Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0219

    Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/219 της Επιτροπής, της 29ης Ιανουαρίου 2015 , που αντικαθιστά το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2013/115/ΕΕ για το εγχειρίδιο SIRENE και άλλα μέτρα εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 326]

    ΕΕ L 44 της 18.2.2015, p. 75–116 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/219/oj

    18.2.2015   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 44/75


    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/219 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

    της 29ης Ιανουαρίου 2015

    που αντικαθιστά το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2013/115/ΕΕ για το εγχειρίδιο SIRENE και άλλα μέτρα εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II)

    [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 326]

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 9 παράγραφος 1, το άρθρο 20 παράγραφος 3, το άρθρο 22 σημείο α), το άρθρο 36 παράγραφος 4 και το άρθρο 37 παράγραφος 7,

    Έχοντας υπόψη την απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2007, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (2), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 9 παράγραφος 1, το άρθρο 20 παράγραφος 4, το άρθρο 22 σημείο α), το άρθρο 51 παράγραφος 4 και το άρθρο 52 παράγραφος 7,

    Κατόπιν διαβούλευσης με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) τέθηκε σε λειτουργία στις 9 Απριλίου 2013. Περιλαμβάνει επαρκείς πληροφορίες που επιτρέπουν την ταυτοποίηση ενός φυσικού προσώπου ή ενός αντικειμένου και τη λήψη των αναγκαίων μέτρων. Επιπλέον, προκειμένου το σύστημα SIS II να λειτουργήσει αποτελεσματικά, τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τις καταχωρίσεις. Αυτή η ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών διενεργείται από τα τμήματα SIRENE.

    (2)

    Για να διευκολυνθεί η εργασία των τμημάτων SIRENE και των χρηστών του SIS II που συμμετέχουν σε επιχειρήσεις SIRENE κατά την καθημερινή εργασία τους, το 2008 εκδόθηκε ένα εγχειρίδιο SIRENE με μια νομική πράξη του πρώην πρώτου πυλώνα, την απόφαση 2008/333/ΕΚ της Επιτροπής (3), καθώς και μια πράξη του πρώην τρίτου πυλώνα, την απόφαση 2008/334/ΔΕΥ της Επιτροπής (4). Οι αποφάσεις αυτές αντικαταστάθηκαν από την εκτελεστική απόφαση 2013/115/EΕ της Επιτροπής (5), προκειμένου να προβάλλονται καλύτερα οι λειτουργικές ανάγκες των χρηστών και του προσωπικού που συμμετέχουν σε επιχειρήσεις SIRENE, να βελτιωθεί η συνάφεια των εργασιακών διαδικασιών και να διασφαλιστεί ότι οι τεχνικοί κανόνες ανταποκρίνονται στην εξέλιξη της τεχνολογίας.

    (3)

    Μετά το πρώτο έτος λειτουργίας του SIS II είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί η εκτελεστική απόφαση 2013/115/ΕΕ, προκειμένου να αντανακλά τις νέες προκλήσεις και τις νέες επιχειρησιακές απαιτήσεις, καθώς και να παρέχει σαφέστερες προβλέψεις σε ορισμένους τομείς που συνδέονται με την επεξεργασία των δεδομένων του SIS II. Θα βελτιωθεί με αυτό τον τρόπο η ασφάλεια δικαίου και θα ενισχυθούν περαιτέρω τα θεμελιώδη δικαιώματα.

    (4)

    Σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 1 και το άρθρο 30 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006, καθώς και το άρθρο 44 παράγραφος 1 και το άρθρο 45 παράγραφος 1 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ, μια καταχώριση που εισάγεται στο SIS II διατηρείται μόνο για το χρονικό διάστημα που απαιτείται για την επίτευξη του σκοπού για τον οποίο εισήχθη. Λαμβάνοντας υπόψη τις αποκλίνουσες πρακτικές των κρατών μελών σχετικά με το χρονικό σημείο κατά το οποίο μια καταχώριση επιτυγχάνει τον σκοπό της, είναι σκόπιμο να καθοριστούν λεπτομερή κριτήρια για κάθε κατηγορία καταχωρίσεων, ώστε να προσδιορίζεται πότε πρέπει να διαγράφεται από το SIS II.

    (5)

    Το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και συνεπώς δεν μπορεί να αναζητεί και να εισάγει καταχωρίσεις με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διαμονής για υπηκόους τρίτων χωρών. Εξακολουθεί, ωστόσο, να δεσμεύεται από τους κανόνες που αφορούν τη συμβατότητα και την προτεραιότητα όλων των κατηγοριών καταχωρίσεων, καθώς το SIS II αποτελεί ενιαίο σύστημα. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να προσδιοριστεί η διαδικασία διαβούλευσης σε περίπτωση που υπάρχει ασυμβατότητα ανάμεσα σε μια καταχώριση που έχει εκδοθεί από το Ηνωμένο Βασίλειο και μια καταχώριση με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διαμονής που έχει εκδοθεί από άλλο κράτος μέλος.

    (6)

    Είναι απαραίτητο να θεσπιστεί μια νέα ταχεία διαδικασία για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις καταχωρίσεις για τη διενέργεια διακριτικού ή ειδικού ελέγχου, προκειμένου να αντιμετωπιστεί ενδεχόμενη αύξηση της απειλής που προέρχεται από ορισμένα πρόσωπα τα οποία εμπλέκονται σε τρομοκρατικές ενέργειες ή στο σοβαρό έγκλημα, που απαιτούν άμεση δράση από τις αρμόδιες αρχές. Είναι αναγκαίο να προσδιορίζεται για τους τελικούς χρήστες αν ένα έγγραφο που χρησιμοποιείται ως ταξιδιωτικό έγγραφο ακυρώθηκε από τις εθνικές αρχές έκδοσης, ώστε να εξασφαλίζεται η κατάσχεση των εν λόγω εγγράφων. Προκειμένου να παρέχονται οδηγίες στους τελικούς χρήστες σχετικά με την ταχεία αναφορά και τα έγγραφα που χρησιμοποιούνται ως ταξιδιωτικά έγγραφα και έχουν ακυρωθεί, το προσάρτημα 2 πρέπει να τροποποιηθεί.

    (7)

    Ορισμένες λεπτομερείς διαδικασίες πρέπει να αναθεωρηθούν, ώστε να εναρμονιστούν οι εθνικές πρακτικές. Λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δακτυλικά αποτυπώματα και οι φωτογραφίες πρέπει να προστίθενται στις καταχωρίσεις, μόλις αυτά είναι διαθέσιμα ή μπορούν να επισυναφθούν στα έντυπα, ώστε να παρέχονται στο κράτος μέλος έκδοσης, πρέπει να διαγραφούν η πρόβλεψη για τη διαδικασία SIRPIT και το προσάρτημα 5.

    (8)

    Οι στατιστικές που αφορούν τις παρεμβάσεις του αρμοδίου επικοινωνίας SIRENE σε κάθε τμήμα SIRENE πρέπει να συλλέγονται, προκειμένου να καταστεί δυνατή η καλύτερη αξιολόγηση της αποτελεσματικότητάς τους. Για τον σκοπό αυτόν, το πρώην προσάρτημα 6 πρέπει να τροποποιηθεί.

    (9)

    Οι διατάξεις για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την ασφάλεια των δεδομένων στο SIS II καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και στην απόφαση 2007/533/ΔΕΥ. Ελλείψει ειδικών διατάξεων στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006, η οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) πρέπει να εφαρμόζεται στην ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σε σχέση με τις καταχωρίσεις βάσει του άρθρου 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006. Ελλείψει ειδικών διατάξεων στην απόφαση 2007/533/ΔΕΥ, η απόφαση-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου (7) πρέπει να εφαρμόζεται στην ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σε σχέση με όλες τις υπόλοιπες καταχωρίσεις.

    (10)

    Δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν, η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, κοινοποίησε με επιστολή της, της 15ης Ιουνίου 2007, τη μεταφορά του εν λόγω κεκτημένου στην εθνική της νομοθεσία. Η Δανία συμμετέχει στην απόφαση 2007/533/ΔΕΥ. Συνεπώς, υποχρεούται να εφαρμόζει την παρούσα απόφαση.

    (11)

    Το Ηνωμένο Βασίλειο συμμετέχει στην παρούσα απόφαση στον βαθμό που αυτή δεν αφορά ανταλλαγές συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με τα άρθρα 24 και 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006, σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και σχετικά με το άρθρο 8 παράγραφος 2 της απόφασης 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου (8).

    (12)

    Η Ιρλανδία συμμετέχει στην παρούσα απόφαση στον βαθμό που αυτή δεν αφορά ανταλλαγές συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με τα άρθρα 24 και 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006, σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και σχετικά με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της απόφασης 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου (9).

    (13)

    Όσον αφορά την Κύπρο, η παρούσα απόφαση συνιστά πράξη η οποία αναπτύσσει περαιτέρω το κεκτημένο του Σένγκεν ή άλλως έχει σχέση με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003.

    (14)

    Όσον αφορά την Κροατία, η παρούσα απόφαση συνιστά πράξη η οποία αναπτύσσει περαιτέρω το κεκτημένο του Σένγκεν ή άλλως έχει σχέση με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 της πράξης προσχώρησης του 2012.

    (15)

    Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που έχει συναφθεί μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των δύο τελευταίων προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (10), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου (11).

    (16)

    Όσον αφορά την Ελβετία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (12), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της απόφασης 2004/860/ΕΚ του Συμβουλίου (13).

    (17)

    Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (14), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου (15).

    (18)

    Τα μέτρα που προβλέπει η παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συνεστήθη δυνάμει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και του άρθρου 67 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2013/115/ΕΕ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

    Άρθρο 2

    Το προσάρτημα 2 του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2013/115/ΕΕ εφαρμόζεται έως τις 31 Ιανουαρίου 2015.

    Το προσάρτημα 2 του παραρτήματος στο παράρτημα της παρούσας απόφασης εφαρμόζεται από την 1η Φεβρουαρίου 2015.

    Άρθρο 3

    Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

    Βρυξέλλες, 29 Ιανουαρίου 2015.

    Για την Επιτροπή

    Ο Πρόεδρος

    Δημήτρης ΑΒΡΑΜΌΠΟΥΛΟΣ


    (1)  ΕΕ L 381 της 28.12.2006, σ. 4.

    (2)  ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 63.

    (3)  Απόφαση 2008/333/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2008, για τη θέσπιση του εγχειριδίου SIRENE και άλλων μέτρων εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 123 της 8.5.2008, σ. 1)

    (4)  Απόφαση 2008/334/ΔΕΥ της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2008, για τη θέσπιση του εγχειριδίου Sirene και άλλων μέτρων εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 123 της 8.5.2008, σ. 39).

    (5)  Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Φεβρουαρίου 2013, για το εγχειρίδιο SIRENE και άλλα μέτρα εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 71 της 14.3.2013, σ. 1).

    (6)  Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31).

    (7)  Απόφαση-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2008, για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις (ΕΕ L 350 της 30.12.2008, σ. 60).

    (8)  Απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43).

    (9)  Απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20).

    (10)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.

    (11)  Απόφαση 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31).

    (12)  ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 52.

    (13)  Απόφαση 2004/860/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2004, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 370 της 17.12.2004, σ. 78).

    (14)  ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 21.

    (15)  Απόφαση 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2011, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, όσον αφορά την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα και την κυκλοφορία των προσώπων (ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 19).


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    Το εγχειρίδιο SIRENE και άλλα μέτρα εφαρμογής για το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II)

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ 82

    1.

    ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ SIRENE ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 84

    1.1.

    Το τμήμα SIRENE 84

    1.2.

    Το εγχειρίδιο SIRENE 84

    1.3.

    Προσαρτήματα του παρόντος εγχειριδίου SIRENE 84

    1.4.

    Κατάλογος συστάσεων για την ορθή εφαρμογή του κεκτημένου του Σένγκεν και των βέλτιστων πρακτικών (Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν) 85

    1.5.

    Ρόλος των τμημάτων SIRENE για την αστυνομική συνεργασία στην Ευρωπαϊκή Ένωση 85

    1.5.1.

    Μεταφορά δεδομένων του SIS II και συμπληρωματικών πληροφοριών σε τρίτες χώρες ή διεθνείς οργανισμούς 85

    1.6.

    Σχέσεις μεταξύ των τμημάτων SIRENE και της Ευρωπόλ 85

    1.7.

    Σχέσεις μεταξύ των τμημάτων SIRENE και της Eurojust 85

    1.8.

    Σχέσεις μεταξύ των τμημάτων SIRENE και της Ιντερπόλ 85

    1.8.1.

    Προτεραιότητα των καταχωρίσεων του SΙS ΙΙ έναντι των καταχωρίσεων της Ιντερπόλ 85

    1.8.2.

    Επιλογή του διαύλου επικοινωνίας 86

    1.8.3.

    Χρήση και διανομή των σημάτων της Ιντερπόλ στα κράτη του χώρου Σένγκεν 86

    1.8.4.

    Θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης και διαγραφή καταχώρισης 86

    1.8.5.

    Βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των τμημάτων SIRENE και των ΕΚΓ της Ιντερπόλ 86

    1.9.

    Πρότυπα 86

    1.9.1.

    Διαθεσιμότητα 86

    1.9.2.

    Αδιάλειπτη λειτουργία 86

    1.9.3.

    Εμπιστευτικότητα 86

    1.9.4.

    Προσβασιμότητα 86

    1.10.

    Επικοινωνία 86

    1.10.1.

    Γλώσσα επικοινωνίας 86

    1.10.2.

    Ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των τμημάτων SIRENE 86

    1.10.3.

    Δίκτυο, μηνύματα και θυρίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου 87

    1.10.4.

    Επικοινωνία σε εξαιρετικές περιστάσεις 87

    1.11.

    Ευρετήριο διευθύνσεων SIRENE (SAB) 87

    1.12.

    Σύστημα ροής εργασιών SIRENE 88

    1.13.

    Προθεσμία απάντησης 88

    1.13.1.

    Ένδειξη κατεπείγοντος στα έντυπα SIRENE και κατεπείγουσα αναφορά θετικής απάντησης 88

    1.14.

    Κανόνες μεταγραμματισμού/γλωσσικής μεταγραφής 88

    1.15.

    Ποιότητα των δεδομένων 88

    1.16.

    Αρχειοθέτηση 88

    1.17.

    Προσωπικό 89

    1.17.1.

    Επικεφαλής των τμημάτων SIRENE 89

    1.17.2.

    Αρμόδιος επικοινωνίας SIRENE (SIRCoP) 89

    1.17.3.

    Γνωστικό υπόβαθρο 89

    1.17.4.

    Κατάρτιση 90

    1.17.5.

    Ανταλλαγές προσωπικού 90

    2.

    ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ 90

    2.1.

    Ορισμοί 90

    2.2.

    Πολλαπλές καταχωρίσεις (άρθρο 34 παράγραφος 6 του κανονισμού SIS II και άρθρο 49 παράγραφος 6 της απόφασης SIS II) 91

    2.2.1.

    Συμβατότητα καταχωρίσεων 91

    2.2.2.

    Σειρά προτεραιότητας των καταχωρίσεων 92

    2.2.3.

    Έλεγχος της ύπαρξης ασυμβίβαστου και εισαγωγή πολλαπλών καταχωρίσεων 93

    2.2.4.

    Ιδιαίτερη κατάσταση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας 94

    2.3.

    Ανταλλαγή πληροφοριών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης 94

    2.4.

    Αδυναμία εφαρμογής των διαδικασιών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης (άρθρο 48 της απόφασης SIS II και άρθρο 33 του κανονισμού SIS II) 95

    2.5.

    Επεξεργασία δεδομένων για σκοπούς διαφορετικούς από τους λόγους της εισαγωγής τους στο SIS II (άρθρο 46 παράγραφος 5 της απόφασης SIS II) 95

    2.6.

    Προσθήκη ειδικής ένδειξης 96

    2.6.1.

    Εισαγωγή 96

    2.6.2.

    Διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη ενόψει της προσθήκης ειδικής ένδειξης 96

    2.6.3.

    Αίτηση διαγραφής ειδικής ένδειξης 96

    2.7.

    Δεδομένα με διαπιστωμένο νομικό ή πραγματικό σφάλμα (άρθρο 34 του κανονισμού SIS II και άρθρο 49 της απόφασης SIS II) 97

    2.8.

    Το δικαίωμα πρόσβασης σε δεδομένα και διόρθωσής τους (άρθρο 41 του κανονισμού SIS II και άρθρο 58 της απόφασης SIS II) 97

    2.8.1.

    Αιτήσεις για πρόσβαση σε δεδομένα ή για τη διόρθωση δεδομένων 97

    2.8.2.

    Ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με αιτήσεις πρόσβασης σε καταχωρίσεις εκδοθείσες από άλλα κράτη μέλη 97

    2.8.3.

    Ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με αιτήσεις διόρθωσης ή διαγραφής δεδομένων που έχουν εισαχθεί από άλλα κράτη μέλη 98

    2.9.

    Διαγραφή καταχώρισης όταν παύσουν να συντρέχουν οι προϋποθέσεις για τη διατήρησή της 98

    2.10.

    Καταχώριση ονοματεπωνύμων 98

    2.11.

    Διαφορετικές κατηγορίες ταυτότητας 98

    2.11.1.

    Κατάχρηση ταυτότητας (άρθρο 36 του κανονισμού SIS II και άρθρο 51 της απόφασης SIS II) 98

    2.11.2.

    Καταχώριση ψευδωνύμου 99

    2.11.3.

    Πρόσθετες πληροφορίες με σκοπό την εξακρίβωση της ταυτότητας ενός προσώπου 99

    2.12.

    Ανταλλαγή πληροφοριών σε περίπτωση καταχωρίσεων που συνδέονται μεταξύ τους 99

    2.12.1.

    Επιχειρησιακοί κανόνες 100

    2.13.

    Μορφότυπο και ποιότητα των βιομετρικών δεδομένων στο SIS II 100

    2.13.1.

    Περαιτέρω χρήση των ανταλλασσόμενων δεδομένων, περιλαμβανομένης της αρχειοθέτησης 100

    2.13.2.

    Ανταλλαγή δακτυλικών αποτυπωμάτων και φωτογραφιών 100

    2.13.3.

    Τεχνικές προδιαγραφές 100

    2.13.4.

    Μορφότυπο και ποιότητα των βιομετρικών δεδομένων 100

    2.14.

    Ειδικοί τύποι αναζήτησης 101

    2.14.1.

    Έρευνα με γεωγραφική στόχευση 101

    2.14.2.

    Έρευνες με τη συμμετοχή ειδικών αστυνομικών μονάδων στοχευμένων ερευνών (FAST) 101

    3.

    ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗ ΣΥΛΛΗΨΗ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΟΣΗ Ή ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ (ΑΡΘΡΟ 26 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II) 101

    3.1.

    Εισαγωγή καταχώρισης 101

    3.2.

    Πολλαπλές καταχωρίσεις 102

    3.3.

    Κατάχρηση ταυτότητας 102

    3.4.

    Καταχώριση ψευδωνύμου 102

    3.5.

    Αποστολή συμπληρωματικών πληροφοριών στα κράτη μέλη 102

    3.5.1.

    Συμπληρωματικές πληροφορίες που πρέπει να αποστέλλονται σε σχέση με το μέτρο της προσωρινής κράτησης 102

    3.6.

    Προσθήκη ειδικής ένδειξης 103

    3.6.1.

    Συστηματική υποβολή αίτησης για την προσθήκη ειδικής ένδειξης σε καταχωρίσεις που αφορούν πρόσωπα που καταζητούνται με σκοπό τη σύλληψη και έκδοσή τους όταν δεν εφαρμόζεται η απόφαση 2002/584/ΔΕΥ 103

    3.7.

    Ενέργειες των τμημάτων SIRENE μετά τη λήψη καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη 103

    3.8.

    Ανταλλαγή πληροφοριών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης 103

    3.9.

    Ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με παράδοση ή έκδοση 104

    3.10.

    Ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με τη διέλευση από άλλο κράτος μέλος 104

    3.11.

    Διαγραφή καταχωρίσεων ενόψει παράδοσης ή έκδοσης 104

    4.

    ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΕΙΣΟΔΟΥ Ή ΔΙΑΜΟΝΗΣ (ΑΡΘΡΟ 24 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ SIS II) 104

    4.1.

    Εισαγωγή καταχώρισης 104

    4.2.

    Πολλαπλές καταχωρίσεις 105

    4.3.

    Κατάχρηση ταυτότητας 105

    4.4.

    Καταχώριση ψευδωνύμου 105

    4.5.

    Ανταλλαγή πληροφοριών κατά την έκδοση τίτλων διαμονής ή θεωρήσεων 105

    4.5.1.

    Η διαδικασία για τις περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο α) 106

    4.5.2.

    Η διαδικασία για τις περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο γ) 107

    4.6.

    Κοινοί κανόνες σχετικά με τις διαδικασίες που αναφέρονται στην ενότητα 4.5 107

    4.7.

    Ανταλλαγή πληροφοριών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης και κατά την απαγόρευση εισόδου ή την απέλαση από τον χώρο Σένγκεν 107

    4.8.

    Ανταλλαγή πληροφοριών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για υπήκοο τρίτης χώρας που απολαύει του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας 108

    4.9.

    Ανταλλαγή πληροφοριών σε περίπτωση που, ελλείψει θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, ένα κράτος μέλος διαπιστώνει ότι υπάρχει καταχώριση με σκοπό την απαγόρευση εισόδου για υπήκοο τρίτης χώρας που απολαύει του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας 109

    4.10.

    Καταχωρίσεις με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διαμονής 109

    5.

    ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΘΕΝΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ (ΑΡΘΡΟ 32 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II) 109

    5.1.

    Πολλαπλές καταχωρίσεις 109

    5.2.

    Κατάχρηση ταυτότητας 109

    5.3.

    Καταχώριση ψευδωνύμου 109

    5.4.

    Προσθήκη ειδικής ένδειξης 109

    5.5.

    Παροχή στοιχείων περιγραφής για ανηλίκους που αγνοούνται ή για άλλα πρόσωπα που θεωρείται ότι διατρέχουν κίνδυνο 109

    5.6.

    Ανταλλαγή πληροφοριών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης 110

    5.7.

    Διαγραφή καταχωρίσεων για εξαφανισθέντα πρόσωπα 111

    5.7.1.

    Ανήλικοι 111

    5.7.2.

    Ενήλικες όταν δεν ζητείται να ληφθούν μέτρα προστασίας 111

    5.7.3.

    Ενήλικες όταν ζητείται να ληφθούν προστατευτικά μέτρα 111

    6.

    ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΠΟΥ ΑΝΑΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ (ΑΡΘΡΟ 34 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II) 111

    6.1.

    Πολλαπλές καταχωρίσεις 111

    6.2.

    Κατάχρηση ταυτότητας 111

    6.3.

    Καταχώριση ψευδωνύμου 112

    6.4.

    Ανταλλαγή πληροφοριών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης 112

    6.5.

    Διαγραφή καταχωρίσεων για πρόσωπα που αναζητούνται σε σχέση με δικαστική διαδικασία 112

    7.

    ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΔΙΑΚΡΙΤΙΚΟΥΣ ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ (ΑΡΘΡΟ 36 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II) 112

    7.1.

    Πολλαπλές καταχωρίσεις 112

    7.2.

    Κατάχρηση ταυτότητας 112

    7.3.

    Καταχώριση ψευδωνύμου 112

    7.4.

    Ενημέρωση των άλλων κρατών μελών κατά την έκδοση καταχωρίσεων 112

    7.5.

    Προσθήκη ειδικής ένδειξης 113

    7.6.

    Ανταλλαγή πληροφοριών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης 113

    7.7.

    Διαγραφή καταχωρίσεων με σκοπό διακριτικούς ή ειδικούς ελέγχους 113

    7.8.

    Συστήματα αυτόματης αναγνώρισης αριθμού πινακίδας (ANPR) 113

    8.

    ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΧΕΣΗ Ή ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥΣ ΩΣ ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ (ΑΡΘΡΟ 38 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II) 113

    8.1.

    Πολλαπλές καταχωρίσεις 113

    8.2.

    Καταχωρίσεις για οχήματα 113

    8.2.1.

    Έλεγχος για ύπαρξη πολλαπλών καταχωρίσεων για το ίδιο όχημα 113

    8.2.2.

    Δίδυμοι αριθμοί VIN (VIN-twins) 114

    8.3.

    Ανταλλαγή πληροφοριών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης 115

    8.4.

    Διαγραφή καταχωρίσεων για αντικείμενα που πρέπει να κατασχεθούν ή να χρησιμοποιηθούν ως αποδεικτικά στοιχεία σε ποινική διαδικασία 115

    9.

    ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΑΡΙΘΜΟΥ ΠΙΝΑΚΙΔΑΣ (ANPR) 115

    10.

    ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ 116

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ

    Ο χώρος Σένγκεν

    Στις 14 Ιουνίου 1985 οι κυβερνήσεις του Βασιλείου του Βελγίου, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου και του Βασιλείου των Κάτω Χωρών υπέγραψαν στο Σένγκεν, μια μικρή πόλη του Λουξεμβούργου, συμφωνία που έχει ως στόχο “[…] την ελεύθερη διέλευση των εσωτερικών συνόρων από όλους τους υπηκόους των χωρών μελών […]” και “την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων και των υπηρεσιών”.

    Οι πέντε ιδρύτριες χώρες υπέγραψαν τη σύμβαση εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν (1) στις 19 Ιουνίου 1990, αργότερα δε προσχώρησαν σε αυτές η Ιταλική Δημοκρατία (στις 27 Νοεμβρίου 1990), το Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία (στις 25 Ιουνίου 1991), η Ελληνική Δημοκρατία (στις 6 Νοεμβρίου 1992), η Δημοκρατία της Αυστρίας (στις 28 Απριλίου 1995), καθώς και το Βασίλειο της Δανίας, το Βασίλειο της Σουηδίας και η Δημοκρατία της Φινλανδίας (στις 19 Δεκεμβρίου 1996).

    Ακολούθως, το κεκτημένο του Σένγκεν τέθηκε πλήρως σε εφαρμογή, από τις 26 Μαρτίου 1995, στο Βέλγιο, τη Γερμανία, τη Γαλλία, το Λουξεμβούργο, τις Κάτω Χώρες, την Ισπανία και την Πορτογαλία (2). Από τις 31 Μαρτίου 1998 στην Αυστρία και την Ιταλία (3)· από τις 26 Μαρτίου 2000 στην Ελλάδα (4) και, τέλος, από τις 25 Μαρτίου 2001 το κεκτημένο Σένγκεν εφαρμόζεται πλήρως στη Νορβηγία, την Ισλανδία, τη Σουηδία, τη Δανία και τη Φινλανδία (5).

    Το Ηνωμένο Βασίλειο (ΗΒ) και η Ιρλανδία συμμετέχουν μόνο σε μερικές από τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν κατά τα προβλεπόμενα στην απόφαση 2000/365/ΕΚ και στην απόφαση 2002/192/ΕΚ, αντιστοίχως.

    Σε ό,τι αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο, οι διατάξεις στις οποίες η εν λόγω χώρα επιθυμούσε να συμμετέχει (με εξαίρεση το SIS) εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2005 (6).

    Το κεκτημένο Σένγκεν ενσωματώθηκε στην έννομη τάξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης με πρωτόκολλα τα οποία προσαρτήθηκαν στη συνθήκη του Άμστερνταμ (7) το 1999. Στις 12 Μαΐου 1999 το Συμβούλιο εξέδωσε απόφαση για τον καθορισμό, δυνάμει των οικείων διατάξεων της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, της νομικής βάσης για καθεμία από τις διατάξεις και αποφάσεις που συνιστούν το κεκτημένο του Σένγκεν.

    Από την 1η Μαΐου 2004 το κεκτημένο του Σένγκεν, όπως έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης με το πρωτόκολλο που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (στο εξής “πρωτόκολλο Σένγκεν”), καθώς επίσης οι πράξεις που βασίζονται σε αυτό ή συνδέονται άλλως με αυτό, έχουν δεσμευτική ισχύ για την Τσεχική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, τη Δημοκρατία της Λετονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, την Ουγγαρία, τη Δημοκρατία της Μάλτας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας και τη Σλοβακική Δημοκρατία. Τα εν λόγω κράτη μέλη έγιναν πλήρη μέλη του χώρου Σένγκεν στις 21 Δεκεμβρίου 2007.

    Η Κύπρος έχει υπογράψει τη σύμβαση εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν, αλλά απολαύει παρέκκλισης δυνάμει της πράξης προσχώρησης του 2003.

    Η Δημοκρατία της Βουλγαρίας και η Ρουμανία προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 2007. Από την ημερομηνία αυτή και εφεξής το κεκτημένο του Σένγκεν και οι πράξεις που βασίζονται σε αυτό ή συνδέονται άλλως με αυτό είναι δεσμευτικές για τις εν λόγω χώρες, με την παρέκκλιση που προβλέπει η πράξη προσχώρησης του 2005.

    Η Κροατία προσχώρησε στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιουλίου 2013. Εφαρμόζεται το κεκτημένο του Σένγκεν με την παρέκκλιση που προβλέπει η πράξη προσχώρησης του 2011.

    Ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν ισχύουν άμα τη προσχωρήσει νέων κρατών μελών στην ΕΕ. Άλλες διατάξεις είναι εφαρμοστέες στα εν λόγω κράτη μέλη μόνο εφόσον έχει εκδοθεί σχετική απόφαση του Συμβουλίου. Τέλος, το Συμβούλιο αποφασίζει σχετικά με την κατάργηση των ελέγχων στα σύνορα αφού εξακριβώσει ότι έχουν εκπληρωθεί στο εκάστοτε κράτος μέλος οι αναγκαίες προϋποθέσεις για την εφαρμογή όλων των οικείων τμημάτων του κεκτημένου, σύμφωνα με τις εφαρμοστέες διαδικασίες αξιολόγησης του κεκτημένου του Σένγκεν και κατόπιν διαβούλευσης με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

    Ορισμένες άλλες ευρωπαϊκές χώρες προσχώρησαν επίσης στον χώρο Σένγκεν. Το Βασίλειο της Νορβηγίας και η Δημοκρατία της Ισλανδίας συνήψαν επίσης συμφωνία σύνδεσης με τα κράτη μέλη στις 18 Μαΐου 1999 (8), προκειμένου να συνδεθούν προς τη σύμβαση του Σένγκεν.

    Το 2004 η Ελβετική Συνομοσπονδία υπέγραψε συμφωνία με την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (9), δυνάμει της οποίας κατέστη μέλος του χώρου Σένγκεν στις 12 Δεκεμβρίου 2008.

    Δυνάμει του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (10), που υπογράφηκε το 2008, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν κατέστη μέλος του χώρου Σένγκεν στις 19 Δεκεμβρίου 2011.

    Το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II)

    Το SIS II, που συστάθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ (απόφαση SIS II) σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (από κοινού: οι νομικές πράξεις SIS II), καθώς και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1986/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11), συνιστά ένα κοινό σύστημα πληροφοριών που επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να συνεργάζονται μεταξύ τους ανταλλάσσοντας πληροφορίες, αποτελεί δε ουσιώδες βοήθημα για την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, όπως αυτό έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι πράξεις αυτές, από τις 9 Απριλίου 2013, κατά την εφαρμογή τους, κατάργησαν τον τίτλο IV της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν. Το SIS II αντικαθιστά το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν πρώτης γενιάς, η λειτουργία του οποίου ξεκίνησε το 1995 και επεκτάθηκε το 2005 και το 2007.

    Σύμφωνα με το άρθρο 1 των νομικών πράξεων του SIS II, το σύστημα SIS II αποσκοπεί “[…] στην εξασφάλιση υψηλού επίπεδου ασφάλειας εντός ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της τήρησης της δημόσιας ασφάλειας και τάξης και της προστασίας της ασφάλειας στο έδαφος των κρατών μελών, και στην εφαρμογή των διατάξεων του τίτλου IV του τρίτου μέρους της Συνθήκης (ΕΚ) (στο εξής: ‘Συνθήκη ΕΚ’) σχετικά με την κυκλοφορία των προσώπων στο έδαφος των κρατών μελών, με τη χρησιμοποίηση πληροφοριών που διαβιβάζονται μέσω του συστήματος αυτού”.

    Σύμφωνα με τις νομικές πράξεις SIS II, το σύστημα αυτό παρέχει πρόσβαση σε καταχωρίσεις σχετικά με πρόσωπα και αντικείμενα, μέσω αυτοματοποιημένης διαδικασίας αναζήτησης πληροφοριών, στις ακόλουθες αρχές:

    α)

    αρχές αρμόδιες για τους συνοριακούς ελέγχους, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12)·

    β)

    αρχές οι οποίες διενεργούν και συντονίζουν άλλους αστυνομικούς και τελωνειακούς ελέγχους στο εσωτερικό της εκάστοτε χώρας·

    γ)

    εθνικές δικαστικές αρχές και τις αρχές συντονισμού τους·

    δ)

    αρχές που είναι αρμόδιες για τη χορήγηση θεωρήσεων, τις κεντρικές αρχές που είναι αρμόδιες για την εξέταση των αιτήσεων χορήγησης θεωρήσεων, αρχές που είναι αρμόδιες για τη χορήγηση τίτλων διαμονής και για την εφαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με τους υπηκόους τρίτων χωρών στο πλαίσιο της εφαρμογής του ενωσιακού δικαίου σχετικά με την κυκλοφορία των προσώπων·

    ε)

    αρχές αρμόδιες για την έκδοση αδειών κυκλοφορίας οχημάτων [σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1986/2006].

    Σύμφωνα με την απόφαση SIS II, δικαίωμα πρόσβασης σε ορισμένες κατηγορίες καταχωρίσεων αναγνωρίζεται επίσης στις Ευρωπόλ και Eurojust.

    Το σύστημα SIS II απαρτίζεται από τις ακόλουθες συνιστώσες:

    1.

    ένα κεντρικό σύστημα (“κεντρικό SIS II”) που συνίσταται σε:

    α)

    μονάδα τεχνικής υποστήριξης (CS-SIS), που περιέχει μια βάση δεδομένων (τη βάση δεδομένων του SIS II)·

    β)

    ενιαία εθνική διεπαφή (“NI-SIS”)·

    2.

    ένα εθνικό σύστημα (“N.SIS ΙΙ”) σε κάθε κράτος μέλος, το οποίο αποτελείται από τα εθνικά συστήματα δεδομένων που επικοινωνούν με το κεντρικό SIS II. Ένα N.SIS ΙΙ μπορεί να περιλαμβάνει αρχείο δεδομένων (εθνικό αντίγραφο), το οποίο περιέχει πλήρες ή μερικό αντίγραφο της βάσης δεδομένων του SIS ΙΙ·

    3.

    επικοινωνιακή υποδομή μεταξύ της CS-SIS και του NI-SIS που εξασφαλίζει κρυπτογραφημένο εικονικό δίκτυο αποκλειστικά για δεδομένα SIS II και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των τμημάτων SIRENE, όπως ορίζονται κατωτέρω.

    1.   ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ SIRENE ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

    1.1.   Το τμήμα SIRENE

    Το SIS II περιλαμβάνει μόνο τις πληροφορίες (δηλαδή τα δεδομένα καταχώρισης) που είναι απαραίτητες για την ταυτοποίηση ενός φυσικού προσώπου ή ενός αντικειμένου και τη λήψη των αναγκαίων μέτρων. Επιπροσθέτως, σύμφωνα με τις νομικές πράξεις SIS II, τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τις εκάστοτε καταχωρίσεις που απαιτούνται για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων των νομικών πράξεων SIS II, καθώς και για την απρόσκοπτη λειτουργία του SIS II, είτε σε διμερή είτε σε πολυμερή βάση.

    Το εν λόγω σύστημα, που συγκροτήθηκε με σκοπό την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών, ονομάστηκε “SIRENE”, ένα ακρωνύμιο που σχηματίζεται από τα αρχικά των λέξεων που απαρτίζουν τον ορισμό του συστήματος στα αγγλικά: “Supplementary Information REquest at the National Entries”.

    Κάθε κράτος μέλος προβαίνει στη σύσταση εθνικού “τμήματος SIRENE”, σύμφωνα με το κοινό άρθρο 7 παράγραφος 2 των νομικών πράξεων SIS II. Η εν λόγω υπηρεσία χρησιμεύει ως ενιαίο σημείο επαφής για τα κράτη μέλη και λειτουργεί πλήρως σε εικοσιτετράωρη βάση επτά ημέρες την εβδομάδα, με σκοπό την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σε σχέση με την εισαγωγή καταχωρίσεων και για την ανάληψη ενδεδειγμένων μέτρων σε περιπτώσεις ταυτοποίησης φυσικών προσώπων και αντικειμένων που έχουν καταχωριστεί στο SIS II και εντοπίζονται κατόπιν θετικού αποτελέσματος αναζήτησης. Τα κύρια καθήκοντα των τμημάτων SIRENE είναι, μεταξύ άλλων (13), να μεριμνούν για την ανταλλαγή όλων των συμπληρωματικών πληροφοριών σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παρόντος εγχειριδίου SIRENE, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 8 των νομικών πράξεων SIS II για τους εξής σκοπούς:

    α)

    προκειμένου τα κράτη μέλη να διαβουλεύονται μεταξύ τους ή να αλληλοενημερώνονται κατά την εισαγωγή καταχώρισης (π.χ. κατά την εισαγωγή καταχωρίσεων με σκοπό τη σύλληψη)·

    β)

    έπειτα από θετική απάντηση, ώστε να καθίσταται δυνατή η λήψη των ενδεδειγμένων μέτρων (π.χ. ταυτοποίηση καταχώρισης)·

    γ)

    όταν δεν μπορεί να αναληφθεί η απαιτούμενη δράση (π.χ. προσθήκη ειδικής ένδειξης)·

    δ)

    σε σχέση με την ποιότητα των δεδομένων του SIS II (π.χ. όταν δεδομένα έχουν καταχωριστεί παράνομα ή περιέχουν πραγματικό σφάλμα), συμπεριλαμβανομένης της επικύρωσης των εξερχόμενων και της επαλήθευσης των εισερχόμενων καταχωρίσεων, εφόσον τούτο προβλέπεται από το εθνικό δίκαιο·

    ε)

    σε σχέση με τη συμβατότητα και την προτεραιότητα των καταχωρίσεων (π.χ. κατά τον έλεγχο της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων)·

    στ)

    σε σχέση με τα δικαιώματα των προσώπων που αφορούν τα δεδομένα, ιδίως το δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα.

    Τα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να μεριμνήσουν ώστε όλοι οι εθνικοί φορείς που είναι επιφορτισμένοι με τη διεθνή αστυνομική συνεργασία, συμπεριλαμβανομένων των τμημάτων SIRENE, να οργανωθούν με συγκροτημένο τρόπο, ούτως ώστε να αποφεύγονται οι συγκρούσεις αρμοδιοτήτων και οι αλληλεπικαλύψεις κατά την εκτέλεση της εργασίας τους.

    1.2.   Το εγχειρίδιο SIRENE

    Το εγχειρίδιο SIRENE είναι ένα σύνολο οδηγιών όπου περιγράφονται λεπτομερώς οι κανόνες και οι διαδικασίες που διέπουν τη διμερή ή πολυμερή ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών.

    1.3.   Προσαρτήματα του παρόντος εγχειριδίου SIRENE

    Δεδομένου ότι ορισμένοι κανόνες τεχνικού χαρακτήρα έχουν άμεσο αντίκτυπο στην εργασία των χρηστών στα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένων των τμημάτων SIRENE, είναι σκόπιμο οι κανόνες αυτοί να συμπεριληφθούν στο εγχειρίδιο SIRENE. Επομένως, στα προσαρτήματα του παρόντος εγχειριδίου καθορίζονται, μεταξύ άλλων, κανόνες μεταγραμματισμού, οι πίνακες κωδικών, τα έντυπα για την κοινοποίηση των συμπληρωματικών πληροφοριών και άλλα μέτρα εφαρμογής τεχνικού χαρακτήρα για την επεξεργασία των δεδομένων.

    1.4.   Κατάλογος συστάσεων για την ορθή εφαρμογή του κεκτημένου του Σένγκεν και των βέλτιστων πρακτικών (Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν)

    Ο κατάλογος παρέχει νομικά μη δεσμευτικές συστάσεις και βέλτιστες πρακτικές για τα κράτη μέλη με βάση την πείρα που έχει αποκτηθεί. Χρησιμεύει επίσης ως εργαλείο αναφοράς για την αξιολόγηση της ορθής εφαρμογής των νομικών πράξεων SIS II. Πρέπει, συνεπώς, να τηρείται, στο μέτρο του δυνατού.

    1.5.   Ρόλος των τμημάτων SIRENE για την αστυνομική συνεργασία στην Ευρωπαϊκή Ένωση

    Η ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών δεν θίγει τα καθήκοντα που ανατίθενται στα τμήματα SIRENE στον τομέα της διεθνούς αστυνομικής συνεργασίας βάσει της εθνικής νομοθεσίας με την οποία τίθενται σε εφαρμογή άλλες νομικές πράξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Είναι δυνατή η ανάθεση πρόσθετων καθηκόντων στα τμήματα SIRENE, ιδίως βάσει της εθνικής νομοθεσίας για την εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου 2006/960/ΔΕΥ, των άρθρων 39 και 46 της σύμβασης Σένγκεν, στον βαθμό που δεν έχουν αντικατασταθεί από την απόφαση-πλαίσιο 2006/960/ΔΕΥ, των άρθρων 40 ή 41 της σύμβασης Σένγκεν ή στις περιπτώσεις στις οποίες οι πληροφορίες εμπίπτουν στο πεδίο της αμοιβαίας νομικής συνδρομής.

    Αν ένα τμήμα SIRENE λάβει από άλλο τμήμα SIRENE αίτηση που δεν εμπίπτει στην αρμοδιότητά του βάσει της εθνικής νομοθεσίας, τη διαβιβάζει πάραυτα στην αρμόδια αρχή και ενημερώνει το αιτούν τμήμα SIRENE για τις ενέργειες στις οποίες προέβη. Αν παραστεί ανάγκη, παρέχει υποστήριξη στο αιτούν τμήμα SIRENE για να διευκολυνθεί η επικοινωνία.

    1.5.1.   Μεταφορά δεδομένων του SIS II και συμπληρωματικών πληροφοριών σε τρίτες χώρες ή διεθνείς οργανισμούς

    Σύμφωνα με το άρθρο 39 του κανονισμού SIS II και το άρθρο 54 της απόφασης SIS II, τα δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο SIS II κατ' εφαρμογή των εν λόγω δύο νομικών πράξεων δεν διαβιβάζονται ούτε διατίθενται σε τρίτες χώρες ή σε διεθνείς οργανισμούς. Η απαγόρευση αυτή ισχύει για τη μεταβίβαση συμπληρωματικών πληροφοριών σε τρίτες χώρες ή διεθνείς οργανισμούς. Το άρθρο 55 της απόφασης SIS II προβλέπει παρέκκλιση από αυτόν τον γενικό κανόνα όσον αφορά την ανταλλαγή δεδομένων με την Ιντερπόλ για διαβατήρια που έχουν κλαπεί, υπεξαιρεθεί, απολεσθεί ή ακυρωθεί, υπό τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω άρθρο.

    1.6.   Σχέσεις μεταξύ των τμημάτων SIRENE και της Ευρωπόλ

    Η Ευρωπόλ έχει δικαίωμα πρόσβασης και άμεσης αναζήτησης δεδομένων που έχουν καταχωριστεί στο SIS II, σύμφωνα με τα άρθρα 26, 36 και 38 της απόφασης SIS II. Η Ευρωπόλ μπορεί να ζητήσει περαιτέρω πληροφορίες από τα οικεία κράτη μέλη, σύμφωνα με τις διατάξεις της απόφασης Ευρωπόλ (14). Σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, συνιστάται θερμά η εγκαθίδρυση συνεργασίας με την Εθνική Υπηρεσία Ευρωπόλ (ENU), ώστε το τμήμα SIRENE να ενημερώνεται για κάθε ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μεταξύ της Ευρωπόλ και της ENU σε σχέση με καταχωρίσεις που εισάγονται στο SIS II. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις κατά τις οποίες η επικοινωνία σε εθνικό επίπεδο όσον αφορά τις καταχωρίσεις SIS II πραγματοποιείται από την ENU, όλα τα μέρη που μετέχουν στην επικοινωνία, ιδίως το τμήμα SIRENE, θα πρέπει να λαμβάνουν γνώση του γεγονότος αυτού ώστε να αποφεύγεται η σύγχυση.

    1.7.   Σχέσεις μεταξύ των τμημάτων SIRENE και της Eurojust

    Τα εθνικά μέλη της Eurojust και οι βοηθοί τους έχουν δικαίωμα πρόσβασης και άμεσης αναζήτησης δεδομένων που έχουν καταχωριστεί στο SIS II σύμφωνα με τα άρθρα 26, 32, 34 και 38 της απόφασης SIS II. Σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, επιβάλλεται η συνεργασία με τα εθνικά μέλη της Eurojust, ώστε να διασφαλίζεται η απρόσκοπτη ανταλλαγή πληροφοριών σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης. Ειδικότερα, το τμήμα SIRENE θα πρέπει να λειτουργεί ως σημείο επαφής για τα εθνικά μέλη της Eurojust και τους βοηθούς τους όσον αφορά τις συμπληρωματικές πληροφορίες που σχετίζονται με τις καταχωρίσεις στο SIS II.

    1.8.   Σχέσεις μεταξύ των τμημάτων SIRENE και της Ιντερπόλ  (15)

    Ρόλος του SIS ΙΙ δεν είναι ούτε να αντικαθιστά την Ιντερπόλ ούτε να αναπαράγει τον ρόλο της. Παρά το ενδεχόμενο αλληλεπικάλυψης μεταξύ ορισμένων καθηκόντων, οι αρχές που διέπουν την ανάληψη δράσης και τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών του χώρου Σένγκεν διαφέρουν ουσιωδώς από τις αρχές που ισχύουν στο πλαίσιο της Ιντερπόλ. Ως εκ τούτου, επιβάλλεται να θεσπιστούν κανόνες για τη συνεργασία μεταξύ των τμημάτων SIRENE και των Εθνικών Κεντρικών Γραφείων (ΕΚΓ) σε εθνικό επίπεδο.

    Θα πρέπει να εφαρμόζονται οι ακόλουθες αρχές:

    1.8.1.   Προτεραιότητα των καταχωρίσεων του SΙS ΙΙ έναντι των καταχωρίσεων της Ιντερπόλ

    Σε περίπτωση καταχωρίσεων που εισάγονται από τα κράτη μέλη, οι καταχωρίσεις του SIS ΙΙ και η ανταλλαγή κάθε πληροφορίας σχετικά με τις καταχωρίσεις αυτές έχουν πάντοτε προτεραιότητα έναντι των καταχωρίσεων και των πληροφοριών που ανταλλάσσονται μέσω της Ιντερπόλ. Ο κανόνας αυτός έχει ιδιαίτερη σημασία σε περιπτώσεις σύγκρουσης μεταξύ καταχωρίσεων.

    1.8.2.   Επιλογή του διαύλου επικοινωνίας

    Είναι υποχρεωτικό να τηρείται η αρχή βάσει της οποίας οι καταχωρίσεις Σένγκεν έχουν το προβάδισμα έναντι των καταχωρίσεων της Ιντερπόλ που εκδίδονται από κράτη μέλη, και την αρχή αυτή πρέπει να τηρούν και τα ΕΚΤ των κρατών μελών. Από τη στιγμή που δημιουργηθεί μία καταχώριση στο SIS II, κάθε επικοινωνία σχετικά με την καταχώριση, τον σκοπό της δημιουργίας της και την εκτέλεση των μέτρων που πρέπει να ληφθούν παρέχεται από τα τμήματα SIRENE. Αν ένα κράτος μέλος επιθυμεί να αλλάξει διαύλους επικοινωνίας, οφείλει να συμβουλευτεί προηγουμένως τα άλλα μέρη. Η αλλαγή διαύλου επικοινωνίας είναι δυνατή μόνο σε συγκεκριμένες περιπτώσεις.

    1.8.3.   Χρήση και διανομή των σημάτων της Ιντερπόλ στα κράτη του χώρου Σένγκεν

    Λόγω της προτεραιότητας των καταχωρίσεων του SIS ΙΙ έναντι των καταχωρίσεων της Ιντερπόλ, η χρήση των τελευταίων περιορίζεται σε εξαιρετικές περιπτώσεις (δηλαδή όταν δεν υπάρχει πρόβλεψη ούτε στις νομικές πράξεις SIS II ούτε στους τεχνικούς όρους, για την εισαγωγή της καταχώρισης στο SIS ΙΙ ή όταν δεν είναι διαθέσιμες όλες οι απαραίτητες πληροφορίες για τη δημιουργία καταχώρισης στο SIS ΙΙ). Θα πρέπει να αποφεύγονται εντός του χώρου Σένγκεν οι παράλληλες καταχωρίσεις στο SIS II και μέσω της Ιντερπόλ. Οι καταχωρίσεις που διανέμονται μέσω διαύλων της Ιντερπόλ και οι οποίες καλύπτουν επίσης τον χώρο Σένγκεν ή μέρος αυτού πρέπει να φέρουν την ακόλουθη ένδειξη: “με εξαίρεση τα κράτη Σένγκεν”.

    1.8.4.   Θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης και διαγραφή καταχώρισης

    Προκειμένου να διασφαλίζεται ο ρόλος του τμήματος SIRENE όσον αφορά τον συντονισμό της εξακρίβωσης της ποιότητας των πληροφοριών που εισάγονται στο SIS II, τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέριμνα ούτως ώστε τα τμήματα SIRENE και τα ΕΚΓ να αλληλοενημερώνονται για τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης και για τη διαγραφή καταχωρίσεων.

    1.8.5.   Βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των τμημάτων SIRENE και των ΕΚΓ της Ιντερπόλ

    Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει, σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία, κάθε κατάλληλο μέτρο προκειμένου να είναι δυνατή η αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών σε εθνικό επίπεδο μεταξύ του εθνικού του τμήματος SIRENE και των ΕΚΓ.

    1.9.   Πρότυπα

    Τα πρότυπα στα οποία βασίζεται η συνεργασία μέσω των τμημάτων SIRENE είναι τα ακόλουθα:

    1.9.1.   Διαθεσιμότητα

    Κάθε τμήμα SIRENE πρέπει να βρίσκεται σε πλήρη λειτουργία 24 ώρες το εικοσιτετράωρο, επτά ημέρες την εβδομάδα, προκειμένου να είναι σε θέση να αντιδρά, εντός της προθεσμίας, όπως απαιτείται στην ενότητα 1.13. Ομοίως επί εικοσιτετραώρου βάσης και επί επτά ημέρες την εβδομάδα πρέπει επίσης να παρέχονται αναλύσεις, υποστήριξη και λύσεις σε τεχνικά και νομικά θέματα.

    1.9.2.   Αδιάλειπτη λειτουργία

    Κάθε τμήμα SIRENE συγκροτεί εσωτερική δομή που διασφαλίζει τον αδιάλειπτο χαρακτήρα της διαχείρισης, του προσωπικού και της τεχνικής υποδομής.

    1.9.3.   Εμπιστευτικότητα

    Κατ' εφαρμογή του κοινού άρθρου 11 των νομικών πράξεων SIS II, το σύνολο του προσωπικού των τμημάτων SIRENE υπόκειται στους οικείους εθνικούς κανόνες περί επαγγελματικού απορρήτου ή σε άλλες ισοδύναμες υποχρεώσεις εχεμύθειας. Η ανωτέρω υποχρέωση ισχύει ακόμη και αφού τα μέλη του προσωπικού παύσουν να ασκούν τα καθήκοντά τους ή να απασχολούνται στη συγκεκριμένη θέση εργασίας.

    1.9.4.   Προσβασιμότητα

    Για να μπορεί να ανταποκρίνεται στο καθήκον παροχής συμπληρωματικών πληροφοριών, το προσωπικό του τμήματος SIRENE πρέπει να διαθέτει άμεση ή έμμεση πρόσβαση σε κάθε συναφή εθνική πληροφορία και σε συμβουλές εμπειρογνωμόνων.

    1.10.   Επικοινωνία

    1.10.1.   Γλώσσα επικοινωνίας

    Για την επίτευξη της μεγαλύτερης δυνατής αποτελεσματικότητας στη διμερή επικοινωνία μεταξύ των τμημάτων SIRENE, πρέπει να χρησιμοποιείται γλώσσα που θα γνωρίζουν αμφότερα τα μέρη.

    1.10.2.   Ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των τμημάτων SIRENE

    Οι τεχνικές προδιαγραφές που ισχύουν για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των τμημάτων SIRENE καθορίζονται στο έγγραφο: “Ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των τμημάτων SIRENE (DEBS)”. Οι οδηγίες αυτές θα πρέπει να τηρούνται.

    1.10.3.   Δίκτυο, μηνύματα και θυρίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου

    Τα τμήματα SIRENE χρησιμοποιούν κρυπτογραφημένο εικονικό δίκτυο αφιερωμένο αποκλειστικά στα δεδομένα του SIS II και στην ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μεταξύ των τμημάτων SIRENE, όπως αναφέρεται στα κοινά άρθρα 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και 8 παράγραφος 1 των νομικών πράξεων SIS II. Μόνον αν ο δίαυλος αυτός δεν είναι διαθέσιμος μπορεί να χρησιμοποιηθούν άλλα, αρκούντως ασφαλή και κατάλληλα μέσα επικοινωνίας. Η δυνατότητα επιλογής διαύλου σημαίνει ότι το μέσο επικοινωνίας καθορίζεται κατά περίπτωση, με γνώμονα τις τεχνικές δυνατότητες και τις απαιτήσεις ασφάλειας και ποιότητας που πρέπει να πληρούν οι εκάστοτε επικοινωνίες.

    Τα γραπτά μηνύματα υποδιαιρούνται σε δύο κατηγορίες: ελεύθερο κείμενο και τυποποιημένα έντυπα. Στο προσάρτημα 3 περιγράφονται τα έντυπα που ανταλλάσσονται μεταξύ των τμημάτων SIRENE και καθορίζονται οι κατευθύνσεις σχετικά με το αναμενόμενο περιεχόμενο των πεδίων, καθώς και το αν είναι υποχρεωτικές ή όχι.

    Υπάρχουν τέσσερις διαφορετικές θυρίδες εντός του προαναφερθέντος δικτύου για μηνύματα με ελεύθερο κείμενο και έντυπα SIRENE.

    Ηλεκτρονική θυρίδα

    Διεύθυνση ηλεκτρονικής θυρίδας

    Σκοπός

    Επιχειρησιακή

    oper@xx.sirenemail2.eu

    Χρησιμοποιείται για την ανταλλαγή εντύπων και συνημμένων εγγράφων μεταξύ των τμημάτων SIRENE

    Τεχνική

    tech@xx.sirenemail2.eu

    Χρησιμοποιείται για την ανταλλαγή ηλεκτρονικών μηνυμάτων μεταξύ του προσωπικού τεχνικής υποστήριξης των τμημάτων SIRENE

    Επικεφαλής του SIRENE

    director@xx.sirenemail2.eu

    Χρησιμοποιείται για την ανταλλαγή ηλεκτρονικών μηνυμάτων με τους επικεφαλής των τμημάτων SIRENE

    Ηλεκτρονική διεύθυνση

    message@xx.sirenemail2.eu

    Χρησιμοποιείται για την ανταλλαγή μηνυμάτων ελεύθερου κειμένου μεταξύ των τμημάτων SIRENE

    Για σκοπούς δοκιμών, υφίσταται ένας δεύτερος τομέας (16) (testxx.sirenemail2.eu) εντός του οποίου οποιαδήποτε από τις θυρίδες του ανωτέρω πίνακα μπορεί να αναπαράγεται για τη διεξαγωγή δοκιμών, χωρίς παρεμβολές στο πραγματικό περιβάλλον ανταλλαγής μηνυμάτων και ροής εργασιών.

    Εφαρμόζονται οι λεπτομερείς κανόνες για τις ηλεκτρονικές θυρίδες SIRENE και τη διαβίβαση εντύπων SIRENE που περιγράφονται στο DEBS.

    Το σύστημα ροής εργασιών SIRENE (βλέπε ενότητα 1.12) παρακολουθεί τις επιχειρησιακές ηλεκτρονικές θυρίδες και τις θυρίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (“oper” και “message”) για την ανίχνευση εισερχόμενων εντύπων, συναφών ηλεκτρονικών μηνυμάτων και συνημμένων. Επείγοντα μηνύματα αποστέλλονται μόνο στην επιχειρησιακή ταχυδρομική θυρίδα.

    1.10.4.   Επικοινωνία σε εξαιρετικές περιστάσεις

    Σε περιπτώσεις που δεν υπάρχουν συνήθεις δίαυλοι επικοινωνίας και είναι απαραίτητο να στείλετε τυποποιημένα έντυπα με φαξ, για παράδειγμα, εφαρμόζεται η διαδικασία που περιγράφεται στο DEBS.

    1.11.   Ευρετήριο διευθύνσεων SIRENE (SAB)

    Τα στοιχεία επικοινωνίας των τμημάτων SIRENE και οι συναφείς πληροφορίες που απαιτούνται για την αμοιβαία επικοινωνία και συνεργασία συγκεντρώνονται και παρέχονται στο ευρετήριο διευθύνσεων SIRENE (SAB). Η Επιτροπή θα επικαιροποιεί το SAB. Το επικαιροποιημένο SAB εκδίδεται από την Επιτροπή τουλάχιστον δύο φορές ετησίως. Κάθε τμήμα SIRENE διασφαλίζει ότι:

    α)

    οι πληροφορίες που προέρχονται από το SAB δεν κοινολογούνται σε τρίτους·

    β)

    το προσωπικό SIRENE γνωρίζει και χρησιμοποιεί το SΑΒ·

    γ)

    κάθε επικαιροποίηση των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στο SAB γνωστοποιείται χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή.

    1.12.   Σύστημα ροής εργασιών SIRENE

    Η αποτελεσματική διαχείριση του φόρτου εργασίας των τμημάτων SIRENE μπορεί να επιτευχθεί καλύτερα μέσω της εγκατάστασης σε κάθε τμήμα SIRENE ενός πληροφορικού συστήματος διαχείρισης (σύστημα ροής εργασιών), το οποίο επιτρέπει υψηλό βαθμό αυτοματισμού στη διαχείριση της καθημερινής ροής εργασίας.

    Το τμήμα SIRENE μπορεί να διαθέτει εφεδρικό σύστημα πληροφορικής και βάσεων δεδομένων για τη ροή των εργασιών του σε δευτερεύοντα χώρο για σοβαρές καταστάσεις εκτάκτου ανάγκης στο τμήμα SIRENE. Το σύστημα αυτό πρέπει να περιλαμβάνει επαρκή εφεδρική παροχή ηλεκτρικής ενέργειας και επικοινωνίας.

    Προκειμένου να διασφαλίζεται η υψηλή διαθεσιμότητα του συστήματος ροής εργασιών SIRENE, πρέπει να παρέχονται τα κατάλληλα υποστηρικτικά μέσα ΤΠ.

    1.13.   Προθεσμία απάντησης

    Το τμήμα SIRENE απαντά, το συντομότερο δυνατό, σε όλες τις αιτήσεις παροχής πληροφοριών σχετικά με τις καταχωρίσεις και τις διαδικασίες σε περίπτωση θετικών απαντήσεων, που υποβάλλονται από τα άλλα κράτη μέλη μέσω των εθνικών τμημάτων SIRENE. Η απάντηση πρέπει οπωσδήποτε να δίδεται εντός 12 ωρών. (Βλέπε επίσης το τμήμα 1.13.1. σχετικά με την ένδειξη του κατεπείγοντος στα έντυπα SIRENE.)

    Η ιεράρχηση των προτεραιοτήτων κατά την καθημερινή εργασία βασίζεται στην κατηγορία της καταχώρισης και στη σοβαρότητα κάθε υπόθεσης.

    1.13.1.   Ένδειξη κατεπείγοντος στα έντυπα SIRENE και κατεπείγουσα αναφορά θετικής απάντησης

    Τα έντυπα SIRENE με τα οποία πρέπει να ασχοληθεί με απόλυτη προτεραιότητα το τμήμα SIRENE προς το οποίο έχει υποβληθεί αίτηση είναι δυνατό να επισημαίνονται με την ένδειξη “URGENT” (κατεπείγον) στο πεδίο 311 (“Important Notice”) (σημαντική ανακοίνωση), με παράθεση του σχετικού λόγου. Ο λόγος του κατεπείγοντος θα επεξηγείται στα αντίστοιχα πεδία των εντύπων SIRENE. Όταν απαιτείται επείγουσα αντίδραση, μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί τηλεφωνική επικοινωνία ή κοινοποίηση.

    Όταν το υπαγορεύουν οι περιστάσεις θετικής απάντησης σε καταχώριση, όπως η περίπτωση πραγματικής έκτακτης ανάγκης ή ύψιστης σημασίας, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που ταυτοποίησε την καταχώριση ενημερώνει, εφόσον το κρίνει σκόπιμο, τηλεφωνικώς το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους σχετικά με τη θετική απάντηση αφού πρώτα αποστείλει ένα έντυπο G.

    1.14.   Κανόνες μεταγραμματισμού/γλωσσικής μεταγραφής

    Οι ορισμοί και οι κανόνες μεταγραμματισμού και γλωσσικής μεταγραφής καθορίζονται στο προσάρτημα 1. Πρέπει να τηρούνται κατά την επικοινωνία μεταξύ των τμημάτων SIRENE (βλέπε επίσης τμήμα 2.10 σχετικά με την εισαγωγή των ονοματεπωνύμων).

    1.15.   Ποιότητα των δεδομένων

    Κατ' εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 2 των νομικών πράξεων SIS II, τα τμήματα SIRENE συντονίζουν τον έλεγχο της ποιότητας των πληροφοριών που εισάγονται στο SIS II. Τα τμήματα SIRENE θα πρέπει να διαθέτουν την αναγκαία εθνική αρμοδιότητα για την άσκηση του εν λόγω ρόλου. Συνεπώς, πρέπει να προβλέπεται κατάλληλης μορφής εθνικός μηχανισμός εσωτερικού ελέγχου της ποιότητας δεδομένων, καθώς και επανεξέταση της συχνότητας των καταχωρίσεων/θετικών απαντήσεων και του περιεχομένου των δεδομένων.

    Για να μπορεί το κάθε τμήμα SIRENE να εκτελεί τα καθήκοντα που του έχουν ανατεθεί όσον αφορά τον συντονισμό του ελέγχου της ποιότητας των δεδομένων, πρέπει να τίθενται στη διάθεσή του τα αναγκαία υποστηρικτικά μέσα τεχνολογίας πληροφοριών και να του παραχωρούνται τα κατάλληλα δικαιώματα στο πλαίσιο λειτουργίας των συστημάτων.

    Σε συνεργασία με το εθνικό τμήμα SIRENE, πρέπει να θεσπιστούν εθνικά πρότυπα για την κατάρτιση των χρηστών σχετικά με τις αρχές και τις πρακτικές όσον αφορά την ποιότητα των δεδομένων. Τα κράτη μέλη μπορούν να καλέσουν το προσωπικό των τμημάτων SIRENE να συμμετέχουν στην κατάρτιση όλων των αρχών που εισάγουν καταχωρίσεις, υπογραμμίζοντας τη σημασία της ποιότητας των δεδομένων και της μεγιστοποίησης της χρήσης του SIS II.

    1.16.   Αρχειοθέτηση

    α)

    Κάθε κράτος μέλος θεσπίζει τους όρους για την αποθήκευση πληροφοριών.

    β)

    Το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους θέτει όλες τις πληροφορίες που αφορούν δικές του καταχωρίσεις στη διάθεση των άλλων κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένης της παραπομπής στην απόφαση που οδήγησε στην καταχώριση.

    γ)

    Τα αρχεία κάθε τμήματος SIRENE πρέπει να επιτρέπουν την ταχεία πρόσβαση στις σχετικές πληροφορίες, προκειμένου να τηρούνται οι πολύ σύντομες προθεσμίες οι οποίες ισχύουν για τη διαβίβαση πληροφοριών.

    δ)

    Δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 4 των νομικών πράξεων SIS II, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διατηρούνται σε αρχεία από το τμήμα SIRENE ως απόρροια της ανταλλαγής πληροφοριών φυλάσσονται μόνο για το χρονικό διάστημα που απαιτείται για την επίτευξη του σκοπού για τον οποίον παρασχέθηκαν. Κατά κανόνα, τα εν λόγω στοιχεία διαγράφονται αμέσως μόλις διαγραφεί η σχετική καταχώριση από το SIS II, και οπωσδήποτε το αργότερο ένα έτος μετά τη διαγραφή αυτή. Εντούτοις, δεδομένα που σχετίζονται με συγκεκριμένη καταχώριση την οποία έχει εισαγάγει κράτος μέλος ή με καταχώριση σε σχέση με την οποία έχουν αναληφθεί ενέργειες στο έδαφός του επιτρέπεται να αποθηκεύονται για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία.

    ε)

    Οι συμπληρωματικές πληροφορίες που αποστέλλουν τα άλλα κράτη μέλη αποθηκεύονται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία περί προστασίας δεδομένων του κράτους μέλους που τις παραλαμβάνει. Εφαρμόζονται επίσης το κοινό άρθρο 12 των νομικών πράξεων SIS II, η οδηγία 95/46/ΕΚ και η απόφαση-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ.

    στ)

    Οι πληροφορίες σχετικά με περιπτώσεις κατάχρησης ταυτότητας πρέπει να απαλείφονται μετά την απάλειψη της σχετικής καταχώρισης.

    ζ)

    Η πρόσβαση σε αρχεία καταγράφεται, τελεί υπό έλεγχο και επιτρέπεται μόνο σε εξουσιοδοτημένο για τον σκοπό αυτό προσωπικό.

    1.17.   Προσωπικό

    Ο μεγάλος αριθμός έμπειρου προσωπικού εξασφαλίζει ένα εργατικό δυναμικό που είναι σε θέση να εκτελεί τα καθήκοντά του με ιδία πρωτοβουλία και κατ' επέκταση να διευθετεί τις υποθέσεις με αποτελεσματικότητα. Για τον λόγο αυτό, είναι σκόπιμο να αποφεύγονται οι συχνές αλλαγές προσωπικού, γεγονός που προϋποθέτει την αδιαμφισβήτητη υποστήριξη των ανωτέρων στελεχών για τη δημιουργία ενός εργασιακού περιβάλλοντος βασισμένου στην αρχή της εκχώρησης αρμοδιοτήτων. Τα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να λαμβάνουν τα ενδεδειγμένα μέτρα, ώστε να αποφεύγεται η απώλεια προσόντων και πείρας λόγω της εναλλαγής προσωπικού.

    1.17.1.   Επικεφαλής των τμημάτων SIRENE

    Οι επικεφαλής των τμημάτων SIRENE πρέπει να συναντώνται τουλάχιστον δύο φορές ετησίως με σκοπό την αξιολόγηση της ποιοτικής στάθμης της συνεργασίας μεταξύ των τμημάτων τους, τη συζήτηση των αναγκαίων τεχνικών ή οργανωτικών μέτρων σε περίπτωση που ανακύπτουν δυσκολίες και την αποσαφήνιση των διαδικασιών, όταν απαιτείται. Η συνεδρίαση των επικεφαλής των τμημάτων SIRENE διοργανώνεται από το κράτος μέλος που ασκεί την προεδρία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    1.17.2.   Αρμόδιος επικοινωνίας SIRENE (SIRCoP)

    Σε περιπτώσεις όπου οι κανονικές διαδικασίες αποδεικνύονται ανεπαρκείς, ο αρμόδιος επικοινωνίας SIRENE (SIRCoP) μπορεί να ασχολείται με φακέλους για τους οποίους η πρόοδος είναι πολύπλοκη, προβληματική ή ευαίσθητη και για τους οποίους ενδέχεται να απαιτείται κάποιος βαθμός διασφάλισης ποιότητας και/ή περισσότερο μακροπρόθεσμη επικοινωνία με άλλο τμήμα SIRENE για την επίλυση του προβλήματος. Τα καθήκοντα του SIRCoP δεν αφορούν τις επείγουσες περιπτώσεις για τις οποίες χρησιμοποιούνται καταρχήν οι υπηρεσίες απευθείας σύνδεσης (front desk) σε εικοσιτετράωρη βάση και επί επτά ημέρες την εβδομάδα.

    Ο SIRCoP μπορεί να διατυπώνει προτάσεις για τη βελτίωση της ποιότητας και να περιγράφει επιλογές για τη μακροπρόθεσμη επίλυση τέτοιων ζητημάτων.

    Κατά γενικό κανόνα, ένας SIRCοΡ μπορεί να επικοινωνήσει με άλλον SIRCοΡ μόνο κατά τις εργάσιμες ώρες.

    Ετήσια αξιολόγηση διενεργείται στο πλαίσιο των ετήσιων στατιστικών εκθέσεων, όπως προβλέπεται στο προσάρτημα 5, με βάση τους ακόλουθους δείκτες:

    α)

    αριθμός παρεμβάσεων του SIRCοΡ ανά κράτος μέλος·

    β)

    λόγος της επικοινωνίας·

    γ)

    αποτέλεσμα των παρεμβάσεων με βάση τις πληροφορίες που ήταν διαθέσιμες κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς.

    1.17.3.   Γνωστικό υπόβαθρο

    Το προσωπικό του τμήματος SIRENE πρέπει να διαθέτει γλωσσικές δεξιότητες οι οποίες να καλύπτουν όσο το δυνατόν ευρύτερο φάσμα γλωσσών και το εν υπηρεσία προσωπικό πρέπει να είναι σε θέση να επικοινωνεί με όλα τα τμήματα SIRENE.

    Το προσωπικό του τμήματος SIRENE πρέπει να διαθέτει τις αναγκαίες γνώσεις σχετικά με:

    εθνικά, ευρωπαϊκά και διεθνή νομικά ζητήματα,

    τις οικείες εθνικές αρχές επιβολής του νόμου, και

    τα εθνικά και ευρωπαϊκά συστήματα διοίκησης στους τομείς της δικαιοσύνης και της μετανάστευσης.

    Πρέπει να διαθέτει το απαιτούμενο κύρος για να διευθετεί αυτόνομα κάθε εισερχόμενη υπόθεση.

    Οι υπάλληλοι που εργάζονται εκτός ωρών γραφείου πρέπει να έχουν τα ίδια προσόντα, γνώσεις και κύρος, και πρέπει να έχουν την ευχέρεια να προσφεύγουν ανά πάσα στιγμή σε εμπειρογνώμονες με τους οποίους να είναι δυνατή άμεση τηλεφωνική επικοινωνία.

    Σε κάθε τμήμα SIRENE πρέπει να είναι διαθέσιμες εξειδικευμένες νομικές γνώσεις για την αντιμετώπιση τόσο συνήθων όσο και εξαιρετικών περιπτώσεων. Ανάλογα με την υπόθεση, οι γνώσεις αυτές είναι δυνατό να παρέχονται είτε από μέλη του προσωπικού που διαθέτουν την αναγκαία νομική κατάρτιση είτε από εμπειρογνώμονες των δικαστικών αρχών.

    1.17.4.   Κατάρτιση

    Εθνικό επίπεδο

    Σε εθνικό επίπεδο, πρέπει να παρέχεται επαρκής κατάρτιση, ούτως ώστε το προσωπικό να ανταποκρίνεται στις απαιτούμενες ικανότητες που καθορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο. Πριν από την παροχή εξουσιοδότησης στο προσωπικό για την επεξεργασία δεδομένων αποθηκευμένων στο SIS ΙΙ, πρέπει να του παρέχεται η δέουσα κατάρτιση για την ασφάλεια και τους κανόνες προστασίας των δεδομένων και να του γίνεται ενημέρωση για τα συναφή ποινικά αδικήματα και τις ποινές που επισύρουν.

    Ευρωπαϊκό επίπεδο

    Τουλάχιστον μία φορά ετησίως πρέπει να οργανώνονται κοινά μαθήματα κατάρτισης, με στόχο την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των τμημάτων SIRENE, μέσω της παροχής στο προσωπικό τους της δυνατότητας να συναντήσουν συναδέλφους από άλλα τμήματα SIRENE, να ανταλλάξουν πληροφορίες σχετικά με τις εθνικές μεθόδους εργασίας και να συγκροτήσουν συνεκτικό και ισοδύναμο επίπεδο γνώσεων. Με τον τρόπο αυτό θα μπορέσει επιπλέον το προσωπικό να συνειδητοποιήσει τη σπουδαιότητα του έργου που επιτελεί και την ανάγκη αμοιβαίας αλληλεγγύης με στόχο την κοινή ασφάλεια των κρατών μελών.

    Τα μαθήματα κατάρτισης πρέπει να ακολουθούν το εγχειρίδιο εκπαιδευτών SIRENE.

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (17) προβλέπει ότι ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (στο εξής “ο Οργανισμός”) εκτελεί καθήκοντα που αφορούν την κατάρτιση στην τεχνική χρήση του SIS II, ιδίως για το προσωπικό του SIRENE.

    1.17.5.   Ανταλλαγές προσωπικού

    Στο μέτρο του δυνατού, τα τμήματα SIRENE πρέπει επίσης να προβλέπουν τη διοργάνωση ανταλλαγών προσωπικού με άλλα τμήματα SIRENE τουλάχιστον μία φορά ετησίως. Σκοπός των ανταλλαγών αυτών είναι η συμβολή στη βελτίωση της γνώσης των μεθόδων εργασίας από μέρους του προσωπικού, η κατάδειξη του τρόπου οργάνωσης άλλων τμημάτων SIRENE και η σύναψη προσωπικών επαφών με συναδέλφους σε άλλα κράτη μέλη.

    2.   ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

    Οι διαδικασίες που περιγράφονται κατωτέρω ισχύουν για όλες τις κατηγορίες καταχωρίσεων. Οι συγκεκριμένες διαδικασίες για κάθε κατηγορία καταχωρίσεων παρατίθενται στα αντίστοιχα μέρη του παρόντος εγχειριδίου.

    2.1.   Ορισμοί

    “Καταχωρίζον κράτος μέλος”: Το κράτος μέλος που εισήγαγε την καταχώριση στο SIS II.

    “Κράτος μέλος εκτέλεσης”: το κράτος μέλος που αναλαμβάνει τις επιβαλλόμενες ενέργειες κατόπιν θετικής απάντησης.

    “Παρέχον στοιχεία τμήμα SIRENE”: το τμήμα SIRENE κράτους μέλους που κατέχει δακτυλικά αποτυπώματα ή φωτογραφίες του προσώπου το οποίο έχει καταχωριστεί από άλλο κράτος μέλος

    “Θετική απάντηση/Θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης”: έχουμε όταν στο SIS II:

    α)

    διενεργείται αναζήτηση από χρήστη·

    β)

    η αναζήτηση αποκαλύπτει καταχώριση εξωτερικού στο SIS ΙΙ·

    γ)

    τα δεδομένα που αφορούν την καταχώριση στο SIS ΙΙ αντιστοιχούν στα δεδομένα της αναζήτησης· και

    δ)

    ζητούνται περαιτέρω μέτρα ως αποτέλεσμα της θετικής απάντησης.

    “Ειδική ένδειξη” (Flag): αναστολή εγκυρότητας σε εθνικό επίπεδο που μπορεί να προστεθεί σε καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη, σε καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα και σε καταχωρίσεις για τη διενέργεια ελέγχου, εφόσον ένα κράτος μέλος εκτιμά ότι η εκτέλεση μιας καταχώρισης αντίκειται στην εθνική του νομοθεσία, τις διεθνείς του υποχρεώσεις ή ουσιώδη εθνικά του συμφέροντα. Όταν η καταχώριση φέρει ειδική ένδειξη, η αιτηθείσα βάσει της καταχώρισης ενέργεια δεν επιτρέπεται να εκτελεστεί στο έδαφος του εν λόγω κράτους μέλους.

    2.2.   Πολλαπλές καταχωρίσεις (άρθρο 34 παράγραφος 6 του κανονισμού SIS II και άρθρο 49 παράγραφος 6 της απόφασης SIS II)

    Μόνο μία καταχώριση ανά κράτος μέλος επιτρέπεται να εισαχθεί στο SIS ΙΙ για το ίδιο φυσικό πρόσωπο ή αντικείμενο.

    Επομένως, οσάκις είναι εφικτό και αναγκαίο, όλες οι επόμενες καταχωρίσεις για το ίδιο πρόσωπο ή αντικείμενο πρέπει να παραμένουν διαθέσιμες σε εθνικό επίπεδο, ούτως ώστε να είναι δυνατή η εισαγωγή τους μετά τη λήξη ισχύος ή τη διαγραφή της πρώτης καταχώρισης.

    Είναι δυνατή η εισαγωγή περισσότερων της μιας καταχωρίσεων από διαφορετικά κράτη μέλη για τα ίδια υποκείμενα. Είναι σημαντικό το γεγονός αυτό να μην προκαλεί σύγχυση στους χρήστες και οι χρήστες να έχουν σαφή εικόνα των μέτρων που πρέπει να λάβουν όταν επιδιώκουν την εισαγωγή καταχώρισης, καθώς και τη διαδικασία που πρέπει να ακολουθήσουν έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης. Για τον σκοπό αυτό, πρέπει να θεσπιστούν διαδικασίες για την ανίχνευση πολλαπλών καταχωρίσεων, καθώς και ένας μηχανισμός ιεράρχησης για την εισαγωγή τους στο SIS ΙΙ.

    Τούτο προϋποθέτει τα ακόλουθα:

    ελέγχους πριν από την εισαγωγή καταχώρισης για να διαπιστωθεί αν το ίδιο υποκείμενο περιλαμβάνεται ήδη στο SIS ΙΙ,

    διαβουλεύσεις με τα άλλα κράτη μέλη, σε περίπτωση που η εισαγωγή μιας καταχώρισης οδηγεί σε πολλαπλές και μη συμβατές μεταξύ τους καταχωρίσεις.

    2.2.1.   Συμβατότητα καταχωρίσεων

    Περισσότερα κράτη μέλη δύνανται να εισαγάγουν καταχώριση για το ίδιο πρόσωπο ή αντικείμενο εφόσον οι καταχωρίσεις είναι συμβατές μεταξύ τους.

    Πίνακας συμβατότητας καταχωρίσεων που αφορούν πρόσωπα

    Σειρά σπουδαιότητας

    Καταχώριση για σύλληψη

    Καταχώριση για απαγόρευση εισόδου

    Καταχώριση για εξαφανισθέν πρόσωπο (προστασία)

    Καταχώριση για ειδικό έλεγχο — άμεση δράση

    Καταχώριση για ειδικό έλεγχο

    Καταχώριση για διακριτικό έλεγχο — άμεση δράση

    Καταχώριση για διακριτικό έλεγχο

    Καταχώριση για εξαφανισθέν πρόσωπο (σημείο εντοπισμού)

    Καταχώριση για δικαστική συνεργασία

    Καταχώριση για σύλληψη

    ναι

    ναι

    ναι

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    ναι

    ναι

    Καταχώριση για απαγόρευση εισόδου

    ναι

    ναι

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    Καταχώριση για εξαφανισθέν πρόσωπο (προστασία)

    ναι

    όχι

    ναι

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    ναι

    ναι

    Καταχώριση για ειδικό έλεγχο — άμεση δράση

    όχι

    όχι

    όχι

    ναι

    ναι

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    Καταχώριση για ειδικό έλεγχο

    όχι

    όχι

    όχι

    ναι

    ναι

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    Καταχώριση για διακριτικό έλεγχο — άμεση δράση

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    ναι

    ναι

    όχι

    όχι

    Καταχώριση για διακριτικό έλεγχο

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    ναι

    ναι

    όχι

    όχι

    Καταχώριση για εξαφανισθέν πρόσωπο (σημείο εντοπισμού)

    ναι

    όχι

    ναι

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    ναι

    ναι

    Καταχώριση για δικαστική διαδικασία

    ναι

    όχι

    ναι

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    ναι

    ναι


    Πίνακας συμβατότητας για καταχωρίσεις που αφορούν αντικείμενα

    Σειρά σπουδαιότητας

    Καταχώριση για χρήση του ως αποδεικτικού στοιχείου

    Έγγραφο το οποίο ακυρώνεται για χρήση ως ταξιδιωτικό έγγραφο

    Καταχώριση για κατάσχεση

    Καταχώριση για ειδικό έλεγχο — άμεση δράση

    Καταχώριση για ειδικό έλεγχο

    Καταχώριση για διακριτικό έλεγχο — άμεση δράση

    Καταχώριση για διακριτικό έλεγχο

    Καταχώριση για χρήση του ως αποδεικτικό στοιχείο

    ναι

    ναι

    ναι

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    Έγγραφο το οποίο ακυρώνεται για χρήση ως ταξιδιωτικό έγγραφο

    ναι

    ναι

    ναι

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    Καταχώριση για κατάσχεση

    ναι

    ναι

    ναι

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    Καταχώριση για ειδικό έλεγχο — άμεση δράση

    όχι

    όχι

    όχι

    ναι

    ναι

    όχι

    όχι

    Καταχώριση για ειδικό έλεγχο

    όχι

    όχι

    όχι

    ναι

    ναι

    όχι

    όχι

    Καταχώριση για διακριτικό έλεγχο — άμεση δράση

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    ναι

    ναι

    Καταχώριση για διακριτικό έλεγχο

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    όχι

    ναι

    ναι

    2.2.2.   Σειρά προτεραιότητας των καταχωρίσεων

    Σε περίπτωση ασυμβίβαστων καταχωρίσεων, η σειρά προτεραιότητας για τις καταχωρίσεις που αφορούν πρόσωπα είναι η ακόλουθη:

    σύλληψη με σκοπό την παράδοση ή την έκδοση (άρθρο 26 της απόφασης),

    απαγόρευση εισόδου ή διαμονής στο έδαφος Σένγκεν (άρθρο 24 του κανονισμού),

    θέση υπό προστασία (άρθρο 32 της απόφασης),

    ειδικός έλεγχος — άμεση δράση (άρθρο 36 της απόφασης),

    ειδικός έλεγχος (άρθρο 36 της απόφασης),

    διακριτικός έλεγχος — άμεση δράση (άρθρο 36 της απόφασης),

    διακριτικός έλεγχος (άρθρο 36 της απόφασης),

    κοινοποίηση του σημείου εντοπισμού (άρθρα 32 και 34 της απόφασης).

    Η σειρά προτεραιότητας για τις καταχωρίσεις που αφορούν αντικείμενα είναι η ακόλουθη:

    χρήση ως αποδεικτικού στοιχείου (άρθρο 38 της απόφασης),

    κατάσχεση του εγγράφου που ακυρώθηκε για χρήση ως ταξιδιωτικό έγγραφο (άρθρο 38 της απόφασης),

    κατάσχεση (άρθρο 38 της απόφασης),

    ειδικός έλεγχος — άμεση δράση (άρθρο 36 της απόφασης),

    ειδικός έλεγχος (άρθρο 36 της απόφασης),

    διακριτικός έλεγχος — άμεση δράση (άρθρο 36 της απόφασης),

    διακριτικός έλεγχος (άρθρο 36 της απόφασης).

    Αποκλίσεις από την ανωτέρω σειρά προτεραιότητας είναι δυνατές έπειτα από διαβουλεύσεις μεταξύ των κρατών μελών εφόσον διακυβεύονται ουσιώδη εθνικά συμφέροντα.

    2.2.3.   Έλεγχος της ύπαρξης ασυμβίβαστου και εισαγωγή πολλαπλών καταχωρίσεων

    Για να αποτραπεί η εισαγωγή ασυμβίβαστων πολλαπλών καταχωρίσεων, είναι σημαντικό να γίνεται ακριβής διάκριση μεταξύ φυσικών προσώπων ή αντικειμένων με παρεμφερή χαρακτηριστικά. Για τον σκοπό αυτό έχουν καθοριστική σημασία η συνεννόηση και συνεργασία μεταξύ των τμημάτων SIRENE, και κάθε κράτος μέλος οφείλει να θεσπίσει κατάλληλες τεχνικές διαδικασίες για την ανίχνευση τέτοιων περιπτώσεων πριν από την πραγματοποίηση καταχώρισης.

    Το τμήμα SIRENE λαμβάνει μέριμνα ούτως ώστε να υπάρχει μόνο μία καταχώριση στο SIS ΙΙ με βάση την εθνική διαδικασία, εάν μια αίτηση καταχώρισης έρχεται σε σύγκρουση με καταχώριση που έχει εισαγάγει το ίδιο κράτος μέλος.

    Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία για να ελεγχθεί αν υπάρχουν πολλαπλές καταχωρίσεις για το ίδιο πρόσωπο ή το ίδιο αντικείμενο:

    α)

    Τα υποχρεωτικά στοιχεία περιγραφής της ταυτότητας συγκρίνονται όταν διαπιστώνεται η ύπαρξη πολλαπλών καταχωρίσεων:

    i)

    σχετικά με φυσικό πρόσωπο:

    επώνυμο,

    όνομα,

    ημερομηνία γέννησης,

    φύλο·

    ii)

    σχετικά με όχημα:

    ο αριθμός VIN,

    αριθμός και χώρα ταξινόμησης,

    η μάρκα,

    ο τύπος·

    iii)

    σχετικά με αεροσκάφος:

    κατηγορία αεροσκάφους,

    αριθμός ταξινόμησης ICΑΟ·

    iv)

    σχετικά με σκάφος:

    κατηγορία σκάφους,

    αριθμός κυτών,

    εξωτερικός αριθμός αναγνώρισης σκαφών (δεν είναι υποχρεωτικός, αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί)·

    v)

    σχετικά με εμπορευματοκιβώτιο:

    αριθμός BIC (18).

    β)

    Για την εισαγωγή νέας καταχώρισης σχετικά με όχημα ή άλλο αντικείμενο με αριθμό VIN ή αριθμό ταξινόμησης, βλέπε διαδικασίες στην ενότητα 8.2.1.

    γ)

    Εάν πρόκειται για άλλου είδους αντικείμενο, τα πλέον κατάλληλα πεδία για την εξακρίβωση της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων είναι τα υποχρεωτικά πεδία, τα οποία πρέπει στο σύνολό τους να χρησιμοποιούνται για αυτόματη σύγκριση μέσω του συστήματος.

    Οι διαδικασίες που περιγράφονται στην ενότητα 8.2.1 (έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων για το ίδιο όχημα) πρέπει να χρησιμοποιούνται για να γίνεται διάκριση μεταξύ άλλων κατηγοριών αντικειμένων στο SIS II, όταν καθίσταται προφανές ότι δύο παρόμοια αντικείμενα έχουν τον ίδιο αριθμό σειράς (serial number).

    Αν από τον έλεγχο εξαχθεί το συμπέρασμα ότι τα στοιχεία ταυτότητας αναφέρονται σε δύο διαφορετικά φυσικά πρόσωπα ή αντικείμενα, το τμήμα SIRENE εγκρίνει την αίτηση εισαγωγής της νέας καταχώρισης (19).

    Εάν ο έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων αποκαλύψει ότι τα στοιχεία ταυτότητας είναι πανομοιότυπα και αφορούν το ίδιο φυσικό πρόσωπο ή αντικείμενο, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που σκοπεύει να εισαγάγει νέα καταχώριση διαβουλεύεται με το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους, εφόσον οι καταχωρίσεις είναι ασυμβίβαστες μεταξύ τους.

    Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία για την επαλήθευση της συμβατότητας των καταχωρίσεων:

    α)

    πριν από την εισαγωγή καταχώρισης είναι υποχρεωτικό να διενεργηθεί έλεγχος ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν υπάρχουν ασυμβίβαστες καταχωρίσεις·

    β)

    εάν υφίσταται άλλη συμβατή καταχώριση, τα τμήματα SIRENE δεν χρειάζεται να προβούν σε διαβούλευση. Ωστόσο, εάν υπάρχει ανάγκη να διευκρινιστεί κατά πόσον η καταχώριση αφορά το ίδιο φυσικό πρόσωπο, το τμήμα SIRENE ζητά τη γνώμη του τμήματος SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους χρησιμοποιώντας το έντυπο L·

    γ)

    αν οι καταχωρίσεις είναι ασυμβίβαστες, πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις μεταξύ των οικείων τμημάτων SIRENE με χρήση του εντύπου Ε, ώστε να εισαχθεί τελικά μία μόνο καταχώριση·

    δ)

    οι καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη εισάγονται πάραυτα χωρίς προηγούμενη αναμονή της έκβασης των τυχόν διαβουλεύσεων με άλλα κράτη μέλη.

    ε)

    σε περίπτωση που, συνεπεία της έκβασης διαβουλεύσεων, αποδοθεί προτεραιότητα σε μία καταχώριση που δεν είναι συμβατή με άλλες υφιστάμενες καταχωρίσεις, τα κράτη μέλη που εισήγαγαν τις άλλες καταχωρίσεις τις διαγράφουν όταν γίνει η εισαγωγή της νέας καταχώρισης. Οποιαδήποτε διαφορά διευθετείται από τα κράτη μέλη μέσω των τμημάτων SIRΕΝΕ·

    στ)

    τα κράτη μέλη που δεν έχουν μπορέσει να εισαγάγουν καταχώριση μπορούν να ζητήσουν να ενημερωθούν από το CS-SIS σχετικά με τη διαγραφή της καταχώρισης·

    ζ)

    το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που δεν μπόρεσε να εισαγάγει την καταχώριση δύναται να ζητήσει να ενημερώνεται από το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που εισήγαγε την καταχώριση για οποιοδήποτε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης σε σχέση με τη συγκεκριμένη καταχώριση.

    2.2.4.   Ιδιαίτερη κατάσταση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας

    Το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεν συμμετέχουν στον κανονισμό SIS ΙΙ και, ως εκ τούτου, δεν μπορούν να έχουν πρόσβαση στις καταχωρίσεις με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διαμονής (άρθρα 24 και 26 του κανονισμού SIS II). Δεσμεύονται, ωστόσο, από τους κανόνες που αφορούν τη συμβατότητα των καταχωρίσεων, όπως προβλέπονται στην ενότητα 2.2, και ειδικότερα εφαρμόζουν τη διαδικασία που προβλέπεται στην ενότητα 2.2.3.

    Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

    α)

    Εάν το Ηνωμένο Βασίλειο ή η Ιρλανδία εισαγάγουν καταχώριση που είναι ενδεχομένως ασυμβίβαστη με υπάρχουσα καταχώριση για απαγόρευση εισόδου ή διαμονής, σύμφωνα με την ενότητα 2.2.1, το κεντρικό SIS ΙΙ κοινοποιεί αυτά τα δύο κράτη μέλη σχετικά με πιθανή ασυμβατότητα με την κοινοποίηση μόνον του αριθμού ταυτότητας Σένγκεν της υπάρχουσας καταχώρισης.

    β)

    Εάν σχετικά με καταχώριση που εισήχθη από το Ηνωμένο Βασίλειο ή την Ιρλανδία γνωστοποιηθεί ενδεχόμενη ασυμβατότητα με καταχώριση για απαγόρευση εισόδου ή διαμονής που έχει εισαχθεί από άλλο κράτος μέλος, το τμήμα SIRENE του Ηνωμένου Βασιλείου ή της Ιρλανδίας κινεί διαδικασία διαβουλεύσεων με το καταχωρίζον κράτος μέλος χρησιμοποιώντας μήνυμα ελεύθερου κειμένου και διαγράφει την ενδεχομένως ασύμβατη καταχώριση κατά τη διάρκεια της διαβούλευσης.

    γ)

    Ανάλογα με το αποτέλεσμα της διαβούλευσης, το Ηνωμένο Βασίλειο ή η Ιρλανδία μπορούν να εισαγάγουν εκ νέου καταχώριση η οποία αποδείχθηκε ότι είναι συμβατή.

    2.3.   Ανταλλαγή πληροφοριών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

    Αν ο χρήστης ζητήσει συμπληρωματικές πληροφορίες έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης, το τμήμα SIRENE επικοινωνεί χωρίς καθυστέρηση με το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους και ζητά τις αναγκαίες πληροφορίες. Όταν κρίνεται σκόπιμο, τα τμήματα SIRENE μεσολαβούν μεταξύ των εθνικών αρχών και παρέχουν και ανταλλάσσουν τις συμπληρωματικές πληροφορίες που είναι απαραίτητες σε σχέση με την εκάστοτε καταχώριση.

    Το καταχωρίζον κράτος μέλος πρέπει να ενημερώνεται για τη θετική απάντηση και την έκβασή της, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά (βλέπε επίσης ενότητα 1.13.1 σχετικά με την ένδειξη κατεπείγοντος).

    Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

    α)

    Με την επιφύλαξη της ενότητας 2.4 του παρόντος εγχειριδίου, κάθε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης σχετικά με καταχωρισθέν φυσικό πρόσωπο ή αντικείμενο γνωστοποιείται καταρχήν στο τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους μέσω του εντύπου G.

    β)

    Κατά την κοινοποίηση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης στο καταχωρίζον κράτος μέλος, το εφαρμοστέο άρθρο των νομικών πράξεων SIS II αναγράφεται στο πεδίο 090 του εντύπου G, συνοδευόμενο, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, από συμπληρωματικά στοιχεία (π.χ. “MINOR” — ανήλικος).

    Το έντυπο G παρέχει όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη θετική απάντηση, περιλαμβανομένων των ενεργειών που έχουν αναληφθεί, στο πεδίο 088. Στο πεδίο 089, είναι δυνατό να καλείται το καταχωρίζον κράτος μέλος να παράσχει συμπληρωματικές πληροφορίες.

    γ)

    Εάν το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης προτίθεται να παράσχει περαιτέρω πληροφορίες μετά την αποστολή του εντύπου G, πρέπει να χρησιμοποιήσει το έντυπο M.

    δ)

    Αν κριθεί αναγκαίο, το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους αποστέλλει στη συνέχεια όλες τις συναφείς ειδικές πληροφορίες και προσδιορίζει τα συγκεκριμένα μέτρα που ζητεί να λάβει το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης.

    Για τη διαδικασία αναφοράς των θετικών απαντήσεων που ταυτοποιήθηκαν σχετικά με τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης μέσω συστημάτων αυτόματης αναγνώρισης αριθμού πινακίδας (ANPR), βλέπε ενότητα 9.

    2.4.   Αδυναμία εφαρμογής των διαδικασιών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης (άρθρο 48 της απόφασης SIS II και άρθρο 33 του κανονισμού SIS II)

    Σύμφωνα με το άρθρο 48 της απόφασης SIS II και το άρθρο 33 του κανονισμού SIS II, εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

    α)

    το κράτος μέλος που, βάσει όλων των διαθέσιμων πληροφοριών, αδυνατεί οριστικά να εφαρμόσει τη διαδικασία ενημερώνει το καταχωρίζον κράτος μέλος μέσω του οικείου τμήματος SIRENE για το γεγονός ότι δεν είναι σε θέση να εκτελέσει τη ζητούμενη ενέργεια και παραθέτει τους σχετικούς λόγους στο πεδίο 083 του εντύπου Η·

    β)

    τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη μπορούν να συμφωνήσουν σχετικά με τις ενέργειες που πρέπει να αναληφθούν σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία και τις νομικές πράξεις SIS II.

    2.5.   Επεξεργασία δεδομένων για σκοπούς διαφορετικούς από τους λόγους της εισαγωγής τους στο SIS II (άρθρο 46 παράγραφος 5 της απόφασης SIS II)

    Τα δεδομένα που περιλαμβάνονται στο SIS II μπορούν να υποβληθούν σε επεξεργασία μόνο για τους σκοπούς που προβλέπονται για κάθε κατηγορία καταχωρίσεων.

    Παρ' όλα αυτά, εφόσον έχει εξασφαλιστεί προηγούμενη άδεια του καταχωρίζοντος κράτους μέλους, τα δεδομένα μπορούν να υποβληθούν σε επεξεργασία για σκοπό διαφορετικό από τους λόγους της εισαγωγής τους, προκειμένου να αποτραπεί επικείμενη και σοβαρή απειλή κατά του δημόσιου συμφέροντος και της δημόσιας ασφάλειας, για σοβαρούς λόγους εθνικής ασφάλειας ή για να αποτραπεί η τέλεση σοβαρής αξιόποινης πράξης.

    Αν ένα κράτος μέλος επιθυμεί να επεξεργαστεί δεδομένα που υπάρχουν στο SIS II για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον οποίον εισήχθησαν, πραγματοποιείται ανταλλαγή πληροφοριών σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:

    α)

    μέσω του εθνικού τμήματος SIRENE, το κράτος μέλος που επιθυμεί να χρησιμοποιήσει τα δεδομένα για διαφορετικό σκοπό εξηγεί στο καταχωρίζον κράτος μέλος τους λόγους που υπαγορεύουν την επεξεργασία των δεδομένων για άλλο σκοπό, χρησιμοποιώντας το έντυπο I·

    β)

    το καταχωρίζον κράτος μέλος εξετάζει, το ταχύτερο δυνατό, κατά πόσον μπορεί να ικανοποιήσει το αίτημα αυτό και ενημερώνει το άλλο κράτος μέλος σχετικά με την απόφασή του χρησιμοποιώντας το έντυπο Μ, μέσω του οικείου τμήματος SIRΕΝΕ·

    γ)

    εάν κριθεί απαραίτητο, το καταχωρίζον κράτος μέλος μπορεί να χορηγήσει άδεια υπό ορισμένους όρους που αφορούν τον τρόπο χρησιμοποίησης των δεδομένων. Η εν λόγω άδεια αποστέλλεται με το έντυπο Μ.

    Από τη στιγμή που συναινέσει το καταχωρίζον κράτος μέλος, το άλλο κράτος μέλος χρησιμοποιεί τα δεδομένα μόνο για τον σκοπό για τον οποίο έλαβε άδεια. Στο πλαίσιο αυτό λαμβάνει υπόψη τους τυχόν όρους που έχει καθορίσει το καταχωρίζον κράτος μέλος.

    2.6.   Προσθήκη ειδικής ένδειξης

    2.6.1.   Εισαγωγή

    α)

    Το άρθρο 24 της απόφασης SIS II προβλέπει τις ακόλουθες περιπτώσεις κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος μπορεί να ζητήσει την προσθήκη ειδικής ένδειξης:

    i)

    εφόσον ένα κράτος μέλος εκτιμά ότι η εκτέλεση μιας καταχώρισης που έχει εισαχθεί δυνάμει των άρθρων 26, 32 ή 36 της απόφασης SIS II αντίκειται στην εθνική του νομοθεσία, τις διεθνείς του υποχρεώσεις ή τα ουσιώδη εθνικά του συμφέροντα, μπορεί να ζητεί εκ των υστέρων την προσθήκη ειδικής ένδειξης στην καταχώριση, ώστε το ληπτέο μέτρο που ορίζεται στη συγκεκριμένη καταχώριση να μην εκτελεστεί στο έδαφός του. Την ειδική ένδειξη αποθέτει το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους.

    ii)

    Για να είναι σε θέση κάθε κράτος μέλος να ζητήσει την απόθεση της ειδικής ένδειξης σε καταχώριση του άρθρου 26, όλα τα κράτη μέλη ειδοποιούνται αυτομάτως για κάθε νέα καταχώριση της κατηγορίας αυτής μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών.

    iii)

    Εάν το καταχωρίζον κράτος μέλος ζητήσει, σε κατεπείγουσες και σοβαρές περιπτώσεις, την εκτέλεση του επιβαλλόμενου μέτρου, το κράτος μέλος εκτέλεσης εξετάζει τη δυνατότητα να αποσύρει την ειδική ένδειξη που αποτέθηκε κατ' εντολή του. Σε περίπτωση που το κράτος μέλος εκτέλεσης είναι πράγματι σε θέση να αποσύρει την ειδική ένδειξη, προβαίνει στις αναγκαίες ενέργειες για την άμεση εκτέλεση του επιβαλλόμενου μέτρου.

    β)

    Εναλλακτική διαδικασία προβλέπεται μόνο για καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη (βλέπε ενότητα 3.6).

    γ)

    Όταν προστίθεται ειδική ένδειξη σε καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα και καταχωρίσεις για τη διενέργεια διακριτικών ή ειδικών ελέγχων, η καταχώριση δεν εμφανίζεται στην οθόνη όταν ο χρήστης ανατρέχει στο σύστημα.

    δ)

    Με την επιφύλαξη της ενότητας 3.6.1, ένα κράτος μέλος δεν ζητεί την προσθήκη ειδικής ένδειξης για τον λόγο και μόνο ότι ένα συγκεκριμένο κράτος μέλος είναι το καταχωρίζον κράτος μέλος. Η προσθήκη ειδικής ένδειξης ζητείται μόνο κατά περίπτωση.

    2.6.2.   Διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη ενόψει της προσθήκης ειδικής ένδειξης

    Ειδική ένδειξη προστίθεται μόνο κατόπιν αίτησης ή συμφωνίας άλλου κράτους μέλους.

    Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

    α)

    αν ένα κράτος μέλος ζητήσει την προσθήκη ειδικής ένδειξης, απευθύνει σχετικό αίτημα στο καταχωρίζον κράτος μέλος κάνοντας χρήση του εντύπου F, και αιτιολογώντας το αίτημά του. Το πεδίο 071 χρησιμοποιείται για τον σκοπό αυτό, ενώ στο πεδίο 080 διευκρινίζεται ο λόγος που υπαγορεύει την προσθήκη ειδικής ένδειξης. Για άλλες συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με την καταχώριση, χρησιμοποιείται το πεδίο 083·

    β)

    το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση προσθέτει πάραυτα τη ζητηθείσα ειδική ένδειξη·

    γ)

    από τη στιγμή που έχουν ανταλλαγεί πληροφορίες, με βάση τα στοιχεία που προσκόμισε στο πλαίσιο των διαβουλεύσεων το κράτος μέλος που ζήτησε την προσθήκη ειδικής ένδειξης, ενδέχεται να απαιτηθεί τροποποίηση ή διαγραφή της καταχώρισης ή να γίνει ανάκληση της αίτησης, ενώ η καταχώριση παραμένει αμετάβλητη.

    2.6.3.   Αίτηση διαγραφής ειδικής ένδειξης

    Ένα κράτος μέλος μπορεί να ζητήσει τη διαγραφή ειδικής ένδειξης που ζητήθηκε στο παρελθόν, αμέσως μόλις παύσει να ισχύει ο λόγος που υπαγόρευσε την προσθήκη της. Αυτό μπορεί να συμβεί, ειδικότερα, εάν η εθνική νομοθεσία έχει αλλάξει ή εάν περαιτέρω ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με την υπόθεση αποκαλύψει ότι δεν υφίστανται πλέον οι περιστάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 24 παράγραφος 1 ή στο άρθρο 25 της απόφασης SIS II.

    Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

    α)

    Το τμήμα SIRENE που ζήτησε στο παρελθόν την προσθήκη της ειδικής ένδειξης ζητεί από το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που εξέδωσε την καταχώριση να διαγράψει την ειδική ένδειξη, χρησιμοποιώντας το έντυπο F. Για τον σκοπό αυτό, χρησιμοποιείται το πεδίο 075 του εντύπου (20). Για την παροχή αναλυτικότερων πληροφοριών σχετικά με την εθνική νομοθεσία, πρέπει να χρησιμοποιείται το πεδίο 080 και, κατά περίπτωση, το πεδίο 083 για την καταχώριση συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με τους λόγους διαγραφής της ειδικής ένδειξης, καθώς και άλλων συμπληρωματικών πληροφοριών που αφορούν την καταχώριση.

    β)

    Το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους διαγράφει πάραυτα την ειδική ένδειξη.

    2.7.   Δεδομένα με διαπιστωμένο νομικό ή πραγματικό σφάλμα (άρθρο 34 του κανονισμού SIS II και άρθρο 49 της απόφασης SIS II)

    Αν διαπιστωθεί ότι δεδομένα περιέχουν πραγματικό σφάλμα ή έχουν αποθηκευτεί παράνομα στο SIS II, πραγματοποιείται ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σύμφωνα με τους κανόνες που καθορίζονται στο άρθρο 34 παράγραφος 2 του κανονισμού SIS II και στο άρθρο 49 παράγραφος 2 της απόφασης SIS II, όπου προβλέπεται ότι μόνο το καταχωρίζον κράτος μέλος επιτρέπεται να τροποποιεί, να συμπληρώνει, να διορθώνει, να ενημερώνει ή να διαγράφει τα σχετικά δεδομένα.

    Το κράτος μέλος που διαπίστωσε ότι δεδομένα περιέχουν σφάλμα ή ότι έχουν αποθηκευτεί παράνομα, ενημερώνει σχετικά το καταχωρίζον κράτος μέλος μέσω του εθνικού του τμήματος SIRENE το συντομότερο δυνατό και πάντως το αργότερο εντός δέκα ημερολογιακών ημερών από τη στιγμή που υπέπεσαν στην αντίληψή του τα στοιχεία που αποδεικνύουν το σφάλμα. Η ανταλλαγή πληροφοριών πρέπει να πραγματοποιείται με χρήση του εντύπου J.

    α)

    Με βάση την έκβαση των διαβουλεύσεων, το καταχωρίζον κράτος μέλος μπορεί να πρέπει να διαγράψει ή να διορθώσει τα δεδομένα, σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπει η εθνική του νομοθεσία για τη διόρθωση του συγκεκριμένου είδους δεδομένων.

    β)

    Αν δεν επιτευχθεί συμφωνία εντός δύο μηνών, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που διαπίστωσε το σφάλμα ή την παράνομη αποθήκευση των δεδομένων ειδοποιεί την αρμόδια ημεδαπή αρχή, καλώντας τη να παραπέμψει την υπόθεση στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, ο οποίος ενεργεί ως διαμεσολαβητής από κοινού με τις οικείες εθνικές εποπτικές αρχές.

    2.8.   Το δικαίωμα πρόσβασης σε δεδομένα και διόρθωσής τους (άρθρο 41 του κανονισμού SIS II και άρθρο 58 της απόφασης SIS II)

    2.8.1.   Αιτήσεις για πρόσβαση σε δεδομένα ή για τη διόρθωση δεδομένων

    Με την επιφύλαξη της εθνικής νομοθεσίας, όταν είναι απαραίτητη η ενημέρωση των εθνικών αρχών σχετικά με αίτηση πρόσβασης σε δεδομένα ή διόρθωσης δεδομένων, πραγματοποιείται ανταλλαγή πληροφοριών σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:

    α)

    κάθε τμήμα SIRENE εφαρμόζει την εθνική του νομοθεσία σε σχέση με το δικαίωμα πρόσβασης σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. Ανάλογα με τις εκάστοτε περιστάσεις και σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, τα τμήματα SIRENE είτε διαβιβάζουν στις αρμόδιες εθνικές αρχές τις αιτήσεις πρόσβασης ή διόρθωσης δεδομένων που ενδεχομένως παραλαμβάνουν είτε αποφαίνονται σχετικά με τις αιτήσεις αυτές εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων τους·

    β)

    εάν το απαιτήσουν οι αρμόδιες εθνικές αρχές, τα τμήματα SIRENE των οικείων κρατών μελών διαβιβάζουν σε αυτές, με βάση τις διατάξεις της εθνικής τους νομοθεσίας, πληροφορίες σχετικά με την άσκηση του δικαιώματος πρόσβασης σε δεδομένα.

    2.8.2.   Ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με αιτήσεις πρόσβασης σε καταχωρίσεις εκδοθείσες από άλλα κράτη μέλη

    Πληροφορίες σχετικά με αιτήσεις πρόσβασης σε καταχωρίσεις που έχουν εισαχθεί στο SIS ΙΙ από άλλο κράτος μέλος ανταλλάσσονται μέσω των εθνικών τμημάτων SIRENE με χρήση του εντύπου K.

    Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

    α)

    η αίτηση πρόσβασης διαβιβάζεται στο τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους το ταχύτερο δυνατό, ώστε να μπορέσει να λάβει θέση επί του θέματος·

    β)

    το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους ενημερώνει σχετικά με τη θέση του το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους στο οποίο υποβλήθηκε η αίτηση πρόσβασης·

    γ)

    στην απάντηση του τμήματος SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους πρέπει να ληφθούν υπόψη τυχόν προθεσμίες για τη διεκπεραίωση της αίτησης που έχει ορίσει το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους στο οποίο υποβλήθηκε η αίτηση πρόσβασης·

    δ)

    το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους στο οποίο υποβάλλεται αίτηση φυσικού προσώπου για πρόσβαση, διόρθωση ή διαγραφή δεδομένων λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε να δοθεί έγκαιρη απάντηση.

    Εάν το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους αποστείλει τη θέση του στο τμήμα SIRENE του κράτους μέλους προς το οποίο υποβλήθηκε η αίτηση πρόσβασης, το τμήμα SIRENE, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία του και εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων του, είτε αποφαίνεται επί της αίτησης είτε μεριμνά για την κατά το δυνατόν ταχύτερη διαβίβαση της θέσης του στην αρχή που είναι αρμόδια να αποφασίσει σχετικά.

    2.8.3.   Ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με αιτήσεις διόρθωσης ή διαγραφής δεδομένων που έχουν εισαχθεί από άλλα κράτη μέλη

    Όταν ένα φυσικό πρόσωπο ζητά τη διόρθωση ή τη διαγραφή δεδομένων που το αφορούν, τούτο επιτρέπεται να γίνει μόνο από το καταχωρίζον κράτος μέλος. Σε περίπτωση που το φυσικό πρόσωπο αποταθεί σε κράτος μέλος διαφορετικό από το καταχωρίζον κράτος μέλος, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους στο οποίο υποβάλλεται το αίτημα ενημερώνει το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους μέσω του εντύπου K και εφαρμόζεται η διαδικασία που περιγράφεται στην ενότητα 2.8.2.

    2.9.   Διαγραφή καταχώρισης όταν παύσουν να συντρέχουν οι προϋποθέσεις για τη διατήρησή της

    Οι καταχωρίσεις δεν μπορούν να διατηρηθούν στο SIS II για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από αυτό που απαιτείται για την επίτευξη του σκοπού για τον οποίον εισήχθησαν.

    Μόλις παύσουν να ισχύουν οι προϋποθέσεις για τη διατήρηση της καταχώρισης, το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση τη διαγράφει χωρίς καθυστέρηση. Όταν η καταχώριση έχει ημερομηνία λήξης, η διαγραφή θα επέρχεται αυτομάτως στο CS-SIS. Σε περίπτωση θετικής απάντησης, εφαρμόζονται οι ειδικές διαδικασίες που περιγράφονται στις ενότητες 3.11, 4.10, 5.7, 6.5, 7.7 και 8.4.

    Το περί διαγραφής μήνυμα του CS-SIS υποβάλλεται αυτομάτως σε επεξεργασία από το N.SIS ΙΙ.

    Τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να ζητούν να ειδοποιούνται αυτομάτως για τη διαγραφή μιας καταχώρισης.

    2.10.   Καταχώριση ονοματεπωνύμων

    Με την επιφύλαξη των περιορισμών που επιβάλλουν τα εθνικά συστήματα για την καταχώριση και τη διαθεσιμότητα δεδομένων, τα ονοματεπώνυμα (ονόματα και επώνυμα) καταχωρίζονται στο SIS II με βάση μορφότυπο (είδος γραφής και ορθογραφία) όσο το δυνατόν πλησιέστερο προς το μορφότυπο που χρησιμοποιείται για τα επίσημα ταξιδιωτικά έγγραφα ταυτότητας, σύμφωνα με τα πρότυπα ICAO για τα ταξιδιωτικά έγγραφα, που χρησιμοποιούνται επίσης κατά τον μεταγραμματισμό και τη μεταγραφή των λειτουργιών του κεντρικού συστήματος SIS II. Κατά την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών, τα τμήματα SIRENE χρησιμοποιούν τα ονοματεπώνυμα όπως αυτά εισάγονται στο SIS II. Τόσο οι χρήστες όσο και τα τμήματα SIRENE εντός του καταχωρίζοντος κράτους μέλους χρησιμοποιούν, ως γενικό κανόνα, λατινικούς χαρακτήρες για την εισαγωγή δεδομένων στο SIS II, με την επιφύλαξη των κανόνων μεταγραμματισμού και μεταγραφής που περιλαμβάνονται στο προσάρτημα 1.

    Όταν προβάλλει η ανάγκη ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με φυσικό πρόσωπο που δεν έχει καταχωριστεί αλλά μπορεί να συνδέεται με την καταχώριση (π.χ. πρόσωπο που μπορεί να συνοδεύει εξαφανισθέντα ανήλικο), τότε η παρουσίαση και η ορθογραφία του ονόματος ακολουθούν τους κανόνες που ορίζονται στο προσάρτημα 1, και πραγματοποιούνται σε λατινικούς χαρακτήρες και πρωτότυπο μορφότυπο εάν το κράτος μέλος που παρέχει τις πληροφορίες έχει την ικανότητα να εισαγάγει και τυχόν ειδικούς χαρακτήρες στο πρωτότυπο μορφότυπο.

    2.11.   Διαφορετικές κατηγορίες ταυτότητας

    Επιβεβαιωθείσα ταυτότητα

    Το γεγονός ότι μια ταυτότητα χαρακτηρίζεται ως επιβεβαιωθείσα σημαίνει ότι η ταυτότητα έχει επιβεβαιωθεί με βάση γνήσια έγγραφα πιστοποίησης της ταυτότητας, διαβατήριο ή δήλωση των αρμόδιων αρχών.

    Μη επιβεβαιωθείσα ταυτότητα

    Το γεγονός ότι μία ταυτότητα χαρακτηρίζεται ως μη επιβεβαιωθείσα σημαίνει ότι δεν υπάρχουν επαρκείς αποδείξεις που να την πιστοποιούν.

    Κατάχρηση ταυτότητας

    Κατάχρηση ταυτότητας (επώνυμο, όνομα, ημερομηνία γέννησης) σημειώνεται όταν ένα φυσικό πρόσωπο το οποίο έχει καταχωριστεί στο SIS II χρησιμοποιεί την ταυτότητα άλλου πραγματικού προσώπου. Τούτο ενδέχεται να συμβεί, για παράδειγμα, όταν ένα έγγραφο χρησιμοποιείται εις βάρος του πραγματικού ιδιοκτήτη.

    Ψευδώνυμο

    Ως χρήση ψευδωνύμου νοείται η χρήση πλασματικής ταυτότητας από ένα φυσικό πρόσωπο που είναι γνωστό υπό άλλη ταυτότητα.

    2.11.1.   Κατάχρηση ταυτότητας (άρθρο 36 του κανονισμού SIS II και άρθρο 51 της απόφασης SIS II)

    Λόγω της πολυπλοκότητας των περιπτώσεων κατάχρησης ταυτότητας, μόλις το καταχωρίζον κράτος μέλος πληροφορηθεί ότι ένα φυσικό πρόσωπο για το οποίο υπάρχει καταχώριση στο SIS ΙΙ προβαίνει σε κατάχρηση της ταυτότητας άλλου φυσικού προσώπου, ελέγχει κατά πόσον είναι αναγκαία η διατήρηση της καταχρασθείσας ταυτότητας στο πλαίσιο της καταχώρισης που υπάρχει στο SIS ΙΙ.

    Υπό την προϋπόθεση της ρητής συναίνεσης του εν λόγω προσώπου, και μόλις διαπιστωθεί ότι έχει γίνει κατάχρηση της ταυτότητάς του, προστίθενται συμπληρωματικά δεδομένα στην καταχώριση που υπάρχει στο SIS II, ώστε να αποτραπούν οι αρνητικές συνέπειες της εσφαλμένης ταυτοποίησης. Το πρόσωπο το οποίο είναι θύμα κατάχρησης ταυτότητας δύναται, σύμφωνα με τις εθνικές διαδικασίες, να υποβάλει στην αρμόδια αρχή τα στοιχεία που καθορίζονται στο άρθρο 36 παράγραφος 3 του κανονισμού SIS II και στο άρθρο 51 παράγραφος 3 της απόφασης SIS II. Κάθε πρόσωπο που έχει πέσει θύμα κατάχρησης ταυτότητας έχει το δικαίωμα να ανακαλέσει τη συγκατάθεσή του για την επεξεργασία των στοιχείων.

    Το καταχωρίζον κράτος μέλος είναι υπεύθυνο για την προσθήκη της μνείας “κατάχρηση ταυτότητας” στην καταχώριση και για την εισαγωγή πρόσθετων στοιχείων του θύματος κατάχρησης ταυτότητας, όπως φωτογραφίες, δακτυλικά αποτυπώματα και στοιχεία για κάθε έγκυρο έγγραφο ταυτότητας.

    Όταν ένα κράτος μέλος ανακαλύπτει ότι καταχώριση που αφορά φυσικό πρόσωπο και έχει εισαχθεί από άλλο κράτος μέλος αφορά περίπτωση κατάχρησης ταυτότητας, και έχει διαπιστωθεί ότι η ταυτότητα του προσώπου αυτού υφίσταται κατάχρηση, ενημερώνει σχετικά το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους χρησιμοποιώντας το έντυπο Q, ώστε να καταστεί δυνατή η χρήση της επέκτασης σχετικά με την κατάχρηση ταυτότητας στη σχετική καταχώριση στο SIS II.

    Λαμβανομένου υπόψη του σκοπού της εισαγωγής δεδομένων αυτού του είδους, πρέπει να προστίθενται στην καταχώριση, εφόσον υπάρχουν, οι φωτογραφίες και τα δακτυλικά αποτυπώματα του ατόμου η ταυτότητα του οποίου έχει υποστεί κατάχρηση. Για να στοιχειοθετηθεί περίπτωση κατάχρησης ταυτότητας, πρέπει τα στοιχεία ενός αθώου προσώπου να αντιστοιχούν απολύτως με τα στοιχεία ταυτότητας που υπάρχουν σε καταχώριση. Το έντυπο Q πρέπει να περιέχει τα στοιχεία ταυτότητας από την καταχώριση, συμπεριλαμβανομένου του αριθμού ψευδωνύμου, ούτως ώστε το καταχωρίζον κράτος μέλος να μπορεί να εξακριβώσει σε ποια ταυτότητα της καταχώρισης αναφέρεται το έντυπο. Τα υποχρεωτικά πεδία για συμπλήρωση του εντύπου Q σε παρόμοιες περιπτώσεις καθορίζονται στο προσάρτημα 3.

    Τα δεδομένα του προσώπου η ταυτότητα του οποίου έχει υποστεί κατάχρηση είναι διαθέσιμα αποκλειστικά και μόνον για να εξακριβωθεί η ταυτότητα του ελεγχόμενου ατόμου και δεν επιτρέπεται επ' ουδενί να χρησιμοποιηθούν για άλλον σκοπό. Οι πληροφορίες σχετικά με την κατάχρηση ταυτότητας, περιλαμβανομένων τυχόν δακτυλικών αποτυπωμάτων και φωτογραφιών, διαγράφονται ταυτόχρονα με την αντίστοιχη καταχώριση και/ή νωρίτερα, εφόσον το ζητήσει το ενδιαφερόμενο πρόσωπο.

    2.11.2.   Καταχώριση ψευδωνύμου

    Προκειμένου να αποφεύγονται οι ασυμβίβαστες καταχωρίσεις οποιασδήποτε κατηγορίας εξαιτίας ψευδωνύμου που πρόκειται να καταχωριστεί στο σύστημα, να αποτρέπονται προβλήματα εις βάρος αθώων θυμάτων και να εξασφαλίζεται η ικανοποιητική ποιότητα των δεδομένων, τα κράτη μέλη πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να αλληλοενημερώνονται για τα τυχόν ψευδώνυμα και να ανταλλάσσουν κάθε χρήσιμη πληροφορία σχετικά με την πραγματική ταυτότητα του αναζητούμενου υποκειμένου.

    Το κράτος μέλος που εισήγαγε την εκάστοτε καταχώριση φέρει την ευθύνη για την προσθήκη τυχόν ψευδωνύμων. Αν κάποιο άλλο κράτος μέλος ανακαλύψει την ύπαρξη ψευδωνύμου, ενημερώνει το κράτος μέλος που εισήγαγε την καταχώριση χρησιμοποιώντας το έντυπο Μ.

    2.11.3.   Πρόσθετες πληροφορίες με σκοπό την εξακρίβωση της ταυτότητας ενός προσώπου

    Το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους δύναται επίσης, αν τα δεδομένα που υπάρχουν στο SIS II κριθούν ανεπαρκή, να παράσχει πρόσθετες πληροφορίες έπειτα από διαβουλεύσεις, με δική του πρωτοβουλία ή κατόπιν αίτησης άλλου κράτους μέλους, ώστε να συμβάλει στην εξακρίβωση της ταυτότητας φυσικού προσώπου. Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιείται το έντυπο L (και τα συνημμένα έγγραφα). Οι πληροφορίες αυτές πρέπει ιδίως να καλύπτουν τα εξής στοιχεία:

    την προέλευση του διαβατηρίου ή του εγγράφου ταυτότητας που κατέχει το αναζητούμενο πρόσωπο,

    αριθμό αναφοράς, ημερομηνία, τόπο και αρχή έκδοσης, καθώς και ημερομηνία λήξης της ισχύος του διαβατηρίου ή εγγράφου ταυτότητας,

    περιγραφή του αναζητούμενου προσώπου,

    ονοματεπώνυμο της μητέρας και του πατέρα του αναζητούμενου προσώπου,

    άλλους πιθανούς τρόπους γραφής του επωνύμου και του ονόματος του καταζητούμενου προσώπου,

    φωτογραφίες και δακτυλικά αποτυπώματα όταν είναι διαθέσιμα,

    τελευταία γνωστή διεύθυνση.

    Στο μέτρο του δυνατού, οι παραπάνω πληροφορίες πρέπει να είναι διαθέσιμες στα τμήματα SIRENE ή να έχουν τα τμήματα SIRENE άμεση και μόνιμη πρόσβαση σε αυτές για ταχεία αποστολή.

    Κοινός στόχος είναι η ελαχιστοποίηση του κινδύνου άδικου περιορισμού της ελευθερίας ενός προσώπου τα στοιχεία ταυτότητας του οποίου είναι παρόμοια με εκείνα προσώπου για το οποίο έχει εισαχθεί καταχώριση.

    2.12.   Ανταλλαγή πληροφοριών σε περίπτωση καταχωρίσεων που συνδέονται μεταξύ τους

    Κάθε σύνδεσμος επιτρέπει την εξακρίβωση σχέσης μεταξύ δύο τουλάχιστον καταχωρίσεων.

    Ένα κράτος μέλος μπορεί να δημιουργήσει σύνδεσμο μεταξύ των καταχωρίσεων που εισάγει στο SIS II και μόνον αυτό το κράτος μέλος μπορεί να τροποποιήσει ή να διαγράψει τον σύνδεσμο. Οι σύνδεσμοι πρέπει να είναι ορατοί μόνο στους χρήστες που έχουν τα κατάλληλα δικαιώματα πρόσβασης που τους επιτρέπουν να “βλέπουν” τουλάχιστον δύο καταχωρίσεις στον σύνδεσμο. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέριμνα προκειμένου να αποτρέπεται κάθε πρόσβαση σε συνδέσμους από μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα.

    2.12.1.   Επιχειρησιακοί κανόνες

    Οι σύνδεσμοι μεταξύ καταχωρίσεων δεν προϋποθέτουν ειδικές διαδικασίες για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών. Παρ' όλα αυτά, τηρούνται οι ακόλουθες αρχές:

    Αν υπάρξει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για κάθε δύο ή περισσότερες καταχωρίσεις οι οποίες συνδέονται μεταξύ τους, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης αποστέλλει έντυπο G για καθεμία, επισημαίνοντας στο πεδίο 086 ότι πρόκειται να διαβιβαστούν και άλλα έντυπα G σχετικά με τις συνδεόμενες καταχωρίσεις.

    Δεν αποστέλλεται έντυπο για καταχώριση η οποία, αν και συνδέεται με καταχώριση για την οποία υπήρξε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης, δεν αποτελούσε αντικείμενο της αναζήτησης. Ωστόσο, εάν υπάρχει καταχώριση για την οποία έχει δημιουργηθεί σύνδεσμος σχετικά με παράδοση/έκδοση ή για εξαφανισθέν πρόσωπο (για την προστασία των ίδιων των προσώπων ή για να αποτραπούν απειλές), η γνωστοποίηση της ανακάλυψης αυτής πραγματοποιείται με χρήση του εντύπου Μ, εφόσον ενδείκνυται και εφόσον είναι διαθέσιμες οι πληροφορίες.

    2.13.   Μορφότυπο και ποιότητα των βιομετρικών δεδομένων στο SIS II

    Κατ' εφαρμογή του άρθρου 23 παράγραφος 2 της απόφασης SIS II, προστίθενται στην καταχώριση τα δακτυλικά αποτυπώματα και φωτογραφίες του οικείου προσώπου εφόσον είναι διαθέσιμα.

    Τα τμήματα SIRENE πρέπει να μπορούν να ανταλλάσσουν δακτυλικά αποτυπώματα και φωτογραφίες με σκοπό τη συμπλήρωση της καταχώρισης και/ή την υποστήριξη της εκτέλεσης των προς λήψη επιβαλλόμενων ενεργειών. Όταν ένα κράτος μέλος διαθέτει φωτογραφία ή τα δακτυλικά αποτυπώματα ενός ατόμου για το οποίο έχει εκδοθεί καταχώριση από άλλο κράτος μέλος, δύναται να τα αποστείλει ως συνημμένο, ώστε να μπορέσει το καταχωρίζον κράτος μέλος να συμπληρώσει την καταχώριση.

    Η ανταλλαγή αυτή δεν θίγει τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της αστυνομικής συνεργασίας κατ' εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου 2006/960/ΔΕΥ.

    2.13.1.   Περαιτέρω χρήση των ανταλλασσόμενων δεδομένων, περιλαμβανομένης της αρχειοθέτησης

    Περιορισμοί στη χρήση δεδομένων που προβλέπονται για τις καταχωρίσεις στο SIS II καθορίζονται στις νομικές πράξεις SIS II. Κάθε περαιτέρω χρήση φωτογραφιών και δακτυλικών αποτυπωμάτων που ανταλλάσσονται, περιλαμβανομένης της αρχειοθέτησης, πρέπει να συνάδει με τις συναφείς διατάξεις των νομικών πράξεων SIS II, τις ισχύουσες εθνικές διατάξεις περί προστασίας δεδομένων, σύμφωνα με την οδηγία 95/46/ΕΚ και την απόφαση-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ.

    Κάθε αποθήκευση δακτυλικών αποτυπωμάτων σε εθνικό επίπεδο πρέπει να τηρεί πλήρως τους κανόνες προστασίας των δεδομένων του SIS II. Το κράτος μέλος διατηρεί δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων που τηλεφορτώνονται από το CS-SIS χωριστά από τις εθνικές βάσεις δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων και τα εν λόγω δεδομένα διαγράφονται ταυτόχρονα με τη διαγραφή των αντίστοιχων καταχωρίσεων και των συμπληρωματικών πληροφοριών.

    2.13.2.   Ανταλλαγή δακτυλικών αποτυπωμάτων και φωτογραφιών

    Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

    α)

    το παρέχον τα στοιχεία τμήμα SIRENE διαβιβάζει ένα έντυπο L μέσω της συνήθους ηλεκτρονικής οδού και επισημαίνει στο πεδίο 083 του εντύπου L ότι τα δακτυλικά αποτυπώματα και οι φωτογραφίες αποστέλλονται με σκοπό τη συμπλήρωση της καταχώρισης στο SIS ΙΙ·

    β)

    το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους προσθέτει τα δακτυλικά αποτυπώματα ή τις φωτογραφίες στην καταχώριση που υπάρχει στο SIS II ή τα αποστέλλει στην αρμόδια αρχή με σκοπό τη συμπλήρωση της καταχώρισης.

    2.13.3.   Τεχνικές προδιαγραφές

    Η συλλογή και η διαβίβαση δακτυλικών αποτυπωμάτων και φωτογραφιών πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα πρότυπα που καθορίζονται στους κανόνες εφαρμογής σχετικά με την εισαγωγή βιομετρικών δεδομένων στο SIS II.

    Κάθε τμήμα SIRENE οφείλει να πληροί αυτά τα τεχνικά πρότυπα.

    2.13.4.   Μορφότυπο και ποιότητα των βιομετρικών δεδομένων

    Όλα τα βιομετρικά δεδομένα που εισάγονται στο σύστημα υποβάλλονται σε ειδικό έλεγχο ποιότητας, ώστε να διασφαλίζεται ελάχιστο επίπεδο ποιότητας, κοινό για όλους τους χρήστες του SIS II.

    Πριν από την εισαγωγή των δεδομένων, διενεργούνται έλεγχοι σε εθνικό επίπεδο προκειμένου να εξασφαλίζονται τα ακόλουθα:

    α)

    τα δεδομένα που αφορούν δακτυλικά αποτυπώματα ανταποκρίνονται στο καθορισμένο μορφότυπο ANSI/NIST — ITL 1-2000, όπως έχει τεθεί σε εφαρμογή για τις ανάγκες της Ιντερπόλ και έχει προσαρμοσθεί στις ανάγκες του SIS II·

    β)

    οι φωτογραφίες, οι οποίες χρησιμοποιούνται μόνο για την επιβεβαίωση της ταυτότητας προσώπου που εντοπίστηκε έπειτα από αναζήτηση στο SIS II με βάση αλφαριθμητικά δεδομένα, πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις: για τις πλήρεις κατά πρόσωπο εικόνες, ο συντελεστής όψης (aspect rate) πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να είναι 3:4 ή 4:5. Εφόσον υπάρχει σχετική δυνατότητα, πρέπει να χρησιμοποιείται ευκρίνεια τουλάχιστον 480 × 600 εικονοκυττάρων με βάθος χρώματος 24 bits. Αν η εικόνα πρέπει να αποκτηθεί μέσω σαρωτή, το μέγεθός της πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να είναι μικρότερο από 200 Kbytes περίπου.

    2.14.   Ειδικοί τύποι αναζήτησης

    2.14.1.   Έρευνα με γεωγραφική στόχευση

    Με τον όρο “έρευνα με γεωγραφική στόχευση” νοείται η έρευνα σε περιπτώσεις που κράτος μέλος διαθέτει αποδεικτικά στοιχεία μεγάλης αξιοπιστίας για το πού βρίσκεται ένα καταχωρισθέν φυσικό πρόσωπο ή αντικείμενο εντός των ορίων συγκεκριμένης γεωγραφικής περιοχής.

    Έρευνες με γεωγραφική στόχευση στον χώρο Σένγκεν λαμβάνουν χώρα βάσει καταχώρισης στο SIS II. Στις περιπτώσεις που το σημείο εντοπισμού ενός προσώπου ή αντικειμένου είναι γνωστό, μπορεί να συμπληρωθεί το πεδίο 311 “Important Notice” (σημαντική ανακοίνωση) με τη σήμανση ότι πρόκειται για γεωγραφική έρευνα και με επιλογή των κατάλληλων χωρών. Επιπλέον, αν το σημείο εντοπισμού είναι γνωστό κατά την έκδοση καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη, το πεδίο 061 του εντύπου A πρέπει να περιλαμβάνει τις πληροφορίες για το σημείο στο οποίο βρίσκεται το καταζητούμενο πρόσωπο. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, συμπεριλαμβανομένης της γνωστοποίησης του σημείου εντοπισμού αντικειμένων, πρέπει να χρησιμοποιείται το έντυπο Μ (πεδίο 083). Πρέπει να εισάγεται στο SIS ΙΙ καταχώριση για το καταζητούμενο πρόσωπο, ούτως ώστε να διασφαλίζεται η δυνατότητα άμεσης εκτέλεσης της τυχόν αίτησης λήψης μέτρων (άρθρο 9 παράγραφος 3 της απόφασης-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ (21)).

    Όταν το αντικείμενο γεωγραφικής έρευνας βρίσκεται σε τόπο διαφορετικό από εκείνον που αναφέρεται στη γεωγραφική έρευνα, το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους αναφέρει το γεγονός αυτό, χρησιμοποιώντας το έντυπο Μ, στα κράτη μέλη που συμμετέχουν στη γεωγραφική έρευνα, ώστε να σταματήσει κάθε σχετική εργασία.

    2.14.2.   Έρευνες με τη συμμετοχή ειδικών αστυνομικών μονάδων στοχευμένων ερευνών (FAST)

    Οι υπηρεσίες που παρέχονται από ειδικές μονάδες οι οποίες διενεργούν στοχευμένες έρευνες (ομάδες ενεργού αναζήτησης φυγοδίκων — FAST) πρέπει επίσης να χρησιμοποιούνται σε κατάλληλες περιπτώσεις από τα τμήματα SIRENE στα κράτη μέλη στα οποία έχει υποβληθεί αίτηση. Η καταχώριση στο SIS δεν είναι δυνατό να αντικατασταθεί από τη διεθνή συνεργασία των ανωτέρω αστυνομικών μονάδων. Η εν λόγω συνεργασία δεν θα πρέπει να επικαλύπτει τον ρόλο του τμήματος SIRENE ως κομβικού σημείου για αναζητήσεις με χρήση του SIS II.

    Κατά περίπτωση, θα πρέπει να αναπτύσσεται συνεργασία προκειμένου να διασφαλίζεται ότι το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους ενημερώνεται από την αντίστοιχη εθνική μονάδα FAST σχετικά με κάθε επιχείρηση που βρίσκεται σε εξέλιξη και αφορά καταχώριση που έχει εισαχθεί στο SIS II. Όταν κρίνεται αναγκαίο, το εν λόγω τμήμα SIRENE παρέχει τις πληροφορίες αυτές σε άλλα τμήματα SIRENE. Κάθε συντονισμένη επιχείρηση του ENFAST (Ευρωπαϊκό δίκτυο ομάδων ενεργού αναζήτησης φυγοδίκων) που συνεπάγεται τη συνεργασία του τμήματος SIRENE πρέπει να κοινοποιείται εκ των προτέρων στο τμήμα SIRENE.

    Τα τμήματα SIRENE μεριμνούν για την ταχεία ροή συμπληρωματικών πληροφοριών, περιλαμβανομένων των πληροφοριών σχετικά με θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης, προς την εθνική μονάδα FAST, αν αυτή η τελευταία συμμετέχει στην αναζήτηση.

    3.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗ ΣΥΛΛΗΨΗ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΟΣΗ Ή ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ (ΑΡΘΡΟ 26 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

    3.1.   Εισαγωγή καταχώρισης

    Οι περισσότερες καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου συνοδεύονται από “Ευρωπαϊκό Ένταλμα Σύλληψης” (“ΕΕΣ”). Εντούτοις, βάσει καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη, υπάρχει επίσης η δυνατότητα προσωρινής κράτησης ενόψει της εξασφάλισης “αίτησης έκδοσης” (ΑΕ), σύμφωνα με το άρθρο 16 της ευρωπαϊκής σύμβασης περί εκδόσεως.

    Το ΕΕΣ ή η ΑΕ πρέπει να έχουν εκδοθεί από δικαστική αρχή η οποία να διαθέτει την εξουσία για την πράξη αυτή στο καταχωρίζον κράτος μέλος.

    Κατά την εισαγωγή καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη και παράδοση, εισάγεται στο SIS II αντίγραφο του αρχικού ΕΕΣ. Είναι δυνατή η εισαγωγή μετάφρασης του ΕΕΣ σε μία ή περισσότερες από τις επίσημες γλώσσες των θεσμικών οργάνων της ΕΕ.

    Επιπλέον, στην καταχώριση προστίθενται φωτογραφίες, καθώς και τα δακτυλικά αποτυπώματα του φυσικού προσώπου, στην περίπτωση που είναι διαθέσιμα.

    Οι συναφείς πληροφορίες, περιλαμβανομένου του ΕΕΣ ή της ΑΕ, οι οποίες έχουν παρασχεθεί σε σχέση με πρόσωπα που καταζητούνται για να συλληφθούν ενόψει της παράδοσης ή έκδοσής τους πρέπει να είναι διαθέσιμες στο τμήμα SIRENE κατά τον χρόνο εισαγωγής της καταχώρισης. Στο πλαίσιο αυτό διενεργείται έλεγχος για να εξασφαλίζεται ότι οι πληροφορίες είναι πλήρεις και παρουσιάζονται σωστά.

    Τα κράτη μέλη δύνανται να εισάγουν περισσότερα του ενός ΕΕΣ για κάθε καταχώριση με σκοπό τη σύλληψη. Τα κράτη μέλη φέρουν την ευθύνη για τη διαγραφή ΕΕΣ που έχουν παύσει να ισχύουν, καθώς επίσης για τη διερεύνηση του κατά πόσον στην καταχώριση επισυνάπτονται άλλα ΕΕΣ, και για την παράταση της ισχύος της καταχώρισης εφόσον κρίνεται αναγκαίο.

    Πέραν του ΕΕΣ το οποίο κράτος μέλος έχει επισυνάψει σε καταχώριση με σκοπό τη σύλληψη πρέπει επίσης να είναι δυνατή η επισύναψη μεταφράσεων των ΕΕΣ, εν ανάγκη σε αυτοτελή δυαδικά αρχεία.

    Για τα έγγραφα pdf που σαρώνονται ενόψει της επισύναψής τους σε καταχωρίσεις, πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να χρησιμοποιείται ελάχιστη ευκρίνεια 150 DPI.

    3.2.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

    Για τις γενικές διαδικασίες, βλέπε την ενότητα 2.2.

    Επιπροσθέτως, ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:

    Είναι δυνατή η εισαγωγή καταχώρισης από περισσότερα κράτη μέλη για τη σύλληψη του ίδιου φυσικού προσώπου. Σε περίπτωση που δύο ή περισσότερα κράτη μέλη έχουν εκδώσει καταχώριση για το ίδιο πρόσωπο, η απόφαση σχετικά με το ποιο ένταλμα θα εκτελεσθεί σε περίπτωση σύλληψης λαμβάνεται από την αρμόδια για την εκτέλεση δικαστική αρχή του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιείται η σύλληψη. Το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης αποστέλλει έντυπο G σε κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος.

    3.3.   Κατάχρηση ταυτότητας

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.1.

    3.4.   Καταχώριση ψευδωνύμου

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.2.

    Για τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη, το τμήμα SIRENE πρέπει να χρησιμοποιεί το πεδίο 011 του εντύπου Α  (22) (κατά τον χρόνο εισαγωγής της καταχώρισης) ή, μεταγενέστερα, το έντυπο Μ, κατά την ενημέρωση των άλλων κρατών μελών σχετικά με ψευδώνυμα όσον αφορά καταχώριση με σκοπό τη σύλληψη, εφόσον οι πληροφορίες αυτές είναι διαθέσιμες στο τμήμα SIRENE.

    3.5.   Αποστολή συμπληρωματικών πληροφοριών στα κράτη μέλη

    Κατά την εισαγωγή της καταχώρισης, αποστέλλονται σε όλα τα κράτη μέλη συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά.

    Τα στοιχεία που αναφέρονται στην ενότητα 3.5.1 αποστέλλονται στα άλλα τμήματα SIRENE με έντυπο Α, ταυτόχρονα με την εισαγωγή της καταχώρισης. Οι τυχόν πρόσθετες πληροφορίες που απαιτούνται για την ταυτοποίηση αποστέλλονται μετά από διαβουλεύσεις και/ή κατόπιν αίτησης κάποιου άλλου κράτους μέλους.

    Εάν υπάρχουν περισσότερα ΕΕΣ ή περισσότερες ΑΕ για το ίδιο πρόσωπο, συμπληρώνονται χωριστά έντυπα A για κάθε ΕΕΣ ή ΑΕ.

    Το ΕΕΣ ή η ΑΕ και το έντυπο Α πρέπει να περιλαμβάνουν επαρκή πληροφοριακά στοιχεία [ιδίως για την ενότητα (ε) του ΕΕΣ: “Περιγραφή των περιστάσεων υπό τις οποίες τελέστηκε η αξιόποινη πράξη, περιλαμβανομένου του χρόνου και του τόπου”, πεδία 044, 043, 044, 045: “Περιγραφή των περιστάσεων”], ούτως ώστε να μπορούν τα άλλα τμήματα SIRENE να ελέγξουν την εγκυρότητα της καταχώρισης. Στο προσάρτημα 3 παρατίθενται τα πληροφοριακά στοιχεία που απαιτούνται και η σχέση τους με τα πεδία που αφορούν το ΕΕΣ.

    Όταν ένα ΕΕΣ αντικαθίσταται ή ανακαλείται, τούτο σημειώνεται στο πεδίο 267 του εντύπου Α (άρθρο 26 της απόφασης SIS II) ή στο πεδίο 044 του εντύπου Α (Αίτηση έκδοσης/Καταχωρίσεις που περιλήφθηκαν στη μετάβαση) με το ακόλουθο κείμενο: “Το παρόν έντυπο αντικαθιστά το έντυπο (αριθμός αναφοράς) που αναφέρεται στο ΕΕΣ (αριθμός αναφοράς) που εκδόθηκε στις (ημερομηνία)”.

    3.5.1.   Συμπληρωματικές πληροφορίες που πρέπει να αποστέλλονται σε σχέση με το μέτρο της προσωρινής κράτησης

    3.5.1.1.   Έκδοση καταχώρισης με βάση τόσο ένα ΕΕΣ όσο και μία Αίτηση Έκδοσης (ΑΕ)

    Κατά την έκδοση καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου ενόψει της έκδοσής του, αποστέλλονται σε όλα τα κράτη μέλη συμπληρωματικές πληροφορίες με χρήση του εντύπου Α. Σε περίπτωση που τα δεδομένα που περιέχει η καταχώριση και οι συμπληρωματικές πληροφορίες που έχουν σταλεί στα κράτη μέλη σε σχέση με ένα ΕΕΣ δεν επαρκούν για την έκδοση, παρέχονται επιπρόσθετες πληροφορίες.

    Στο πεδίο 239 επισημαίνεται ότι το έντυπο αφορά τόσο ένα ΕΕΣ όσο και μία ΑΕ.

    3.5.1.2.   Έκδοση καταχώρισης με βάση μόνο ΑΕ

    Κατά την έκδοση καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου ενόψει της έκδοσής του, αποστέλλονται σε όλα τα κράτη μέλη συμπληρωματικές πληροφορίες με χρήση του εντύπου Α.

    Στο πεδίο 239 επισημαίνεται ότι το έντυπο αφορά μία ΑΕ.

    3.6.   Προσθήκη ειδικής ένδειξης

    Για τους γενικούς κανόνες, βλέπε την ενότητα 2.6.

    Αν τουλάχιστον ένα από τα ΕΕΣ που έχουν επισυναφθεί στην καταχώριση μπορεί να εκτελεστεί, δεν προστίθεται ειδική ένδειξη.

    Εάν ένα ΕΕΣ περιλαμβάνει περισσότερα του ενός αδικήματα και αν παράδοση μπορεί να πραγματοποιηθεί για τουλάχιστον ένα από τα αδικήματα αυτά, δεν προστίθεται ειδική ένδειξη στην καταχώριση.

    Όπως τονίζεται στην ενότητα 2.6, μια καταχώριση με ειδική ένδειξη βάσει του άρθρου 26 της απόφασης SIS II πρέπει, για την περίοδο διάρκειας της ειδικής ένδειξης, να θεωρείται ότι έχει εισαχθεί με σκοπό τη γνωστοποίηση του σημείου εντοπισμού του προσώπου για το οποίο εκδόθηκε η καταχώριση.

    3.6.1.   Συστηματική υποβολή αίτησης για την προσθήκη ειδικής ένδειξης σε καταχωρίσεις που αφορούν πρόσωπα που καταζητούνται με σκοπό τη σύλληψη και έκδοσή τους όταν δεν εφαρμόζεται η απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ

    Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

    α)

    στην περίπτωση καταχωρίσεων σχετικά με πρόσωπα που καταζητούνται με σκοπό τη σύλληψη και έκδοση, σε περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν είναι εφαρμοστέα η απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ, ένα τμήμα SIRENE μπορεί να ζητήσει από άλλα τμήματα SIRENE να προσθέτουν ως πάγια πρακτική ειδική ένδειξη σε καταχωρίσεις βάσει του άρθρου 26 της απόφασης SIS II οι οποίες αφορούν δικούς του υπηκόους·

    β)

    κάθε τμήμα SIRENE που ενδιαφέρεται για την πρακτική αυτή απευθύνει γραπτό αίτημα στα άλλα τμήματα SIRΕΝΕ·

    γ)

    κάθε τμήμα SIRENE που έχει λάβει τέτοιο αίτημα προσθέτει ειδική ένδειξη για το εκάστοτε κράτος μέλος αμέσως μετά την έκδοση της καταχώρισης·

    δ)

    η ειδική ένδειξη παραμένει έως ότου το αιτούν τμήμα SIRENE ζητήσει την ακύρωσή της.

    3.7.   Ενέργειες των τμημάτων SIRENE μετά τη λήψη καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη

    Όταν ένα τμήμα SIRENE λαμβάνει το έντυπο A, οφείλει, το συντομότερο δυνατό, να ερευνήσει όλες τις διαθέσιμες πηγές με στόχο τον εντοπισμό του υποκειμένου. Αν οι πληροφορίες που έχει διαθέσει το καταχωρίζον κράτος μέλος δεν επαρκούν για την αποδοχή από το κράτος μέλος στο οποίο έχει υποβληθεί η αίτηση, το γεγονός αυτό δεν αποτελεί εμπόδιο για τη διεξαγωγή των αναγκαίων ερευνών. Τα κράτη μέλη στα οποία υποβάλλεται αίτηση προβαίνουν σε έρευνες στον βαθμό που επιτρέπει η εθνική τους νομοθεσία.

    Αν η καταχώριση με σκοπό τη σύλληψη επικυρωθεί και το υποκείμενο έχει εντοπιστεί ή συλληφθεί σε κράτος μέλος, τότε οι πληροφορίες που περιέχει το έντυπο A μπορούν να διαβιβαστούν από το παραλαμβάνον τμήμα SIRENE στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που εκτελεί το ΕΕΣ ή την ΑΕ. Εάν ζητηθεί το πρωτότυπο του ΕΕΣ ή της ΑΕ, η δικαστική αρχή που τα έχει εκδώσει μπορεί να τα διαβιβάζει απευθείας στη δικαστική αρχή εκτέλεσης (εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά από το καταχωρίζον κράτος μέλος και/ή το κράτος μέλος εκτέλεσης).

    3.8.   Ανταλλαγή πληροφοριών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.3.

    Επιπροσθέτως, ακολουθείται η εξής διαδικασία:

    α)

    ένα “θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης” σχετικά με φυσικό πρόσωπο το οποίο έχει καταχωρισθεί με σκοπό τη σύλληψη πρέπει οπωσδήποτε να γνωστοποιείται αμέσως στο τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους. Εξάλλου, μετά την αποστολή του εντύπου G, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης γνωστοποιεί επίσης το θετικό αποτέλεσμα στο τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους ενδεχομένως μέσω τηλεφώνου·

    β)

    εν ανάγκη, το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους διαβιβάζει ακολούθως τις τυχόν συναφείς ειδικές πληροφορίες σχετικά με τα επιμέρους μέτρα που είναι σκόπιμο να ληφθούν από το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης·

    γ)

    στο πεδίο 091 του εντύπου G αναγράφονται τα εξής: η αρχή που είναι αρμόδια για την παραλαβή του ΕΕΣ ή της ΑΕ, τα πλήρη στοιχεία επικοινωνίας της (ταχυδρομική διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου, καθώς και αριθμός φαξ και ηλεκτρονική διεύθυνση αν υπάρχουν), ο αριθμός αναφοράς (αν υπάρχει), το αρμόδιο πρόσωπο (αν είναι γνωστό), η ζητούμενη γλώσσα, η προθεσμία και ο τρόπος παράδοσης·

    δ)

    επιπλέον, το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους ενημερώνει τα άλλα τμήματα SIRENE για το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης, χρησιμοποιώντας για τον σκοπό αυτό το έντυπο Μ, στις περιπτώσεις όπου έχει διαπιστωθεί σαφής σχέση με συγκεκριμένα κράτη μέλη από τα πραγματικά περιστατικά της υπόθεσης και από περαιτέρω έρευνες που έχουν κινηθεί·

    ε)

    τα τμήματα SIRENE μπορούν να διαβιβάζουν συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με καταχωρίσεις που έχουν εκδοθεί δυνάμει του άρθρου 26 της απόφασης SIS II και, στο πλαίσιο αυτό, νομιμοποιούνται να ενεργούν για λογαριασμό δικαστικών αρχών, εφόσον οι διαβιβαζόμενες πληροφορίες εμπίπτουν στο πεδίο αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής.

    3.9.   Ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με παράδοση ή έκδοση

    Όταν οι αρμόδιες δικαστικές αρχές παρέχουν πληροφορίες στο τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης σχετικά με το αν μπορεί να πραγματοποιηθεί η παράδοση ή η έκδοση προσώπου καταχωρισθέντος με σκοπό τη σύλληψη, το τμήμα SIRENE παρέχει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στο τμήμα SIRENE του καταχωρισθέντος κράτους μέλους με χρήση του εντύπου Μ, και την ακόλουθη σήμανση στο πεδίο 083: “SURRENDER” (παράδοση) ή “EXTRADITION” (έκδοση) (23). Οι λεπτομερείς ρυθμίσεις της παράδοσης ή της έκδοσης διαβιβάζονται, κατά περίπτωση, μέσω των τμημάτων SIRENE, το συντομότερο δυνατό.

    3.10.   Ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με τη διέλευση από άλλο κράτος μέλος

    Εάν η διέλευση ενός προσώπου είναι αναγκαία, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους μέσω του οποίου πρόκειται να παραληφθεί το εν λόγω πρόσωπο παρέχει τις αναγκαίες πληροφορίες και την αναγκαία υποστήριξη, ανταποκρινόμενο σε σχετικό αίτημα του τμήματος SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους ή της αρμόδιας δικαστικής αρχής, το οποίο εστάλη από το τμήμα SIRENE με χρήση του εντύπου Μ, με τη σήμανση “TRANSIT” (διέλευση) στην αρχή του πεδίου 083.

    3.11.   Διαγραφή καταχωρίσεων ενόψει παράδοσης ή έκδοσης

    Διαγραφή καταχωρίσεων με σκοπό τη σύλληψη ενόψει παράδοσης ή έκδοσης πραγματοποιείται εφόσον το συγκεκριμένο πρόσωπο έχει παραδοθεί ή εκδοθεί στις αρμόδιες αρχές του καταχωρίζοντος κράτους μέλους, αλλά και όταν η δικαστική απόφαση επί της οποίας βασίστηκε η καταχώριση έχει ανακληθεί από την αρμόδια δικαστική αρχή σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία.

    4.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΕΙΣΟΔΟΥ Ή ΔΙΑΜΟΝΗΣ (ΑΡΘΡΟ 24 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ SIS II)

    Εισαγωγή

    Η ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών για τους οποίους εισάγεται καταχώριση βάσει του άρθρου 24 του κανονισμού SIS II επιτρέπει στα κράτη μέλη να λαμβάνουν αποφάσεις σε περίπτωση εισόδου ή αίτησης για χορήγηση θεώρησης. Αν το εκάστοτε φυσικό πρόσωπο βρίσκεται ήδη στην επικράτεια του κράτους μέλους, η ανταλλαγή πληροφοριών επιτρέπει στις εθνικές αρχές να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για τη χορήγηση τίτλου διαμονής ή θεώρησης για διαμονή μακράς διαρκείας ή για την απέλαση. Στην παρούσα ενότητα οι αναφορές στις θεωρήσεις αφορούν τις θεωρήσεις μακράς διαρκείας, εκτός εάν σαφώς διευκρινίζεται διαφορετικά (π.χ. θεώρηση επιστροφής).

    Η διεξαγωγή των διαδικασιών ενημέρωσης που καθορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 του κώδικα συνόρων του Σένγκεν και των διαδικασιών διαβούλευσης που καθορίζονται στο άρθρο 25 της σύμβασης Σένγκεν υπάγεται στις αρμοδιότητες των αρχών που είναι αρμόδιες για τους συνοριακούς ελέγχους και για την έκδοση τίτλων διαμονής ή θεωρήσεων. Καταρχήν, τα τμήματα SIRENE δεν συμμετέχουν στις διαδικασίες αυτές παρά μόνο με σκοπό τη διαβίβαση συμπληρωματικών πληροφοριών οι οποίες σχετίζονται άμεσα με τις καταχωρίσεις (π.χ. γνωστοποίηση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, αποσαφήνιση ταυτότητας), καθώς και τη διαγραφή καταχωρίσεων.

    Ωστόσο, τα τμήματα SIRENE δύνανται επίσης να συμπράττουν στη διαβίβαση συμπληρωματικών πληροφοριών αναγκαίων για την απέλαση υπηκόου τρίτης χώρας ή την απαγόρευση εισόδου σε υπήκοο τρίτης χώρας· ακόμη είναι δυνατό να συμμετέχουν στη διαβίβαση συμπληρωματικών πληροφοριών που προκύπτουν ως αποτέλεσμα των εν λόγω ενεργειών.

    Η οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (24) δεν είναι εφαρμοστέα στην Ελβετία. Ως εκ τούτου, στην περίπτωση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης για υπήκοο τρίτης χώρας που απολαύει του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας, πραγματοποιείται κανονική διαδικασία διαβούλευσης μεταξύ της Ελβετίας, του καταχωρίζοντος κράτους μέλους και κάθε άλλου κράτους μέλους που μπορεί να κατέχει συναφείς πληροφορίες σχετικά με το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας του υπηκόου τρίτης χώρας.

    4.1.   Εισαγωγή καταχώρισης

    Σύμφωνα με το άρθρο 25 του κανονισμού SIS II, ισχύουν ειδικοί κανόνες για τους υπηκόους τρίτων χωρών που απολαύουν του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας κατά την έννοια της οδηγίας 2004/38/ΕΚ. Το τμήμα SIRENE πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να μπορεί να διαθέσει όλες τις πληροφορίες που χρησιμοποιήθηκαν για να εκτιμηθεί κατά πόσον εισήχθη καταχώριση με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διαμονής σε πρόσωπο το οποίο απολαύει του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας (25). Στην εξαιρετική περίπτωση εισαγωγής καταχώρισης για υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος απολαύει του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας, το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους αποστέλλει ένα έντυπο Μ σε όλα τα άλλα κράτη μέλη, με βάση τις πληροφορίες που διαβίβασε η αρχή η οποία εισήγαγε την καταχώριση (βλέπε ενότητες 4.6 και 4.7).

    Εξάλλου, το άρθρο 26 του κανονισμού SIS II ορίζει ότι, εφόσον πληρούνται ορισμένες ειδικές προϋποθέσεις, εισάγονται επίσης καταχωρίσεις σχετικές με υπήκοο τρίτης χώρας εις βάρος του οποίου έχει επιβληθεί περιοριστικό μέτρο με σκοπό την αποτροπή της εισόδου ή της διέλευσης μέσω του εδάφους των κρατών μελών, το οποίο ελήφθη σύμφωνα με το άρθρο 29 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (26). Οι καταχωρίσεις εισάγονται και ενημερώνονται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που ασκεί την προεδρία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά τον χρόνο έκδοσης του μέτρου. Εάν το εν λόγω κράτος μέλος δεν έχει πρόσβαση στο SIS II ή σε καταχωρίσεις βάσει του άρθρου 24 του κανονισμού SIS II, την ευθύνη αναλαμβάνει το κράτος μέλος που θα ασκήσει την προσεχή προεδρία και έχει πρόσβαση στο SIS II, μεταξύ άλλων πρόσβαση στις καταχωρίσεις βάσει του άρθρου 24 του κανονισμού SIS II.

    Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις αναγκαίες διαδικασίες για την εισαγωγή, ενημέρωση και διαγραφή των καταχωρίσεων αυτών.

    4.2.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.2.

    4.3.   Κατάχρηση ταυτότητας

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.1.

    Προβλήματα ενδέχεται να ανακύψουν όταν υπήκοος τρίτης χώρας για τον οποίο έχει εκδοθεί καταχώριση με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διαμονής χρησιμοποιεί παράνομα την ταυτότητα πολίτη κράτους μέλους, προκειμένου να επιδιώξει την εξασφάλιση εισόδου. Αν διαπιστωθεί τέτοια περίπτωση, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορεί να ενημερωθούν για την ορθή χρήση της λειτουργίας σχετικά με την κατάχρηση της ταυτότητας του SIS II. Καταχωρίσεις με σκοπό την απαγόρευση εισόδου δεν πρέπει να εκδίδονται στην κύρια ταυτότητα πολίτη κράτους μέλους.

    4.4.   Καταχώριση ψευδωνύμου

    Για τους γενικούς κανόνες, βλέπε ενότητα 2.11.2.

    4.5.   Ανταλλαγή πληροφοριών κατά την έκδοση τίτλων διαμονής ή θεωρήσεων

    Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

    α)

    με την επιφύλαξη της ειδικής διαδικασίας που προβλέπεται για την ανταλλαγή πληροφοριών και διεξάγεται σύμφωνα με το άρθρο 25 της σύμβασης Σένγκεν και με την επιφύλαξη της ενότητας 4.8, που αναφέρεται στην ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για υπήκοο τρίτης χώρας που απολαύει του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας (στην περίπτωση αυτή είναι υποχρεωτική η διαβούλευση με το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους), το κράτος μέλος εκτέλεσης δύναται να ενημερώνει το κράτος μέλος που εξέδωσε καταχώριση με σκοπό την απαγόρευση εισόδου για το γεγονός ότι η καταχώριση ταυτοποιήθηκε στο πλαίσιο της διαδικασίας για την έκδοση τίτλου διαμονής ή θεώρησης. Το καταχωρίζον κράτος μέλος δύναται να ενημερώσει τα άλλα κράτη μέλη χρησιμοποιώντας το έντυπο Μ, κατά περίπτωση·

    β)

    εφόσον τους ζητηθεί, και τηρουμένης της εθνικής νομοθεσίας, τα τμήματα SIRENE των κρατών μελών δύνανται να διευκολύνουν τη διαβίβαση των αναγκαίων πληροφοριών στις κατάλληλες υπηρεσίες που είναι αρμόδιες για τη χορήγηση τίτλων διαμονής και θεωρήσεων.

    Ειδικές διαδικασίες δυνάμει του άρθρου 25 της σύμβασης Σένγκεν

    Η διαδικασία βάσει του άρθρου 25 παράγραφος 1 της σύμβασης Σένγκεν

    Αν ένα κράτος μέλος που εξετάζει τη σκοπιμότητα χορήγησης τίτλου διαμονής ή θεώρησης διαπιστώσει ότι για τον συγκεκριμένο αιτούντα υπάρχει καταχώριση άλλου κράτους μέλους με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διαμονής, πραγματοποιεί διαβουλεύσεις με το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση μέσω των τμημάτων SIRENE. Το κράτος μέλος που εξετάζει τη σκοπιμότητα χορήγησης τίτλου διαμονής ή θεώρησης πρέπει να χρησιμοποιεί το έντυπο Ν για να ενημερώσει το καταχωρίζον κράτος μέλος σχετικά με την απόφασή του να χορηγήσει τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση. Εάν το κράτος μέλος αποφασίσει να χορηγήσει τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση, η καταχώριση διαγράφεται. Παρά ταύτα, ένα φυσικό πρόσωπο ενδέχεται να καταχωριστεί στον εθνικό κατάλογο του καταχωρίζοντος κράτους μέλους που περιλαμβάνει τις καταχωρίσεις με σκοπό την απαγόρευση εισόδου.

    Η διαδικασία βάσει του άρθρου 25 παράγραφος 2 της σύμβασης Σένγκεν

    Αν το κράτος μέλος που εισήγαγε καταχώριση με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διαμονής διαπιστώσει ότι στο καταχωρισθέν πρόσωπο έχει χορηγηθεί τίτλος διαμονής ή θεώρηση, κινεί διαδικασία διαβούλευσης με το κράτος μέλος που χορήγησε τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση, μέσω των τμημάτων SIRENE. Το κράτος μέλος που χορήγησε τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση χρησιμοποιεί το έντυπο Ο για να ενημερώσει το καταχωρίζον κράτος μέλος σχετικά με την ενδεχόμενη απόφασή του να ανακαλέσει τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση. Εάν το κράτος μέλος αποφασίσει να διατηρήσει τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση, η καταχώριση διαγράφεται. Παρ' όλα αυτά, ένα φυσικό πρόσωπο είναι δυνατό να καταχωριστεί στον εθνικό κατάλογο ενός κράτους μέλους με τις καταχωρίσεις που έχουν ως σκοπό την απαγόρευση εισόδου.

    Διαβουλεύσεις μέσω των τμημάτων SIRENE και με χρήση του εντύπου Ο πραγματοποιούνται επίσης αν το κράτος μέλος που χορήγησε τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση διαπιστώσει μεταγενέστερα ότι για το συγκεκριμένο πρόσωπο υπάρχει και έχει εισαχθεί στο SIS II καταχώριση με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διαμονής (27).

    Αν ένα τρίτο κράτος μέλος (δηλαδή όχι αυτό που χορήγησε τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση, αλλά ούτε και εκείνο που εξέδωσε την καταχώριση) διαπιστώσει ότι υπάρχει καταχώριση για υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος διαθέτει τίτλο διαμονής ή θεώρηση εκδοθέντα από ένα κράτος μέλος, ενημερώνει σχετικά τόσο το κράτος μέλος που χορήγησε τον τίτλο/τη θεώρηση όσο και το καταχωρίζον κράτος μέλος, μέσω των τμημάτων SIRENE και με χρήση του εντύπου Η.

    Αν η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 25 της σύμβασης Σένγκεν συνεπάγεται τη διαγραφή καταχώρισης με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διαμονής, τα τμήματα SIRENE παρέχουν, εφόσον τους ζητηθεί, τη συνδρομή τους, σε συμμόρφωση με το εκάστοτε εθνικό δίκαιο.

    Ειδικές διαδικασίες δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 4 στοιχεία α) και γ) του κώδικα συνόρων του Σένγκεν

    4.5.1.   Η διαδικασία για τις περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο α)

    Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κώδικα συνόρων του Σένγκεν, όταν για έναν υπήκοο τρίτης χώρας έχει εκδοθεί καταχώριση με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διαμονής και συγχρόνως ένα κράτος μέλος τού έχει χορηγήσει τίτλο διαμονής ή θεώρηση για παραμονή μακράς διάρκειας ή θεώρηση επιστροφής, πρέπει να επιτρέπεται στο πρόσωπο αυτό η είσοδος στην επικράτεια με σκοπό τη μετάβαση στο κράτος μέλος που χορήγησε τον τίτλο διαμονής, τη θεώρηση για παραμονή μακράς διάρκειας ή τη θεώρηση επιστροφής, κατά τη διέλευση των συνόρων σε άλλο κράτος μέλος. Η είσοδος μπορεί να απαγορευθεί αν το εν λόγω κράτος μέλος έχει εκδώσει εθνική καταχώριση με σκοπό την απαγόρευση εισόδου. Και στις δύο περιπτώσεις, κατόπιν αίτησης της αρμόδιας αρχής, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους στο οποίο το εν λόγω πρόσωπο επιδιώκει να εισέλθει αποστέλλει στα τμήματα SIRENE των οικείων δύο κρατών μελών μήνυμα (έντυπο H αν η διέλευση επετράπη/έντυπο G εάν η είσοδος απορρίφθηκε) ενημερώνοντάς τα για την αντίφαση και καλώντας τα να συνεννοηθούν μεταξύ τους προκειμένου είτε να διαγραφεί η καταχώριση στο SIS II είτε να ανακληθεί ο τίτλος διαμονής/η θεώρηση. Το τρίτο κράτος μέλος δύναται επίσης να ζητήσει να τηρηθεί ενήμερο για την έκβαση τυχόν διαβουλεύσεων.

    Αν ο εκάστοτε υπήκοος τρίτης χώρας επιχειρήσει να εισέλθει στο κράτος μέλος που εισήγαγε την καταχώριση στο SIS II, το εν λόγω κράτος μέλος δύναται να του αρνηθεί την είσοδο. Παρ' όλα αυτά, κατόπιν αίτησης της αρμόδιας αρχής, το τμήμα SIRENE του υπόψη κράτους μέλους πραγματοποιεί διαβουλεύσεις με το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που εξέδωσε τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση προκειμένου να μπορέσει η αρμόδια αρχή να κρίνει κατά πόσον συντρέχουν ικανοί λόγοι για την ανάκληση του τίτλου διαμονής/της θεώρησης. Το κράτος μέλος που χορήγησε τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση χρησιμοποιεί το έντυπο Ο για να ενημερώσει το καταχωρίζον κράτος μέλος σχετικά με την ενδεχόμενη απόφασή του να ανακαλέσει τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση. Εάν το κράτος μέλος αποφασίσει να διατηρήσει τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση, η καταχώριση διαγράφεται. Παρ' όλα αυτά, ένα φυσικό πρόσωπο είναι δυνατό να καταχωριστεί στον εθνικό κατάλογο ενός κράτους μέλους με τις καταχωρίσεις που έχουν ως σκοπό την απαγόρευση εισόδου.

    Εάν το πρόσωπο αυτό προσπαθεί να εισέλθει στο κράτος μέλος που εξέδωσε τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση, πρέπει να του επιτραπεί είσοδος στο έδαφος, αλλά το τμήμα SIRENE του οικείου κράτους μέλους, εφόσον το ζητήσει η αρμόδια αρχή, πρέπει να διαβουλευτεί με το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους προκειμένου να διευκολύνει τις αρμόδιες αρχές να αποφασίσουν σχετικά με την ανάκληση του τίτλου διαμονής ή της θεώρησης ή τη διαγραφή της καταχώρισης. Το κράτος μέλος που χορήγησε τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση χρησιμοποιεί το έντυπο Ο για να ενημερώσει το καταχωρίζον κράτος μέλος σχετικά με την ενδεχόμενη απόφασή του να ανακαλέσει τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση. Εάν το κράτος μέλος αποφασίσει να διατηρήσει την ισχύ του τίτλου διαμονής ή της θεώρησης, η καταχώριση διαγράφεται. Παρ' όλα αυτά, ένα φυσικό πρόσωπο είναι δυνατό να καταχωριστεί στον εθνικό κατάλογο ενός κράτους μέλους με τις καταχωρίσεις που έχουν ως σκοπό την απαγόρευση εισόδου.

    4.5.2.   Η διαδικασία για τις περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο γ)

    Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο γ), ένα κράτος μέλος δύναται να παρεκκλίνει από την αρχή σύμφωνα με την οποία πρέπει να απαγορεύεται η είσοδος σε καταχωρισθέντα άτομα με σκοπό την απαγόρευση εισόδου αν συντρέχουν λόγοι ανθρωπιστικοί ή λόγοι εθνικού συμφέροντος ή λόγω διεθνών υποχρεώσεων. Κατόπιν αίτησης της αρμόδιας αρχής, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που επέτρεψε την είσοδο ενημερώνει σχετικά το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους χρησιμοποιώντας το έντυπο Η.

    4.6.   Κοινοί κανόνες σχετικά με τις διαδικασίες που αναφέρονται στην ενότητα 4.5

    α)

    Αποστέλλεται ένα μόνο έντυπο Ν ή ένα έντυπο Ο ανά διαδικασία διαβούλευσης από το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που έχει χορηγήσει ή προτίθεται να χορηγήσει ή να διατηρήσει άδεια διαμονής ή θεώρηση για διαμονή μακράς διάρκειας, προκειμένου να ενημερωθεί το κράτος μέλος που έχει εκδώσει ή προτίθεται να εκδώσει καταχώριση για απαγόρευση εισόδου όσον αφορά την τελική απόφαση για τη χορήγηση, τη διατήρηση ή την ανάκληση του τίτλου διαμονής ή της θεώρησης.

    β)

    Η διαδικασία διαβούλευσης πρέπει να είναι είτε μια διαδικασία για την εφαρμογή του άρθρου 25 παράγραφος 1 της σύμβασης του Σένγκεν ή μια διαδικασία για την εφαρμογή του άρθρο 25 παράγραφος 2 της σύμβασης Σένγκεν.

    γ)

    Όταν αποστέλλεται ένα έντυπο M, G ή H στο πλαίσιο διαδικασίας διαβούλευσης, μπορεί να επισημανθεί με τη λέξη-κλειδί “διαδικασία διαβούλευσης” (έντυπο Μ: πεδίο 083· έντυπο G: πεδίο 086· έντυπο H: πεδίο 083).

    4.7.   Ανταλλαγή πληροφοριών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης και κατά την απαγόρευση εισόδου ή την απέλαση από τον χώρο Σένγκεν

    Με την επιφύλαξη των ειδικών διαδικασιών που προβλέπονται για την ανταλλαγή πληροφοριών που διεξάγεται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχεία α) και γ) του κώδικα συνόρων του Σένγκεν και με την επιφύλαξη των διατάξεων της ενότητας 4.8 η οποία αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για υπήκοο τρίτης χώρας που απολαύει του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας (στην περίπτωση αυτή είναι υποχρεωτική η διαβούλευση με το καταχωρίζον κράτος μέλος μέσω του εθνικού τμήματος SIRENE), ένα κράτος μέλος μπορεί να ζητήσει να ενημερώνεται για τα τυχόν θετικά αποτελέσματα σχετικά με τις καταχωρίσεις που έχει εισαγάγει με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διαμονής.

    Τα τμήματα SIRENE των κρατών μελών που έχουν εισαγάγει καταχωρίσεις με σκοπό την απαγόρευση εισόδου δεν είναι απαραίτητο να ενημερώνονται συστηματικά για τα τυχόν θετικά αποτελέσματα αναζήτησης, αλλά η ενημέρωσή τους είναι προαιρετική σε εξαιρετικές περιπτώσεις. Το έντυπο G ή το έντυπο H, ανάλογα με τις ενέργειες που έχουν αναληφθεί, μπορεί σε κάθε περίπτωση να σταλεί αν, για παράδειγμα, απαιτούνται συμπληρωματικές πληροφορίες. Το έντυπο G αποστέλλεται οπωσδήποτε οσάκις υπάρχει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για πρόσωπο που απολαύει του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας.

    Παρά τις διατάξεις του προηγούμενου εδαφίου, όπως ορίζεται στην ενότητα 10, όλα τα τμήματα SIRENE παρέχουν στατιστικά δεδομένα για τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης όσον αφορά όλες τις καταχωρίσεις εξωτερικού στο έδαφός τους.

    Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

    α)

    Ένα κράτος μέλος μπορεί να ζητήσει να ενημερώνεται για τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης σε σχέση με καταχωρίσεις με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διαμονής τις οποίες έχει εκδώσει το ίδιο. Κάθε κράτος μέλος που επιθυμεί να κάνει χρήση αυτής της δυνατότητας υποβάλλει σχετική αίτηση στα άλλα κράτη μέλη γραπτώς.

    β)

    Το κράτος μέλος εκτέλεσης δύναται με δική του πρωτοβουλία να ενημερώσει το καταχωρίζον κράτος μέλος ότι υπήρξε ταυτοποίηση της καταχώρισης και ότι δεν επετράπη στον εκάστοτε υπήκοο τρίτης χώρας να εισέλθει ή ότι αυτός απελάθηκε από το έδαφος Σένγκεν.

    γ)

    Όταν ένα μέτρο έχει ληφθεί με βάση ένα θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης αποστέλλει ένα έντυπο G στο τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους· ένα έντυπο G αποστέλλεται και σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, όταν απαιτούνται περισσότερες πληροφορίες για την εκτέλεση του μέτρου.

    δ)

    Μετά την παραλαβή των πληροφοριών που αναφέρονται στο σημείο (γ) από το καταχωρίζον κράτος μέλος:

    i)

    εάν το μέτρο εκτελεστεί, το κράτος μέλος εκτέλεσης ενημερώνει το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους με χρήση του εντύπου Μ (όχι με άλλο έντυπο G για το ίδιο θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης)·

    ii)

    εάν το μέτρο δεν εκτελεστεί, το κράτος μέλος εκτέλεσης ενημερώνει το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους με χρήση του εντύπου Η· ή

    iii)

    αν απαιτούνται περαιτέρω διαβουλεύσεις, αυτές θα πραγματοποιηθούν με χρήση του εντύπου Μ·

    iv)

    για την τελική μορφή ανταλλαγής σε μια διαδικασία διαβούλευσης χρησιμοποιείται το έντυπο N ή O.

    ε)

    σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος ανακαλύψει στο έδαφός του υπήκοο τρίτης χώρας για τον οποίον έχει εκδοθεί καταχώριση, το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους διαβιβάζει, εφόσον του ζητηθεί, τις πληροφορίες που απαιτούνται για την επιστροφή του συγκεκριμένου προσώπου. Ανάλογα με τις ανάγκες του κράτους μέλους εκτέλεσης, οι εν λόγω πληροφορίες, οι οποίες παρέχονται στο έντυπο Μ, πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

    το είδος και την αιτιολόγηση της απόφασης,

    την αρχή που εξέδωσε την απόφαση,

    την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης,

    την ημερομηνία επίδοσης ή κοινοποίησης της απόφασης,

    την ημερομηνία εκτέλεσης της απόφασης,

    την ημερομηνία λήξης ισχύος της απόφασης ή διάρκεια ισχύος της,

    την πληροφορία εάν το πρόσωπο καταδικάστηκε και το είδος της ποινής.

    Σε περίπτωση σύλληψης στα σύνορα προσώπου για το οποίο έχει εκδοθεί καταχώριση, ακολουθούνται οι διαδικασίες που καθορίζονται στον κώδικα συνόρων του Σένγκεν, καθώς και εκείνες που έχει καθορίσει το καταχωρίζον κράτος μέλος.

    Ενίοτε μπορεί επίσης να υπάρχει κατεπείγουσα ανάγκη για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μέσω των τμημάτων SIRENE σε ειδικές περιπτώσεις και με στόχο την ασφαλή εξακρίβωση της ταυτότητας ενός φυσικού προσώπου.

    4.8.   Ανταλλαγή πληροφοριών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για υπήκοο τρίτης χώρας που απολαύει του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας

    Για τους υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι απολαύουν του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας κατά την έννοια της οδηγίας 2004/38/ΕΚ (28).

    Αν υπάρξει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος απολαύει του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας κατά την έννοια της οδηγίας 2004/38/ΕΚ, εφαρμόζονται ειδικοί κανόνες (βλέπε όμως την εισαγωγή της ενότητας 4 σχετικά με τη θέση της Ελβετίας). Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

    α)

    Κατόπιν αίτησης της αρμόδιας αρχής, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης επικοινωνεί πάραυτα με το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους χρησιμοποιώντας το έντυπο G, προκειμένου να λάβει τις πληροφορίες που χρειάζεται για να αποφασίσει αμελλητί επί των ενεργειών που πρέπει να αναληφθούν.

    β)

    Μόλις λάβει αίτηση για την παροχή πληροφοριών, το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους αρχίζει πάραυτα να συγκεντρώνει τις ζητούμενες πληροφορίες και τις αποστέλλει το ταχύτερο δυνατό στο τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης.

    γ)

    Το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους έρχεται σε συνεννόηση με την αρμόδια αρχή για να διαπιστωθεί κατά πόσο είναι δυνατό να διατηρηθεί η καταχώριση δυνάμει της οδηγίας 2004/38/ΕΚ, εφόσον η πληροφορία αυτή δεν είναι ήδη διαθέσιμη. Αν η αρμόδια αρχή αποφασίσει να διατηρήσει την καταχώριση, το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους ενημερώνει σχετικά όλα τα υπόλοιπα τμήματα SIRENE, μέσω του εντύπου Μ.

    δ)

    Το κράτος μέλος εκτέλεσης ενημερώνει, μέσω του εθνικού τμήματος SIRENE, το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους σχετικά με τη λήψη του αιτούμενου μέτρου (οπότε χρησιμοποιείται το έντυπο Μ) ή τη μη λήψη του (οπότε χρησιμοποιείται το έντυπο Η) (29).

    4.9.   Ανταλλαγή πληροφοριών σε περίπτωση που, ελλείψει θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, ένα κράτος μέλος διαπιστώνει ότι υπάρχει καταχώριση με σκοπό την απαγόρευση εισόδου για υπήκοο τρίτης χώρας που απολαύει του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας

    Σε περίπτωση που, ελλείψει θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, ένα κράτος μέλος διαπιστώσει ότι υπάρχει καταχώριση με σκοπό την απαγόρευση εισόδου για υπήκοο τρίτης χώρας που απολαύει του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας, το τμήμα SIRENE του εν λόγω κράτους μέλους αποστέλλει, κατόπιν αίτησης της αρμόδιας αρχής, ένα έντυπο Μ στο τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους, ενημερώνοντάς το για το γεγονός αυτό.

    Το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους έρχεται σε συνεννόηση με την αρμόδια αρχή για να διαπιστωθεί κατά πόσον είναι δυνατόν να διατηρηθεί η καταχώριση δυνάμει της οδηγίας 2004/38/ΕΚ, εφόσον η πληροφορία αυτή δεν είναι ήδη διαθέσιμη. Αν η αρμόδια αρχή αποφασίσει να διατηρήσει την καταχώριση, το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους ενημερώνει σχετικά όλα τα υπόλοιπα τμήματα SIRENE, μέσω του εντύπου Μ.

    4.10.   Καταχωρίσεις με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διαμονής

    Με την επιφύλαξη των ειδικών διαδικασιών που προβλέπονται από το άρθρο 25 της σύμβασης του Σένγκεν και το άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχεία α) και γ) του κώδικα συνόρων του Σένγκεν, οι καταχωρίσεις με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διαμονής για υπηκόους τρίτων χωρών πρέπει να διαγράφονται μετά από:

    α)

    τη λήξη ισχύος της καταχώρισης·

    β)

    τη λήψη απόφασης διαγραφής από την αρμόδια αρχή του καταχωρίζοντος κράτους μέλους·

    γ)

    τη λήξη της προθεσμίας για την απαγόρευση εισόδου σε περίπτωση που η αρμόδια αρχή του καταχωρίζοντος κράτους μέλους έθεσε ημερομηνία λήξης ισχύος της απόφασής της· ή

    δ)

    την απόκτηση της ιθαγένειας ενός από τα κράτη μέλη. Αν η απόκτηση ιθαγένειας περιέλθει σε γνώση του τμήματος SIRENE κράτους μέλους διαφορετικού από εκείνο που εξέδωσε την καταχώριση, το πρώτο τμήμα διαβουλεύεται με το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους και, αν χρειαστεί, αποστέλλει το έντυπο J, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται για τη διόρθωση και τη διαγραφή δεδομένων με διαπιστωμένο νομικό ή πραγματικό σφάλμα (βλέπε ενότητα 2.7).

    5.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΘΕΝΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ (ΑΡΘΡΟ 32 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

    5.1.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.2.

    5.2.   Κατάχρηση ταυτότητας

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.1.

    5.3.   Καταχώριση ψευδωνύμου

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.2.

    5.4.   Προσθήκη ειδικής ένδειξης

    Ενδέχεται να προκύψουν περιστάσεις κατά τις οποίες εμφανίζεται θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για καταχώριση που αφορά εξαφανισθέν πρόσωπο και οι αρμόδιες αρχές στο κράτος μέλος εκτέλεσης αποφασίζουν ότι το μέτρο που ζητείται δεν μπορεί να ληφθεί και/ή ότι δεν θα ληφθεί κανένα περαιτέρω μέτρο σχετικά με την καταχώριση. Αυτή η απόφαση μπορεί να ληφθεί ακόμη και αν οι αρμόδιες αρχές του καταχωρίζοντος κράτους μέλους αποφασίσουν να διατηρήσουν την καταχώριση στο SIS II. Στις περιπτώσεις αυτές το κράτος μέλος εκτέλεσης ενδέχεται να ζητήσει την προσθήκη ειδικής ένδειξης έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης. Για την προσθήκη ειδικής ένδειξης ακολουθούνται οι γενικές διαδικασίες που περιγράφονται στην ενότητα 2.6.

    Δεν προβλέπεται η λήψη εναλλακτικών μέτρων σε σχέση με εξαφανισθέντα πρόσωπα.

    5.5.   Παροχή στοιχείων περιγραφής για ανηλίκους που αγνοούνται ή για άλλα πρόσωπα που θεωρείται ότι διατρέχουν κίνδυνο

    Τα τμήματα SIRENE διαθέτουν άμεση πρόσβαση σε όλες τις συναφείς συμπληρωματικές πληροφορίες που υπάρχουν σε εθνικό επίπεδο σχετικά με καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα, προκειμένου να είναι σε θέση να ασκούν πλήρως τον ρόλο τους στην επιτυχή έκβαση των υποθέσεων, διευκολύνοντας την ταυτοποίηση του εκάστοτε φυσικού προσώπου και παρέχοντας γρήγορα συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με ζητήματα που συνδέονται με την υπόθεση. Οι συναφείς συμπληρωματικές πληροφορίες είναι δυνατό να καλύπτουν, ειδικότερα, τις εθνικές αποφάσεις σχετικά με την άσκηση επιμέλειας επί ανηλίκου ή ευάλωτου προσώπου ή τις αιτήσεις για την προσφυγή σε μηχανισμούς προειδοποίησης για αγνοούμενα παιδιά.

    Δεδομένου ότι δεν θα διασχίσουν τα εθνικά σύνορα όλα τα ευάλωτα εξαφανισθέντα πρόσωπα, οι αποφάσεις για την παροχή συμπληρωματικών πληροφοριών (σχετικά με τα ατομικά χαρακτηριστικά) και για τους αποδέκτες τους λαμβάνονται κατά περίπτωση και καλύπτουν το πλήρες φάσμα των περιστάσεων. Μετά τη λήψη απόφασης σε εθνικό επίπεδο σχετικά με την αναγκαία έκταση των προς διαβίβαση σχετικών συμπληρωματικών πληροφοριών, το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους λαμβάνει, στον βαθμό που κρίνει σκόπιμο, ένα από τα ακόλουθα μέτρα:

    α)

    διατήρηση των πληροφοριών έτσι ώστε να είναι δυνατή η διαβίβαση συμπληρωματικών πληροφοριών κατόπιν αίτησης άλλου κράτους μέλους·

    β)

    διαβίβαση του εντύπου Μ στο αρμόδιο τμήμα SIRENE αν από έρευνες προκύπτει ο πιθανός προορισμός του εξαφανισθέντος προσώπου·

    γ)

    διαβίβαση του εντύπου Μ σε όλα τα αρμόδια τμήματα SIRENE, με γνώμονα τις περιστάσεις της εξαφάνισης και με σκοπό την παροχή, σε σύντομο χρονικό διάστημα, όλων των δεδομένων σχετικά με το εκάστοτε πρόσωπο.

    Αν πρόκειται για εξαφανισθέν πρόσωπο που διατρέχει υψηλό κίνδυνο, το πεδίο 311 του εντύπου Μ θα πρέπει να αρχίζει με τη σήμανση “URGENT” (κατεπείγον), καθώς και αιτιολόγηση του κατεπείγοντος χαρακτήρα της κατάστασης. (Όταν ο εξαφανισθείς ανήλικος είναι ασυνόδευτος (30), θα τίθεται ο επεξηγηματικός όρος “Ασυνόδευτος ανήλικος”). Η ένδειξη του κατεπείγοντος θα πρέπει να ενισχύεται με την πραγματοποίηση τηλεφωνήματος για να τονιστούν η σπουδαιότητα του εντύπου Μ και ο επείγων χαρακτήρας του.

    Πρέπει να χρησιμοποιείται κοινή μέθοδος για την εισαγωγή διαρθρωμένων συμπληρωματικών πληροφοριών σε συμφωνημένη σειρά σχετικά με εξαφανισθέντα πρόσωπα που διατρέχουν υψηλό κίνδυνο (31). Τα στοιχεία αυτά πρέπει να αναγράφονται στο πεδίο 083 του εντύπου Μ.

    Μόλις ένα τμήμα SIRENE λάβει πληροφορίες, τις διαβιβάζει, προκειμένου να μεγιστοποιηθούν οι πιθανότητες ανεύρεσης του προσώπου κατά τρόπο στοχοθετημένο και εμπεριστατωμένο, στον βαθμό που τούτο κρίνεται σκόπιμο, προς:

    α)

    τους οικείους μεθοριακούς σταθμούς·

    β)

    τις αρμόδιες διοικητικές και αστυνομικές αρχές με σκοπό τον εντοπισμό και την προστασία των προσώπων·

    γ)

    τις αρμόδιες προξενικές αρχές του καταχωρίζοντος κράτους μέλους, έπειτα από την επίτευξη θετικού αποτελέσματος αναζήτησης στο SIS II.

    5.6.   Ανταλλαγή πληροφοριών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.3.

    Επιπροσθέτως, ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:

    α)

    Στο μέτρο του δυνατού, τα τμήματα SIRENE διαβιβάζουν τα απαραίτητα ιατρικά στοιχεία για το εξαφανισθέν πρόσωπο ή τα εξαφανισθέντα πρόσωπα, εφόσον είναι αναγκαία η λήψη μέτρων για την προστασία του/τους.

    Οι διαβιβαζόμενες πληροφορίες δεν φυλάσσονται παρά μόνο για το απολύτως αναγκαίο χρονικό διάστημα και χρησιμοποιούνται αποκλειστικά και μόνο για τις ανάγκες της ιατρικής αγωγής που παρέχεται στο αφορώμενο πρόσωπο.

    β)

    Το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης γνωστοποιεί πάντα το σημείο εντοπισμού του εκάστοτε προσώπου στο τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους.

    γ)

    Βάσει του άρθρου 33 παράγραφος 2 της απόφασης SIS II, η γνωστοποίηση του σημείου εντοπισμού εξαφανισθέντος ενήλικου προσώπου στο πρόσωπο που δήλωσε την εξαφάνιση προϋποθέτει τη συναίνεση του εξαφανισθέντος προσώπου (32). Η συναίνεση πρέπει να είναι γραπτή ή να υπάρχει οπωσδήποτε σχετικό έγγραφο πρακτικό. Τυχόν άρνηση συναίνεσης πρέπει να διατυπώνεται εγγράφως ή να καταγράφεται επισήμως. Παρ' όλα αυτά, οι αρμόδιες αρχές δύνανται να γνωστοποιήσουν στο πρόσωπο που δήλωσε την εξαφάνιση το γεγονός ότι διεγράφη η σχετική καταχώριση έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

    5.7.   Διαγραφή καταχωρίσεων για εξαφανισθέντα πρόσωπα

    Εάν πρόκειται να υπάρξει οποιαδήποτε σημαντική καθυστέρηση όσον αφορά τη διαγραφή της καταχώρισης από το καταχωρίζον κράτος μέλος, η καθυστέρηση αυτή πρέπει να γνωστοποιείται στο τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης, προκειμένου να τίθεται ειδική ένδειξη στην καταχώριση, όπως περιγράφεται στην ενότητα 5.4 του εγχειριδίου SIRENE.

    5.7.1.   Ανήλικοι

    Μια καταχώριση θα πρέπει να διαγράφεται μετά από:

    α)

    την επίλυση της υπόθεσης (π.χ. ο ανήλικος επαναπατρίστηκε· οι αρμόδιες αρχές στο κράτος μέλος εκτέλεσης λαμβάνουν απόφαση για την επιμέλεια του παιδιού)·

    β)

    τη λήξη ισχύος της καταχώρισης· ή

    γ)

    τη λήψη απόφασης από την αρμόδια αρχή του καταχωρίζοντος κράτους μέλους.

    5.7.2.   Ενήλικες όταν δεν ζητείται να ληφθούν μέτρα προστασίας

    Μια καταχώριση θα πρέπει να διαγράφεται μετά από:

    α)

    την εκτέλεση των μέτρων που πρέπει να ληφθούν (εξακρίβωση του σημείου εντοπισμού από το κράτος μέλος εκτέλεσης)·

    β)

    τη λήξη ισχύος της καταχώρισης· ή

    γ)

    τη λήψη απόφασης από την αρμόδια αρχή του καταχωρίζοντος κράτους μέλους.

    5.7.3.   Ενήλικες, όταν ζητείται να ληφθούν προστατευτικά μέτρα

    Μια καταχώριση θα πρέπει να διαγράφεται μετά από:

    α)

    εκτέλεση του μέτρου που πρέπει να ληφθεί (το πρόσωπο τίθεται υπό προστασία)·

    β)

    τη λήξη ισχύος της καταχώρισης· ή

    γ)

    τη λήψη απόφασης από την αρμόδια αρχή του καταχωρίζοντος κράτους μέλους.

    Υπό την επιφύλαξη του εθνικού δικαίου, όταν ένα πρόσωπο βρίσκεται υπό επίσημη προστατευτική φροντίδα, η καταχώριση μπορεί να διατηρηθεί μέχρι το εν λόγω πρόσωπο να επαναπατριστεί.

    6.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΠΟΥ ΑΝΑΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ (ΑΡΘΡΟ 34 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

    6.1.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.2.

    6.2.   Κατάχρηση ταυτότητας

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.1.

    6.3.   Καταχώριση ψευδωνύμου

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.2.

    6.4.   Ανταλλαγή πληροφοριών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.3.

    Επιπροσθέτως, ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:

    α)

    ο πραγματικός τόπος διαμονής ή κατοικίας εξακριβώνεται με όλα τα μέσα που επιτρέπει η εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους στο οποίο εντοπίστηκε το εκάστοτε πρόσωπο·

    β)

    θεσπίζονται εθνικές διαδικασίες, όπως κρίνεται σκόπιμο, για να διασφαλίζεται ότι οι καταχωρίσεις διατηρούνται στο SIS II μόνο για το χρονικό διάστημα που απαιτείται για την εκπλήρωση των σκοπών για τους οποίους εκδόθηκαν.

    Τα τμήματα SIRENE μπορούν να διαβιβάζουν συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με καταχωρίσεις που έχουν εκδοθεί δυνάμει του άρθρου 34 της απόφασης SIS II και, στο πλαίσιο αυτό, νομιμοποιούνται να ενεργούν για λογαριασμό δικαστικών αρχών εφόσον οι διαβιβαζόμενες πληροφορίες εμπίπτουν στο πεδίο αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής.

    6.5.   Διαγραφή καταχωρίσεων για πρόσωπα που αναζητούνται σε σχέση με δικαστική διαδικασία

    Μια καταχώριση θα πρέπει να διαγράφεται μετά από:

    α)

    τη γνωστοποίηση του σημείου εντοπισμού του προσώπου στην αρμόδια αρχή του καταχωρίζοντος κράτους μέλους. Όταν οι πληροφορίες που διαβιβάζονται δεν μπορούν να διεκπεραιωθούν (π.χ. εσφαλμένη διεύθυνση ή χωρίς σταθερή διαμονή), το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους ενημερώνει σχετικά το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης για την επίλυση του προβλήματος·

    β)

    τη λήξη ισχύος της καταχώρισης· ή

    γ)

    τη λήψη απόφασης από την αρμόδια αρχή του καταχωρίζοντος κράτους μέλους.

    Όταν επιτευχθεί θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης σε κράτος μέλος και τα σχετικά με τη διεύθυνση στοιχεία διαβιβάστηκαν στο καταχωρίζον κράτος μέλος και μεταγενέστερο θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης στο εν λόγω κράτος μέλος αποκαλύψει τα ίδια στοιχεία διεύθυνσης, το θετικό αποτέλεσμα καταγράφεται στο κράτος μέλος εκτέλεσης, αλλά δεν αποστέλλονται εκ νέου στο καταχωρίζον κράτος μέλος ούτε τα στοιχεία διεύθυνσης ούτε το έντυπο G. Στις περιπτώσεις αυτές, το κράτος μέλος εκτέλεσης ενημερώνει το καταχωρίζον κράτος μέλος σχετικά με τα επανειλημμένα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης και το καταχωρίζον κράτος μέλος εξετάζει την ανάγκη διατήρησης της καταχώρισης.

    7.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΔΙΑΚΡΙΤΙΚΟΥΣ ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ (ΑΡΘΡΟ 36 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

    7.1.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.2.

    7.2.   Κατάχρηση ταυτότητας

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.1.

    7.3.   Καταχώριση ψευδωνύμου

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.2.

    7.4.   Ενημέρωση των άλλων κρατών μελών κατά την έκδοση καταχωρίσεων

    Κατά την έκδοση καταχώρισης, το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους ενημερώνει σχετικά όλα τα άλλα τμήματα SIRENE χρησιμοποιώντας το έντυπο Μ στις ακόλουθες περιπτώσεις:

    α)

    η καταχώριση για διακριτικό ή ειδικό έλεγχο εκδίδεται με αίτημα να αναφέρονται οι θετικές απαντήσεις χωρίς καθυστέρηση στο τμήμα έκδοσης SIRENE· στο έντυπο Μ θα χρησιμοποιείται το κείμενο “ΑΡΘΡΟ 36 παράγραφος 2 της απόφασης SIS II — άμεση δράση” ή “ΑΡΘΡΟ 36 παράγραφος 3 της απόφασης SIS II — έμμεση δράση”. Αιτιολόγηση για την άμεση δράση θα πρέπει επίσης να αναφέρεται στο πεδίο 083 του εντύπου M· ή

    β)

    μια αρμόδια για την εθνική ασφάλεια αρχή ζητεί την έκδοση καταχώρισης σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 3 της απόφασης SIS II· στο έντυπο Μ θα χρησιμοποιείται το κείμενο “ΑΡΘΡΟ 36 παράγραφος 3 της απόφασης SIS II”.

    Αν η καταχώριση εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 36 παράγραφος 3 της απόφασης SIS II, το έντυπο Μ περιλαμβάνει, στο πεδίο 080, την ονομασία της αρχής που ζητά την εισαγωγή της καταχώρισης, πρώτα στη γλώσσα του καταχωρίζοντος κράτους μέλους και έπειτα στην αγγλική γλώσσα, καθώς και τα στοιχεία επικοινωνίας στο πεδίο 081 σε μορφότυπο που δεν απαιτεί μετάφραση.

    Το απόρρητο ορισμένων πληροφοριών διασφαλίζεται σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, μεταξύ άλλων με τον διαχωρισμό κάθε επικοινωνίας μεταξύ των τμημάτων SIRENE από οποιαδήποτε επικοινωνία μεταξύ των αρμόδιων για την εθνική ασφάλεια υπηρεσιών.

    7.5.   Προσθήκη ειδικής ένδειξης

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.6.

    Δεν προβλέπεται η εκτέλεση εναλλακτικής ενέργειας σε σχέση με καταχωρίσεις για τη διενέργεια διακριτικών ελέγχων ή ειδικών ελέγχων.

    Εξάλλου, αν η αρμόδια για την εθνική ασφάλεια αρχή του κράτους μέλους εκτέλεσης κρίνει ότι η καταχώριση επιβάλλει την προσθήκη ειδικής ένδειξης, επικοινωνεί με το οικείο εθνικό τμήμα SIRENE και το πληροφορεί για την αδυναμία εκτέλεσης της απαιτούμενης ενέργειας. Ακολούθως, το τμήμα SIRENE ζητά την προσθήκη ειδικής ένδειξης αποστέλλοντας το έντυπο F στο τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους. Η αίτηση αυτή πρέπει να αιτιολογείται, όπως συμβαίνει και με τις άλλες αιτήσεις προσθήκης ειδικής ένδειξης. Ωστόσο, τα ζητήματα ευαίσθητου χαρακτήρα δεν χρειάζεται να κοινολογούνται [βλέπε επίσης ενότητα 7.6 στοιχείο β) κατωτέρω].

    7.6.   Ανταλλαγή πληροφοριών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.3.

    Επιπροσθέτως ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:

    α)

    Όταν υπάρχει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για καταχώριση εκδοθείσα δυνάμει του άρθρου 36 παράγραφος 3 της απόφασης SIS II, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης ενημερώνει το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους για τα αποτελέσματα (διακριτικός ή ειδικός έλεγχος), χρησιμοποιώντας το έντυπο G. Συγχρόνως, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης ενημερώνει σχετικά την οικεία εγχώρια αρχή η οποία είναι αρμόδια για την εθνική ασφάλεια.

    β)

    Πρέπει να ακολουθείται ειδική διαδικασία με στόχο τη διασφάλιση του απορρήτου ορισμένων πληροφοριών. Ως εκ τούτου, κάθε επαφή μεταξύ των αρχών που είναι αρμόδιες για την εθνική ασφάλεια πρέπει να διαχωρίζεται από τις επαφές μεταξύ των τμημάτων SIRENE. Κατά συνέπεια, οι λεπτομερείς λόγοι για τους οποίους ζητείται η προσθήκη ειδικής ένδειξης πρέπει να συζητούνται απευθείας μεταξύ των αρχών που είναι αρμόδιες για την εθνική ασφάλεια και όχι μέσω των τμημάτων SIRENE.

    γ)

    Όταν υπάρχει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για καταχώριση που ζητεί από αυτήν να αναφέρεται πάραυτα, το έντυπο G πρέπει να αποστέλλεται χωρίς καθυστέρηση στο τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους.

    7.7.   Διαγραφή καταχωρίσεων με σκοπό διακριτικούς ή ειδικούς ελέγχους

    Μια καταχώριση θα πρέπει να διαγράφεται μετά από:

    α)

    τη λήξη ισχύος της καταχώρισης· ή

    β)

    τη λήψη απόφαση διαγραφής από την αρμόδια αρχή του καταχωρίζοντος κράτους μέλους.

    7.8.   Συστήματα αυτόματης αναγνώρισης αριθμού πινακίδας (ANPR)

    Βλέπε ενότητα 9.

    8.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΧΕΣΗ Ή ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥΣ ΩΣ ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ (ΑΡΘΡΟ 38 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

    8.1.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

    Βλέπε γενική διαδικασία στην ενότητα 2.2.

    8.2.   Καταχωρίσεις για οχήματα

    8.2.1.   Έλεγχος για ύπαρξη πολλαπλών καταχωρίσεων για το ίδιο όχημα

    Τα υποχρεωτικά στοιχεία περιγραφής της ταυτότητας για τον έλεγχο της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων για ένα όχημα περιλαμβάνουν:

    α)

    τον αριθμό πινακίδας κυκλοφορίας και/ή

    β)

    τον αναγνωριστικό αριθμό του οχήματος (VIN).

    Και οι δύο αριθμοί μπορεί να είναι καταχωρισμένοι στο SIS II.

    Εάν, κατά την εισαγωγή νέας καταχώρισης, διαπιστωθεί ότι ο ίδιος αριθμός VIN και/ή αριθμός πινακίδας κυκλοφορίας υπάρχει ήδη στο SIS II, τεκμαίρεται ότι η νέα καταχώριση θα οδηγήσει σε πολλαπλές καταχωρίσεις για το ίδιο όχημα. Ωστόσο, η ανωτέρω μέθοδος επαλήθευσης είναι αποτελεσματική μόνον εφόσον τα στοιχεία περιγραφής που χρησιμοποιούνται είναι τα ίδια. Συνεπώς, η σύγκριση δεν είναι πάντοτε δυνατή.

    Το τμήμα SIRENE εφιστά την προσοχή των χρηστών στα προβλήματα που ενδέχεται να ανακύψουν σε περίπτωση σύγκρισης μόνο του ενός αριθμού, σε περίπτωση δίδυμων VIN και σε περίπτωση επαναχρησιμοποίησης πινακίδων κυκλοφορίας. Μια καταφατική απάντηση δεν σημαίνει αυτομάτως ότι υπάρχει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης, ενώ μια αποφατική απάντηση δεν σημαίνει ότι δεν υπάρχει καταχώριση για το συγκεκριμένο όχημα.

    Τα στοιχεία περιγραφής της ταυτότητας που χρησιμοποιούνται για να εξακριβωθεί κατά πόσον δύο καταχωρίσεις για οχήματα είναι ταυτόσημες καθορίζονται λεπτομερώς στην ενότητα 2.2.3.

    Οι διαδικασίες διαβουλεύσεων για τον έλεγχο της ύπαρξης πολλαπλών και ασυμβίβαστων καταχωρίσεων που εφαρμόζονται για τα οχήματα από τα τμήματα SIRENE πρέπει να είναι ίδιες με εκείνες που εφαρμόζονται για τα φυσικά πρόσωπα. Για τις γενικές διαδικασίες, βλέπε την ενότητα 2.2.

    Το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που εκδίδει μια καταχώριση τηρεί μητρώο με τις τυχόν αιτήσεις για την εισαγωγή επιπλέον καταχώρισης οι οποίες, μετά από διαβουλεύσεις, έχουν απορριφθεί κατ' εφαρμογή των ανωτέρω διατάξεων, και τούτο μέχρι τη διαγραφή της καταχώρισης.

    8.2.2.   Δίδυμοι αριθμοί VIN (VIN-twins)

    Για “δίδυμους VIN” γίνεται λόγος όταν υπάρχει ένα όχημα του ίδιου τύπου και με αναγνωριστικό αριθμό οχήματος (VIN) ίδιον με εκείνο του νομίμως ταξινομημένου οχήματος για το οποίο υπάρχει καταχώριση στο SIS II (π.χ. τούτο δεν ισχύει στην περίπτωση ενός ελκυστήρα και ενός μηχανοκίνητου δικύκλου με τον ίδιο VIN). Για να αποφεύγονται οι αρνητικές συνέπειες της επανειλημμένης κατάσχεσης ενός νομίμως ταξινομημένου οχήματος με τον ίδιο VIN, ισχύει η ακόλουθη ειδική διαδικασία:

    α)

    Όταν έχει εξακριβωθεί το ενδεχόμενο ύπαρξης δίδυμων VIN και ανάλογα με την περίπτωση, το εκάστοτε τμήμα SIRENE:

    i)

    διασφαλίζει ότι δεν υφίσταται σφάλμα στην καταχώριση που υπάρχει στο SIS II και ότι οι πληροφορίες της καταχώρισης είναι κατά το δυνατόν πλήρεις·

    ii)

    ελέγχει τις περιστάσεις της υπόθεσης η οποία οδήγησε στην εισαγωγή καταχώρισης στο SIS ΙΙ·

    iii)

    εξακριβώνει το ιστορικό και των δύο οχημάτων από τον χρόνο παραγωγής τους·

    iv)

    παραγγέλλει διεξοδικό έλεγχο του κατασχεθέντος οχήματος, και ιδίως του αριθμού VIN του οχήματος, προκειμένου να εξακριβωθεί αν πρόκειται για όχημα που έχει ταξινομηθεί νομίμως (“original manufactured vehicle”).

    Όλα τα εμπλεκόμενα τμήματα SIRENE συνεργάζονται στενά μεταξύ τους για τη λήψη των ανωτέρω μέτρων.

    β)

    Εφόσον επιβεβαιωθεί η ύπαρξη δίδυμων VIN, το καταχωρίζον κράτος μέλος εξετάζει κατά πόσο είναι αναγκαία η διατήρηση της καταχώρισης στο SIS II. Αν το κράτος μέλος αποφασίσει να διατηρήσει την καταχώριση στο SIS II, το καταχωρίζων κράτος μέλος πρέπει:

    i)

    να προσθέσει στη συνδεόμενη με το όχημα καταχώριση τη μνεία “Suspicion of clone” (υπόνοια κλώνου) (33)·

    ii)

    να καλέσει τον ιδιοκτήτη του νομίμως ταξινομημένου οχήματος, με την επιφύλαξη της ρητής συγκατάθεσής του και σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, να παράσχει στο τμήμα SIRENE του κράτους μέλους όλες τις σχετικές πληροφορίες οι οποίες απαιτούνται, προκειμένου να αποτραπούν οι αρνητικές συνέπειες της εσφαλμένης ταυτοποίησης.

    iii)

    Αποστέλλει έντυπο M μέσω του οικείου τμήματος SIRENE σε όλα τα άλλα τμήματα, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, των σημάνσεων ή χαρακτηριστικών που περιγράφουν το νομίμως ταξινομημένο όχημα και το διακρίνουν από το όχημα που καταχωρίσθηκε στο SIS II. Στο πεδίο 083 του εντύπου M αναγράφεται ευκρινώς “ORIGINAL MANUFACTURED VEHICLE” (νομίμως ταξινομημένο όχημα).

    γ)

    Εάν, κατά την έρευνα στο SIS II, εμφανιστεί η μνεία “Suspicion of clone” (υπόνοια κλώνου) η οποία συνδέεται με ένα όχημα, ο χρήστης που διενεργεί τον έλεγχο επικοινωνεί με το εθνικό τμήμα SIRENE για να λάβει συμπληρωματικές πληροφορίες, προκειμένου να αποσαφηνιστεί εάν το όχημα που υποβάλλεται σε έλεγχο είναι το αναζητούμενο ή το νομίμως ταξινομημένο όχημα.

    δ)

    Εάν κατά τον έλεγχο, διαπιστωθεί ότι τα στοιχεία που περιέχονται στο έντυπο M δεν είναι πλέον επικαιροποιημένα, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης επικοινωνεί με το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους, προκειμένου να εξακριβωθεί η ισχύουσα νομική κυριότητα του οχήματος. Το καταχωρίζον τμήμα SIRENE αποστέλλει νέο έντυπο Μ, αναγράφοντας ευκρινώς στο πεδίο 083 τη μνεία “ORIGINAL MANUFACTURED VEHICLE” (νομίμως ταξινομημένο όχημα).

    8.3.   Ανταλλαγή πληροφοριών έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

    Τα τμήματα SIRENE μπορούν να διαβιβάζουν συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με καταχωρίσεις που έχουν εκδοθεί δυνάμει του άρθρου 38 της απόφασης SIS II και, στο πλαίσιο αυτό, νομιμοποιούνται να ενεργούν για λογαριασμό δικαστικών αρχών, εφόσον οι διαβιβαζόμενες πληροφορίες εμπίπτουν στο πεδίο αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία.

    Εφόσον ζητείται, στο πεδίο 089 του εντύπου G, τα τμήματα SIRENE αποστέλλουν το συντομότερο δυνατό συμπληρωματικές πληροφορίες με το έντυπο P, όταν επιτυγχάνεται θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για καταχώριση που έχει εκδοθεί σχετικά με όχημα, αεροσκάφος, πλοίο, βιομηχανικό εξοπλισμό ή εμπορευματοκιβώτιο και αποβλέπει σε κατάσχεση ή χρήση ως αποδεικτικό στοιχείο σύμφωνα με το άρθρο 38 της απόφασης SIS II.

    Δεδομένου ότι η αίτηση είναι κατεπείγουσα και, κατά συνέπεια, δεν είναι δυνατό να συγκεντρωθούν άμεσα όλες οι πληροφορίες, δεν είναι υποχρεωτική η συμπλήρωση όλων των πεδίων του εντύπου P. Παρ' όλα αυτά, πρέπει να καταβάλλεται προσπάθεια για τη συγκέντρωση των πληροφοριών που αφορούν τις κυριότερες επικεφαλίδες: 041, 042, 043, 162, 164, 165, 166, 167 και 169.

    Όταν επιτυγχάνεται θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης σχετικά με ένα αναγνωρίσιμο συστατικό στοιχείο ενός αντικειμένου, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης ενημερώνει το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους σχετικά με τις περιστάσεις του θετικού αποτελέσματος χρησιμοποιώντας ένα έντυπο G, εξηγώντας στο πεδίο 090 (συμπληρωματικές πληροφορίες) ότι η κατάσχεση δεν αφορά ολόκληρο το αντικείμενο, αλλά ένα συστατικό στοιχείο ή στοιχεία. Όταν διάφορα συστατικά στοιχεία βρίσκονται ταυτόχρονα, διότι συνδέονται με μία καταχώριση, αποστέλλεται μόνον ένα έντυπο G. Τυχόν μεταγενέστερα θετικά αποτελέσματα σχετικά με την καταχώριση πρέπει να κοινοποιούνται στο τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους με χρήση ενός εντύπου G. Η καταχώριση δεν πρέπει να διαγράφεται, εκτός εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στην ενότητα 8.4.

    8.4.   Διαγραφή καταχωρήσεων για αντικείμενα που πρέπει να κατασχεθούν ή να χρησιμοποιηθούν ως αποδεικτικά στοιχεία σε ποινική διαδικασία

    Μια καταχώριση θα πρέπει να διαγράφεται μετά από:

    α)

    την κατάσχεση του αντικειμένου ή μετά από ισοδύναμο μέτρο, όταν πραγματοποιήθηκε η αναγκαία σχετική ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μεταξύ των τμημάτων SIRENE ή όταν το αντικείμενο καθίσταται αντικείμενο άλλης δικαστικής ή διοικητικής διαδικασίας (π.χ. δικαστική διαδικασία για καλή τη πίστει αγορά, αμφισβητούμενη κυριότητα ή δικαστική συνεργασία για αποδεικτικά στοιχεία)·

    β)

    τη λήξη ισχύος της καταχώρισης· ή

    γ)

    τη λήψη απόφαση διαγραφής από την αρμόδια αρχή του καταχωρίζοντος κράτους μέλους·

    9.   ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΑΡΙΘΜΟΥ ΠΙΝΑΚΙΔΑΣ (ANPR)

    Τα συστήματα αυτά σχετίζονται με τις καταχωρίσεις βάσει των άρθρων 36 και 38 της απόφασης SIS II. Λόγω της ευρείας χρήσης των συστημάτων των ANPR για σκοπούς επιβολής του νόμου είναι τεχνικά δυνατό να υπάρχει η ικανότητα για επίτευξη πολυάριθμων θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης σχετικά με όχημα ή αριθμό πινακίδας κυκλοφορίας σε σύντομο χρονικό διάστημα.

    Δεδομένου ότι ορισμένοι ιστότοποι ANPR διαθέτουν προσωπικό, υπάρχει το ενδεχόμενο να έχει εντοπιστεί ένα όχημα και να έχουν δρομολογηθεί οι απαιτούμενες ενέργειες. Στην περίπτωση αυτή, πριν εκτελεστεί οποιαδήποτε ενέργεια, οι χρήστες του συστήματος ANPR ελέγχουν κατά πόσον το θετικό αποτέλεσμα που έχει επιτευχθεί μέσω του ANPR αφορά καταχώριση βάσει του άρθρου 36 ή 38 της απόφασης SIS II.

    Ωστόσο, σε πολλούς σταθερούς ιστοτόπους ANPR το προσωπικό δεν είναι μονίμως παρόν. Κατά συνέπεια, μολονότι η τεχνολογία θα καταχωρίσει τη διέλευση του οχήματος και θα επιτευχθεί θετικό αποτέλεσμα, ενδέχεται να μην εκτελεστεί η απαιτούμενη ενέργεια.

    Τόσο για τις καταχωρίσεις του άρθρου 36 όσο και για εκείνες του άρθρου 38, όταν δεν έχει καταστεί δυνατή η εκτέλεση των επιβαλλόμενων ενεργειών, εφαρμόζεται η ακόλουθη γενική διαδικασία:

    Ένα έντυπο H πρέπει να αποστέλλεται για το πρώτο θετικό αποτέλεσμα. Εάν απαιτούνται περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την κίνηση του οχήματος, εναπόκειται στο τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους να επικοινωνήσει με το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης σε διμερές πλαίσιο προκειμένου να συζητήσει τις ανάγκες πληροφόρησης.

    Για καταχωρίσεις δυνάμει του άρθρου 36 εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

    α)

    το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που πέτυχε το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης ενημερώνει το καταχωρίζον τμήμα SIRENE σχετικά με τις περιστάσεις της αναζήτησης χρησιμοποιώντας ένα έντυπο G, αναγράφοντας τη λέξη “ANPR” στο πεδίο 086. Εάν απαιτούνται περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την κίνηση του οχήματος, το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους επικοινωνεί με το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης.

    β)

    Το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που πέτυχε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης σχετικά με καταχώριση για ειδικό έλεγχο, για την οποία δεν κατέστη δυνατή η εκτέλεση της δέουσας ενέργειας, ενημερώνει το τμήμα SIRENE που εξέδωσε την καταχώριση για τις περιστάσεις του θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, χρησιμοποιώντας το έντυπο Η, με τη μνεία “ANPR” στο πεδίο 083, ακολουθούμενη από κείμενο που αντιστοιχεί στην παρακάτω διατύπωση: “This hit has been achieved by use of ANPR. Please inform us if your country wishes to be informed of further hits achieved through ANPR for this vehicle or number plate where the requested action could not be undertaken.” (“Το παρόν θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης επιτεύχθηκε με τη χρήση του συστήματος ANPR. Σας παρακαλούμε να μας πληροφορήσετε αν η χώρα σας επιθυμεί να ενημερωθεί για περαιτέρω θετικά αποτελέσματα αναζήτησης μέσω του ANPR για το συγκεκριμένο όχημα ή αριθμό πινακίδας σε περίπτωση που δεν κατέστη δυνατή η εκτέλεση της απαιτούμενης ενέργειας”.)·

    γ)

    το καταχωρίζον κράτος μέλος αποφασίζει κατά πόσον η καταχώριση έχει πετύχει τον σκοπό της, αν πρέπει να διαγραφεί ή όχι και αν πρέπει να πραγματοποιηθούν διμερείς συζητήσεις σχετικά με τις ανάγκες πληροφόρησης.

    Για καταχωρίσεις δυνάμει του άρθρου 38 εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

    α)

    σε περιστάσεις όπου υπάρχει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης και έχει εκτελεστεί η επιβαλλόμενη ενέργεια, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που πέτυχε το θετικό αποτέλεσμα ενημερώνει το καταχωρίζον τμήμα SIRENE σχετικά με τις περιστάσεις όσον αφορά το θετικό αποτέλεσμα, με τη χρήση ενός εντύπου G·

    β)

    σε περιστάσεις όπου σημειώνεται θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης και η επιβαλλόμενη ενέργεια δεν έχει εκτελεστεί, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που πέτυχε το θετικό αποτέλεσμα ενημερώνει το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους σχετικά με τις περιστάσεις του θετικού αποτελέσματος, χρησιμοποιώντας το έντυπο H με τη μνεία “ANPR” στο πεδίο 083 ακολουθούμενη από κείμενο που αντιστοιχεί στην παρακάτω διατύπωση: “This hit has been achieved by the use of ANPR. Please inform us if your country wishes to be informed of further hits achieved through ANPR for this vehicle or number plate where the requested action could not be taken” (Το παρόν θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης επιτεύχθηκε με τη χρήση του συστήματος ANPR. Σας παρακαλούμε να μας πληροφορήσετε αν η χώρα σας επιθυμεί να ενημερωθεί για περαιτέρω θετικά αποτελέσματα αναζήτησης μέσω του ANPR για το συγκεκριμένο όχημα ή αριθμό πινακίδας σε περίπτωση που δεν κατέστη δυνατή η εκτέλεση της απαιτούμενης ενέργειας)·

    γ)

    κατά την παραλαβή ανάλογου εντύπου H, το τμήμα SIRENE του καταχωρίζοντος κράτους μέλους διαβουλεύεται με τις αρμόδιες αρχές, οι οποίες έχουν την ευθύνη για τη λήψη απόφασης σχετικά με την αναγκαιότητα παραλαβής περισσότερων εντύπων H ή τη διαβίβαση πληροφοριών σε διμερές επίπεδο από το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους εκτέλεσης.

    10.   ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ

    Μία φορά τον χρόνο τα τμήματα SIRENE παρέχουν στατιστικά στοιχεία, τα οποία πρέπει να αποστέλλονται στον Οργανισμό και στην Επιτροπή. Τα στατιστικά στοιχεία αποστέλλονται επίσης, κατόπιν αίτησης, στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων και στις αρμόδιες εθνικές αρχές προστασίας δεδομένων. Τα στατιστικά στοιχεία συμπεριλαμβάνουν τον αριθμό εντύπων κάθε είδους που έχουν αποσταλεί σε κάθε κράτος μέλος. Ειδικότερα, τα στατιστικά στοιχεία θα αναφέρουν τον αριθμό θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης και ειδικών ενδείξεων. Πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ των θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης που αφορούν καταχωρίσεις εκδοθείσες από άλλο κράτος μέλος και των θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης κράτους μέλους που αφορούν καταχωρίσεις που εξέδωσε το ίδιο.

    Στο προσάρτημα 5 περιγράφονται οι διαδικασίες και τα μορφότυπα κοινοποίησης των στατιστικών που αναφέρονται στο παρόν τμήμα.»


    (1)  ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 19.

    (2)  Απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τη θέση σε ισχύ της σύμβασης εφαρμογής του Σένγκεν της 19ης Ιουνίου 1990 (SCH/Com-ex (94)29 rev. 2. (ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 130).

    (3)  Αποφάσεις της εκτελεστικής επιτροπής της 7ης Οκτωβρίου 1997 [SCH/com-ex 97(27) rev. 4] για την Ιταλία και [SCH/Com-ex 97(28) rev. 4] για την Αυστρία.

    (4)  Απόφαση 1999/848/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με την πλήρη εφαρμογή του κεκτημένου Σένγκεν στην Ελλάδα (ΕΕ L 327 της 21.12.1999, σ. 58).

    (5)  Απόφαση 2000/777/ΕΚ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με τη θέση σε εφαρμογή του κεκτημένου Σένγκεν στη Δανία, Φινλανδία και Σουηδία, καθώς και στην Ισλανδία και Νορβηγία (ΕΕ L 309 της 9.12.2000, σ. 24).

    (6)  Απόφαση 2004/926/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τη θέση σε εφαρμογή από το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας μερών του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 395 της 31.12.2004, σ. 70).

    (7)  ΕΕ C 340 της 10.11.1997.

    (8)  Συμφωνία συναφθείσα από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36).

    (9)  ΕΕ L 370 της 17.12.2004, σ. 78.

    (10)  ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 3.

    (11)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1986/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την πρόσβαση στο Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) των υπηρεσιών των κρατών μελών που είναι υπεύθυνες για την έκδοση αδειών κυκλοφορίας οχημάτων (ΕΕ L 381 της 28.12.2006, σ. 1).

    (12)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (ΕΕ L 105 της 13.4.2006, σ. 1).

    (13)  Τούτο ισχύει με την επιφύλαξη των λοιπών καθηκόντων που ανατίθενται στα τμήματα SIRENE με βάση την οικεία νομοθεσία στο πλαίσιο της αστυνομικής συνεργασίας, π.χ. κατά την εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την απλούστευση της ανταλλαγής πληροφοριών και στοιχείων μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 386 της 29.12.2006, σ. 89).

    (14)  Απόφαση 2009/371/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 2009, για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (Ευρωπόλ) (ΕΕ L 121 της 15.5.2009, σ. 37).

    (15)  Βλέπε επίσης τον κατάλογο Σένγκεν: Συστάσεις και βέλτιστες πρακτικές.

    (16)  Αυτός ο δεύτερος τομέας υπάρχει στο τεχνικό “περιβάλλον προπαραγωγής”.

    (17)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (ΕΕ L 286 της 1.11.2011, σ. 1).

    (18)  Ορισμένες εταιρείες μεταφορών χρησιμοποιούν άλλους αριθμούς αναφοράς. Το SIS II περιλαμβάνει διάταξη για την εισαγωγή αριθμών σειράς εκτός του BIC.

    (19)  Επειδή οι αριθμοί σειράς των αντικειμένων δεν είναι τυποποιημένοι, είναι δυνατόν, για παράδειγμα, δύο διαφορετικά πυροβόλα όπλα διαφορετικών κατασκευαστών να έχουν τον ίδιο αριθμό σειράς. Επίσης είναι δυνατόν ένα αντικείμενο να έχει τον ίδιο αριθμό με ένα εντελώς διαφορετικό αντικείμενο, για παράδειγμα, ένα εκδοθέν έγγραφο και ένα τεμάχιο βιομηχανικού εξοπλισμού. Σε περίπτωση που καθίσταται σαφές ότι οι αριθμοί σειράς είναι πανομοιότυποι, αλλά τα αντικείμενα δεν είναι σαφώς τα ίδια, δεν απαιτείται διαβούλευση μεταξύ των τμημάτων SIRENE. Οι χρήστες είναι δυνατό να ενημερωθούν για το ενδεχόμενο να προκύψει μια τέτοια κατάσταση. Επιπλέον, είναι δυνατόν ένα αντικείμενο, όπως π.χ. ένα διαβατήριο ή ένα όχημα, να έχει κλαπεί και να έχει καταγραφεί σε μια χώρα, ενώ στη συνέχεια να καταγραφεί στη χώρα προέλευσης. Αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε δύο καταχωρίσεις για το ίδιο αντικείμενο. Εάν το εν λόγω ζήτημα αποκαλυφθεί, μπορεί να επιλυθεί από τα οικεία τμήματα SIRENE.

    (20)  Περί της τεχνικής εφαρμογής, βλέπε το έγγραφο περί ανταλλαγής δεδομένων μεταξύ τμημάτων SIRENE για το οποίο γίνεται λόγος στην ενότητα 1.10.2.

    (21)  Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών (ΕΕ L 190 της 18.7.2002, σ. 1).

    (22)  Περί της τεχνικής εφαρμογής, βλέπε το έγγραφο περί ανταλλαγής δεδομένων μεταξύ τμημάτων SIRENE για το οποίο γίνεται λόγος στην ενότητα 1.10.2.

    (23)  Βλέπε επίσης την ενότητα 1.13.1. σχετικά με την ένδειξη του κατεπείγοντος στα έντυπα SIRENE.

    (24)  Οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών (ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 77).

    (25)  Το άρθρο 30 της οδηγίας 2004/38/ΕΚ ορίζει ότι κάθε πρόσωπο στο οποίο απαγορεύεται η είσοδος πρέπει να ενημερώνεται εγγράφως για το θέμα και να του εξηγούνται με πληρότητα οι λόγοι επί των οποίων στηρίζεται η ληφθείσα απόφαση, εκτός αν αυτό αντιτίθεται στα συμφέροντα της ασφάλειας του κράτους.

    (26)  Το άρθρο 26 του κανονισμού SIS II αναφέρεται στο άρθρο 15 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Ωστόσο, μετά την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας, το εν λόγω άρθρο 15 έγινε άρθρο 29 στην ενοποιημένη έκδοση της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

    (27)  Στην περίπτωση καταχωρίσεων με σκοπό την απαγόρευση εισόδου που εκδίδονται για μέλη της οικογενείας πολιτών της ΕΕ, είναι αναγκαίο να υπομνησθεί ότι δεν είναι δυνατή η συστηματική αναδρομή στο SIS II πριν από την έκδοση τίτλου διαμονής για άτομα της εν λόγω κατηγορίας. Στο άρθρο 10 της οδηγίας 2004/38/ΕΚ απαριθμούνται οι αναγκαίες προϋποθέσεις για την απόκτηση δικαιώματος διαμονής για χρονικό διάστημα άνω του τριμήνου σε κράτος μέλος υποδοχής από μέλη της οικογενείας πολιτών της Ένωσης τα οποία είναι υπήκοοι τρίτης χώρας. Ο κατάλογος αυτός, που είναι εξαντλητικός, δεν επιτρέπει τη συστηματική αναδρομή στα στοιχεία του SIS πριν από την έκδοση δελτίων διαμονής. Το άρθρο 27 παράγραφος 3 της ίδιας οδηγίας ορίζει ότι τα κράτη μέλη μπορούν, εφόσον το κρίνουν απαραίτητο, να ζητούν από άλλα κράτη μέλη πληροφορίες μόνο για το ποινικό μητρώο του ενδιαφερομένου (δηλαδή όχι για όλα τα δεδομένα του SIS II). Η έρευνα αυτή δεν μπορεί να έχει συστηματικό χαρακτήρα.

    (28)  Σύμφωνα με την οδηγία 2004/38/ΕΚ, επιτρέπεται να απαγορευθεί η είσοδος ή παραμονή σε πρόσωπο που απολαύει του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας για λόγους δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας μόνον εφόσον η προσωπική συμπεριφορά του εν λόγω ατόμου συνιστά πραγματική, ενεστώσα και αρκούντως σοβαρή απειλή, στρεφόμενη κατά θεμελιώδους συμφέροντος της κοινωνίας και εφόσον επιπροσθέτως συντρέχουν τα λοιπά κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 27 παράγραφος 2 της προαναφερόμενης οδηγίας. Το άρθρο 27 παράγραφος 2 ορίζει τα εξής: “Κάθε μέτρο που λαμβάνεται για λόγους δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας πρέπει να τηρεί την αρχή της αναλογικότητας και να θεμελιώνεται αποκλειστικά στην προσωπική συμπεριφορά του αφορώμενου ατόμου. Προηγούμενες ποινικές καταδίκες δεν αποτελούν αφ' εαυτών λόγους για τη λήψη τέτοιων μέτρων. Η προσωπική συμπεριφορά του αφορώμενου ατόμου πρέπει να συνιστά πραγματική, ενεστώσα και αρκούντως σοβαρή απειλή, στρεφόμενη κατά θεμελιώδους συμφέροντος της κοινωνίας. Αιτιολογίες που δεν συνδέονται με τα στοιχεία της υπόθεσης ή στηρίζονται σε εκτιμήσεις γενικής πρόληψης δεν γίνονται αποδεκτές”. Εξάλλου, ισχύουν πρόσθετοι περιορισμοί για τα άτομα που απολαύουν του δικαιώματος μόνιμης διαμονής, στα οποία είναι δυνατό να απαγορευθεί η είσοδος ή διαμονή μόνο για σοβαρούς λόγους δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας, όπως ορίζεται στο άρθρο 28 παράγραφος 2 της οδηγίας 2004/38/ΕΚ.

    (29)  Σύμφωνα με την οδηγία 2004/38/ΕΚ, το κράτος μέλος εκτέλεσης δεν μπορεί να περιορίσει την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηκόων τρίτων χωρών που απολαύουν του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας μόνο επειδή το καταχωρίζον κράτος μέλος διατηρεί την καταχώριση, εκτός αν πληρούνται οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στην υποσημείωση 28.

    (30)  Οι ασυνόδευτοι ανήλικοι είναι παιδιά, όπως ορίζονται στο άρθρο 1 της σύμβασης για τα δικαιώματα του παιδιού, της 20ής Νοεμβρίου 1989, τα οποία ζουν μακριά και από τους δύο γονείς ή άλλους συγγενείς και για τα οποία δεν φροντίζει κανένας ενήλικας που, βάσει του νόμου ή του εθιμικού δικαίου, είναι αρμόδιος προς τούτο.

    (31)  Δεδομένα εξαφάνισης:

    α)

    Τόπος, ημερομηνία και ώρα της εξαφάνισης.

    β)

    Περιστάσεις της εξαφάνισης.

    Λεπτομέρειες του εξαφανισθέντος προσώπου:

    γ)

    Εικαζόμενη ηλικία.

    δ)

    Ύψος.

    ε)

    Χρώμα επιδερμίδας.

    στ)

    Χρώμα και σχήμα μαλλιών.

    ζ)

    Χρώμα οφθαλμών.

    η)

    Άλλα σωματικά χαρακτηριστικά (δηλαδή διατρήσεις του σώματος, παραμορφώσεις, ακρωτηριασμοί, τατουάζ, σημάδια, ουλές κ.λπ.).

    θ)

    Ψυχικά γνωρίσματα: τάσεις αυτοκτονίας, ψυχική ασθένεια, επιθετική συμπεριφορά κ.λπ.

    ι)

    Άλλες λεπτομέρειες: απαραίτητη ιατρική θεραπεία κ.λπ.

    ια)

    Ρούχα κατά τον χρόνο της εξαφάνισης.

    ιβ)

    Φωτογραφία: διαθέσιμη ή μη.

    ιγ)

    Έντυπο εν ζωή: διαθέσιμο ή μη.

    Συναφείς πληροφορίες:

    ιδ)

    Πρόσωπο(-α) που ενδεχομένως συνόδευε(-αν) τον εξαφανισθέντα (και αριθμός ταυτότητας Σένγκεν, αν είναι διαθέσιμος).

    ιε)

    Όχημα(-ατα) που συνδέονται με την υπόθεση (και αριθμός ταυτότητας Σένγκεν, αν είναι διαθέσιμος).

    ιστ)

    Αν είναι διαθέσιμα: αριθμός κινητού τηλεφώνου/τελευταία σύνδεση, επαφή μέσω διαδικτυακών κοινωνικών δικτύων.

    Στο πεδίο 083 δεν πρέπει να περιλαμβάνονται οι τίτλοι των διαφορετικών υποπεδίων, αλλά απλώς η επιστολή αναφοράς. Όταν τα στοιχεία είναι ήδη διαθέσιμα στα πεδία μιας καταχώρισης, οι πληροφορίες πρέπει να περιλαμβάνονται στην καταχώριση, συμπεριλαμβανομένων των δακτυλικών αποτυπωμάτων ή φωτογραφιών.

    (32)  Για μεγαλύτερη σαφήνεια σχετικά με τη συναίνεση σε θέματα που αφορούν την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, βλέπε το άρθρο 2 στοιχείο η) της οδηγίας 95/46/ΕΚ.

    (33)  Η “υπόνοια κλώνου” (suspicion of clone) αφορά περιπτώσεις κατά τις οποίες, για παράδειγμα, τα έγγραφα κυκλοφορίας ενός οχήματος έχουν κλαπεί και χρησιμοποιηθεί για να εκδοθεί νέα άδεια κυκλοφορίας για άλλο όχημα της ίδιας κατασκευάστριας εταιρείας, ίδιου μοντέλου και χρώματος, το οποίο επίσης έχει κλαπεί.


    Top