει ότι:
α) απαιτούνται για την κάλυψη βασικών δαπανών όπως η πληρωμή ειδών διατροφής, ενοικίου ή ενυπόθηκου στεγαστικού δανείου, φαρμάκων και ιατρικής αγωγής, φόρων, ασφαλίστρων και λογαριασμών επιχειρήσεων κοινής ωφέλειας·
β) προορίζονται αποκλειστικά για την καταβολή εύλογων επαγγελματικών αμοιβών και την κάλυψη δαπανών οι οποίες αφορούν την παροχή νομικών υπηρεσιών· ή
γ) προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή προμηθειών για υπηρεσίες που αφορούν τη συνήθη τήρηση ή φύλαξη δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων·
αφού το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κοινοποιήσει στην επιτροπή κυρώσεων την πρόθεσή του να επιτρέψει, κατά περίπτωση, την πρόσβαση στα εν λόγω κεφάλαια και οικονομικούς πόρους και εφόσον δεν εκδοθεί αρνητική απόφαση από την επιτροπή κυρώσεων εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση αυτή.
4. Τα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 δεν εφαρμόζονται σε κεφάλαια και οικονομικούς πόρους που το οικείο κράτος μέλος έχει καθορίσει ότι:
α) απαιτούνται για την κάλυψη έκτακτων δαπανών, εφόσον η απόφαση αυτή έχει κοινοποιηθεί από το κράτος μέλος προς την επιτροπή κυρώσεων και έχει εγκριθεί από την επιτροπή κυρώσεων·
β) αποτελούν αντικείμενο δικαστικής, διοικητικής απόφασης ή διαιτητικής διαταγής ή απόφασης, στην οποία περίπτωση τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εκτέλεση της διαταγής ή της απόφασης, εφόσον η διαταγή ή η απόφαση εκδόθηκε πριν από την ημερομηνία καταχώρησης του προσώπου ή της οντότητας στο παράρτημα, εφόσον η διαταγή ή η απόφαση δεν είναι προς όφελος προσώπου ή οντότητας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, και κατόπιν κοινοποίησης από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προς την επιτροπή κυρώσεων.
5. Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζονται εάν η επιτροπή κυρώσεων κρίνει, κατά περίπτωση, ότι τυχόν εξαίρεση θα προωθούσε τους στόχους της ειρήνης και της εθνικής συμφιλίωσης στο Μάλι και της σταθερότητας στην περιοχή.
6. Η παράγραφος 1 δεν εμποδίζει ένα κατονομαζόμενο πρόσωπο ή οντότητα να προβεί σε πληρωμές οφειλόμενες βάσει σύμβασης που είχε υπογραφεί προτού το πρόσωπο ή η οντότητα καταχωριστεί στον κατάλογο, εφόσον το οικείο κράτος μέλος κρίνει ότι η πληρωμή δεν εισπράττεται άμεσα ή έμμεσα από πρόσωπο ή οντότητα της παραγράφου 1 και εφόσον το οικείο κράτος μέλος έχει ενημερώσει την επιτροπή κυρώσεων για την επικείμενη καταβολή ή λήψη τέτοιας πληρωμής ή για την πρόθεσή του να δώσει την άδεια, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, να αποδεσμευτούν κεφάλαια ή οικονομικοί πόροι για τον εν λόγω σκοπό δέκα εργάσιμες ημέρες πριν από τη χορήγηση της σχετικής άδειας.
7. Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών με:
α) τόκους ή άλλα έσοδα που προκύπτουν από αυτούς τους λογαριασμούς· ή
β) πληρωμές οφειλόμενες βάσει συμβάσεων, συμφωνιών ή υποχρεώσεων οι οποίες συνήφθησαν ή ανέκυψαν πριν από την ημερομηνία κατά την οποία οι λογαριασμοί αυτοί υπήχθησαν στα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση·
εφόσον οι εν λόγω τόκοι, τα λοιπά έσοδα και οι πληρωμές εξακολουθούν να εμπίπτουν στην παράγραφο 1.
Άρθρο 3
Το Συμβούλιο καταρτίζει τον κατάλογο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης και τον τροποποιεί σύμφωνα με τα οριζόμενα από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή την επιτροπή κυρώσεων.
Άρθρο 4
1. Όποτε το Συμβούλιο Ασφαλείας ή η επιτροπή κυρώσεων κατονομάζει πρόσωπο ή οντότητα, το Συμβούλιο προσθέτει το εν λόγω πρόσωπο ή την εν λόγω οντότητα στο παράρτημα. Το Συμβούλιο γνωστοποιεί την απόφασή του στο εν λόγω πρόσωπο ή την οντότητα, μαζί με τους λόγους για την καταχώρησή του (της) στον κατάλογο, είτε άμεσα, εάν η διεύθυνσή τους είναι γνωστή, είτε με δημοσίευση σχετικής ανακοίνωσης, παρέχοντας τη δυνατότητα στο εν λόγω πρόσωπο ή την οντότητα να υποβάλει παρατηρήσεις.
2. Όταν υποβάλλονται παρατηρήσεις ή προσκομίζονται νέα ουσιαστικά στοιχεία, το Συμβούλιο επανεξετάζει την απόφασή του και ενημερώνει το ενδιαφερόμενο πρόσωπο ή την οντότητα αναλόγως.
Άρθρο 5
1. Το παράρτημα περιλαμβάνει τους λόγους καταχώρησης προσώπων και οντοτήτων στον κατάλογο όπως δηλώνονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή την επιτροπή κυρώσεων.
2. Το παράρτημα περιλαμβάνει επίσης τυχόν πληροφορίες που παρέχονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή την επιτροπή κυρώσεων και είναι απαραίτητες για την ταυτοποίηση των εν λόγω προσώπων ή οντοτήτων. Σε ό,τι αφορά τα πρόσωπα, οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν ονοματεπώνυμο (και ψευδώνυμα), ημερομηνία και τόπο γέννησης, ιθαγένεια, αριθμό διαβατηρίου και δελτίου ταυτότητας, φύλο, διεύθυνση, εφόσον είναι γνωστή, και αξίωμα ή επάγγελμα. Σε ό,τι αφορά τις οντότητες, οι σχετικές πληροφορίες μπορούν να περιλαμβάνουν την επωνυμία, τον τόπο και την ημερομηνία εγγραφής σε μητρώο, τον αριθμό μητρώου και τον τόπο εγκατάστασης.
Άρθρο 6
Η παρούσα απόφαση τροποποιείται ή καταργείται, ανάλογα με την περίπτωση, βάσει αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας.
Άρθρο 7
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
A. Κατάλογος προσώπων του άρθρου 1 παράγραφος 1
1. Ahmoudou AG ASRIW [άλλως: α) Amadou Ag Isriw· β) Ahmedou· γ) Ahmadou· δ) Isrew· ε) Isereoui· στ) Isriou]
Ημερομηνία γέννησης: 1η Ιανουαρίου 1982
Ιθαγένεια: Μάλι
Διεύθυνση: α) Μάλι, β) Amassine, Μάλι (προηγούμενη διαμονή)
Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο των Ηνωμένων Εθνών: 20 Δεκεμβρίου 2018
Άλλες πληροφορίες: Φύλο: Άρρεν. Πιθανή σύλληψη στον Νίγηρα τον Οκτώβριο του 2016. Δικτυακός χώρος: https://www.youtube.com/channel/UCu2efaIUosqEu1HEBs2zJIw
Συμπληρωματικές πληροφορίες
Ο Ahmoudou Ag Asriw καταχωρίστηκε στις 20 Δεκεμβρίου 2018 δυνάμει των παραγράφων 1 και 3 της απόφασης 2374 (2017) για συμμετοχή σε εχθροπραξίες, κατά παράβαση της συμφωνίας, και γιατί έχει ενεργήσει για λογαριασμό ή εξ ονόματος ή υπό την καθοδήγηση ατόμων και οντοτήτων που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) της παραγράφου 8 της απόφασης 2374 (2017), ή έχει άλλως υποστηρίξει ή χρηματοδοτήσει τα εν λόγω άτομα και οντότητες, μεταξύ άλλων μέσω προϊόντων που προέρχονται από το οργανωμένο έγκλημα, συμπεριλαμβανομένης της παρασκευής και της διακίνησης ναρκωτικών και των πρόδρομων ουσιών τους που προέρχονται ή διέρχονται από το Μάλι, της εμπορίας ανθρώπων και της λαθραίας διακίνησης μεταναστών, της παράνομης διακίνησης και εμπορίας όπλων, καθώς και της παράνομης εμπορίας πολιτιστικών αγαθών.
Ο Ahmoudou Ag Asriw είναι ανώτερος διοικητής του Groupe autodéfense touareg Imghad et allies (GATIA) και υπό την ιδιότητά του αυτή συμμετείχε ως επικεφαλής σε αποστολές ναρκωτικών στο βόρειο Μάλι, τουλάχιστον από τον Οκτώβριο του 2016, καθώς και σε παραβιάσεις της κατάπαυσης του πυρός στην περιοχή του Kidal τον Ιούλιο του 2017 και τον Απρίλιο του 2018.
Τον Απρίλιο του 2018 ο Asriw τέθηκε επικεφαλής, μαζί με ένα μέλος του Mouvement arabe de l'Azawad (ΜΑΑ) – Plateforme, ενός κομβόι με τέσσερις τόνους ρητίνης κάνναβης από το Tabankort, μέσω του Ammasine, περιοχή του Kidal, προς τον Νίγηρα. Το κομβόι δέχτηκε επίθεση από μέλη της Coordination des Mouvements de l'Azawad και μη ταυτοποιημένους επιτιθέμενους από τον Νίγηρα. Τρεις μαχητές σκοτώθηκαν στη διάρκεια των συγκρούσεων που ακολούθησαν.
Ως εκ τούτου, με κίνητρο τον ανταγωνισμό για τα κομβόι ναρκωτικών, ο Asriw συμμετείχε σε εχθροπραξίες κατά παράβαση της συμφωνίας του 2015 για την ειρήνη και τη συμφιλίωση στο Μάλι. Με τη σειρά της, η συμμετοχή του Asriw στη διακίνηση ναρκωτικών είναι πολύ πιθανό να χρηματοδοτεί τις στρατιωτικές του επιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των παραβιάσεων της κατάπαυσης του πυρός.
2. Mahamadou AG RHISSA (άλλως: Mohamed Talhandak)
Ημερομηνία γέννησης: 1η Ιανουαρίου 1983
Ιθαγένεια: Μάλι
Διεύθυνση: Kidal, Μάλι
Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο των Ηνωμένων Εθνών: 20 Δεκεμβρίου 2018
Άλλες πληροφορίες: Φύλο: Άρρεν. Την 1η Οκτωβρίου 2017 γαλλικές δυνάμεις πραγματοποίησαν επιδρομή στην κατοικία του και συνέλαβαν τον Ag Rhissa και έξι μέλη της οικογένειάς του.
Συμπληρωματικές πληροφορίες
Ο Mahamadou Ag Rhissa καταχωρίστηκε στις 20 Δεκεμβρίου 2018 δυνάμει των παραγράφων 1 και 3 της απόφασης 2374 (2017) για ενέργειες που παρεμποδίζουν, ή παρεμποδίζουν λόγω παρατεταμένης καθυστέρησης, ή απειλούν την εφαρμογή της συμφωνίας· γιατί έχει ενεργήσει για λογαριασμό ή εξ ονόματος ή υπό την καθοδήγηση ατόμων και οντοτήτων που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) της παραγράφου 8 της απόφασης 2374 (2017), ή έχει άλλως υποστηρίξει ή χρηματοδοτήσει τα εν λόγω άτομα και οντότητες, μεταξύ άλλων μέσω προϊόντων που προέρχονται από το οργανωμένο έγκλημα, συμπεριλαμβανομένης της παρασκευής και της διακίνησης ναρκωτικών και των πρόδρομων ουσιών τους που προέρχονται ή διέρχονται από το Μάλι, της εμπορίας ανθρώπων και της λαθραίας διακίνησης μεταναστών, της παράνομης διακίνησης και εμπορίας όπλων, καθώς και της παράνομης εμπορίας πολιτιστικών αγαθών. Επιπλέον, έχει προβεί στον σχεδιασμό, την καθοδήγηση ή την τέλεση πράξεων στο Μάλι που παραβιάζουν το διεθνές δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, όπως ισχύει, ή που συνιστούν καταπάτηση ή παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως πράξεις που αφορούν τη στόχευση αμάχων, συμπεριλαμβανομένων γυναικών και παιδιών, μέσω της τέλεσης πράξεων βίας (συμπεριλαμβανομένων δολοφονιών, ακρωτηριασμών, βασανιστηρίων, βιασμών ή άλλων μορφών σεξουαλικής βίας), απαγωγών, αναγκαστικών εξαφανίσεων, αναγκαστικών εκτοπίσεων ή επιθέσεων σε σχολεία, νοσοκομεία, θρησκευτικούς χώρους ή χώρους συγκέντρωσης αμάχων που ζητούν καταφύγιο.
Ο Mahamadou Ag Rhissa, άλλως Mohamed Talhandak, είναι σημαίνων επιχειρηματίας στην περιοχή του Kidal και μέλος του Haut conseil pour l'unicité de l'Azawad (HCUA). Το 2016 εκπροσώπησε την Coordination des mouvements de l'Azawad (CMA) σε συνεδριάσεις στο Bamako με θέμα την εφαρμογή της συμφωνίας του 2015 για την ειρήνη και τη συμφιλίωση.
Ο Ag Rhissa εξελίχθηκε σε λαθρέμπορο πετρελαίου μεταξύ της Αλγερίας και του Kidal και κατέληξε να ελέγχει τη διακίνηση μεταναστών μέσω της μεθοριακής πόλης Talhandak. Υπάρχουν καταθέσεις μεταναστών σχετικά με τις καταχρηστικές πρακτικές του Ag Rhissa, συμπεριλαμβανομένων της καταναγκαστικής εργασίας, της σωματικής τιμωρίας και της φυλάκισης. Ο Ag Rhissa είχε υπό κράτηση και διευκόλυνε τη σεξουαλική εκμετάλλευση τουλάχιστον δύο γυναικών, τις οποίες ελευθέρωσε μόνο μετά την πληρωμή 150 000 -175 000 CFA (300-350 δολάρια ΗΠΑ).
Την 1η Οκτωβρίου 2017 δυνάμεις της επιχείρησης «Barkhane» πραγματοποίησαν επιδρομές σε δύο από τις οικίες του στην περιοχή του Kidal βάσει υποψιών για σχέσεις του με δίκτυα τρομοκρατών. Ο Ag Rhissa συνελήφθη για σύντομο χρονικό διάστημα. Στις 4 Νοεμβρίου 2017 εικάζεται ότι συμμετείχε σε συνάντηση τρομοκρατικής ένοπλης ομάδας στην παραμεθόρια περιοχή Μάλι-Αλγερίας.
Ως επίσημος εκπρόσωπος της CMA στην ειρηνευτική διαδικασία, η εμπλοκή του Ag Rhissa σε τρομοκρατικές ενέργειες, στο οργανωμένο έγκλημα και σε παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων απειλεί την εφαρμογή της συμφωνίας και βλάπτει την αξιοπιστία του HCUA ως εταίρου στις διαπραγματεύσεις.
3. Mohamed OUSMANE MOHAMEDOUNE [άλλως: α) Ousmane Mahamadou· β) Mohamed Ousmane]
Τίτλος: Σεΐχης
Ημερομηνία γέννησης: 16 Απριλίου 1972
Τόπος γέννησης: Μάλι
Ιθαγένεια: Μάλι
Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο των Ηνωμένων Εθνών: 20 Δεκεμβρίου 2018
Άλλες πληροφορίες: Φύλο: Άρρεν. Σωματικά χαρακτηριστικά: χρώμα οφθαλμών: καστανό, χρώμα μαλλιών: μαύρο Αριθμός τηλεφώνου: +223 60 36 01 01 Γλώσσα(-ες) που ομιλεί: Αραβικά και γαλλικά. Διακριτικά χαρακτηριστικά: γυαλιά.
Συμπληρωματικές πληροφορίες
Ο Mohamed Ousmane Ag Mohamedoune καταχωρίστηκε στις 20 Δεκεμβρίου 2018 δυνάμει των παραγράφων 1 και 3 της απόφασης 2374 (2017) για ενέργειες που παρεμποδίζουν, ή παρεμποδίζουν λόγω παρατεταμένης καθυστέρησης, ή απειλούν την εφαρμογή της συμφωνίας· και για τη συμμετοχή του στον σχεδιασμό, στην καθοδήγηση, στη χρηματοδότηση ή στη διενέργεια επιθέσεων με στόχο: i) τους διάφορους φορείς που αναφέρονται στη συμφωνία, συμπεριλαμβανομένων των τοπικών, περιφερειακών και κρατικών υπηρεσιών, των κοινών περιπόλων και των δυνάμεων ασφάλειας και άμυνας του Μάλι· ii) τις ειρηνευτικές δυνάμεις της MINUSMA και λοιπό προσωπικό των Ηνωμένων Εθνών και συναφές με αυτό προσωπικό, συμπεριλαμβανομένων των μελών της ομάδας εμπειρογνωμόνων· iii) διεθνείς δυνάμεις ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της κοινής δύναμης της ομάδας των 5 στο Σαχέλ, των αποστολών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των γαλλικών δυνάμεων.
Ο Mohamed Ousmane Ag Mohamedoune (αναφερόμενος ως Mohamed Ousmane) είναι γενικός γραμματέας της Coalition pour le Peuple de l'Azawad (CPA), η οποία δημιουργήθηκε το 2014 ως ομάδα που αποσχίστηκε από το Mouvement National de Libération de l'Azawad (MNLA). Ο Mohamed Ousmane ανέλαβε την ηγεσία της CPA τον Ιούνιο του 2015 και από το 2016 έχει δημιουργήσει πολλές στρατιωτικές βάσεις και σημεία ελέγχου στην περιοχή του Τιμπουκτού, ιδίως στο Soumpi και το Echel.
Το 2017 και το 2018, ο στρατιωτικός αρχηγός επιτελείου του Mohamed Ousmane και άλλοι ένοπλοι της CPA συμμετείχαν σε θανατηφόρες επιθέσεις κατά των δυνάμεων ασφαλείας και των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι στην περιοχή του Soumpi. Την ευθύνη για τις επιθέσεις αυτές ανέλαβε η Jamaat Nosrat al Islam wal Muslimin (JNIM), τρομοκρατική ομάδα με επικεφαλής τον Iyad Ag Ghali, που είναι καταχωρισμένη στον κατάλογο κυρώσεων ΙΚΙΛ/Αλ Κάιντα ο οποίος καταρτίστηκε και τηρείται σύμφωνα με τις αποφάσεις 1267/1989/2253 του Συμβουλίου Ασφαλείας.
Επίσης το 2017 ο Mohamed Ousmane ίδρυσε και τέθηκε επικεφαλής μιας ευρύτερης συμμαχίας αποσχισθεισών ομάδων με το όνομα Coalition des Mouvements de l'Entente (CME). Ο Mohamed Ousmane διοργάνωσε την πρώτη διάσκεψη της CME στο Tinaouker (περιοχή Gao) στις 30 Απριλίου 2018, στη διάρκεια της οποίας ορίστηκε εκπρόσωπος Τύπου της CME. Κατά την ιδρυτική της διάσκεψη, η CME απείλησε ανοιχτά με επίσημη δήλωση την εφαρμογή της συμφωνίας ειρήνης και συμφιλίωσης στο Μάλι.
Η CME έχει επίσης συμμετάσχει σε παρεμποδίσεις που καθυστερούν την εφαρμογή της συμφωνίας, ασκώντας πίεση στην κυβέρνηση του Μάλι και τη διεθνή κοινότητα με σκοπό να επιβληθεί η συμμετοχή της CME στους διάφορους μηχανισμούς που έχουν θεσπιστεί από τη συμφωνία.
Β. Κατάλογος προσώπων και οντοτήτων του άρθρου 2 παράγραφος 1