This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CJ0157
Judgment of the Court (Sixth Chamber) of 15 March 2012.#Giuseppe Sibilio v Comune di Afragola.#Reference for a preliminary ruling — Tribunale di Napoli — Interpretation of clauses 2, 3, 4 and 5 of the Annex to Council Directive 1999/70/EC of 28 June 1999 concerning the framework agreement on fixed-term work concluded by ETUC, UNICE and CEEP (OJ 1999 L 175, p. 43) — Principle of non‑discrimination — Unemployed persons registered in mobility lists or as job seekers engaged by public authorities for a fixed term carrying out work of social utility/work of public utility (known as socially useful workers/publicly useful workers) — National legislation establishing a difference in treatment in terms of pay between socially useful workers/publicly useful workers and workers engaged under a contract of indefinite duration by the same public authorities performing the same duties.#Social policy — Framework agreement on fixed-term work concluded by ETUC, UNICE and CEEP — Directive 1999/70/EC — Clause 2 — Concept of ‘an employment contract or relationship defined by law, collective agreements or practice in force in each Member State’ — Scope of the framework agreement — Clause 4, point 1 — Principle of non-discrimination — Persons carrying out ‘work of social utility’ with public authorities — National rule excluding the existence of an employment relationship — National rule establishing a difference between the benefit paid to socially useful workers and the remuneration received by workers engaged under a contract of definite and/or indefinite duration by the same public authorities and carrying out the same activities.#Case C‑157/11.
Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 15ης Μαρτίου 2012.
Giuseppe Sibilio κατά Comune di Afragola.
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως — Tribunale di Napoli — Ερμηνεία των ρητρών 2, 3, 4 και 5 του παραρτήματος της οδηγίας 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP (ΕΕ L 175, σ. 43) — Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων — Άνεργοι εγγεγραμμένοι σε καταλόγους διαθεσιμότητας ή σε μητρώα ανέργων των υπηρεσιών απασχολήσεως, που προσλαμβάνονται σε δημόσιες υπηρεσίες για ορισμένο χρόνο και για εργασίες κοινωνικής/δημοσίας ωφελείας (επονομαζόμενοι παρέχοντες εργασία κοινωνικής/δημοσίας ωφελείας) — Εθνική ρύθμιση εισάγουσα δυσμενή διάκριση όσον αφορά τις αποδοχές των παρεχόντων εργασία κοινωνικής/δημοσίας ωφελείας και των εργαζομένων αορίστου χρόνου που έχουν προσληφθεί στις ίδιες δημόσιες υπηρεσίες για την εκτέλεση των ίδιων καθηκόντων.
Κοινωνική πολιτική — Συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP — Οδηγία 1999/70/ΕΚ — Ρήτρα 2 — Έννοια του όρου «σύμβαση ή σχέση εργασίας όπως αυτές καθορίζονται από τη νομοθεσία, τις συλλογικές συμβάσεις ή την πρακτική σε κάθε κράτος μέλος» — Πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας-πλαισίου — Ρήτρα 4, σημείο 1 — Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων — Πρόσωπα που εκτελούν «κοινωφελείς εργασίες» σε δημόσιες υπηρεσίες — Εθνική κανονιστική ρύθμιση αποκλείουσα την ύπαρξη σχέσεως εργασίας — Εθνική κανονιστική ρύθμιση εισάγουσα διαφορά μεταξύ του επιδόματος το οποίο καταβάλλεται στους εργαζόμενους που παρέχουν εργασία κοινωνικής ωφέλειας και των αποδοχών που λαμβάνουν οι εργαζόμενοι ορισμένου και/ή αορίστου χρόνου που έχουν προσληφθεί από τις ίδιες δημόσιες υπηρεσίες και εκτελούν τα ίδια καθήκοντα.
Υπόθεση C‑157/11.
Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 15ης Μαρτίου 2012.
Giuseppe Sibilio κατά Comune di Afragola.
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως — Tribunale di Napoli — Ερμηνεία των ρητρών 2, 3, 4 και 5 του παραρτήματος της οδηγίας 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP (ΕΕ L 175, σ. 43) — Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων — Άνεργοι εγγεγραμμένοι σε καταλόγους διαθεσιμότητας ή σε μητρώα ανέργων των υπηρεσιών απασχολήσεως, που προσλαμβάνονται σε δημόσιες υπηρεσίες για ορισμένο χρόνο και για εργασίες κοινωνικής/δημοσίας ωφελείας (επονομαζόμενοι παρέχοντες εργασία κοινωνικής/δημοσίας ωφελείας) — Εθνική ρύθμιση εισάγουσα δυσμενή διάκριση όσον αφορά τις αποδοχές των παρεχόντων εργασία κοινωνικής/δημοσίας ωφελείας και των εργαζομένων αορίστου χρόνου που έχουν προσληφθεί στις ίδιες δημόσιες υπηρεσίες για την εκτέλεση των ίδιων καθηκόντων.
Κοινωνική πολιτική — Συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP — Οδηγία 1999/70/ΕΚ — Ρήτρα 2 — Έννοια του όρου «σύμβαση ή σχέση εργασίας όπως αυτές καθορίζονται από τη νομοθεσία, τις συλλογικές συμβάσεις ή την πρακτική σε κάθε κράτος μέλος» — Πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας-πλαισίου — Ρήτρα 4, σημείο 1 — Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων — Πρόσωπα που εκτελούν «κοινωφελείς εργασίες» σε δημόσιες υπηρεσίες — Εθνική κανονιστική ρύθμιση αποκλείουσα την ύπαρξη σχέσεως εργασίας — Εθνική κανονιστική ρύθμιση εισάγουσα διαφορά μεταξύ του επιδόματος το οποίο καταβάλλεται στους εργαζόμενους που παρέχουν εργασία κοινωνικής ωφέλειας και των αποδοχών που λαμβάνουν οι εργαζόμενοι ορισμένου και/ή αορίστου χρόνου που έχουν προσληφθεί από τις ίδιες δημόσιες υπηρεσίες και εκτελούν τα ίδια καθήκοντα.
Υπόθεση C‑157/11.
Court reports – general – 'Information on unpublished decisions' section
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2012:148
*A9* Tribunale di Napoli, ordinanza del 22/02/2011 (870830)
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΜΗ ΔΗΜΟΣΙΕΥΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 15ης Μαρτίου 2012 —
Sibilio κατά Comune di Afragola
(Υπόθεση C‑157/11)
«Κοινωνική πολιτική — Συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP — Οδηγία 1999/70/ΕΚ — Ρήτρα 2 — Έννοια του όρου “σύμβαση ή σχέση εργασίας όπως αυτές καθορίζονται από τη νομοθεσία, τις συλλογικές συμβάσεις ή την πρακτική σε κάθε κράτος μέλος” — Πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας-πλαισίου — Ρήτρα 4, σημείο 1 — Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων — Πρόσωπα που εκτελούν “κοινωφελείς εργασίες” σε δημόσιες υπηρεσίες — Εθνική κανονιστική ρύθμιση αποκλείουσα την ύπαρξη σχέσεως εργασίας — Εθνική κανονιστική ρύθμιση εισάγουσα διαφορά μεταξύ του επιδόματος το οποίο καταβάλλεται στους εργαζόμενους που παρέχουν εργασία κοινωνικής ωφέλειας και των αποδοχών που λαμβάνουν οι εργαζόμενοι ορισμένου και/ή αορίστου χρόνου που έχουν προσληφθεί από τις ίδιες δημόσιες υπηρεσίες και εκτελούν τα ίδια καθήκοντα»
1. Προδικαστικά ερωτήματα — Αρμοδιότητα του Δικαστηρίου — Όρια — Γενικά ή υποθετικά ερωτήματα (Άρθρο 267 ΣΛΕΕ) (βλ. σκέψεις 30-31)
2. Κοινωνική πολιτική — Συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP — Οδηγία 1999/70 — Πεδίο εφαρμογής — Σύμβαση ή σχέση εργασίας όπως αυτές καθορίζονται από την εθνική νομοθεσία ή πρακτική (Οδηγία 1999/70 του Συμβουλίου, παράρτημα, ρήτρα 2) (βλ. σκέψεις 45, 49-58 και διατακτ.)
Αντικείμενο
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως — Tribunale di Napoli — Ερμηνεία των ρητρών 2, 3, 4 και 5 του παραρτήματος της οδηγίας 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP (ΕΕ L 175, σ. 43) — Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων — Άνεργοι εγγεγραμμένοι σε καταλόγους διαθεσιμότητας ή σε μητρώα ανέργων των υπηρεσιών απασχολήσεως, που προσλαμβάνονται σε δημόσιες υπηρεσίες για ορισμένο χρόνο και για εργασίες κοινωνικής/δημοσίας ωφελείας (επονομαζόμενοι παρέχοντες εργασία κοινωνικής/δημοσίας ωφελείας) — Εθνική ρύθμιση εισάγουσα δυσμενή διάκριση όσον αφορά τις αποδοχές των παρεχόντων εργασία κοινωνικής/δημοσίας ωφελείας και των εργαζομένων αορίστου χρόνου που έχουν προσληφθεί στις ίδιες δημόσιες υπηρεσίες για την εκτέλεση των ίδιων καθηκόντων |
Διατακτικό
Η ρήτρα 2 της συμφωνίας-πλαισίου για την εργασία ορισμένου χρόνου, που συνήφθη στις 18 Μαρτίου 1999 και η οποία περιλαμβάνεται στο παράρτημα της οδηγίας 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP, έχει την έννοια ότι δεν απαγορεύει εθνική κανονιστική ρύθμιση, όπως η επίμαχη στην υπόθεση της κύριας δίκης, η οποία προβλέπει ότι η σχέση που καταρτίζεται μεταξύ των εργαζομένων που παρέχουν εργασία κοινωνικής ωφέλειας και των δημοσίων υπηρεσιών για τις οποίες εργάζονται δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της ως άνω συμφωνίας-πλαισίου, οσάκις, πράγμα που απόκειται στο αιτούν δικαστήριο να κρίνει, οι εργαζόμενοι αυτοί δεν υπάγονται σε σχέση εργασίας, όπως αυτή ορίζεται από την ισχύουσα εθνική νομοθεσία, συλλογικές συμβάσεις ή πρακτική, ή τα κράτη μέλη και/ή οι κοινωνικοί εταίροι έχουν κάνει χρήση της ευχέρειας που τους παρέχει το σημείο 2 της εν λόγω ρήτρας.