This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0233
Council Decision 2013/233/CFSP of 22 May 2013 on the European Union Integrated Border Management Assistance Mission in Libya (EUBAM Libya)
Απόφαση 2013/233/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2013 , σχετικά με την αποστολή συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Λιβύη για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων (EUBAM Libya)
Απόφαση 2013/233/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2013 , σχετικά με την αποστολή συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Λιβύη για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων (EUBAM Libya)
ΕΕ L 138 της 24.5.2013, p. 15–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/10/2023
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32013D0233R(01) | (MT) | |||
Corrected by | 32013D0233R(02) | (MT) | |||
Corrected by | 32013D0233R(03) | (FI) | |||
Modified by | 32014D0294 | αντικατάσταση | άρθρο 15 1 κείμενο | 20/05/2014 | |
Modified by | 32014D0294 | αντικατάσταση | άρθρο 15 2 κείμενο | 20/05/2014 | |
Modified by | 32014D0294 | αντικατάσταση | άρθρο 11 5 | 20/05/2014 | |
Modified by | 32014D0294 | αντικατάσταση | άρθρο 13 1 | 20/05/2014 | |
Modified by | 32015D0800 | προσθήκη | άρθρο 12a | 21/05/2015 | |
Modified by | 32015D0800 | κατάργηση | άρθρο 4 παράγραφος 4 | 21/05/2015 | |
Modified by | 32015D0800 | κατάργηση | άρθρο 6 παράγραφος 8 | 21/05/2015 | |
Modified by | 32015D0800 | αντικατάσταση | άρθρο 7 παράγραφος 5 | 21/05/2015 | |
Modified by | 32015D0800 | κατάργηση | άρθρο 6 παράγραφος 4 | 21/05/2015 | |
Modified by | 32015D0800 | αντικατάσταση | άρθρο 13 | 21/05/2015 | |
Modified by | 32015D0800 | προσθήκη | άρθρο 13a | 21/05/2015 | |
Modified by | 32015D0800 | προσθήκη | άρθρο 6 παράγραφος 1a | 21/05/2015 | |
Modified by | 32015D0800 | αντικατάσταση | άρθρο 16 παράγραφος 2 | 21/05/2015 | |
Modified by | 32015D2276 | αντικατάσταση | άρθρο 16 παράγραφος 2 | 07/12/2015 | |
Modified by | 32015D2276 | αντικατάσταση | άρθρο 13 παράγραφος 1 | 07/12/2015 | |
Validity extended by | 32015D2276 | 07/12/2015 | 21/02/2016 | ||
Modified by | 32016D0207 | αντικατάσταση | άρθρο 16 παράγραφος 2 | 15/02/2016 | |
Modified by | 32016D0207 | συμπλήρωση | άρθρο 13 παράγραφος 1 L | 15/02/2016 | |
Modified by | 32016D0207 | συμπλήρωση | άρθρο 3 παράγραφος 1 σημείο (d) | 15/02/2016 | |
Modified by | 32016D0207 | συμπλήρωση | άρθρο 2 παράγραφος | 15/02/2016 | |
Application extended by | 32016D0207 | 15/02/2016 | 21/08/2016 | ||
Application extended by | 32016D1339 | 04/08/2016 | 21/08/2017 | ||
Modified by | 32016D1339 | αντικατάσταση | άρθρο 16 παράγραφος 2 | 04/08/2016 | |
Modified by | 32016D1339 | προσθήκη | άρθρο 13 παράγραφος 1 L | 04/08/2016 | |
Validity extended by | 32017D1342 | 17/07/2017 | 31/12/2018 | ||
Modified by | 32017D1342 | αντικατάσταση | άρθρο 3 παράγραφος 1 | 17/07/2017 | |
Modified by | 32017D1342 | αντικατάσταση | άρθρο 15 παράγραφος 4 | 17/07/2017 | |
Modified by | 32017D1342 | προσθήκη | άρθρο 15 παράγραφος 6 | 17/07/2017 | |
Modified by | 32017D1342 | προσθήκη | άρθρο 15 παράγραφος 5 | 17/07/2017 | |
Modified by | 32017D1342 | αντικατάσταση | άρθρο 5 παράγραφος 7 | 17/07/2017 | |
Modified by | 32017D1342 | αντικατάσταση | άρθρο 9 παράγραφος 1 | 17/07/2017 | |
Modified by | 32017D1342 | προσθήκη | άρθρο 15 παράγραφος 7 | 17/07/2017 | |
Modified by | 32017D1342 | αντικατάσταση | άρθρο 6 παράγραφος 7 | 17/07/2017 | |
Modified by | 32017D1342 | αντικατάσταση | άρθρο 2 | 17/07/2017 | |
Modified by | 32017D1342 | αντικατάσταση | άρθρο 16 παράγραφος 2 | 17/07/2017 | |
Modified by | 32017D1342 | αντικατάσταση | άρθρο 11 παράγραφος 4 | 17/07/2017 | |
Modified by | 32017D1342 | αντικατάσταση | άρθρο 13 παράγραφος 1 L | 17/07/2017 | |
Modified by | 32017D1342 | προσθήκη | άρθρο 15 παράγραφος 8 | 17/07/2017 | |
Modified by | 32017D2162 | προσθήκη | άρθρο 13 παράγραφος 1 L | 01/12/2017 | |
Modified by | 32018D2009 | αντικατάσταση | άρθρο 3 | 01/01/2019 | |
Modified by | 32018D2009 | αντικατάσταση | άρθρο 2 | 01/01/2019 | |
Modified by | 32018D2009 | αντικατάσταση | άρθρο 16 πρόταση 2 | 01/01/2019 | |
Modified by | 32018D2009 | προσθήκη | άρθρο 13 παράγραφος 1 L | 01/01/2019 | |
Validity extended by | 32018D2009 | 01/01/2019 | 30/06/2020 | ||
Modified by | 32020D0903 | προσθήκη | άρθρο 6 παράγραφος 8 | 29/06/2020 | |
Modified by | 32020D0903 | αντικατάσταση | άρθρο 13 παράγραφος 1 εδάφιο 6 | 29/06/2020 | |
Modified by | 32020D0903 | αντικατάσταση | άρθρο 16 εδάφιο 2 | 29/06/2020 | |
Validity extended by | 32020D0903 | 29/06/2020 | 30/06/2021 | ||
Modified by | 32021D1009 | αντικατάσταση | άρθρο 2 | 01/07/2021 | |
Modified by | 32021D1009 | αντικατάσταση | άρθρο 16 εδάφιο 2 | 01/07/2021 | |
Modified by | 32021D1009 | αντικατάσταση | άρθρο 3 παράγραφος 1 πρόταση 1 | 01/07/2021 | |
Modified by | 32021D1009 | προσθήκη | άρθρο 3 παράγραφος 1a | 01/07/2021 | |
Modified by | 32021D1009 | προσθήκη | άρθρο 13 παράγραφος 1 εδάφιο | 01/07/2021 | |
Validity extended by | 32021D1009 | 01/07/2021 | 30/06/2023 | ||
Validity extended by | 32023D1305 | 01/07/2023 | 30/06/2025 | ||
Modified by | 32023D1305 | αντικατάσταση | άρθρο 16 πρόταση 2 | 01/07/2023 | |
Modified by | 32023D1305 | αντικατάσταση | άρθρο 2 | 01/07/2023 | |
Modified by | 32023D1305 | αντικατάσταση | άρθρο 13 παράγραφος 1 εδάφιο | 01/07/2023 | |
Modified by | 32023D1305 | αντικατάσταση | άρθρο 3 παράγραφος 1 | 01/07/2023 | |
Modified by | 32023D1305 | αντικατάσταση | άρθρο 3 παράγραφος 1a | 01/07/2023 | |
Modified by | 32023D2063 | αντικατάσταση | άρθρο 13 παράγραφος 1 εδάφιο | 01/10/2023 |
24.5.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 138/15 |
ΑΠΌΦΑΣΗ 2013/233/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 22ας Μαΐου 2013
σχετικά με την αποστολή συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Λιβύη για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων (EUBAM Libya)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 28, το άρθρο 42 παράγραφος 4 και το άρθρο 43 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 23 Ιουλίου 2012 το Συμβούλιο, αναγνωρίζοντας τα σοβαρά προβλήματα ασφάλειας στη Λιβύη, επανέλαβε ότι η Ένωση είναι έτοιμη να παράσχει συνδρομή, μεταξύ άλλων μέσω της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ), στους τομείς της ασφάλειας και διαχείρισης των συνόρων, σε στενή συνεργασία με τις λιβυκές αρχές. |
(2) |
Στις 9 Ιανουαρίου 2013 ο υπουργός Εξωτερικών και Διεθνούς Συνεργασίας της Λιβύης απηύθυνε επιστολή στην Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας (ΥΕ), εκφράζοντας ικανοποίηση για την πρόταση ΚΠΑΑ της Ένωσης να στηρίξει τις λιβυκές αρχές ώστε να αναπτύξουν ικανότητες ενίσχυσης της ασφάλειας των συνόρων της Λιβύης βραχυπρόθεσμα και να αναπτύξουν μια ευρύτερη στρατηγική έννοια της ολοκληρωμένης διαχείρισης των συνόρων (ΟΔΣ) μακροπρόθεσμα. |
(3) |
Στις 31 Ιανουαρίου 2013 το Συμβούλιο ενέκρινε τη γενική ιδέα διαχείρισης της κρίσης για πιθανή μη στρατιωτική αποστολή στη Λιβύη στο πλαίσιο της ΚΠΑΑ. |
(4) |
Το Κέντρο Επιφυλακής θα πρέπει να ενεργοποιηθεί για την αποστολή που αποφασίζεται με την παρούσα απόφαση. |
(5) |
Η αποστολή θα διεξάγεται στο πλαίσιο κατάστασης η οποία ενδέχεται να επιδεινωθεί και θα μπορούσε να παρεμποδίσει την επίτευξη των στόχων της εξωτερικής δράσης της Ένωσης, όπως καθορίζονται στο άρθρο 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Αποστολή
Η Ένωση συστήνει αποστολή συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Λιβύη για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων (EUBAM Libya).
Άρθρο 2
Στόχοι
Οι στόχοι της EUBAM Libya είναι να στηρίξει τις λιβυκές αρχές ώστε να αναπτύξουν ικανότητες ενίσχυσης της ασφάλειας των χερσαίων, θαλάσσιων και εναέριων συνόρων της Λιβύης βραχυπρόθεσμα και να αναπτύξουν μια ευρύτερη στρατηγική ΟΔΣ μακροπρόθεσμα.
Άρθρο 3
Καθήκοντα
1. Προκειμένου να εκπληρώσει τους στόχους του άρθρου 2, η EUBAM Libya έχει τις ακόλουθες αρμοδιότητες:
α) |
στηρίζει, μέσω επιμόρφωσης και καθοδήγησης, τις λιβυκές αρχές ώστε να ενισχύσουν τις υπηρεσίες συνόρων, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα και τις βέλτιστες πρακτικές· |
β) |
παρέχει συμβουλές στις λιβυκές αρχές όσον αφορά την ανάπτυξη εθνικής στρατηγικής ΟΔΣ της Λιβύης· |
γ) |
στηρίζει τις λιβυκές αρχές ώστε να ενισχύσουν τις θεσμικές επιχειρησιακές δυνατότητές τους. |
2. Η EUBAM Libya δεν έχει εκτελεστικές αρμοδιότητες.
Άρθρο 4
Δομή διοίκησης και διάρθρωση
1. Η EUBAM Libya έχει ενοποιημένη δομή διοίκησης ως επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων.
2. Η EUBAM Libya έχει το αρχηγείο της στην Τρίπολη της Λιβύης.
3. Η διάρθρωση της αποστολής EUBAM Libya γίνεται σύμφωνα με τα έγγραφα σχεδιασμού της.
4. Η EUBAM Libya διαθέτει δυνατότητα επεξεργασίας, σχεδιασμού και εκτέλεσης σχεδίων. Επιπλέον, η EUBAM Libya μπορεί, κατά περίπτωση και εφόσον κληθεί επί τούτου, να συντονίζει, να διευκολύνει και να παρέχει συμβουλές όσον αφορά σχέδια που υλοποιούνται από κράτη μέλη και από τρίτα κράτη υπό την ευθύνη τους, σε τομείς που συνδέονται με την EUBAM Libya και στηρίζουν τους στόχους της.
Άρθρο 5
Διοικητής μη στρατιωτικής επιχείρησης
1. Ο διευθυντής της μη στρατιωτικής δυνατότητας προγραμματισμού και διεξαγωγής επιχειρήσεων (CPCC) αναλαμβάνει καθήκοντα διοικητή μη στρατιωτικής επιχείρησης για την EUBAM Libya.
2. Ο διοικητής μη στρατιωτικής επιχείρησης, υπό τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική διοίκηση της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) και υπό τη γενική εξουσία της ΥΕ, ασκεί τη διοίκηση και τον έλεγχο της EUBAM Libya σε στρατηγικό επίπεδο.
3. Ο διοικητής μη στρατιωτικής επιχείρησης εξασφαλίζει, όσον αφορά τη διεξαγωγή των επιχειρήσεων, την ορθή και αποτελεσματική εφαρμογή των αποφάσεων του Συμβουλίου καθώς και των αποφάσεων της ΕΠΑ, μεταξύ άλλων μέσω της έκδοσης των απαιτούμενων εντολών στο στρατηγικό επίπεδο προς τον αρχηγό αποστολής, στον οποίον παρέχει συμβουλές και τεχνική υποστήριξη.
4. Ο διοικητής μη στρατιωτικής επιχείρησης αναφέρεται στο Συμβούλιο μέσω της ΥΕ.
5. Το σύνολο του αποσπασμένου προσωπικού παραμένει πλήρως υπό τη διοίκηση των εθνικών αρχών των κρατών ή του κράτους από το οποίο αποσπάστηκε σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες του σχετικού θεσμικού οργάνου της Ένωσης ή της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ). Οι αρχές αυτές μεταβιβάζουν τον επιχειρησιακό έλεγχο (OPCON) του προσωπικού τους, των ομάδων και των μονάδων τους στον διοικητή μη στρατιωτικής επιχείρησης.
6. Ο διοικητής μη στρατιωτικής επιχείρησης φέρει τη γενική ευθύνη να εξασφαλίζει ότι η Ένωση ασκεί το καθήκον επιμέλειας κατά τα δέοντα.
7. Ο διοικητής μη στρατιωτικής επιχείρησης, ο ειδικός εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕΕΕ) για την περιοχή της Νότιας Μεσογείου, ο επικεφαλής της αντιπροσωπείας της Ένωσης στη Λιβύη και ο αρχηγός της αποστολής της EUBAM Libya διαβουλεύονται μεταξύ τους, εφόσον απαιτείται.
Άρθρο 6
Αρχηγός αποστολής
1. Ο αρχηγός αποστολής είναι υπεύθυνος για τη διοίκηση και τον έλεγχο της EUBAM Libya στο θέατρο των επιχειρήσεων και είναι άμεσα υπόλογος στον διοικητή μη στρατιωτικής επιχείρησης.
2. Ο αρχηγός αποστολής διοικεί και ελέγχει το προσωπικό, τις ομάδες και τις μονάδες των συμμετεχόντων κρατών βάσει των διαταγών του διοικητή μη στρατιωτικής επιχείρησης και έχει την ευθύνη για τη διοίκηση και τη διοικητική μέριμνα, μεταξύ άλλων, για τα περιουσιακά στοιχεία, τους πόρους και τις πληροφορίες που τίθενται στη διάθεση της EUBAM Libya.
3. O αρχηγός αποστολής δίδει εντολές προς το σύνολο του προσωπικού της EUBAM Libya, συμπεριλαμβανομένου του γραφείου υποστήριξης στις Βρυξέλλες και των περιφερειακών αξιωματικών συνδέσμων, κατά περίπτωση, με στόχο την αποτελεσματική διεξαγωγή της αποστολής EUBAM Libya στο θέατρο των επιχειρήσεων, αναλαμβάνοντας τον συντονισμό και την καθημερινή διαχείριση της αποστολής και ακολουθώντας τις εντολές στρατηγικού επιπέδου του διοικητή μη στρατιωτικής επιχείρησης.
4. Ο αρχηγός αποστολής είναι υπεύθυνος για την εκτέλεση του προϋπολογισμού της EUBAM Libya. Προς τούτο, ο αρχηγός αποστολής υπογράφει σύμβαση με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.
5. Ο αρχηγός αποστολής είναι υπεύθυνος για τον πειθαρχικό έλεγχο του προσωπικού. Όσον αφορά το αποσπασμένο προσωπικό, τυχόν πειθαρχικές εξουσίες ασκούνται από την οικεία εθνική αρχή σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες, από το αντίστοιχο θεσμικό όργανο της Ένωσης ή από την ΕΥΕΔ.
6. Ο αρχηγός αποστολής εκπροσωπεί την EUBAM Libya στην περιοχή επιχειρήσεων και εξασφαλίζει την κατάλληλη προβολή της αποστολής.
7. Ο αρχηγός αποστολής συντονίζεται, κατά περίπτωση, με άλλους επιτόπου φορείς της Ένωσης. Ο αρχηγός αποστολής, χωρίς να θίγεται η δομή διοίκησης, λαμβάνει επιτόπου πολιτική καθοδήγηση από τον ΕΕΕΕ για την περιοχή της Νότιας Μεσογείου σε διαβούλευση με τον επικεφαλής της αντιπροσωπείας της Ένωσης στη Λιβύη.
8. Στο πλαίσιο της δυνατότητας σχεδιασμού, ο αρχηγός αποστολής είναι εξουσιοδοτημένος να προσφεύγει στην οικονομική συνδρομή των κρατών μελών ή τρίτων κρατών για την υλοποίηση σχεδίων που θεωρούνται ότι συμπληρώνουν κατά τρόπο συνεκτικό τις άλλες δράσεις της EUBAM Libya, εάν το σχέδιο:
α) |
προβλέπεται στο δελτίο δημοσιονομικών επιπτώσεων σχετικά με την παρούσα απόφαση· ή |
β) |
περιελήφθη, κατά τη διάρκεια της EUBAM Libya, στο δελτίο δημοσιονομικών επιπτώσεων κατόπιν αιτήματος του αρχηγού αποστολής. |
Στις περιπτώσεις αυτές, ο αρχηγός αποστολής συνάπτει συμφωνία με τα ενδιαφερόμενα κράτη, η οποία ρυθμίζει, ιδίως, τους ειδικούς όρους σχετικά με τον χειρισμό κάθε καταγγελίας τρίτων περί ζημιών που προκαλούνται εξαιτίας πράξεων ή παραλείψεων του αρχηγού αποστολής κατά τη διαχείριση των κεφαλαίων που παρέχονται από τα συνεισφέροντα κράτη.
Τα κράτη που παρέχουν την οικονομική συνδρομή δεν μπορούν επ’ ουδενί να καθιστούν υπεύθυνους την Ένωση ή την ΥΕ για πράξεις ή παραλείψεις που διαπράττει ο αρχηγός αποστολής κατά τη χρησιμοποίηση των κεφαλαίων των κρατών που παρέχουν την οικονομική συνδρομή.
Άρθρο 7
Προσωπικό
1. Η EUBAM Libya απαρτίζεται πρωτίστως από προσωπικό που αποσπάται από τα κράτη μέλη, τα θεσμικά όργανα της Ένωσης ή την ΕΥΕΔ.
2. Κάθε κράτος μέλος, θεσμικό όργανο της Ένωσης ή η ΕΥΕΔ επιβαρύνεται με τις δαπάνες του προσωπικού που έχει αποσπάσει, συμπεριλαμβανομένων των ταξιδιωτικών εξόδων προς και από τον τόπο απόσπασης, των μισθών, της ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης και των επιδομάτων πέραν των εφαρμοστέων καθημερινών αποζημιώσεων.
3. Εμπίπτει στην αρμοδιότητα κάθε κράτους μέλους, του θεσμικού οργάνου της Ένωσης και της ΕΥΕΔ να αντικρούει τυχόν αξίωση συνδεόμενη με την απόσπαση εκ μέρους του αποσπασμένου μέλους του προσωπικού ή που το αφορά· εμπίπτει επίσης στην αρμοδιότητά του να προβαίνει, ενδεχομένως, σε ενέργειες κατά του αποσπασθέντος.
4. Η EUBAM Libya δύναται να προσλαμβάνει διεθνές και τοπικό προσωπικό με σύμβαση εργασίας εάν τα απαιτούμενα καθήκοντα δεν εκτελούνται από το αποσπασθέν προσωπικό των κρατών μελών, των θεσμικών οργάνων της Ένωσης ή της ΕΥΕΔ. Κατ’ εξαίρεση, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, εάν δεν υπάρχουν υποψήφιοι με τα απαιτούμενα προσόντα από τα κράτη μέλη, μπορούν να προσλαμβάνονται υπήκοοι των συμμετεχόντων τρίτων κρατών με σύμβαση εργασίας, εφόσον αυτό κρίνεται σκόπιμο.
5. Οι όροι εργασίας, τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις για το διεθνές και τοπικό προσωπικό καθορίζονται στις συμβάσεις μεταξύ του αρχηγού αποστολής και των εν λόγω μελών του προσωπικού.
Άρθρο 8
Καθεστώς της αποστολής EUBAM Libya και του προσωπικού της
Το καθεστώς της EUBAM Libya και του προσωπικού της, συμπεριλαμβανομένων, ενδεχομένως, των προνομίων, των ασυλιών και των άλλων εγγυήσεων που απαιτούνται για την ολοκλήρωση και την εύρυθμη διεξαγωγή της EUBAM Libya, αποτελεί αντικείμενο συμφωνίας που συνάπτεται κατ’ εφαρμογή του άρθρου 37 της ΣΕΕ και σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 218 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 9
Πολιτικός έλεγχος και στρατηγική διεύθυνση
1. Η ΕΠΑ ασκεί, υπό την ευθύνη του Συμβουλίου και της ΥΕ, τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική διεύθυνση της αποστολής EUBAM Libya. Με την παρούσα απόφαση, το Συμβούλιο εξουσιοδοτεί την ΕΠΑ να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις για τον σκοπό αυτό σύμφωνα με το άρθρο 38 τρίτο εδάφιο της ΣΕΕ. Η εξουσιοδότηση αυτή περιλαμβάνει και την εξουσία να διορίζει, κατόπιν πρότασης της ΥΕ, αρχηγό αποστολής και να τροποποιεί την αρχική ιδέα ενέργειας των επιχειρήσεων + (CONOPS Plus) και το σχέδιο επιχειρήσεων (OPLAN). Το Συμβούλιο διατηρεί την εξουσία λήψης αποφάσεων όσον αφορά τους στόχους και τον τερματισμό της EUBAM Libya.
2. Η ΕΠΑ υποβάλλει έκθεση στο Συμβούλιο σε τακτά διαστήματα.
3. Στην ΕΠΑ υποβάλλονται, σε τακτά χρονικά διαστήματα και ανάλογα με τις ανάγκες, εκθέσεις από τον διοικητή μη στρατιωτικής επιχείρησης και τον αρχηγό αποστολής για ζητήματα που εμπίπτουν στους αντίστοιχους τομείς αρμοδιοτήτων τους.
Άρθρο 10
Συμμετοχή τρίτων κρατών
1. Με την επιφύλαξη της αυτονομίας της Ένωσης όσον αφορά τη λήψη αποφάσεων και του ενιαίου θεσμικού πλαισίου της, τρίτα κράτη μπορούν να κληθούν να συνεισφέρουν στην EUBAM Libya, υπό την προϋπόθεση ότι αναλαμβάνουν τα έξοδα του προσωπικού που αποσπούν, συμπεριλαμβανομένων των μισθών, της ασφάλισης κατά παντός κινδύνου, των ημερήσιων αποζημιώσεων και των εξόδων ταξιδιού προς και από τη Λιβύη, και ότι συμβάλλουν στην κάλυψη των λειτουργικών δαπανών της EUBAM Libya, αναλόγως των αναγκών.
2. Τα τρίτα κράτη που συνεισφέρουν στην EUBAM Libya έχουν τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στην EUBAM Libya όσον αφορά την καθημερινή διαχείριση της EUBAM Libya.
3. Το Συμβούλιο εξουσιοδοτεί την ΕΠΑ να λαμβάνει τις συναφείς αποφάσεις αποδοχής των προτεινόμενων συνεισφορών και να συγκροτήσει Επιτροπή Συνεισφερόντων.
4. Λεπτομερείς διατάξεις για τη συμμετοχή τρίτων κρατών καλύπτονται από συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με το άρθρο 37 της ΣΕΕ και, εφόσον απαιτείται, συμπληρωματικές τεχνικές συμφωνίες. Εάν η Ένωση και ένα τρίτο κράτος συνάψουν ή έχουν συνάψει συμφωνία που θεσπίζει πλαίσιο για τη συμμετοχή του εν λόγω τρίτου κράτους σε επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσης της Ένωσης, οι διατάξεις της εν λόγω συμφωνίας εφαρμόζονται στο πλαίσιο της EUBAM Libya.
Άρθρο 11
Ασφάλεια
1. Ο διοικητής μη στρατιωτικής επιχείρησης διευθύνει τον σχεδιασμό των μέτρων ασφαλείας του αρχηγού αποστολής και εξασφαλίζει την ορθή και αποτελεσματική εφαρμογή τους από την αποστολή EUBAM Libya, σύμφωνα με το άρθρο 5.
2. Ο αρχηγός αποστολής είναι υπεύθυνος για την ασφάλεια της EUBAM Libya και για τη συμμόρφωση με τις στοιχειώδεις απαιτήσεις ασφάλειας που εφαρμόζονται στην EUBAM Libya, σύμφωνα με την πολιτική της Ένωσης για την ασφάλεια του προσωπικού που εκτελεί επιχειρησιακά καθήκοντα εκτός της Ένωσης δυνάμει του τίτλου V της ΣΕΕ και σύμφωνα με τα συνοδευτικά έγγραφα.
3. Ο αρχηγός αποστολής επικουρείται από έναν ανώτερο αξιωματικό ασφαλείας της αποστολής, ο οποίος αναφέρεται στον αρχηγό αποστολής και διατηρεί επίσης στενή επαγγελματική σχέση με την ΕΥΕΔ.
4. Το προσωπικό της EUBAM Libya υποβάλλεται σε υποχρεωτική εκπαίδευση για θέματα ασφάλειας πριν από την ανάληψη των καθηκόντων του, σύμφωνα με το OPLAN. Ακολουθεί επίσης τακτική επανεκπαίδευση στο θέατρο των επιχειρήσεων, η οποία οργανώνεται από τον αξιωματικό ασφαλείας της αποστολής.
5. Ο αρχηγός αποστολής εξασφαλίζει την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ σύμφωνα με την απόφαση 2011/292/ΕΕ του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2011, σχετικά με τους κανόνες ασφαλείας για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ (1).
Άρθρο 12
Κέντρο Επιφυλακής
Το Κέντρο Επιφυλακής ενεργοποιείται για την EUBAM Libya.
Άρθρο 13
Χρηματοδοτικές ρυθμίσεις
1. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες οι οποίες σχετίζονται με την EUBAM Libya για τους πρώτους 12 μήνες μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης ανέρχεται σε 30 300 000 ευρώ. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για τις μετέπειτα περιόδους αποφασίζεται από το Συμβούλιο.
2. Η διαχείριση όλων των δαπανών γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης.
3. Επιτρέπεται να υποβάλλουν προσφορές για συμβάσεις υπήκοοι συμμετεχόντων τρίτων κρατών και υπήκοοι χωρών υποδοχής και γειτονικών χωρών. Υπό την επιφύλαξη της έγκρισης της Επιτροπής, ο αρχηγός αποστολής μπορεί να συνάπτει τεχνικούς διακανονισμούς με τα κράτη μέλη, τα συμμετέχοντα τρίτα κράτη και άλλους διεθνείς φορείς όσον αφορά την παροχή εξοπλισμών, υπηρεσιών και εγκαταστάσεων στην EUBAM Libya.
4. Οι χρηματοδοτικές ρυθμίσεις τηρούν τις επιχειρησιακές απαιτήσεις της EUBAM Libya, συμπεριλαμβανομένης της συμβατότητας του εξοπλισμού και της διαλειτουργικότητας των ομάδων της.
5. Ο αρχηγός αποστολής προβαίνει σε πλήρη ενημέρωση της Επιτροπής, υπό την εποπτεία της οποίας τελεί, για τις δραστηριότητες που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της σύμβασής του.
6. Οι δαπάνες που συνδέονται με την EUBAM Libya είναι επιλέξιμες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 14
Συνοχή της αντίδρασης της Ένωσης και συντονισμός
1. Η ΥΕ διασφαλίζει τη συνοχή της εφαρμογής της παρούσας απόφασης με το σύνολο της εξωτερικής δράσης της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των αναπτυξιακών προγραμμάτων της Ένωσης.
2. Χωρίς να θίγεται η δομή διοίκησης, ο αρχηγός αποστολής ενεργεί σε στενό συντονισμό με την αντιπροσωπεία της Ένωσης στην Τρίπολη ώστε να διασφαλίζεται η συνοχή της δράσης της Ένωσης στη Λιβύη.
3. Ο αρχηγός αποστολής συντονίζει στενά τη δράση του με τους επικεφαλής των αποστολών των κρατών μελών που έχουν παρουσία στη Λιβύη.
4. Ο αρχηγός αποστολής συντονίζει τη δράση του με τα οικεία τρίτα μέρη στη Λιβύη.
Άρθρο 15
Γνωστοποίηση πληροφοριών
1. Η ΥΕ εξουσιοδοτείται να γνωστοποιεί στα τρίτα κράτη που συμμετέχουν στην παρούσα απόφαση, κατά περίπτωση και σύμφωνα με τις ανάγκες της EUBAM Libya, διαβαθμισμένες πληροφορίες της ΕΕ έως τη διαβάθμιση «CONFIDENTIEL UE / EU CONFIDENTIAL» που έχουν παραχθεί για τους σκοπούς της EUBAM Libya, σύμφωνα με την απόφαση 2011/292/ΕΕ.
2. Σε περίπτωση συγκεκριμένης και άμεσης επιχειρησιακής ανάγκης, η ΥΕ εξουσιοδοτείται επίσης να γνωστοποιεί στο κράτος υποδοχής διαβαθμισμένες πληροφορίες της ΕΕ έως τη διαβάθμιση «RESTREINT UE / EU RESTRICTED» που έχουν παραχθεί για τους σκοπούς της EUBAM Libya, σύμφωνα με την απόφαση 2011/292/ΕΕ. Για τον σκοπό αυτό, θεσπίζονται ρυθμίσεις ανάμεσα στην ΥΕ και τις αρμόδιες αρχές του κράτους υποδοχής.
3. Η ΥΕ εξουσιοδοτείται να γνωστοποιεί στα τρίτα κράτη που συμμετέχουν στην παρούσα απόφαση μη διαβαθμισμένα έγγραφα της ΕΕ που αναφέρονται σε συσκέψεις του Συμβουλίου σχετικές με την EUBAM Libya και εμπίπτουν στην υποχρέωση τήρησης του επαγγελματικού απορρήτου, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου (2).
4. Η ΥΕ δύναται να μεταβιβάζει τις αρμοδιότητες των παραγράφων 1 έως 3, καθώς και τη δυνατότητα θέσπισης των ρυθμίσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, σε πρόσωπα που βρίσκονται υπό την εποπτεία της, στον διοικητή μη στρατιωτικής επιχείρησης και/ή στον αρχηγό αποστολής.
Άρθρο 16
Έναρξη και διάρκεια ισχύος
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Εφαρμόζεται για περίοδο 24 μηνών.
Βρυξέλλες, 22 Μαΐου 2013.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
E. GILMORE
(1) ΕΕ L 141 της 27.5.2011, σ. 17.
(2) Απόφαση 2009/937/ΕΕ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2009, για τη θέσπιση του εσωτερικού του κανονισμού (ΕΕ L 325 της 11.12.2009, σ. 35).