This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0566
Council Regulation (EU) No 566/2012 of 18 June 2012 amending Regulation (EC) No 975/98 on denominations and technical specifications of euro coins intended for circulation
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 566/2012 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2012 , για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 975/98 σχετικά με την ονομαστική αξία και τις τεχνικές προδιαγραφές των κερμάτων ευρώ για κυκλοφορία
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 566/2012 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2012 , για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 975/98 σχετικά με την ονομαστική αξία και τις τεχνικές προδιαγραφές των κερμάτων ευρώ για κυκλοφορία
ΕΕ L 169 της 29.6.2012, p. 8–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 21/07/2014; καταργήθηκε από 32014R0729
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31998R0975 | αντικατάσταση | άρθρο 1 ST | 19/07/2012 | |
Modifies | 31998R0975 | αντικατάσταση | άρθρο 1 UN | 19/07/2012 | |
Modifies | 31998R0975 | αντικατάσταση | άρθρο 1 QQ | 19/07/2012 | |
Modifies | 31998R0975 | αντικατάσταση | άρθρο 1 DE | 19/07/2012 | |
Modifies | 31998R0975 | αντικατάσταση | άρθρο 1 QT | 19/07/2012 | |
Modifies | 31998R0975 | αντικατάσταση | άρθρο 1 NO | 19/07/2012 | |
Modifies | 31998R0975 | αντικατάσταση | άρθρο 1 OC | 19/07/2012 | |
Modifies | 31998R0975 | αντικατάσταση | άρθρο 1 SX | 19/07/2012 | |
Modifies | 31998R0975 | αντικατάσταση | άρθρο 1 TR | 19/07/2012 | |
Modifies | 31998R0975 | αντικατάσταση | άρθρο 1 BI | 19/07/2012 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32012R0566R(01) | (BG, CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV) | |||
Repealed by | 32014R0729 |
29.6.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169/8 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 566/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 18ης Ιουνίου 2012
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 975/98 σχετικά με την ονομαστική αξία και τις τεχνικές προδιαγραφές των κερμάτων ευρώ για κυκλοφορία
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 128 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η σύσταση 2009/23/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κατευθυντηρίων γραμμών όσον αφορά τις εθνικές όψεις και την έκδοση των κερμάτων ευρώ για κυκλοφορία (3), η οποία υιοθετήθηκε στα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2009, ορίζει κοινές αρχές για τα σχέδια που αποτυπώνονται στις εθνικές όψεις των κερμάτων ευρώ για κυκλοφορία και θεσπίζει διαδικασίες για την αλληλοενημέρωση των κρατών μελών ως προς τα προσχέδια αυτά, και για την έγκριση των σχεδίων αυτών. |
(2) |
Δεδομένου ότι τα κέρματα ευρώ κυκλοφορούν σε ολόκληρη τη ζώνη του ευρώ, τα εθνικά χαρακτηριστικά του σχεδίου τους αποτελούν ζήτημα κοινού ενδιαφέροντος. Προκειμένου για την ομαλή κυκλοφορία τους και χάριν ασφάλειας του δικαίου και διαφάνειας, είναι σκόπιμο να δοθεί νομικά δεσμευτική μορφή στους κανόνες της σύστασης 2009/23/ΕΚ όσον αφορά τις ονομαστικές αξίες και τις τεχνικές προδιαγραφές των κερμάτων ευρώ για κυκλοφορία, με την ενσωμάτωσή τους στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 975/98 (4). |
(3) |
Τα κέρματα ευρώ φέρουν μια κοινή ευρωπαϊκή όψη και μια διακριτή εθνική όψη. Οι κοινές ευρωπαϊκές όψεις των κερμάτων ευρώ φέρουν το όνομα του ενιαίου νομίσματος, καθώς και την ονομαστική αξία του κέρματος. Η εθνική όψη δεν θα πρέπει να επαναλαμβάνει ούτε το όνομα του ενιαίου νομίσματος ούτε την ονομαστική αξία του κέρματος. |
(4) |
Θα πρέπει να μνημονεύεται ευκρινώς το όνομα του κράτους μέλους έκδοσης στην εθνική όψη του κέρματος, ώστε οι ενδιαφερόμενοι χρήστες των κερμάτων να μπορούν να αναγνωρίζουν εύκολα το κράτος μέλος έκδοσης. |
(5) |
Οι παραστάσεις της στεφάνης των κερμάτων ευρώ θα πρέπει να θεωρούνται μέρος της εθνικής όψης και συνεπώς θα πρέπει να μην επαναλαμβάνουν ενδείξεις ονομαστικής αξίας, με εξαίρεση το κέρμα των δύο ευρώ και υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιείται μόνο το ψηφίο «2» ή ό όρος «ευρώ» στο οικείο αλφάβητο, ή αμφότερα. |
(6) |
Τα σχέδια που θα φέρει η εθνική όψη των κερμάτων ευρώ αποφασίζονται από κάθε κράτος μέλος με νόμισμα το ευρώ, θα πρέπει δε να λαμβάνεται υπόψη το γεγονός ότι τα κέρματα ευρώ κυκλοφορούν σε ολόκληρη τη ζώνη του ευρώ και όχι μόνο στο κράτος μέλος έκδοσης. Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα κέρματα αναγνωρίζονται αμέσως ως ευρώ και από την εθνική τους όψη, το σχέδιο θα πρέπει να περιβάλλεται κυκλοτερώς από τα 12 άστρα της σημαίας της Ένωσης. |
(7) |
Προκειμένου να διευκολύνεται η αναγνώριση των κερμάτων που κυκλοφορούν και να διασφαλίζεται η εύλογη συνέχεια της κοπής, θα πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να μεταβάλλουν τα σχέδια της εθνικής όψης των συνήθων κερμάτων για κυκλοφορία ανά δεκαπενταετία και μόνο, εκτός εάν αλλάξει ο αρχηγός κράτους που αναφέρεται σε ένα κέρμα. Αυτό ωστόσο δεν θα πρέπει να θίγει τις αλλαγές που είναι απαραίτητες για την πρόληψη της παραχάραξης και κιβδηλείας του νομίσματος. Οι αλλαγές στο σχέδιο των κοινών ευρωπαϊκών όψεων των κερμάτων για κυκλοφορία θα πρέπει να αποφασίζονται από το Συμβούλιο και το δικαίωμα ψήφου θα πρέπει να περιορίζεται αποκλειστικά στα κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ. |
(8) |
Θα πρέπει να επιτρέπεται μεμονωμένα στα κράτη μέλη να εκδίδουν αναμνηστικά κέρματα για τον εορτασμό σημαντικών εθνικών ή ευρωπαϊκών θεμάτων, ενώ τα αναμνηστικά κέρματα που εκδίδονται συλλογικά από όλα τα κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ θα πρέπει να αφορούν κατ’ αποκλειστικότητα θέματα ύψιστης ευρωπαϊκής σημασίας. Το κέρμα των 2 ευρώ είναι η καταλληλότερη ονομαστική αξία για τον σκοπό αυτόν, κυρίως λόγω της μεγάλης του διαμέτρου και των τεχνικών του χαρακτηριστικών που προσφέρουν τη δέουσα προστασία από παραχάραξη και κιβδηλεία. |
(9) |
Έχοντας κατά νου ότι τα κέρματα ευρώ κυκλοφορούν σε όλη τη ζώνη του ευρώ και προκειμένου να αποφεύγεται η χρησιμοποίηση ακατάλληλων σχεδίων, τα κράτη μέλη έκδοσης θα πρέπει να αλληλοενημερώνονται και να ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τα προσχέδια εθνικών όψεων των κερμάτων ευρώ πριν από την προγραμματισμένη ημερομηνία έκδοσης. Η Επιτροπή θα πρέπει να ελέγχει ότι τα σχέδια συνάδουν με τις τεχνικές προδιαγραφές του παρόντος κανονισμού. Η υποβολή των προσχεδίων στην Επιτροπή θα πρέπει να γίνεται αρκετά πριν από την προγραμματισμένη ημερομηνία έκδοσης, ούτως ώστε να παρέχεται αρκετός χρόνος στα κράτη μέλη έκδοσης για τη μεταβολή του σχεδίου σε περίπτωση που αποβεί αναγκαίο. |
(10) |
Επιπλέον, θα πρέπει να θεσπιστούν ομοιόμορφες προϋποθέσεις για την έγκριση των σχεδίων των εθνικών όψεων των κερμάτων ευρώ, ούτως ώστε να αποφεύγεται η επιλογή σχεδίων που ορισμένα κράτη μέλη θα μπορούσαν να θεωρήσουν ακατάλληλα. Επειδή η αρμοδιότητα για ένα τόσο νευραλγικό ζήτημα όπως ο σχεδιασμός των εθνικών όψεων του ευρώ εναπόκειται στο κράτος μέλος έκδοσης, οι εκτελεστικές αρμοδιότητες θα πρέπει να ανατεθούν στο Συμβούλιο. Οποιεσδήποτε εκτελεστικές αποφάσεις που λαμβάνονται σε αυτή τη βάση από το Συμβούλιο θα πρέπει να έχουν στενή συνάφεια με τις πράξεις που εκδίδει το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 128 παράγραφος 2 της Συνθήκης· για την έκδοση επομένως των εν λόγω αποφάσεων από το Συμβούλιο θα πρέπει να εφαρμόζεται, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 139 παράγραφος 4 της Συνθήκης, αναστολή του δικαιώματος ψήφου των μελών του Συμβουλίου που εκπροσωπούν κράτη μέλη των οποίων το νόμισμα δεν είναι το ευρώ. Αυτή η διαδικασία αποσκοπεί στο να μπορούν τα κράτη μέλη να μεταβάλλουν εγκαίρως τα σχέδια όταν απαιτείται. |
(11) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 975/98 θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 975/98
Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 975/98 παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:
«Άρθρο 1α
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) |
Ως “κέρματα για κυκλοφορία” νοούνται τα κέρματα ευρώ που προορίζονται να τεθούν σε κυκλοφορία, η ονομαστική αξία και οι τεχνικές προδιαγραφές των οποίων καθορίζονται στο άρθρο 1· |
2) |
Ως “συνήθη κέρματα” νοούνται τα κέρματα που προορίζονται να τεθούν σε κυκλοφορία, εξαιρουμένων των αναμνηστικών κερμάτων. |
3) |
Ως “αναμνηστικά κέρματα” νοούνται τα κέρματα για κυκλοφορία με σκοπό τον εορτασμό συγκεκριμένων θεμάτων σύμφωνα με το άρθρο 1η. |
Άρθρο 1β
Τα κέρματα για κυκλοφορία φέρουν μια κοινή ευρωπαϊκή όψη και μια διακριτή εθνική όψη.
Άρθρο 1γ
1. Η εθνική όψη των κερμάτων για κυκλοφορία δεν επαναλαμβάνει ούτε την ονομαστική αξία του κέρματος ούτε μέρος αυτής. Δεν επαναλαμβάνει την ονομασία του ενιαίου νομίσματος ή των υποδιαιρέσεών του, εκτός εάν τούτο οφείλεται στη χρήση διαφορετικού αλφαβήτου.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η παράσταση της στεφάνης του κέρματος των 2 ευρώ δύναται να φέρει ένδειξη της ονομαστικής αξίας, με την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιείται μόνο το ψηφίο “2” ή ο όρος “ευρώ” στο οικείο αλφάβητο, ή αμφότερα.
Άρθρο 1δ
Η εθνική όψη των κερμάτων για κυκλοφορία, όλων των ονομαστικών αξιών, εμφαίνει το κράτος μέλος έκδοσης φέροντας ένδειξη του ονόματος του κράτους μέλους, ή συντομογραφία του.
Άρθρο 1ε
1. Η εθνική όψη των κερμάτων για κυκλοφορία φέρει κύκλο με τα 12 ευρωπαϊκά άστρα τα οποία περιβάλλουν κυκλοτερώς το εθνικό σχέδιο, συμπεριλαμβάνοντας το έτος κοπής και τη ένδειξη του ονόματος του κράτους μέλους έκδοσης. Αυτό δεν εμποδίζει την επέκταση ορισμένων στοιχείων του σχεδίου εντός του κύκλου των άστρων, αρκεί τα άστρα να είναι όλα ευκρινώς και πλήρως ορατά. Τα 12 άστρα απεικονίζονται όπως στη σημαία της Ένωσης.
2. Τα σχέδια για την εθνική όψη των κερμάτων για κυκλοφορία επιλέγονται λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κέρματα ευρώ κυκλοφορούν σε όλα τα κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ.
Άρθρο 1στ
1. Μεταβολές στα σχέδια που αποτυπώνονται στις εθνικές όψεις των συνήθων κερμάτων δύνανται να γίνονται μόνο μία φορά στα δεκαπέντε χρόνια με την επιφύλαξη των αλλαγών που είναι απαραίτητες για την πρόληψη της παραχάραξης και κιβδηλείας του νομίσματος.
2. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, δύνανται να πραγματοποιηθούν αλλαγές στα σχέδια των εθνικών όψεων των συνήθων κερμάτων όπου ο αναφερόμενος στο κέρμα αρχηγός του κράτους αλλάζει. Ωστόσο, η προσωρινή χηρεία ή η προσωρινή κατοχή του αξιώματος του αρχηγού κράτους δεν δίνουν πρόσθετα δικαιώματα τέτοιας αλλαγής.
Άρθρο 1ζ
Τα κράτη μέλη έκδοσης επικαιροποιούν τις εθνικές όψεις των συνήθων κερμάτων, προκειμένου να συμμορφωθούν πλήρως με τον παρόντα κανονισμό έως τις 20 Ιουνίου 2062.
Άρθρο 1η
1. Τα αναμνηστικά κέρματα φέρουν διαφορετικό εθνικό σχέδιο από εκείνο των συνήθων κερμάτων και αφορούν τον εορτασμό σημαντικών και μόνο εθνικών ή ευρωπαϊκών θεμάτων. Τα αναμνηστικά κέρματα που εκδίδονται συλλογικά από όλα τα κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ αφορούν αποκλειστικά τον εορτασμό θεμάτων ύψιστης ευρωπαϊκής σημασίας, το δε σχέδιό τους συνάδει με τις τυχόν συνταγματικές απαιτήσεις των εν λόγω κρατών μελών.
2. Η παράσταση της στεφάνης των αναμνηστικών κερμάτων είναι όμοια με την παράσταση των συνήθων κερμάτων.
3. Τα αναμνηστικά κέρματα δύνανται να έχουν μόνο την ονομαστική αξία των 2 ευρώ.
Άρθρο 1θ
1. Τα κράτη μέλη αλληλοενημερώνονται για τα προσχέδια νέων εθνικών όψεων των κερμάτων για κυκλοφορία, συμπεριλαμβανομένων των παραστάσεων της στεφάνης, όσο δε αφορά τα αναμνηστικά κέρματα για τον εκτιμώμενο όγκο της έκδοσης, πριν από την τυπική έγκριση των σχεδίων αυτών.
2. Η αρμοδιότητα της έγκρισης των σχεδίων των νέων ή των τροποποιημένων εθνικών όψεων των κερμάτων για κυκλοφορία ανατίθεται στο Συμβούλιο το οποίο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία βάσει της διαδικασίας που ορίζεται στις παραγράφους 3 έως 7.
Κατά τη λήψη των αποφάσεων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, τα δικαιώματα ψήφου των κρατών μελών που δεν έχουν ως νόμισμα το ευρώ αναστέλλονται.
3. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, τα προσχέδια κερμάτων για κυκλοφορία υποβάλλονται από το κράτος μέλος έκδοσης στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ, καταρχήν τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την προγραμματισμένη ημερομηνία έκδοσης.
4. Εντός επτά ημερών από την υποβολή που αναφέρεται στην παράγραφο 3, κάθε κράτος μέλος με νόμισμα το ευρώ δύναται, με αιτιολογημένη γνωμοδότησή του προς το Συμβούλιο και την Επιτροπή, να προβάλει αντίρρηση για το προσχέδιο που προτείνει το κράτος μέλος έκδοσης σε περίπτωση που το σχέδιο αυτό ενδέχεται να γίνει πρόξενος αρνητικών αντιδράσεων από τους πολίτες του.
5. Σε περίπτωση που κρίνει ότι το προσχέδιο δεν τηρεί τις τεχνικές προδιαγραφές του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή υποβάλλει αρνητική αξιολόγηση προς το Συμβούλιο εντός επτά ημερών από την υποβολή που αναφέρεται στην παράγραφο 3.
6. Εάν, εντός των χρονικών προθεσμιών που μνημονεύονται αντιστοίχως στις παραγράφους 4 και 5, δεν υποβληθεί αιτιολογημένη γνωμοδότηση ή αρνητική αξιολόγηση προς το Συμβούλιο, η απόφαση για την έγκριση του σχεδίου θεωρείται ότι ελήφθη από το Συμβούλιο μια ημέρα μετά τη λήξη της χρονικής προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 5.
7. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, το Συμβούλιο αποφασίζει άνευ χρονοτριβής για την έγκριση του προσχεδίου, εκτός εάν εντός επτά ημερών από την υποβολή αιτιολογημένης γνωμοδότησης ή αρνητικής αξιολόγησης, το κράτος μέλος έκδοσης αποσύρει την υποβολή του και ενημερώσει το Συμβούλιο για την πρόθεσή του να υποβάλει νέο προσχέδιο.
8. Όλες οι σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τα νέα εθνικά σχέδια των κερμάτων για κυκλοφορία δημοσιεύονται από την Επιτροπή στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 1ι
Τα άρθρα 1γ, 1δ, 1ε και το άρθρο 1η παράγραφος 2:
α) |
δεν εφαρμόζονται στα κέρματα για κυκλοφορία που έχουν εκδοθεί ή παραχθεί πριν από τις 19 Ιουνίου 2012· |
β) |
δεν εφαρμόζονται, κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου που λήγει στις 20 Ιουνίου 2062, στα σχέδια που ήδη χρησιμοποιούνται νομίμως στα προς κυκλοφορία κέρματα στις 19 Ιουνίου 2012. Τα κέρματα για κυκλοφορία που έχουν εκδοθεί ή παραχθεί κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου δύνανται να παραμείνουν νόμιμο χρήμα δίχως χρονικούς περιορισμούς.» |
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
Λουξεμβούργο, 18 Ιουνίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
M. GJERSKOV
(1) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Μαΐου 2012 (δεν έχει ακόμη δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
(2) ΕΕ C 273 της 16.9.2011, σ. 2.
(3) ΕΕ L 9 της 14.1.2009, σ. 52.
(4) ΕΕ L 139 της 11.5.1998, σ. 6.