This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016O0015
Guideline (EU) 2016/1061 of the European Central Bank of 26 May 2016 amending Guideline ECB/2008/8 on data collection regarding the euro and the operation of the Currency Information System 2 (ECB/2016/15)
Κατευθυντήρια γραμμή (ΕΕ) 2016/1061 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 26ης Μαΐου 2016, που τροποποιεί την κατευθυντήρια γραμμή ΕΚΤ/2008/8 σχετικά με τη συλλογή στοιχείων για το ευρώ και τη λειτουργία του συστήματος πληροφοριών χρηματικού «Currency Information System 2» (ΕΚΤ/2016/15)
Κατευθυντήρια γραμμή (ΕΕ) 2016/1061 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 26ης Μαΐου 2016, που τροποποιεί την κατευθυντήρια γραμμή ΕΚΤ/2008/8 σχετικά με τη συλλογή στοιχείων για το ευρώ και τη λειτουργία του συστήματος πληροφοριών χρηματικού «Currency Information System 2» (ΕΚΤ/2016/15)
ΕΕ L 173 της 30.6.2016, p. 102–107
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32008O0008 | κατάργηση | άρθρο 2a | ||
Modifies | 32008O0008 | κατάργηση | άρθρο 4 παράγραφος 2 | ||
Modifies | 32008O0008 | κατάργηση | άρθρο 4 παράγραφος 3 | ||
Modifies | 32008O0008 | κατάργηση | άρθρο 4 παράγραφος 7 | ||
Modifies | 32008O0008 | προσθήκη | άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο (o) | ||
Modifies | 32008O0008 | προσθήκη | άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο (p) | ||
Modifies | 32008O0008 | προσθήκη | άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο (q) | ||
Modifies | 32008O0008 | προσθήκη | άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο (r) | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο (c) | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο (g) | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο (h) | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο (i) | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο (j) | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο (k) | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο (l) | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο (m) | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο (n) | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 11 παράγραφος 2 | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 2 | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 3 | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 4 παράγραφος 1 | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 4 κείμενο | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 5 παράγραφος 1 | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 5 παράγραφος 4 | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 6 παράγραφος 3 | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 7 παράγραφος 1 | ||
Modifies | 32008O0008 | αντικατάσταση | άρθρο 8 |
30.6.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 173/102 |
ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΉΡΙΑ ΓΡΑΜΜΉ (ΕΕ) 2016/1061 ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ
της 26ης Μαΐου 2016
που τροποποιεί την κατευθυντήρια γραμμή ΕΚΤ/2008/8 σχετικά με τη συλλογή στοιχείων για το ευρώ και τη λειτουργία του συστήματος πληροφοριών χρηματικού «Currency Information System 2» (ΕΚΤ/2016/15)
ΤΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 128,
Έχοντας υπόψη το καταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, και ιδίως τα άρθρα 5 και 16,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3603/93 του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1993, για τον προσδιορισμό των εννοιών που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή των απαγορεύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 104 και στο άρθρο 104Β παράγραφος 1 της Συνθήκης (1), και ιδίως το άρθρο 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 128 παράγραφος 1 της Συνθήκης και το άρθρο 16 του καταστατικού του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (εφεξής το «καταστατικό του ΕΣΚΤ») προβλέπουν ότι η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) έχει το αποκλειστικό δικαίωμα να επιτρέπει την έκδοση τραπεζογραμματίων ευρώ μέσα στην Ένωση. |
(2) |
Το άρθρο 128 παράγραφος 2 της Συνθήκης ορίζει ότι τα κράτη μέλη μπορούν να εκδίδουν κέρματα η ποσότητα των οποίων τελεί υπό την έγκριση της ΕΚΤ. Έτσι, η ΕΚΤ εκδίδει σε ετήσια βάση αποφάσεις με τις οποίες εγκρίνει τις ποσότητες των κερμάτων που εκδίδουν τα κράτη μέλη που έχουν υιοθετήσει το ευρώ (εφεξής τα «συμμετέχοντα κράτη μέλη»), καθώς και αποφάσεις με τις οποίες εγκρίνει εκτάκτως πρόσθετες ποσότητες κερμάτων κατόπιν σχετικού αιτήματος ενός ή περισσότερων συμμετεχόντων κρατών μελών. |
(3) |
Το άρθρο 5 του καταστατικού του ΕΣΚΤ ορίζει ότι, προκειμένου να εκπληρώσει τα καθήκοντα του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών (ΕΣΚΤ), η ΕΚΤ θα πρέπει να συλλέγει με τη βοήθεια των εθνικών κεντρικών τραπεζών (ΕθνΚΤ) τις αναγκαίες στατιστικές πληροφορίες, περιλαμβανομένων των στατιστικών πληροφοριών στο πεδίο της έκδοσης τραπεζογραμματίων και κερμάτων ευρώ. |
(4) |
Ακόμη, η ΕΚΤ πρέπει να συλλέγει πληροφορίες για τους σκοπούς της παρακολούθησης της συμμόρφωσης με την απαγόρευση που θεσπίζεται με το άρθρο 123 της Συνθήκης και εφαρμόζεται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3603/93. Συγκεκριμένα, το άρθρο 6 του εν λόγω κανονισμού προβλέπει ότι τα διαθέσιμα οποιασδήποτε ΕθνΚΤ σε μεταλλικό νόμισμα που εκδίδει ο δημόσιος τομέας, και πιστώνονται σε αυτόν, τα οποία αποτελούν μέχρι το 10 % του κυκλοφορούντος μεταλλικού νομίσματος, δεν θα πρέπει να θεωρούνται πιστωτική διευκόλυνση κατά την έννοια του άρθρου 123 της Συνθήκης. |
(5) |
Με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων των κρατών μελών όσον αφορά την έκδοση κερμάτων ευρώ και λαμβανομένου υπόψη του καίριου ρόλου των περισσότερων ΕθνΚΤ στην κατανομή τους, η ΕΚΤ, από κοινού με τις ΕθνΚΤ, πρέπει να συλλέγει στοιχεία τόσο για τα τραπεζογραμμάτια όσο και για τα κέρματα ευρώ για τους σκοπούς της άσκησης των ως άνω καθηκόντων. Η συλλογή τους αναμένεται ότι θα τη διευκολύνει στη λήψη αποφάσεων στο πεδίο της έκδοσης τραπεζογραμματίων και κερμάτων ευρώ και ότι θα της επιτρέψει να παρακολουθεί τη συμμόρφωση με τις σχετικές αποφάσεις που αφορούν τον σχεδιασμό της παραγωγής και τον συντονισμό της έκδοσης των τραπεζογραμματίων ευρώ, τη θέση τους σε κυκλοφορία και την οργάνωση κάθε αναγκαίας μεταφοράς τους μεταξύ των ΕθνΚΤ. Η συνεργασία κατά τη συλλογή των στοιχείων θα επιτρέψει επίσης στην ΕΚΤ, όποτε της ζητείται, να παρέχει στοιχεία σε όργανα και οργανισμούς με αρμοδιότητες σε σχέση με τα κέρματα ευρώ. |
(6) |
Η διαδικασία συλλογής στοιχείων για τα τραπεζογραμμάτια ευρώ χρήζει βελτίωσης, ιδίως διά της ενσωμάτωσης ορισμένων ρυθμίσεων του άρθρου 2α της κατευθυντήριας γραμμής ΕΚΤ/2008/8 (2) στο άρθρο 2 και διά της διαγραφής κάποιων άλλων που παύουν να είναι αναγκαίες. |
(7) |
Και η διαδικασία συλλογής στοιχείων για τα κέρματα ευρώ χρήζει βελτίωσης. |
(8) |
Για λόγους ασφάλειας δικαίου θα πρέπει να εισαχθεί ορισμός της έννοιας «φορείς έκδοσης κερμάτων», σύμφωνα με το άρθρο 128 παράγραφος 2 της Συνθήκης. |
(9) |
Θα πρέπει επίσης να βελτιωθεί η διαδικασία συλλογής στοιχείων για την υποδομή χρηματικού και τις επιχειρησιακές δραστηριότητες τρίτων φορέων. Ορισμένες διατάξεις οι οποίες καθορίζουν το χρονικό πλαίσιο της υποχρέωσης παροχής στοιχείων για πρώτη φορά και τις μεταβατικές περιόδους παύουν να είναι απαραίτητες. |
(10) |
Η πρόσβαση στο σύστημα πληροφοριών χρηματικού «Currency Information System 2» (CIS 2) θα περιορίζεται στην ΕΚΤ, στις ΕθνΚΤ και σε κάθε μελλοντική ΕθνΚΤ του Ευρωσυστήματος. Η δυνατότητα χορήγησης πρόσβασης σε επιλέξιμους τρίτους θα εκλείψει. Ενδιαφερόμενοι τρίτοι, όπως η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και οι φορείς έκδοσης κερμάτων σε σχέση με στοιχεία που αφορούν κέρματα, θα ενημερώνονται από τη Διεύθυνση Τραπεζογραμματίων της ΕΚΤ. |
(11) |
Απαιτούνται ορισμένες περαιτέρω ελάσσονες τροποποιήσεις με σκοπό την επικαιροποίηση των διαδικασιών συλλογής στατιστικών πληροφοριών στο πεδίο της έκδοσης τραπεζογραμματίων και κερμάτων ευρώ. |
(12) |
Ως εκ τούτου, η κατευθυντήρια γραμμή ΕΚΤ/2008/8 θα πρέπει να τροποποιηθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΑ ΓΡΑΜΜΗ:
Άρθρο 1
Τροποποιήσεις
Η κατευθυντήρια γραμμή ΕΚΤ/2008/8 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο άρθρο 1 η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 2 Συλλογή στοιχείων σχετικά με τραπεζογραμμάτια ευρώ 1. Οι ΕθνΚΤ παρέχουν στην ΕΚΤ τα στοιχεία του CIS 2 σχετικά με τραπεζογραμμάτια ευρώ, δηλαδή τα στοιχεία που καθορίζονται στο πρώτο μέρος του παραρτήματος I και στο παράρτημα VII, τηρώντας τη συχνότητα παροχής στοιχείων που καθορίζεται στις εν λόγω διατάξεις και τους κανόνες εγγραφής που καθορίζονται στο τρίτο μέρος του παραρτήματος I. 2. Οι ΕθνΚΤ διαβιβάζουν τα μηνιαία στοιχεία που ορίζονται ως στοιχεία κατηγορίας 1 και στοιχεία που συνδέονται με την επέλευση γεγονότων όσον αφορά τραπεζογραμμάτια ευρώ έως την έκτη εργάσιμη ημέρα του μήνα που έπεται της περιόδου υποβολής στοιχείων. 3. Οι ΕθνΚΤ διαβιβάζουν τα ημερήσια στοιχεία που ορίζονται ως στοιχεία κατηγορίας 1 και στοιχεία που συνδέονται με την επέλευση γεγονότων όσον αφορά τραπεζογραμμάτια ευρώ έως τις 17:00 ώρα Κεντρικής Ευρώπης (****) της εργάσιμης ημέρας που έπεται της περιόδου υποβολής στοιχείων. 4. Οι ΕθνΚΤ χρησιμοποιούν τον μηχανισμό διαβίβασης του CIS 2 για να διαβιβάσουν στην ΕΚΤ στοιχεία σχετικά με τραπεζογραμμάτια ευρώ σύμφωνα με την παρούσα κατευθυντήρια γραμμή. (****) Όσον αφορά την ώρα Κεντρικής Ευρώπης, λαμβάνεται υπόψη και η μετάβαση στη θερινή ώρα Κεντρικής Ευρώπης.»" |
3) |
Το άρθρο 2α διαγράφεται. |
4) |
Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 3 Συλλογή στοιχείων σχετικά με κέρματα ευρώ 1. Οι ΕθνΚΤ συλλέγουν από τους φορείς έκδοσης κερμάτων των οικείων κρατών μελών στοιχεία του CIS 2 σχετικά με κέρματα ευρώ, δηλαδή τα στοιχεία που καθορίζονται στο πρώτο μέρος του παραρτήματος II. 2. Οι ΕθνΚΤ παρέχουν στην ΕΚΤ σε μηνιαία βάση τα στοιχεία του CIS 2 σχετικά με κέρματα ευρώ, τηρώντας τους κανόνες εγγραφής που καθορίζονται στο τρίτο μέρος του παραρτήματος II. 3. Οι ΕθνΚΤ χρησιμοποιούν τον μηχανισμό διαβίβασης του CIS 2 για να διαβιβάσουν στην ΕΚΤ στοιχεία σχετικά με κέρματα ευρώ σύμφωνα με την παρούσα κατευθυντήρια γραμμή.». |
5) |
Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:
|
6) |
Στο άρθρο 5 η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Μια ΕθνΚΤ θα πρέπει να περιλαμβάνει στις συμβατικές ρυθμίσεις που συνομολογεί με ορισμένη μελλοντική ΕθνΚΤ του Ευρωσυστήματος, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3 της κατευθυντήριας γραμμής ΕΚΤ/2006/9 (*****), ειδικές διατάξεις σχετικά με τις υποχρεώσεις παροχής στοιχείων που καθορίζονται σε αυτή. Ακόμη, οι συμβατικές ρυθμίσεις θα πρέπει να απαιτούν από τη μελλοντική ΕθνΚΤ του Ευρωσυστήματος να παρέχει στην ΕΚΤ σε μηνιαία βάση τα στοιχεία που προσδιορίζονται στα σημεία 4 και 5 του πίνακα στο παράρτημα I και στα σημεία 4 και 7 του πίνακα στο παράρτημα II. Η μελλοντική ΕθνΚΤ του Ευρωσυστήματος θα πρέπει να παρέχει στοιχεία, εφαρμόζοντας, τηρουμένων των αναλογιών, τους κανόνες εγγραφής που καθορίζονται στο τρίτο μέρος των παραρτημάτων I και ΙΙ σχετικά με όλα τα τραπεζογραμμάτια ή/και τα κέρματα ευρώ που δανείζεται από μια ΕθνΚΤ και που η τελευταία της έχει παραδώσει. Όταν μια μελλοντική ΕθνΚΤ του Ευρωσυστήματος δεν έχει συνομολογήσει τέτοιες συμβατικές ρυθμίσεις με μια ΕθνΚΤ, η ΕΚΤ συνομολογεί τις συμβατικές αυτές ρυθμίσεις με την πρώτη, περιλαμβανομένων των υποχρεώσεων παροχής στοιχείων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο. (*****) Κατευθυντήρια γραμμή ΕΚΤ/2006/9, της 14ης Ιουλίου 2006, σχετικά με ορισμένες προπαρασκευαστικές εργασίες ενόψει της μετάβασης στο ευρώ σε φυσική μορφή και με τον προεφοδιασμό και υποπροεφοδιασμό με τραπεζογραμμάτια και κέρματα ευρώ εκτός της ζώνης του ευρώ (ΕΕ L 207 της 28.7.2006, σ. 39).»." |
7) |
Στο άρθρο 5 η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4. Οι ΕθνΚΤ χρησιμοποιούν τον μηχανισμό διαβίβασης του CIS για να διαβιβάσουν τα στοιχεία της παραγράφου 1.». |
8) |
Στο άρθρο 6 η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Εφόσον τους ζητηθεί, οι ΕθνΚΤ διαβιβάζουν εγκαίρως στην ΕΚΤ τις παραμέτρους του συστήματος που καθορίζονται στο παράρτημα IV, ενώ διαβιβάζουν σε εκείνη και κάθε μεταγενέστερη μεταβολή των εν λόγω παραμέτρων.». |
9) |
Στο άρθρο 7 η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Οι ΕθνΚΤ λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για να διασφαλίσουν την πληρότητα και την ορθότητα των στοιχείων που απαιτούνται σύμφωνα με την παρούσα κατευθυντήρια γραμμή ενόψει της διαβίβασής τους στην ΕΚΤ. Διεξάγουν κατ' ελάχιστον:
Η εφαρμογή του CIS 2 απορρίπτει μηνύματα αναγγελίας δεδομένων που δεν περιέχουν στοιχεία κατηγορίας 1 κατά του ορισμούς των παραρτημάτων I έως III και του παραρτήματος VII, τα οποία παρέχονται για την οικεία περίοδο υποβολής στοιχείων.». |
10) |
Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 8 Πρόσβαση στο CIS 2 1. Με τη λήψη ηλεκτρονικού αιτήματος πρόσβασης χρήστη μέσω της υπηρεσίας IAM και υπό την προϋπόθεση της συνομολόγησης των επιμέρους συμβατικών ρυθμίσεων που περιγράφονται στην παράγραφο 2, η ΕΚΤ χορηγεί πρόσβαση στο CIS 2 στους ατομικούς χρήστες για κάθε ΕθνΚΤ και μελλοντική ΕθνΚΤ του Ευρωσυστήματος, με βάση τη διαθεσιμότητα και τις δυνατότητες του συστήματος. 2. Η ευθύνη για την τεχνική διαχείριση χρηστών όσον αφορά τους ατομικούς χρήστες καθορίζεται σε επιμέρους συμβατικές ρυθμίσεις συνομολογούμενες, αφενός, μεταξύ της ΕΚΤ και μιας ΕθνΚΤ όσον αφορά τους ατομικούς χρήστες της τελευταίας και, αφετέρου, μεταξύ της ΕΚΤ και μιας μελλοντικής ΕθνΚΤ του Ευρωσυστήματος όσον αφορά τους ατομικούς χρήστες της τελευταίας. Η ΕΚΤ μπορεί εξάλλου να συμπεριλαμβάνει στις εν λόγω συμβατικές ρυθμίσεις αναφορές σε ρυθμίσεις διαχείρισης χρηστών, πρότυπα ασφάλειας και όρους αδειοδότησης που έχουν εφαρμογή στο CIS 2.». |
11) |
Στο άρθρο11 η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Δυνάμει του άρθρου 17.3 του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, η εκτελεστική επιτροπή εξουσιοδοτείται να προβαίνει σε τεχνικές τροποποιήσεις των παραρτημάτων της παρούσας κατευθυντήριας γραμμής και των προδιαγραφών του μηχανισμού διαβίβασης του CIS 2, αφού λάβει υπόψη τις θέσεις της επιτροπής τραπεζογραμματίων (Banknote Committee), της νομικής επιτροπής (Legal Commitee) και της επιτροπής τεχνολογίας πληροφοριών (Information Technology Committee).». |
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
1. Η παρούσα κατευθυντήρια γραμμή αρχίζει να ισχύει την ημέρα της κοινοποίησής της προς τις εθνικές κεντρικές τράπεζες των κρατών μελών με νόμισμα το ευρώ.
2. Οι κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος συμμορφώνονται με την παρούσα κατευθυντήρια γραμμή από την 1η Ιουλίου 2016.
Άρθρο 3
Αποδέκτες
Η παρούσα κατευθυντήρια γραμμή απευθύνεται σε όλες τις κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος.
Φρανκφούρτη, 26 Μαΐου 2016.
Για το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ
Ο Πρόεδρος της ΕΚΤ
Mario DRAGHI
(1) ΕΕ L 332 της 31.12.1993, σ. 1. Το άρθρο 104 και το άρθρο 104Β παράγραφος 1 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας αντικαταστάθηκαν από το άρθρο 126 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(2) Κατευθυντήρια γραμμή ΕΚΤ/2008/8, της 11ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τη συλλογή στοιχείων για το ευρώ και τη λειτουργία του συστήματος πληροφοριών χρηματικού «Currency Information System 2» (ΕΕ L 346 της 23.12.2008, σ. 89).