This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015TA1209(04)
Report on the annual accounts of the Translation Centre for the Bodies of the European Union for the financial year 2014, together with the Centre’s reply
Έκθεση σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2014, συνοδευόμενη από την απάντηση του Κέντρου
Έκθεση σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2014, συνοδευόμενη από την απάντηση του Κέντρου
ΕΕ C 409 της 9.12.2015, p. 33–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
9.12.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 409/33 |
ΈΚΘΕΣΗ
σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2014, συνοδευόμενη από την απάντηση του Κέντρου
(2015/C 409/04)
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
1. |
Το Μεταφραστικό Κέντρο των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (γνωστό ως «CDT», εφεξής «το Κέντρο»), με έδρα στο Λουξεμβούργο, ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2965/94 του Συμβουλίου (1). Αποστολή του Κέντρου είναι να παρέχει σε οποιοδήποτε θεσμικό ή άλλο όργανο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που προσφεύγει στις υπηρεσίες του, τις μεταφραστικές υπηρεσίες που είναι αναγκαίες για τις δραστηριότητές του (2). |
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ
2. |
Η προσέγγιση ελέγχου που εφαρμόζει το Συνέδριο περιλαμβάνει αναλυτικές ελεγκτικές διαδικασίες, άμεσες ελεγκτικές δοκιμασίες πράξεων και αξιολόγηση των βασικών δικλίδων ελέγχου που περιλαμβάνουν τα συστήματα εποπτείας και ελέγχου του Κέντρου. Τα ανωτέρω συμπληρώνονται από αποδεικτικά στοιχεία προερχόμενα, αφενός, από τις εργασίες άλλων ελεγκτών και, αφετέρου, από την ανάλυση των θέσεων της διοίκησης. |
ΔΗΛΩΣΗ ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ
Ευθύνη της διοίκησης
Ευθύνη του ελεγκτή
Γνώμη σχετικά με την αξιοπιστία των λογαριασμών
Γνώμη σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται οι λογαριασμοί
|
10. |
Τα σχόλια που ακολουθούν δεν θέτουν υπό αμφισβήτηση τις γνώμες του Συνεδρίου. |
ΛΟΙΠΑ ΣΧΟΛΙΑ
11. |
Τα ταμειακά διαθέσιμα και οι βραχυπρόθεσμες καταθέσεις του Κέντρου αυξήθηκαν περαιτέρω, από 40 εκατομμύρια ευρώ στο τέλος του 2013 σε 44 εκατομμύρια ευρώ στο τέλος του 2014 (το δημοσιονομικό πλεόνασμα και τα αποθέματα αυξήθηκαν από 37,5 εκατομμύρια ευρώ σε 40,4 εκατομμύρια ευρώ). Αυτό αποτελεί ένδειξη ότι υπάρχει περιθώριο μείωσης των τιμών, όπως συνέβη τα προηγούμενα έτη. |
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΩΝ ΣΧΟΛΙΩΝ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΝ ΕΤΩΝ
12. |
Στο παράρτημα Ι παρουσιάζεται επισκόπηση των διορθωτικών μέτρων που ελήφθησαν σε συνέχεια των σχολίων που διατύπωσε το Συνέδριο τα προηγούμενα έτη. |
Η παρούσα έκθεση εγκρίθηκε από το Τμήμα IV, του οποίου προεδρεύει ο κ. Milan Martin CVIKL, Μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου, στο Λουξεμβούργο, κατά τη συνεδρίασή του της 8ης Σεπτεμβρίου 2015.
Για το Ελεγκτικό Συνέδριο
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
Πρόεδρος
(1) ΕΕ L 314 της 7.12.1994, σ. 1.
(2) Στο παράρτημα II παρουσιάζονται συνοπτικά, προς ενημέρωση, οι αρμοδιότητες και οι δραστηριότητες του Κέντρου.
(3) Οι οικονομικές καταστάσεις περιλαμβάνουν τον ισολογισμό και την κατάσταση οικονομικών αποτελεσμάτων, τον πίνακα ταμειακών ροών, την κατάσταση μεταβολών του καθαρού ενεργητικού, σύνοψη των κύριων λογιστικών πολιτικών και άλλες επεξηγηματικές σημειώσεις.
(4) Οι εκθέσεις αυτές περιλαμβάνουν τον λογαριασμό αποτελέσματος της εκτέλεσης του προϋπολογισμού και το παράρτημα αυτού.
(5) Άρθρα 39 και 50 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής (ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42).
(6) Οι λογιστικοί κανόνες που εγκρίνει ο υπόλογος της Επιτροπής απορρέουν από τα Διεθνή Λογιστικά Πρότυπα για τον Δημόσιο Τομέα (International Public Sector Accounting Standards, IPSAS) που εκδίδει η Διεθνής Ομοσπονδία Λογιστών ή, κατά περίπτωση, από τα Διεθνή Λογιστικά Πρότυπα (International Accounting Standards, IAS)/Διεθνή Πρότυπα Χρηματοοικονομικής Πληροφόρησης (International Financial Reporting Standards, IFRS) που εκδίδει το Συμβούλιο Διεθνών Λογιστικών Προτύπων.
(7) Άρθρο 107 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1271/2013.
(8) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1).
ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ I
Παρακολούθηση των σχολίων προηγούμενων ετών
Έτος |
Σχόλιο του Συνεδρίου |
Κατάσταση εφαρμογής των διορθωτικών μέτρων (Ολοκληρώθηκε/Εν εξελίξει/Εκκρεμεί/ά.α.) |
Από το 2012 (κατόπιν συγχώνευσης) |
Από το 2012 τα ταμειακά διαθέσιμα, οι βραχυπρόθεσμες καταθέσεις του Κέντρου, το δημοσιονομικό πλεόνασμα και τα αποθέματα ήταν υπερβολικά υψηλά. Αυτό αποτελεί ένδειξη ότι υπάρχει περιθώριο μείωσης των τιμών. |
Εκκρεμεί |
2012 |
Ο ιδρυτικός κανονισμός 20 ρυθμιστικών οργανισμών, τους οποίους έλεγξε το Συνέδριο το 2012, ορίζει ότι οι εν λόγω οργανισμοί οφείλουν να χρησιμοποιούν το Κέντρο για όλες τις μεταφράσεις (ο ιδρυτικός κανονισμός του Κέντρου ορίζει το ίδιο για τέσσερις άλλους οργανισμούς). Άλλοι οργανισμοί δεν είναι υποχρεωμένοι να χρησιμοποιούν το Κέντρο για τις μεταφράσεις τους. Όσον αφορά μη τεχνικά έγγραφα, οι οργανισμοί θα μείωναν τις δαπάνες τους εάν χρησιμοποιούσαν τις υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες σε τοπικό επίπεδο. Κατά τη γνώμη του Συνεδρίου, ο νομοθέτης θα έπρεπε να εξετάσει το ενδεχόμενο να παράσχει τη σχετική δυνατότητα σε όλους τους οργανισμούς. |
Εν εξελίξει |
2013 |
Το 2008 το Κέντρο συνήψε 472 συμβάσεις-πλαίσιο με παρόχους μεταφραστικών υπηρεσιών με μέγιστη διάρκεια ισχύος τέσσερα έτη. Προκειμένου να εξασφαλίσει καλύτερους όρους για τις νέες συμβάσεις-πλαίσιο που επρόκειτο να υπογραφούν το 2012, επιθυμία του Κέντρου ήταν να συμμετάσχει στον εν εξελίξει δημόσιο διαγωνισμό της Επιτροπής με αντικείμενο την παροχή μεταφραστικών υπηρεσιών. Ωστόσο, δεν κατέστη δυνατή η επίτευξη συμφωνίας με την Επιτροπή επί των όρων της σύμβασης. Αντ’ αυτού, το Κέντρο παρέτεινε τις ισχύουσες συμβάσεις-πλαίσιο κατά ένα έτος. Η παράταση αυτή, μολονότι βασίζεται σε παρέκκλιση δεόντως εγκριθείσα από τον διευθυντή του Κέντρου, δεν είναι σύμφωνη με τους κανόνες εφαρμογής του δημοσιονομικού κανονισμού του, βάσει των οποίων η μέγιστη διάρκεια ισχύος των συμβάσεων-πλαίσιο είναι τέσσερα έτη. |
Ολοκληρώθηκε |
2013 |
Οι επίσημες μεταβιβάσεις (δευτερεύουσες μεταβιβάσεις) αρμοδιοτήτων από τους κύριους διατάκτες (δευτερεύοντες διατάκτες) δεν συνάδουν πάντοτε με τα παραχωρούμενα δικαιώματα για τη διενέργεια πράξεων στο λογιστικό σύστημα ABAC. |
Ολοκληρώθηκε |
2013 |
Το Κέντρο άρχισε να λειτουργεί το 1994 και, μέχρι σήμερα, εργάζεται βάσει αλληλογραφίας και ανταλλαγών με το κράτος μέλος υποδοχής. Ωστόσο, μεταξύ του Κέντρου και του κράτους μέλους, δεν έχει υπογραφεί συνολική συμφωνία σχετικά με την έδρα. Τέτοιου είδους συμφωνία θα προήγε περισσότερο τη διαφάνεια σχετικά με τις συνθήκες υπό τις οποίες λειτουργεί το Κέντρο και εργάζεται το προσωπικό του. |
Ολοκληρώθηκε |
ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ ΙΙ
Μεταφραστικό Κέντρο των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Λουξεμβούργο)
Αρμοδιότητες και δραστηριότητες
Τομείς αρμοδιοτήτων της ΕΕ βάσει της Συνθήκης |
Οι εκπρόσωποι των κυβερνήσεων των κρατών μελών ενέκριναν, με κοινή συμφωνία, δήλωση σχετικά με τη δημιουργία, υπό την αιγίδα των μεταφραστικών υπηρεσιών της Επιτροπής στο Λουξεμβούργο, Μεταφραστικού Κέντρου των Οργάνων της Ένωσης, το οποίο θα παρέχει τις αναγκαίες μεταφραστικές υπηρεσίες για τη λειτουργία των οργάνων και υπηρεσιών των οποίων η έδρα ορίστηκε με την απόφαση της 29ης Οκτωβρίου 1993. |
||||||||||||||||||
Αρμοδιότητες του Κέντρου [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2965/94 του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1645/2003 του Συμβουλίου] |
Στόχοι Παροχή των μεταφραστικών υπηρεσιών που απαιτούνται για τη λειτουργία των ακόλουθων οργάνων:
Άλλα όργανα που ιδρύονται από το Συμβούλιο, πέραν των προαναφερθέντων, μπορούν να χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες του Κέντρου. Τα θεσμικά και λοιπά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που διαθέτουν ήδη δικές τους μεταφραστικές υπηρεσίες μπορούν, όταν χρειάζεται, να προσφεύγουν προαιρετικά στις υπηρεσίες του Κέντρου. Το Κέντρο μετέχει πλήρως στις εργασίες της διοργανικής επιτροπής μετάφρασης. Καθήκοντα
|
||||||||||||||||||
Διοίκηση |
Διοικητικό συμβούλιο Σύνθεση
Καθήκοντα Εγκρίνει τον ετήσιο προϋπολογισμό, το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας, τον πίνακα προσωπικού και την ετήσια έκθεση του Κέντρου. Διευθυντής Διορίζεται από το διοικητικό συμβούλιο κατόπιν πρότασης της Επιτροπής. Εξωτερικός έλεγχος Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο. Εσωτερικός έλεγχος Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Αρμόδια για την απαλλαγή αρχή Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, κατόπιν εισήγησης του Συμβουλίου. |
||||||||||||||||||
Πόροι που τέθηκαν στη διάθεση του Κέντρου το 2014 (2013) |
Οριστικός προϋπολογισμός: 56,268(52,194) εκατομμύρια ευρώ Προσωπικό: Στον πίνακα προσωπικού προβλέπονταν 203 (206) θέσεις, εκ των οποίων είχαν πληρωθεί 191 (193). +28 (23) συμβασιούχοι υπάλληλοι Συνολικός αριθμός υπαλλήλων: 219 (216), εκ των οποίων ασκούν: επιχειρησιακά καθήκοντα 120 (118) διοικητικά καθήκοντα: 99 (98) |
||||||||||||||||||
Προϊόντα και υπηρεσίες το 2014 (2013) |
Αριθμός σελίδων που μεταφράστηκαν: 7 58 061(8 04 986) Αριθμός σελίδων ανά κατηγορία γλωσσών:
Αριθμός σελίδων ανά πελάτη:
Αριθμός σελίδων που μεταφράστηκαν από εξωτερικούς μεταφραστές: 5 03 153(5 12 524) |
||||||||||||||||||
Πηγή: Το ανωτέρω παράρτημα παρασχέθηκε από το Κέντρο. |
Η ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΕΝΤΡΟΥ
11. |
Το Κέντρο αναγνωρίζει ότι τα ταμειακά διαθέσιμα και τα συνεχή δημοσιονομικά πλεονάσματα είναι εξαιρετικά μεγάλα και έχει ήδη προβεί σε ενέργειες για αναστροφή αυτής της τάσης. Το 2014 το Κέντρο μείωσε τις τιμές του και εισηγήθηκε περαιτέρω μείωση τιμών και στον προϋπολογισμό του 2015. Επίσης, το 2015 το Κέντρο επέστρεψε στους πελάτες του μέρος του αποθεματικού για την σταθερή τιμολόγηση, ύψους 2,3 εκατoμμυρίων ευρώ. Το Κέντρο, για να αποφύγει περαιτέρω αύξηση του πλεονάσματος, καθιέρωσε την αυτόματη επιστροφή του δημοσιονομικού πλεονάσματος στους πελάτες. Με βάση αυτό τον νέο μηχανισμό, το αποτέλεσμα του προϋπολογισμού 2014, το οποίο ανέρχεται σε 2,6 εκατομμύρια ευρώ, θα επιστραφεί στους πελάτες, μόλις εγκριθεί ο δεύτερος τροποποιητικός προϋπολογισμός για το 2015. |