Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0051

    Κανονισμός (EK) αριθ. 51/2006 του συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2005 , περί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων

    ΕΕ L 16 της 20.1.2006, p. 1–183 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (BG, RO)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 30/12/2006

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/51/oj

    20.1.2006   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 16/1


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (EK) αριθ. 51/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 22ας Δεκεμβρίου 2005

    περί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΠΕΡΙ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΥΠΕΡΙ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΥΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 20,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων (2), και ιδίως το άρθρο 2,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου (3), και ιδίως τα άρθρα 6 και 8,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 811/2004 του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Βορρά (4), και ιδίως το άρθρο 5,

    την πρόταση της Επιτροπής,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της πρόσβασης σε ύδατα και πόρους, καθώς και της βιώσιμης άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωματεύσεις και, ιδίως, την έκθεση της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας (ΕΤΟΕΑ).

    (2)

    Σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, εναπόκειται στο Συμβούλιο να καθορίσει τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανεμηθούν στα κράτη μέλη και στις τρίτες χώρες σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 20 του εν λόγω κανονισμού.

    (3)

    Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC και ποσοστώσεων, θα πρέπει να καθοριστούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες.

    (4)

    Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες αλιευτικής διαχείρισης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία τους σκαφών.

    (5)

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 καθορίζει ορισμούς που είναι συναφείς με την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων.

    (6)

    Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον κανονισμό αυτό πρέπει να προσδιορισθούν.

    (7)

    Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις συμφωνίες ή στα πρωτόκολλα περί σχέσεων στον αλιευτικό τομέα, η Κοινότητα διεξήγαγε διαβουλεύσεις σχετικά με τα δικαιώματα αλιείας με τη Νορβηγία (5), τις Νήσους Φερόε και (6), τη Γροιλανδία (7).

    (8)

    Η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορους περιφερειακούς αλιευτικούς οργανισμούς. Οι εν λόγω αλιευτικοί οργανισμοί έχουν υποδείξει την επιβολή περιορισμών στα αλιεύματα και άλλους κανόνες διατήρησης για ορισμένα είδη ιχθύων. Η Κοινότητα θα πρέπει επομένως να εφαρμόσει τις συστάσεις αυτές.

    (9)

    Στην ετήσια συνεδρίασή της τον Ιούνιο 2005, η Παναμερικανική Επιτροπή Τροπικού Τόνου (IATTC) ενέκρινε περιορισμούς αλιευμάτων για τον κιτρινόπτερο τόνο, τον μεγαλόφθαλμο τόνο και την παλαμίδα, καθώς και τεχνικά μέτρα σε σχέση με τη μεταχείριση των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Παρά το γεγονός ότι η Κοινότητα δεν είναι μέλος της IATTC, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν τα εν λόγω μέτρα, για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη διαχείριση του αλιευτικού πόρου που υπάγεται στη δικαιοδοσία του οργανισμού αυτού.

    (10)

    Κατά την ετήσια σύνοδό της του 2005, η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) ενέκρινε πίνακες, οι οποίοι επισήμαιναν την υποχρησιμοποίηση και την υπερχρησιμοποίηση των αλιευτικών δυνατοτήτων των συμβαλλομένων μερών της ICCAT. Στο πλαίσιο αυτό, η ICCAT ενέκρινε απόφαση επισημαίνουσα ότι κατά το 2004, η Κοινότητα είχε υποεκμεταλλευθεί την ποσόστωσή της για αρκετά αποθέματα.

    (11)

    Για να τηρηθούν οι προσαρμογές στις ποσοστώσεις της Κοινότητας που καθόρισε η ICCAT, είναι αναγκαίο να πραγματοποιηθεί η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων που προκύπτουν από την υποχρησιμοποίηση βάσει της αντίστοιχης συμβολής έκαστου κράτους μέλους σ' αυτή, χωρίς να τροποποιηθεί η κλείδα κατανομής που θεσπίζει ο παρών κανονισμός για την ετήσια κατανομή των TAC.

    (12)

    Η χρήση των αλιευτικών δυνατοτήτων θα πρέπει να συνάδει με την οικεία. κοινοτική νομοθεσία και ιδίως με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής της 20ής Μαΐου 1987 που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών (8), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής της 22ας Σεπτεμβρίου 1983 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών (9), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της12ης Οκτωβρίου 1993 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (10), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές ζώνες και πόρους της Κοινότητας (11), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο (12), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας (13), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 601/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τον καθορισμό ορισμένων μέτρων ελέγχου που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής (14), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου της 30ής Μαρτίου 1998 για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών (15), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1991, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό (16), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1434/98 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1998 περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης (17), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου (18), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2003, για τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων όσον αφορά δορυφορικά συστήματα παρακολούθησης σκαφών (19), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου 1986 που ορίζει τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών (20), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2001, που προβλέπει τεχνικά μέτρα διατήρησης για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών (21), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2347/2002 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών απαιτήσεων πρόσβασης και συναφών όρων που εφαρμόζονται στην αλιεία αποθεμάτων βαθέων υδάτων (22), και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2270/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τον καθορισμό για το 2005 και το 2006 των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη και για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων (23).

    (13)

    Είναι αναγκαίο, ακολουθώντας τη γνωμοδότηση του Διεθνούς Συμβουλίου Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES), να εφαρμοστεί ένα προσωρινό σύστημα για τη διαχείριση των ορίων αλιευμάτων γαύρου στην υποπεριοχή VIII.

    (14)

    Είναι αναγκαίο, ακολουθώντας τη γνωμοδότηση του ICES, να εφαρμοστεί ένα προσωρινό σύστημα για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας για το αμμόχελο στην υποπεριοχή ICES IV και στη διαίρεση IIIa Βόρεια.

    (15)

    Έχοντας υπόψη τις επιστημονικές γνώσεις όσον αφορά τη βιολογική κατάσταση των αποθεμάτων του είδους προσφυγάκι και κατόπιν των διαπραγματεύσεων μεταξύ των παρακτίων κρατών για τη διαχείριση των αποθεμάτων αυτών, είναι ανάγκη να τροποποιηθούν οι ζώνες διαχείρισης λαμβανομένων παράλληλα υπόψη των ειδικών χαρακτηριστικών των οικείων αλιευμάτων.

    (16)

    Ως μεταβατικό μέτρο, με βάση τις πλέον πρόσφατες επιστημονικές γνωματεύσεις του ICES, η αλιευτική προσπάθεια για ορισμένα είδη βαθέων υδάτων θα πρέπει να ελαττωθεί περαιτέρω.

    (17)

    Για την προσαρμογή των περιορισμών της αλιευτικής προσπάθειας για τον γάδο όπως προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004, προτείνονται εναλλακτικές ρυθμίσεις, ώστε η διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας να γίνεται σύμφωνα με τα TAC, όπως ορίζεται στο άρθρο 8, παράγραφος 3, του εν λόγω κανονισμού.

    (18)

    Οι επιστημονικές γνωματεύσεις επισημαίνουν ότι το απόθεμα χωματίδας της Βόρειας Θάλασσας δεν αλιεύεται κατά βιώσιμο τρόπο και ότι τα επίπεδα απορρίψεων είναι πολύ υψηλά. Οι επιστημονικές γνωματεύσεις καθώς και οι γνωμοδοτήσεις του Περιφερειακού Γνωμοδοτικού Συμβουλίου Βόρειας Θάλασσας επισημαίνουν ότι είναι σκόπιμο να αναπροσαρμοστούν οι αλιευτικές δυνατότητες όσον αφορά την αλιευτική προσπάθεια των σκαφών που αλιεύουν χωματίδα.

    (19)

    Για τα αποθέματα γλώσσας στη Δυτική Μάγχη, επιβάλλεται να εφαρμοστεί προσωρινό πρόγραμμα διαχείρισης της προσπάθειας. Για τα αποθέματα γάδου στο Kattegat, στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak, στη Δυτική Μάγχη, στη Θάλασσα της Ιρλανδίας και στη Δυτική Σκωτία, καθώς και για τα αποθέματα μερλούκιου και καραβίδας στις διαιρέσεις ICES VIIIc και IXa, το πρόγραμμα διαχείρισης της προσπάθειας πρέπει να αναπροσαρμοστεί.

    (20)

    Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98 δεν διασφαλίζει ότι τα αλιεύματα ρέγγας περιορίζονται στα καθορισμένα όρια αλιευμάτων του εν λόγω είδους. Επομένως, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μεταβατικά μέτρα που να εξασφαλίζουν την κατάλληλη παρακολούθηση και καταμέτρηση της ρέγγας σε εκφορτώσεις που δεν έχουν υποστεί διαλογή.

    (21)

    Οι τρέχουσες αλιευτικές πρακτικές κατά την αλιεία με απλάδια στα βαθέα ύδατα δυτικά της Σκωτίας και της Ιρλανδίας συνεπάγονται τη χρήση απλαδιών υπερβολικού μήκους, με αποτέλεσμα υπερβολικό χρόνο παραμονής στο νερό και υψηλά ποσοστά απορρίψεων. Δίχτυα που χάνονται ή απορρίπτονται εσκεμμένα και δεν ανασύρονται μπορούν να συνεχίσουν να αλιεύουν επί σειρά ετών. Οι επιστημονικές έρευνες έχουν αποδείξει ότι η αλιευτική αυτή πρακτική συνιστά σοβαρή απειλή για τα είδη βαθέων υδάτων, θα πρέπει δε να εφαρμοστούν μεταβατικά μέτρα για την απαγόρευση αυτού του είδους αλιείας, έως ότου εκδοθούν μόνιμα μέτρα.

    (22)

    Για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη εκμετάλλευση των αποθεμάτων μερλούκιου και να μειωθούν οι απορρίψεις, οι τελευταίες εξελίξεις σχετικά με τον επιλεκτικό εξοπλισμό θα πρέπει να εφαρμοστούν ως μεταβατικά μέτρα στην υποδιαίρεση VIII a, b, d.

    (23)

    Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2004, η Επιτροπή Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC) εξέδωσε σύσταση για τον περιορισμό της αλιείας εντός ορισμένων περιοχών, προκειμένου να προστατευθούν τα ευαίσθητα ενδιαιτήματα βαθέων υδάτων. Η Κοινότητα πρέπει να εφαρμόσει τη σύσταση αυτή.

    (24)

    Για να υποστηριχθεί η διατήρηση του χταποδιού και για να προστατευθούν ιδίως τα νεαρά χταπόδια, είναι αναγκαίο να καθοριστεί το 2006 ελάχιστο μέγεθος χταποδιού που προέρχεται από θαλάσσια ύδατα υπό την κυριαρχία ή δικαιοδοσία τρίτων χωρών, τα οποία βρίσκονται στην περιοχή CECAF, εν αναμονή της έκδοσης κανονισμού για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.

    (25)

    Τον Νοέμβριο 2005, η NEAFC συνέστησε την εγγραφή ορισμένων σκαφών στον κατάλογο σκαφών που έχουν, επιβεβαιωμένα, διεξαγάγει παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία. Θα πρέπει να εξασφαλιστεί η εφαρμογή των συστάσεων στην κοινοτική έννομη τάξη

    (26)

    Κατά την ετήσια συνεδρίαση της Γενικής Επιτροπής Αλιείας για τη Μεσόγειο (ΓΕΑΜ) το 2005, η ΓΕΑΜ εξέδωσε σύσταση σχετικά με τη διαχείριση ορισμένων τύπων αλιείας που εκμεταλλεύονται είδη βαθέων υδάτων και σύσταση σχετικά με τη θέσπιση μητρώου της ΓΕΑΜ για τα πλοία άνω των 15 μέτρων που επιτρέπεται να αλιεύουν στην περιοχή της ΓΕΑΜ. Επειδή η Κοινότητα είναι συμβαλλόμενο μέρος στη ΓΕΑΜ, οι συστάσεις αυτές είναι δεσμευτικές για την Κοινότητα και θα πρέπει, κατά συνέπεια, να εφαρμοσθούν.

    (27)

    Το 2006, θα πρέπει να εφαρμοστούν ορισμένα συμπληρωματικά μέτρα σχετικά με τον έλεγχο και τις τεχνικές προϋποθέσεις της αλιείας, που θα συντείνουν στη διατήρηση των αποθεμάτων ιχθύων.

    (28)

    Θα πρέπει να εισαχθούν ορισμένες διατάξεις σχετικά με τη χρησιμοποίηση δεδομένων VMS, για να επιτευχθεί μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα στην παρακολούθηση, τον έλεγχο και την εποπτεία της διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας.

    (29)

    Για να εξασφαλιστεί ότι τα αλιεύματα προσφυγακιού από σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα δηλώνονται ορθά, είναι αναγκαίο να ενισχυθούν οι διατάξεις που αφορούν τον έλεγχο των σκαφών αυτών.

    (30)

    Σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, εναπόκειται στο Συμβούλιο να αποφασίζει σχετικά με τους συναφείς όρους που συνοδεύουν τα όρια αλιευμάτων και/ή της αλιευτικής προσπάθειας. Οι επιστημονικές γνωματεύσεις επισημαίνουν ότι όταν τα αλιεύματα υπερβαίνουν σημαντικά τα συμφωνηθέντα TAC, υπονομεύεται η βιωσιμότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Είναι, επομένως, σκόπιμο να θεσπιστούν συναφείς όροι που θα έχουν ως αποτέλεσμα τη βελτίωση της εφαρμογής των συμφωνημένων αλιευτικών δυνατοτήτων.

    (31)

    Κατά την ετήσια συνεδρίασή της για το 2004, η ICCAT θέσπισε ορισμένα τεχνικά μέτρα για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών του Ατλαντικού και της Μεσογείου, ορίζοντας μεταξύ άλλων νέο ελάχιστο μέγεθος για τον τόνο, περιορισμούς αλιείας εντός ορισμένων περιοχών και κατά τη διάρκεια ορισμένων χρονικών περιόδων, για να προστατεύσει τον μεγαλόφθαλμο τόνο, μέτρα σχετικά με τις δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας στη Μεσόγειο και τη θέσπιση προγράμματος δειγματοληψίας για τον υπολογισμό του μεγέθους του εγκλωβισμένου τόνου. Για να επιτευχθεί η συμβολή στη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων, τα μέτρα αυτά πρέπει να εφαρμοστούν κατά το 2006, έως ότου εκδοθεί κανονισμός για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001.

    (32)

    Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2005, η Οργάνωση Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού (SEAFO) ενέκρινε ένα μέτρο για την τοποθέτηση επιστημονικών παρατηρητών επί όλων των σκαφών που αλιεύουν στην περιοχή της σύμβασης και έχουν ως στόχο είδη, τα οποία δεν υπόκεινται στα καθεστώτα διατήρησης και διαχείρισης άλλων αρμόδιων περιφερειακών οργανισμών αλιείας, από 1ης Ιανουαρίου 2006. Το μέτρο αυτό είναι δεσμευτικό για την Κοινότητα και πρέπει, κατά συνέπεια, να τεθεί σε εφαρμογή.

    (33)

    Κατά την 27η ετήσια συνεδρίασή της από 19 έως 23 Σεπτεμβρίου 2005, η Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) ενέκρινε ορισμένα τεχνικά μέτρα και μέτρα ελέγχου. Είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν τα μέτρα αυτά.

    (34)

    Για να τηρηθούν οι διεθνείς υποχρεώσεις που ανέλαβε η Κοινότητα ως συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR), συμπεριλαμβανομένης της υποχρέωσης εφαρμογής των μέτρων που εγκρίνει η επιτροπή της CCAMLR, θα πρέπει να τύχουν εφαρμογής τα TAC που ενέκρινε η εν λόγω επιτροπή για την περίοδο 2005-2006 και οι αντίστοιχες ημερομηνίες έναρξης και λήξης της περιόδου.

    (35)

    Κατά την XXIVη Ετήσια Συνεδρίασή της το 2005, η CCAMLR ενέκρινε τα σχετικά όρια αλιευμάτων για τα αποθέματα που μπορούν να αλιεύονται με τα καθιερωμένα είδη αλιείας από οποιοδήποτε μέλος της CCAMLR. Η CCAMLR ενέκρινε επίσης τη συμμετοχή κοινοτικών σκαφών στην εξερευνητική αλιεία για Dissostichus spp. στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) και 58.4.3b), και θέσπισε για τις σχετικές αλιευτικές δραστηριότητες όρια κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, καθώς και ορισμένα ειδικά τεχνικά μέτρα. Τα εν λόγω όρια και τεχνικά μέτρα θα πρέπει επίσης να τύχουν εφαρμογής.

    (36)

    Για να διασφαλισθούν οι βιοτικοί πόροι των αλιέων της Κοινότητας, να μην τεθούν σε κίνδυνο οι πόροι και να αποφευχθούν τυχόν δυσκολίες λόγω της λήξεως της ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 27/2005 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 2004 (24) , περί καθορισμού, για το 2005, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων, είναι ουσιώδες να ανοίξουν αυτά τα είδη αλιείας την 1η Ιανουαρίου 2006 και να διατηρηθούν σε ισχύ κατά τον Ιανουάριο 2006 ορισμένοι από τους κανόνες τον εν λόγω κανονισμού. Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρα του θέματος, επιβάλλεται να εγκριθεί εξαίρεση από την περίοδο των έξι εβδομάδων που προβλέπεται στην παράγραφο Ι(3) του πρωτοκόλλου σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στις Συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

    ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ

    Άρθρο 1

    Αντικείμενο

    Με τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες για το έτος 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, καθώς και οι συναφείς όροι υπό τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιούνται οι αλιευτικές αυτές δυνατότητες.

    Περαιτέρω, καθορίζονται ορισμένοι περιορισμοί στις προσπάθειες και συναφείς όροι για τον Ιανουάριο 2007, για ορισμένα δε αποθέματα της Ανταρκτικής, καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και οι ειδικοί όροι για τις περιόδους που ορίζει το παράρτημα ΙΕ.

    Άρθρο 2

    Πεδίο εφαρμογής

    1.   Εάν δεν ορίζεται διαφορετικά, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:

    (α)

    σε αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας («κοινοτικά σκάφη»)· και

    (β)

    σε αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών και είναι νηολογημένα σε αυτές («αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών»), στα κοινοτικά ύδατα («ύδατα ΕΚ»).

    2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε αλιευτικές δραστηριότητες που διεξάγονται αποκλειστικά για επιστημονικές έρευνες, οι οποίες πραγματοποιούνται με την άδεια και υπό την ευθύνη του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους και για τις οποίες έχουν ενημερωθεί εκ των προτέρων η Επιτροπή και το κράτος μέλος, στα ύδατα του οποίου πραγματοποιείται η έρευνα.

    Άρθρο 3

    Ορισμοί

    Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, πέραν των ορισμών που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, νοούνται ως:

    (α)

    «συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα»: η ποσότητα που μπορεί να αλιευθεί από κάθε απόθεμα κάθε έτος·

    (β)

    «ποσόστωση»: η σταθερή αναλογία του TAC που διατίθεται στην Κοινότητα, στα κράτη μέλη ή σε τρίτες χώρες·

    (γ)

    «διεθνή ύδατα»: τα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία κανενός κράτους·

    (δ)

    «ζώνη διακανονισμού NAFO»: το τμήμα της περιοχής της Σύμβασης για την Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO), το οποίο δεν υπάγεται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των παράκτιων κρατών·

    (ε)

    «Skagerrak»: η περιοχή που οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από τον φάρο του Hanstholm μέχρι τον φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει τον φάρο του Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής·

    (στ)

    «Kattegat»: η περιοχή που οριοθετείται προς βορράν από τη γραμμή που ενώνει τον φάρο Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής, και προς νότον από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenøre μέχρι το Gnibens Spids, από το Korshage μέχρι το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved μέχρι το Kullen·

    (ζ)

    «Κόλπος του Κάδιξ»: η περιοχή της υποδιαίρεσης ICES IXa ανατολικά του γεωγραφικού μήκους 7o23′48″Δ.

    Άρθρο 4

    Αλιευτικές ζώνες

    Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί ζωνών:

    (α)

    οι ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91. Εάν σε μια ζώνη προστίθεται η ένδειξη «ύδατα ΕΚ», σημαίνει ότι η ζώνη αφορά μόνο τα ύδατα ΕΚ της εν λόγω ζώνης·

    (β)

    οι ζώνες CECAF (Κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/95 του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 1995 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν σε ορισμένες ζώνες εκτός του Βόρειου Ατλαντικού (25)·

    (γ)

    οι ζώνες NAFO ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1993 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις αλιεύσεις και την αλιευτική δραστηριότητα των κρατών μελών που αλιεύουν στο Βορειοδυτικό Ατλαντικό (26)·

    (δ)

    οι ζώνες CCAMLR ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 601/2004.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

    ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ

    Άρθρο 5

    Όρια αλιευμάτων και κατανομές

    1.   Τα όρια αλιευμάτων για τα κοινοτικά σκάφη στα κοινοτικά ύδατα ή σε ορισμένα μη κοινοτικά ύδατα, η κατανομή των ορίων αυτών μεταξύ των κρατών μελών, και οι συμπληρωματικοί όροι σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 καθορίζονται στο παράρτημα I.

    2.   Επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι ποσοστώσεων, σε ύδατα υπαγόμενα στην αλιευτική δικαιοδοσία των Νήσων Φερόε, της Γροιλανδίας, της Ισλανδίας και της Νορβηγίας, καθώς και στην αλιευτική ζώνη περί το Jan Mayen, τους όρους των άρθρων 10, 17 και 18.

    3.   Η Επιτροπή θέτει αμέσως τέρμα στις αλιευτικές δραστηριότητες για τον γαύρο στην υποπεριοχή VIII, εαν η Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ) γνωστοποιήσει ότι η βιομάζα αναπαραγωγικού αποθέματος είναι, κατά την περίοδο αναπαραγωγής του 2006, μικρότερη των 28 000 τόνων.

    4.   Η Επιτροπή καθορίζει τα τελικά όρια αλιευμάτων όσον αφορά τα αμμόχελα στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ) και IIIa και την υποπεριοχή IV (ύδατα ΕΚ) σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο σημείο 6 του Παραρτήματος IIΔ.

    5.   Η Επιτροπή θα καθορίσει τα όρια αλιευμάτων καπελάνου στις ζώνες V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας) που διατίθενται για την Κοινότητα σε ποσοστό ίσο με το 7,7 % του TAC καπελάνου, μόλις καθοριστεί το εν λόγω TAC.

    6.   Η Επιτροπή μπορεί να αναθεωρήσει τα όρια αλιευμάτων για τα αποθέματα πεσκαντρίτσας στις ζώνες IIa (ύδατα ΕΚ) και IV (ύδατα ΕΚ) και στις ζώνες Vb (ύδατα ΕΚ), VI, XII, και XIV σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, κατόπιν αναλύσεως εκ μέρους της ΕΤΟΕΑ των παρατηρούμενων στοιχείων αλιευμάτων ανά μονάδα προσπάθειας τα οποία συλλέγονται κατά το πρώτο τρίμηνο του 2006.

    7.   Η Επιτροπή μπορεί να αναθεωρήσει τα όρια αλιευμάτων για τα αποθέματα σύκου της Νορβηγίας στις ζώνες IIa (ύδατα), IIIa και IV (ύδατα ΕΚ) και για τα αποθέματα σαρδελόρεγγας στις ζώνες IIa (ύδατα ΕΚ) και IV (ύδατα ΕΚ) σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, υπό το πρίσμα των επιστημονικών δεδομένων που συλλέγονται κατά το πρώτο εξάμηνο του 2006.

    Άρθρο 6

    Ειδικές διατάξεις για τις κατανομές

    1.   Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στο παράρτημα Ι, δεν θίγει:

    (α)

    τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 20, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·

    (β)

    τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα άρθρα 21 παράγραφος 4, 23 παράγραφος 1, και 32, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93·

    (γ)

    τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·

    (δ)

    τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·

    (ε)

    τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

    2.   Για τη διατήρηση ποσοστώσεων προς μεταφορά στο 2007, το άρθρο 4, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 εφαρμόζεται, κατά παρέκκλιση του εν λόγω κανονισμού, σε όλα τα αποθέματα που υπόκεινται σε αναλυτικό TAC.

    Άρθρο 7

    Όρια της αλιευτικής προσπάθειας και συναφείς όροι για τη διαχείριση των αποθεμάτων

    1.   Από 1ης Φεβρουαρίου 2006 έως την 31η Ιανουαρίου 2007, οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι:

    του παραρτήματος ΙΙΑ εφαρμόζονται στη διαχείριση ορισμένων αποθεμάτων στο Skagerrak, το Kattegat, την υποπεριοχή IV και τις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa, VIa, VIIa και VIId,

    του παραρτήματος ΙΙΒ εφαρμόζονται στη διαχείριση του μερλούκιου στις διαιρέσεις ICES VIIIc και IXa, με εξαίρεση τον κόλπο του Κάδιξ,

    του παραρτήματος IIΓ εφαρμόζονται στη διαχείριση των αποθεμάτων γλώσσας στη διαίρεση ICES VIIe,

    του παραρτήματος ΙΙΔ εφαρμόζονται στη διαχείριση των αποθεμάτων αμμόχελου στο Skagerrak, στην υποπεριοχή ICES IV και στη διαίρεση IIa (ύδατα ΕΚ).

    2.   Για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2006 έως την 31η Ιανουαρίου 2006, η αλιευτική προσπάθεια και οι συναφείς όροι των παραρτημάτων IVα, IVβ, IVγ και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 27/2005 συνεχίζουν να ισχύουν ως προς τα αποθέματα της παραγράφου 1.

    3.   Τα σκάφη που χρησιμοποιούν τα αλιευτικά εργαλεία που προβλέπονται στο σημείο 4 του παραρτήματος ΙΙΑ και στο σημείο 3 των παραρτημάτων ΙΙΒ και ΙΙΓ αντιστοίχως και αλιεύουν στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 του παραρτήματος ΙΙΑ και στο σημείο 1 των παραρτημάτων ΙΙΒ και ΙΙΓ αντιστοίχως, οφείλουν να διαθέτουν ειδική άδεια αλιείας που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/94, όπως προβλέπεται στα παραρτήματα αυτά.

    4.   Η Επιτροπή καθορίζει την τελική αλιευτική προσπάθεια για το 2006 για την αλιεία αμμόχελου στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa και στην υποπεριοχή IV με βάση τους κανόνες που προβλέπονται στο σημείο 6 του παραρτήματος ΙΙΔ.

    5.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, για το 2006, η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών που κατέχουν άδειες αλιείας βαθέων υδάτων, μετρώμενη σε κιλοβατ-ημέρες απουσίας από λιμένα, δεν υπερβαίνει το 80% της μέσης ετήσιας αλιευτικής προσπάθειας που κατέβαλαν τα σκάφη του οικείου κράτους μέλους κατά το 2003 σε ταξίδια κατά τα οποία κατείχαν άδειες αλιείας βαθέων υδάτων και αλίευαν είδη βαθέων υδάτων απαριθμούμενα στο παράρτημα Ι και στο σημείο 15 του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2347/2002. Η παράγραφος αυτή ισχύει μόνο για τα αλιευτικά ταξίδια κατά τα οποία αλιεύονται είδη βαθέων υδάτων άνω των 100 kg, εξαιρουμένου του γουρλομάτη του Ατλαντικού.

    Άρθρο 8

    Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων

    1.   Αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται όρια αλιευμάτων διατηρούνται στο σκάφος ή εκφορτώνονται μόνον εάν:

    (α)

    τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει· ή

    (β)

    τα αλιεύματα αποτελούν τμήμα κοινοτικού μεριδίου, το οποίο δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων, και το εν λόγω κοινοτικό μερίδιο δεν έχει εξαντληθεί.

    2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα ακόλουθα αλιεύματα μπορούν να διατηρούνται στο σκάφος και να εκφορτώνονται, ακόμη και αν ένα κράτος μέλος δεν διαθέτει ποσοστώσεις ή αν οι ποσοστώσεις ή τα μερίδια έχουν εξαντληθεί:

    (α)

    άλλα είδη πλην ρέγγας και σκουμπριού, όταν

    (i)

    αλιεύονται αναμεμειγμένα με άλλα είδη με δίχτυα, τα οποία έχουν μέγεθος ματιών κάτω των 32 mm σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, και

    (ii)

    τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση·

    ή

    (β)

    σκουμπρί, όταν

    (i)

    αλιεύονται αναμεμειγμένα με σαφρίδια ή σαρδέλες·

    (ii)

    δεν υπερβαίνουν το 10 % του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαφριδιών και σαρδελών επί του σκάφους και

    (iii)

    τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση.

    3.   Το άρθρο 2, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98 δεν εφαρμόζεται στη ρέγγα που αλιεύεται στην υποπεριοχή ICES IV και στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa και VIId.

    4.   Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, εάν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός εάν πρόκειται για αλιεύματα που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2.

    5.   Όταν εξαντληθούν τα όρια αλιευμάτων ενός κράτους μέλους για την αλιεία ρέγγας στις υποπεριοχές ICES II (ύδατα ΕΚ), IV και στις υποδιαιρέσεις IIIa και VIId, σκάφη που φέρουν τη σημαία του εν λόγω κράτους μέλους είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και δραστηριοποιούνται στα είδη αλιείας για τα οποία ισχύουν οι σχετικοί περιορισμοί αλιευμάτων δεν επιτρέπεται να εκφορτώνουν αλιεύματα που δεν έχουν υποστεί διαλογή και περιέχουν ρέγγα.

    6.   Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και η διάθεσή τους γίνονται σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.

    Άρθρο 9

    Εκφορτώσεις άνευ διαλογής στην υποπεριοχή ICES IV και στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa και VIId

    1.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε να εφαρμόζεται κατάλληλο πρόγραμμα δειγματοληψίας που επιτρέπει την αποτελεσματική παρακολούθηση των άνευ διαλογής εκφορτώσεων κατά είδη που αλιεύονται στην υποπεριοχή ICES IV και στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa και VIId.

    2.   Τα άνευ διαλογής αλιεύματα στην υποπεριοχή ICES IV και στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa και VIId εκφορτώνονται μόνο σε λιμένες και σε τόπους εκφόρτωσης, όπου εφαρμόζεται το πρόγραμμα δειγματοληψίας της παραγράφου 1.

    Άρθρο 10

    Όρια πρόσβασης

    Απαγορεύεται η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στο Skagerrak, σε απόσταση μικρότερη από 12 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας. Ωστόσο, σκάφη υπό σημαία Δανίας ή Σουηδίας επιτρέπεται να αλιεύουν σε απόσταση πέραν των τεσάρων ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας.

    Άρθρο 11

    Μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα

    Τα μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα για τα κοινοτικά σκάφη καθορίζονται στο παράρτημα III.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

    ΟΡΙΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ

    Άρθρο 12

    Μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα

    Τα μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα για τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών καθορίζονται στο παράρτημα III.

    Άρθρο 13

    Έγκριση

    Επιτρέπεται σε αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Νορβηγίας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Βενεζουέλας και σε αλιευτικά σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε να αλιεύουν στα κοινοτικά ύδατα ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι ορίων αλιευμάτων, υπό τηρώντας τους όρους των άρθρων 14,15 έως 16 και 19 έως 25.

    Άρθρο 14

    Γεωγραφικοί περιορισμοί

    1.   Η αλιεία από αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας ή σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης κρατών μελών στην υποπεριοχή ICES IV, στο Kattegat, και στον Ατλαντικό ωκεανό βορείως γεωγραφικού πλάτους 43o 00′ Β, με εξαίρεση την περιοχή που μνημονεύεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

    2.   Η αλιεία στο Skagerrak από αλιευτικά σκάφη υπό νορβηγική σημαία επιτρέπεται σε απόσταση πέραν των τεσάρων ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης της Δανίας και της Σουηδίας.

    3.   Η αλιεία από αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Βενεζουέλας περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας.

    Άρθρο 15

    Διέλευση από κοινοτικά ύδατα

    Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, που διέρχονται από κοινοτικά ύδατα έχουν τα δίχτυα τους στοιβαγμένα, κατά τρόπον ώστε να μην είναι δυνατή η άμεση χρήση τους, σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους:

    α)

    δίχτυα, βάρη και παρόμοια εργαλεία αποσυνδέονται από το πλαίσιό τους και τα παλαμάρια τους ή τα καραβόσκοινα ρυμουλκήσεως,

    β)

    τα δίχτυα που βρίσκονται επί ή υπεράνω του καταστρώματος είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί της υπερκατασκευής.

    Άρθρο 16

    Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων

    Ιχθύες από αποθέματα για τα οποία έχουν καθοριστεί όρια αλιευμάτων δεν διατηρούνται στο σκάφος ούτε εκφορτώνονται, εκτός εάν τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από αλιευτικά σκάφη τρίτης χώρας που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

    ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ

    Άρθρο 17

    Άδειες και συναφείς όροι

    1.   Κατά παρέκκλιση των γενικών κανόνων για τις γενικές και ειδικές άδειες αλιείας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94, η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στα ύδατα τρίτης χώρας υπόκειται στην κατοχή άδειας εκδιδόμενης από τις αρχές της εν λόγω τρίτης χώρας.

    2.   Ωστόσο, η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται όταν διενεργείται αλιεία στα νορβηγικά ύδατα της Βόρειας Θάλασσας από τα εξής κοινοτικά σκάφη:

    (α)

    σκάφη χωρητικότητας το πολύ 200 GT· ή

    (β)

    σκάφη που αλιεύουν είδη για ανθρώπινη κατανάλωση άλλα από σκουμπρί· ή

    (γ)

    σκάφη υπό σημαία Σουηδίας, σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακτική.

    3.   Ο ανώτατος αριθμός των αδειών και οι λοιποί όροι καθορίζονται σύμφωνα με το Μέρος Ι του παραρτήματος ΙV. Οι αιτήσεις για χορήγηση αδείας αναφέρουν τους τύπους αλιείας και το όνομα και τα χαρακτηριστικά των κοινοτικών σκαφών για τα οποία πρόκειται να εκδοθούν οι άδειες και αποστέλλονται από τις αρχές των κρατών μελών στην Επιτροπή. Η Επιτροπή υποβάλλει τις αιτήσεις αυτές στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας.

    4.   Εάν ένα κράτος μέλος μεταφέρει ποσόστωση σε άλλο κράτος μέλος (ανταλλαγή) στις περιοχές αλιείας που ΙV στο Μέρος Ι του παραρτήματος ΙV, η μεταφορά να περιλαμβάνει την κατάλληλη μεταφορά αδειών και κοινοποιείται στην Επιτροπή. Ωστόσο, δεν επιτρέπεται υπέρβαση του συνολικού αριθμού αδειών για κάθε περιοχή αλιείας, όπως αυτός καθορίζεται στο Μέρος Ι του παραρτήματος ΙV.

    5.   Τα κοινοτικά σκάφη συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις πάσης φύσεως λοιπές διατάξεις που διέπουν τη ζώνη στην οποία δραστηριοποιούνται.

    Άρθρο 18

    Νήσοι Φερόε

    Τα κοινοτικά σκάφη που έχουν λάβει άδεια κατευθυνόμενης αλιείας για ένα είδος στα ύδατα των Νήσων Φερόε μπορούν να διεξάγουν κατευθυνόμενη αλιεία για άλλο είδος, εφόσον το γνωστοποιήσουν προηγουμένως στις αρχές των Νήσων Φερόε.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

    ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ

    Άρθρο 19

    Υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας

    1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 28β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, αλιευτικά σκάφη κάτω των 200 GT υπό σημαία Νορβηγίας εξαιρούνται από την υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας.

    2.   Η γενική και ειδική άδεια αλιείας διατηρείται επί του σκάφους. Ωστόσο, αλιευτικά σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε ή στη Νορβηγία εξαιρούνται από την υποχρέωση αυτή.

    3.   Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, στα οποία έχει επιτραπεί να αλιεύουν στις 31 Δεκεμβρίου 2005, μπορούν να συνεχίσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες από την 1η Ιανουαρίου 2006, έως ότου ο κατάλογος των αλιευτικών σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν υποβληθεί στην Επιτροπή και εγκριθεί απ’αυτήν.

    Άρθρο 20

    Αίτηση για χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείας

    Οι αιτήσεις προς την Επιτροπή για τη χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείας που υποβάλλονται εκ μέρους της αρχής τρίτης χώρας συνοδεύονται από τις εξής πληροφορίες:

    (α)

    όνομα του σκάφους·

    (β)

    αριθμός νηολογίου·

    (γ)

    εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης·

    (δ)

    λιμένας νηολόγησης·

    (ε)

    όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή·

    (στ)

    ολική χωρητικότητα και ολικό μήκος·

    (ζ)

    ισχύς της μηχανής·

    (η)

    διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ραδιοσυχνότητα·

    (θ)

    προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας·

    (ι)

    προβλεπόμενη ζώνη αλιείας·

    (ια)

    είδη που προβλέπεται να αλιευθούν·

    (ιβ)

    περίοδος για την οποία ζητείται άδεια.

    Άρθρο 21

    Αριθμός αδειών

    Ο αριθμός των γενικών αδειών και οι ειδικοί συναφείς όροι καθορίζονται στο μέρος II του παραρτήματος ΙV.

    Άρθρο 22

    Ακύρωση και ανάκληση

    1.   Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας μπορούν να ακυρωθούν, για να εκδοθούν νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την προηγούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά την οποία η Επιτροπή εκδίδει τις νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Οι νέες αυτές γενικές και ειδικές άδειες ισχύουν από την ημερομηνία εκδόσεώς τους.

    2.   Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται εν όλω ή εν μέρει πριν από την ημερομηνία λήξης τους, στην περίπτωση που έχει εξαντληθεί η ποσόστωση του παραρτήματος Ι για το οικείο απόθεμα.

    3.   Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.

    Άρθρο 23

    Αδυναμία συμμόρφωσης προς τους οικείους κανόνες

    1.   Για χρονικό διάστημα που δεν υπερβαίνει τους 12 μήνες, καμία γενική ή ειδική άδεια αλιείας δεν εκδίδεται για αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, για τα οποία δεν έχουν τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.

    2.   Η Επιτροπή υποβάλλει στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας τα ονόματα και τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών της εν λόγω χώρας στα οποία η αλιεία θα απαγορευθεί στην κοινοτική αλιευτική ζώνη για τους επόμενους μήνες, επειδή παρέβησαν τους οικείους κανόνες.

    Άρθρο 24

    Υποχρεώσεις του κατόχου της άδειας

    1.   Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις λοιπές διατάξεις που διέπουν την αλιεία από κοινοτικά σκάφη στη ζώνη όπου δραστηριοποιούνται, και ειδικότερα προς τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87, (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94, (ΕΚ) αριθ. 88/98 (27) , (ΕΚ) αριθ. 850/98 και (ΕΚ) αριθ. 1434/98.

    2.   Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών περί των οποίων η παράγραφος 1 τηρούν ημερολόγιο πλοίου, στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο Μέρος Ι του παραρτήματος V.

    3.   Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, με εξαίρεση τα σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας που αλιεύουν στη διαίρεση ICES IIIa, διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες του παραρτήματος VI, σύμφωνα με τους κανόνες του εν λόγω παραρτήματος.

    Άρθρο 25

    Ειδικές διατάξεις που αφορούν το διαμέρισμα της Γαλλικής Γουιάνας

    1.   Προϋπόθεση για τη χορήγηση αδειών αλιείας στα ύδατα του διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας είναι να αναλάβει ο πλοιοκτήτης του ενδιαφερομένου αλιευτικού σκάφους τρίτης χώρας την υποχρέωση να επιτρέπει την επιβίβαση ενός παρατηρητή στο σκάφος, όταν το ζητήσει η Επιτροπή.

    2.   Ο πλοίαρχος κάθε αλιευτικού σκάφους τρίτης χώρας με άδεια αλιείας ιχθύων ή τόνου στα ύδατα του διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας, κατά την εκφόρτωση των αλιευμάτων μετά από κάθε ταξίδι, υποβάλλει στις γαλλικές αρχές δήλωση, στην οποία δηλώνονται οι ποσότητες γαρίδας που έχουν αλιευθεί και διατηρούνται επί του σκάφους από την στιγμή της υποβολής της τελευταίας δήλωσης. Η δήλωση αυτή συντάσσεται με βάση το υπόδειγμα που περιέχεται στο μέρος III του παραρτήματος ΙV. Ο πλοίαρχος είναι υπεύθυνος για την ακρίβεια της δήλωσης. Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα για την επαλήθευση της ακρίβειας των δηλώσεων, ελέγχοντάς τις ιδίως βάσει του ημερολογίου που μνημονεύεται στο άρθρο 24, παράγραφος 2. Η δήλωση υπογράφεται από τον αρμόδιο υπάλληλο μετά την επαλήθευσή της. Πριν από το τέλος κάθε μήνα, οι γαλλικές αρχές αποστέλλουν στην Επιτροπή όλες τις δηλώσεις που αφορούν τον προηγούμενο μήνα.

    3.   Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών που αλιεύουν στα ύδατα του διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας τηρούν το ημερολόγιο που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα του μέρους ΙΙ του παραρτήματος V. Αντίγραφο του ημερολογίου αυτού αποστέλλεται στην Επιτροπή μέσω των γαλλικών αρχών εντός 30 ημερών από την τελευταία ημέρα κάθε αλιευτικού ταξιδίου.

    4.   Εάν, για διάστημα ενός μηνός, η Επιτροπή δεν λάβει καμία ανακοίνωση σχετική με αλιευτικό σκάφος τρίτης χώρας που κατέχει άδεια αλιείας στα ύδατα του διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας, η άδεια του εν λόγω σκάφους ανακαλείται.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

    ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ NAFO

    ΤΜΗΜΑ 1

    Κοινοτική συμμετοχή

    Άρθρο 26

    Κατάλογος σκαφών

    1.   Μόνο κοινοτικά σκάφη άνω των 50 GT, για τα οποία έχει εκδοθεί ειδική άδεια αλιείας από το κράτος μέλος της σημαίας τους και περιλαμβάνονται στο μητρώο σκαφών NAFO, επιτρέπεται, υπό τους όρους της άδειας, να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν αλιευτικούς πόρους προερχόμενους από τη ζώνη διακανονισμού NAFO.

    2.   Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από ηλεκτρονικό υπολογιστή, τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την είσοδο του νέου σκάφους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, για κάθε τροποποίηση του οικείου καταλόγου σκαφών υπό τη σημαία του και νηολογημένων στην Κοινότητα, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία της NAFO.

    3.   Οι πληροφορίες της παραγράφου 2 περιλαμβάνουν τα εξής:

    (α)

    τον εσωτερικό αριθμό του σκάφους, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 26/2004 της Επιτροπής, της 30ής Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με το μητρώο του κοινοτικού αλιευτικού στόλου (28)·

    (β)

    το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου·

    (γ)

    ενδεχομένως, τον ναυλωτή του σκάφους·

    (δ)

    τον τύπο του σκάφους.

    4.   Για σκάφη που φέρουν προσωρινά τη σημαία κράτους μέλους (ναύλωση γυμνού σκάφους), οι πληροφορίες που διαβιβάζονται περιλαμβάνουν:

    (α)

    την ημερομηνία από την οποία επετράπη στο σκάφος να φέρει τη σημαία του κράτους μέλους·

    (β)

    την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έλαβε άδεια από το κράτος μέλος για αλιεία στη ζώνη διακανονισμού NAFO·

    (γ)

    το όνομα του κράτους στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος ή ήταν νηολογημένο προηγουμένως, καθώς και την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έπαυσε να φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους·

    (δ)

    το όνομα του σκάφους·

    (ε)

    τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές·

    (στ)

    τον συνήθη λιμένα προσέγγισης του σκάφους·

    (ζ)

    το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή·

    (η)

    δήλωση ότι ο πλοίαρχος έλαβε αντίγραφο των κανονισμών που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO·

    (θ)

    τα κύρια είδη που αλιεύονται από το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO·

    (ι)

    τις υποπεριοχές στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος.

    ΤΜΗΜΑ 2

    Τεχνικά μέτρα

    Άρθρο 27

    Μέγεθος ματιών των διχτυών

    1.   Η χρήση τράτας που έχει, σε οποιοδήποτε τμήμα της, διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm απαγορεύεται για την κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του βυθού που παρατίθενται στο παράρτημα VII. Οι διαστάσεις αυτές μπορούν να μειωθούν σε τουλάχιστον 60 mm για την κατευθυνόμενη αλιεία καλαμαριών με βραχέα πτερύγια (Illex illecebrosus). Για την κατευθυνόμενη αλιεία σελαχιών (Rajidae) οι εν λόγω διαστάσεις αυξάνονται σε τουλάχιστον 280 mm στον σάκο και σε 220 mm σε όλα τα άλλα μέρη της τράτας.

    2.   Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.

    Άρθρο 28

    Καθορισμός του εξοπλισμού που αφορά τα δίχτυα

    1.   Η χρησιμοποίηση εξοπλισμού ή μεθόδων άλλων από εκείνες που περιγράφονται στο παρόν άρθρο, οι οποίες φράζουν τα ανοίγματα των ματιών ενός διχτύου ή μειώνουν τις διαστάσεις τους, απαγορεύεται.

    2.   Ιστιόπανα, δίχτυα και άλλα υλικά μπορούν να προσδένονται στο κάτω μέρος του σάκου, για να μειωθεί ή να αποφευχθεί η φθορά του.

    3.   Διάφοροι εξοπλισμοί μπορούν να προσδένονται στο ανώτερο μέρος του σάκου υπό τον όρο ότι δεν φράζουν τα ανοίγματα των ματιών. Η χρήση προστατευτικών άνω πλευράς διχτυών περιορίζεται στα απαριθμούμενα στο παράρτημα VIII.

    4.   Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) χρησιμοποιούν πλέγμα ή εσχάρα διαλογής με ανώτατο διάστημα μεταξύ των ράβδων 22 mm. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες στη διαίρεση 3L είναι επίσης εξοπλισμένα με αλυσίδες με εγκάρσιο πείρο, μήκους τουλάχιστον 72 cm, όπως περιγράφεται στο παράρτημα ΙΧ.

    Άρθρο 29

    Παρεμπίπτοντα αλιεύματα

    1.   Τα αλιευτικά σκάφη δεν επιτρέπεται να ασκούν κατευθυνόμενη αλιεία για είδη, για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Ασκείται κατευθυνόμενη αλιεία για ένα είδος, όταν, κατά την ανάσυρση των διχτυών, το είδος αυτό αποτελεί το μεγαλύτερο κατά βάρος ποσοστό των αλιευμάτων.

    2.   Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών, για τα οποία δεν έχει καθοριστεί ποσόστωση από την Κοινότητα για ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού NAFO και τα οποία πραγματοποιούνται στο εν λόγω τμήμα της ζώνης κατά την κατευθυνόμενη αλιεία οποιουδήποτε είδους, δεν μπορούν να υπερβαίνουν για κάθε είδος τα 2 500 kg ή το 10 % του βάρους των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους, αναλόγως της ποσότητας που είναι μεγαλύτερη. Ωστόσο, σε ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού NAFO, όπου απαγορεύεται η κατευθυνόμενη αλιεία ορισμένων ειδών ή έχει πλήρως χρησιμοποιηθεί η ποσόστωση «άλλα είδη», τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα καθενός από τα είδη παράρτηματου παραρτήματος ΙΔ δεν υπερβαίνουν, τα 1 250 kg ή το 5 %, αντιστοίχως.

    3.   Οσάκις, κατά την ανάσυρση διχτυών, οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εφαρμοστέα, ανάλογα με την περίπτωση, όρια της παραγράφου 2, τα σκάφη απομακρύνονται αμέσως κατά τουλάχιστον πέντε ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης. Οσάκις, σε επόμενη ανάσυρση διχτυών, οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εν λόγω όρια, τα σκάφη απομακρύνονται και πάλι αμέσως κατά τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από τα σημεία των προηγούμενων ανασύρσεων και δεν επιστρέφουν στην περιοχή για τουλάχιστον 48 ώρες.

    4.   Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis), οσάκις το σύνολο των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων όλων των ειδών κατά την ανάσυρση υπερβαίνει το 5% του βάρους αυτής στη διαίρεση 3Μ και το 2,5% στη διαίρεση 3L, απομακρύνονται αμέσως κατά τουλάχιστον πέντε ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης.

    5.   Τα αλιεύματα γαρίδας δεν περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών του βυθού.

    Άρθρο 30

    Ελάχιστο μέγεθος ιχθύων

    1.   Οι ιχθύες που προέρχονται από τη ζώνη διακανονισμού NAFO και δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος όπως αυτό ορίζεται στο παράρτημα Χ, δεν υποβάλλονται σε μεταποίηση, δεν διατηρούνται επί του σκάφους, δεν μεταφορτώνονται, εκφορτώνονται, μεταφέρονται, αποθηκεύονται, πωλούνται, εκτίθενται ούτε προσφέρονται προς πώληση, αλλά ρίπτονται αμέσως στη θάλασσα.

    2.   Εάν η αλιευόμενη ποσότητα ιχθύων που δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος, όπως αυτό ορίζεται στο παράρτημα Χ, υπερβαίνει το 10% της συνολικής ποσότητας, το σκάφος μετακινείται σε απόσταση τουλάχιστον πέντε ναυτικών μιλίων από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης πριν συνεχίσει την αλιεία. Οι μεταποιημένοι ιχθύες, για τους οποίους ισχύουν απαιτήσεις ελάχιστου μεγέθους και είναι μικρότεροι από το ισοδύναμο μήκος που καθορίζεται στο παράρτημα X, θεωρείται ότι προέρχονται από ιχθύς μικρότερους από το ελάχιστο μέγεθος.

    ΤΜΗΜΑ 3

    Μέτρα ελέγχου

    Άρθρο 31

    Επισήμανση των προϊόντων και χωριστή στοιβασία

    1.   Οι μεταποιημένοι ιχθύς που αλιεύονται στη ζώνη διακανονισμού NAFO επισημαίνονται με τρόπο που να επιτρέπει την αναγνώριση κάθε είδους και κατηγορίας προϊόντων, όπως εμφαίνονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (29). Φέρουν επίσης σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στη ζώνη διακανονισμού NAFO.

    2.   Οι γαρίδες που αλιεύονται στη διαίρεση 3L και οι ιππόγλωσσες Γροιλανδίας που αλιεύονται στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO φέρουν σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στις αντίστοιχες ζώνες.

    3.   Λαμβάνοντας υπόψη τη θεμιτή ευθύνη του πλοιάρχου σε θέματα ασφάλειας και ναυσιπλοΐας, εφαρμόζονται τα εξής:

    Τα αλιεύματα του ίδιου είδους στοιβάζονται σαφώς χωριστά από τα αλιεύματα άλλων ειδών. Τα αλιεύματα που πραγματοποιούνται εντός της ζώνης διακανονισμού NAFO στοιβάζονται χωριστά από τα αλιεύματα που πραγματοποιούνται εκτός της ζώνης αυτής.

    Τα αλιεύματα μπορούν να στοιβάζονται σε περισσότερα από ένα μέρη του κύτους, αλλά σε κάθε μέρος του κύτους όπου στοιβάζονται, διατηρούνται σαφώς χωριστά, με τη χρήση πλαστικού, κοντραπλακέ, δικτυώματος κλπ., από τα αλιεύματα άλλων ειδών.

    Άρθρο 32

    Ημερολόγια αλιείας και παραγωγής και σχέδιο στοιβασίας

    1.   Οι πλοίαρχοι, εκτός του ότι πρέπει να συμμορφώνονται προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, υποχρεούνται να εγγράφουν στο ημερολόγιο τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα ΧΙ.

    2.   Πριν από την 15η κάθε μηνός, κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή τις ποσότητες των αποθεμάτων του παραρτήματος XII, οι οποίες εκφορτώθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα, και ανακοινώνει όλες τις πληροφορίες που έχει λάβει βάσει των άρθρων 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

    3.   Οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών υποχρεούνται, για αλιεύματα των ειδών του παραρτήματος ΙΓ, να τηρούν:

    (α)

    ημερολόγιο παραγωγής που αναφέρει τη σωρευτική παραγωγή τους, ανά είδος επί του σκάφους σε χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος·

    (β)

    σχέδιο στοιβασίας, το οσχέδιο στοιβασίας, το οποίο εμφανίζει τη θέση των διαφόρων ειδών στα αμπάρια.

    4.   Το ημερολόγιο παραγωγής και το σχέδιο στοιβασίας της παραγράφου 3 ενημερώνονται καθημερινά για την προηγούμενη ημέρα, η οποία υπολογίζεται από ώρα 00.00 (UTC) έως ώρα 24.00 (UTC), και φυλάσσονται επί του σκάφους, έως ότου το σκάφος εκφορτωθεί πλήρως.

    5.   Ο πλοίαρχος παρέχει την αναγκαία βοήθεια για να είναι δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο παραγωγής και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν στο σκάφος.

    6.   Τα κράτη μέλη πιστοποιούν ανά διετία την ακρίβεια των σχεδίων χωρητικότητας όλων των κοινοτικών σκαφών στα οποία επιτρέπεται η αλιεία σύμφωνα με το άρθρο 26, παράγραφος 1. Ο πλοίαρχος μεριμνά, ώστε αντίγραφο της πιστοποίησης αυτής να παραμένει επί του σκάφους για να επιδεικνύεται στους επιθεωρητές, εφόσον ζητηθεί.

    Άρθρο 33

    Μεταφορά διχτυών

    1.   Κατά την κατευθυνόμενη αλιεία ενός ή περισσότερων ειδών του παραρτήματος VII, δεν μπορούν να βρίσκονται επί των κοινοτικών σκαφών δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 27.

    2.   Ωστόσο, τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε ζώνες διακανονισμού NAFO μπορούν να φέρουν δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 27, υπό τον όρο ότι τα δίχτυα είναι ασφαλώς προσδεδεμένα και στοιβαγμένα και δεν είναι δυνατή η άμεση χρήση τους. Τα δίχτυα αυτά πρέπει:

    (α)

    να έχουν αποσπασθεί από τις πλευρές και από τα συρματόσχοινα και τα σχοινιά έλξης ή σύρσης· και

    (β)

    εάν βρίσκονται επί ή υπεράνω του καταστρώματος, να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί της υπερκατασκευής.

    Άρθρο 34

    Μεταφορτώσεις

    1.   Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια από τις οικείες αρμόδιες αρχές.

    2.   Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις ιχθύων από ή προς σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών, για τα οποία έχει διαπιστωθεί, οπτικά ή με άλλο τρόπο, ότι έχουν διεξαγάγει αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO.

    3.   Τα κοινοτικά σκάφη αναφέρουν κάθε μεταφόρτωση εντός της ζώνης διακανονισμού NAFO στις οικείες αρμόδιες αρχές. Τα σκάφη παράδοσης υποβάλλουν την εν λόγω αναφορά τουλάχιστον 24 ώρες πριν από τη μεταφόρτωση, τα δε σκάφη παραλαβής το πολύ μία ώρα μετά.

    4.   Η αναφορά της παραγράφου 3 περιλαμβάνει την ώρα, το στίγμα, το συνολικό στρογγυλευμένο βάρος σε χιλιόγραμμα, ανά είδος που πρόκειται να παραδοθεί ή να παραληφθεί κατά τη μεταφόρτωση, καθώς και το διακριτικό κλήσεως των σκαφών που εμπλέκονται στη μεταφόρτωση.

    5.   Εκτός από τα ολικά αλιεύματα που φέρει και το ολικό βάρος που πρόκειται να εκφορτωθεί, το σκάφος παραλαβής αναφέρει επίσης το όνομα του λιμένα και την αναμενόμενη ώρα εκφόρτωσης, τουλάχιστον 24 ώρες πριν από κάθε εκφόρτωση.

    6.   Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αμελλητί τις αναφορές των παραγράφων 3 και 5 στην Επιτροπή, η οποία τις διαβιβάζει αμελλητί στη Γραμματεία της NAFO.

    Άρθρο 35

    Ναύλωση κοινοτικών σκαφών

    1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να δώσουν τη συγκατάθεσή τους, ώστε αλιευτικό σκάφος υπό τη σημαία τους που έχει άδεια να αλιεύει στη ζώνη διακανονισμού NAFO να αποτελέσει αντικείμενο συμφωνίας ναύλωσης για τη χρησιμοποίηση εν μέρει ή εν όλω μιας ποσόστωσης ή/και ημερών αλιείας που έχουν κατανεμηθεί σε άλλο συμβαλλόμενο μέρος της NAFO. Ωστόσο, δεν επιτρέπονται συμφωνίες ναύλωσης που αφορούν σκάφη, τα οποία έχει διαπιστωθεί από τη NAFO ή από άλλο περιφερειακό οργανισμό αλιείας ότι έχουν αναμειχθεί σε δραστηριότητες παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΠΛΑ).

    2.   Κατά την ημερομηνία της σύναψης συμφωνίας ναύλωσης, το κράτος μέλος σημαίας αποστέλλει τις ακόλουθες πληροφορίες στην Επιτροπή, η οποία διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO:

    (α)

    τη συγκατάθεσή του για τη συμφωνία ναύλωσης·

    (β)

    τα είδη που καλύπτονται από τη ναύλωση και τις αλιευτικές δυνατότητες που παρέχει η σύμβαση ναύλωσης·

    (γ)

    τη διάρκεια της συμφωνίας ναύλωσης·

    (δ)

    το όνομα του ναυλωτή·

    (ε)

    το συμβαλλόμενο μέρος που ναύλωσε το σκάφος·

    (στ)

    τα μέτρα που έχει λάβει το κράτος μέλος, για να διασφαλίσει ότι τα ναυλωμένα σκάφη που φέρουν τη σημαία του τηρούν τα μέτρα διατήρησης και επιβολής των κανονισμών της NAFO κατά το διάστημα της ναύλωσης.

    3.   Κατά τη λήξη της συμφωνίας ναύλωσης, το κράτος μέλος σημαίας ενημερώνει την Επιτροπή, η οποία διαβιβάζει αμελλητί την πληροφορία αυτή στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO.

    4.   Το κράτος μέλος σημαίας λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε:

    (α)

    το σκάφος να μην επιτρέπεται να αλιεύει κατά την περίοδο ναύλωσης με βάση τις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν χορηγηθεί στο κράτος μέλος σημαίας·

    (β)

    το σκάφος να μην επιτρέπεται να αλιεύει στο πλαίσιο περισσότερων της μιας συμφωνιών ναύλωσης κατά την ίδια περίοδο·

    (γ)

    το σκάφος να τηρεί τα μέτρα διατήρησης και επιβολής των κανονισμών της NAFO κατά το διάστημα της ναύλωσης·

    (δ)

    όλα τα κύρια και παρεμπίπτοντα αλιεύματα στο πλαίσιο συμφωνιών ναύλωσης να καταγράφονται στο ημερολόγιο αλιείας από το ναυλωμένο σκάφος χωριστά από άλλα στοιχεία αλιευμάτων.

    5.   Τα κράτη μέλη αναφέρουν όλα τα κύρια και παρεμπίπτοντα αλιεύματα περί των οποίων η παράγραφος 4, στοιχείο δ), στην Επιτροπή χωριστά από τα άλλα εθνικά στοιχεία αλιευμάτων. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί τα εν λόγω στοιχεία στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO.

    Άρθρο 36

    Παρακολούθηση της αλιευτικής προσπάθειας

    1.   Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει ότι η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών του είναι ανάλογη με τις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν χορηγηθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος στη ζώνη διακανονισμού NAFO.

    2.   Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή το σχέδιο αλιείας των σκαφών τους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, το αργότερο στις 31 Ιανουαρίου 2006 ή, εν συνεχεία, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την έναρξη της εν λόγω δραστηριότητας. Το σχέδιο αλιείας προσδιορίζει, μεταξύ άλλων, το σκάφος ή τα σκάφη που θα ασκήσουν αυτόν τον τύπο αλιείας και τον σκοπούμενο αριθμό ημερών αλιείας που θα διανύσουν τα εν λόγω σκάφη στη ζώνη διακανονισμού NAFO.

    3.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν ενδεικτικά την Επιτροπή για τις σκοπούμενες δραστηριότητες των σκαφών v σε άλλες περιοχές.

    4.   Το σχέδιο αλιείας αντιπροσωπεύει τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που πρόκειται να ασκηθεί στη ζώνη διακανονισμού NAFO σε σχέση με τις αλιευτικές δυνατότητες που διατίθενται στο κράτος μέλος που διενεργεί την κοινοποίηση.

    5.   Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006,τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των αλιευτικών τους σχεδίων. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει τον αριθμό των σκαφών που όντως διεξήγαγαν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO, τα αλιεύματα κάθε σκάφους και τον συνολικό αριθμό ημερών αλιείας κάθε σκάφους στην εν λόγω ζώνη. Οι δραστηριότητες των σκαφών που αλιεύουν γαρίδες στις διαιρέσεις 3M και 3L αναφέρονται χωριστά για κάθε διαίρεση.

    ΤΜΗΜΑ 4

    Ειδικές απαιτήσεις συλλογής δεδομένων

    Άρθρο 37

    Συλλογή δεδομένων

    1.   Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν, στο μέτρο του δυνατού, ειδικές απαιτήσεις συλλογής δεδομένων για τα σκάφη τους που αλιεύουν στις ακόλουθες περιοχές:

    Περιοχή

    Συντεταγμένη 1

    Συντεταγμένη 2

    Συντεταγμένη 3

    Συντεταγμένη 4

    Orphan Knoll

    50.00.30

    47.00.30

    51.00.30

    45.00.30

    51.00.30

    47.00.30

    50.00.30

    45.00.30

    Corner

    Seamounts

    35.00.00

    48.00.00

    36.00.00

    48.00.00

    36.00.00

    52.00.00

    35.00.00

    52.00.00

    Newfoundland

    Seamounts

    43.29.00

    43.20.00

    44.00.00

    43.20.00

    44.00.00

    46.40.00

    43.29.00

    46.40.00

    New England

    Seamounts

    35.00.00

    57.00.00

    39.00.00

    57.00.00

    39.00.00

    64.00.00

    35.00.00

    64.00.00

    2.   Τα δεδομένα που πρέπει να συλλέγονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, συλλέγονται για κάθε πόντιση εργαλείων και θα πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να περιλαμβάνουν:

    α)

    σύνθεση ανά είδη σε αριθμό και βάρος·

    β)

    συχνότητες μηκών·

    γ)

    ωτόλιθους·

    δ)

    τοποθεσία πόντισης, γεωγραφικά πλάτη και μήκη·

    ε)

    αλιευτικά εργαλεία·

    στ)

    βάθος αλίευσης·

    ζ)

    ώρα της ημέρας·

    η)

    διάρκεια της πόντισης·

    θ)

    έναρξη της σύρσης (για κινητά εργαλεία)·

    ι)

    άλλα στοιχεία βιολογικής δειγματοληψίας, όπως τα σχετικά με την ωριμότητα, ει δυνατόν.

    3.   Τα δεδομένα που συλλέγονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών προς περαιτέρω διαβίβαση στη Γραμματεία της NAFO, το συντομότερο δυνατό μετά το τέλος κάθε αλιευτικού ταξιδίου.

    ΤΜΗΜΑ 5

    Ειδικές διατάξεις για τη γαρίδα της Αρκτικής

    Άρθρο 38

    Αλιεία γαρίδας της Αρκτικής

    Κάθε κράτος μέλος αναφέρει στην Επιτροπή καθημερινά τις ποσότητες γαρίδας (Pandalus borealis) που αλιεύθηκαν στη διαίρεση 3L της ζώνης διακανονισμού NAFO από σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα. Οι αλιευτικές δραστηριότητες διεξάγονται σε βάθη μεγαλύτερα από 200 μέτρα και περιορίζονται σε ένα σκάφος για την κατανομή κάθε κράτους μέλους ανά πάσα στιγμή.

    ΤΜΗΜΑ 6

    Ειδικές διατάξεις για το κοκκινόψαρο

    Άρθρο 39

    Αλιεία κοκκινόψαρου

    1.   Κάθε δεύτερη Δευτέρα, οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν κοκκινόψαρα στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO, ανακοινώνουν στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, τη σημαία του οποίου φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλιεύθηκαν στις εν λόγω ζώνες κατά το δεκαπενθήμερο που έληξε στις 12 τα μεσάνυκτα της προηγούμενης Κυριακής.

    Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50% του TAC, η ανακοίνωση γίνεται εβδομαδιαίως, κάθε Δευτέρα.

    2.   Τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή, κάθε δεύτερη Τρίτη πριν από τις 12 το μεσημέρι, για το 15ήμερο που έληξε στις 12 τα μεσάνυχτα της προηγούμενης Κυριακής, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλιεύθηκε στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO από σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους.

    Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50% του TAC, οι αναφορές αποστέλλονται εβδομαδιαίως.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

    ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLR

    ΤMHMA 1

    Περιορισμοί και απαιτούμενες πληροφορίες για τα σκαφη

    Άρθρο 40

    Απαγορεύσεις και περιορισμοί αλιευμάτων

    1.   Η κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του παραρτήματος XIΙ απαγορεύεται στις ζώνες και κατά τις περιόδους που ορίζει το εν λόγω παράρτημα.

    2.   Για τις νέες και εξερευνητικές αλιευτικές δραστηριότητες, τα όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων του παραρτήματος XΙV εφαρμόζονται στις υποπεριοχές που ορίζονται σ’ αυτό.

    Άρθρο 41

    Απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με τα σκάφη που έχουν άδεια να αλιεύουν στη ζώνη CCAMLR

    1.   Εκτός από τις απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με τα σκάφη που διαθέτουν άδεια, οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 3, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, τα κράτη μέλη υποχρεούνται, από 1ης Αυγούστου 2006, να ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα ακόλουθα στοιχεία για τα εν λόγω σκάφη:

    (α)

    vessel αριθμό ΔΝΟ (IMO) του σκάφους (εάν έχει εκδοθεί)·

    (β)

    προηγούμενη σημαία, εάν υπάρχει·

    (γ)

    διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου·

    (δ)

    όνομα και διεύθυνση των πλοιοκτητών, και των τυχόν πραγματικών κυρίων, εάν είναι γνωστοί·

    (ε)

    τύπο σκάφους·

    (στ)

    τόπο και χρόνο ναυπήγησης·

    (ζ)

    μήκος·

    (η)

    έγχρωμη φωτογραφία του σκάφους, η οποία συνίσταται σε:

    (i)

    μία φωτογραφία μεγέθους τουλάχιστον 12 x 7 cm, η οποία απεικονίζει τη δεξιά πλευρά του σκάφους, εμφανίζοντας το πλήρες ολικό του μήκος και τα πλήρη κατασκευαστικά του χαρακτηριστικά·

    (ii)

    μία φωτογραφία μεγέθους τουλάχιστον 12 x 7 cm, η οποία απεικονίζει την αριστερή πλευρά του σκάφους, εμφανίζοντας το πλήρες ολικό του μήκος και τα πλήρη κατασκευαστικά του χαρακτηριστικά·

    (iii)

    μία φωτογραφία μεγέθους τουλάχιστον 12 x 7 cm, η οποία απεικονίζει την πρύμνη και έχει ληφθεί ακριβώς από την οπίσθια πλευρά του σκάφους·

    (θ)

    τα μέτρα που έχουν ληφθεί, για να εξασφαλιστεί η άνευ δυνατότητας αλλοιώσεων λειτουργία της συσκευής δορυφορικής παρακολούθησης που είναι εγκατεστημένη επί του σκάφους.

    2.   Από 1ης Αυγούστου 2006, τα κράτη μέλη υποχρεούνται, κατά το δυνατόν, να ανακοινώνουν επίσης στην Επιτροπή τα ακόλουθα στοιχεία σχετικά με τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη CCAMLR:

    (α)

    όνομα και διεύθυνση του εφοπλιστή, εάν διαφέρει από τον πλοιοκτήτη·

    (β)

    ονόματα και εθνικότητα του πλοιάρχου και, ανάλογα με την περίπτωση, του υπευθύνου αλιείας·

    (γ)

    τύπο αλιευτικής μεθόδου ή μεθόδων·

    (δ)

    μέγιστο πλάτος (m)·

    (ε)

    ολική χωρητικότητα·

    (στ)

    τύπους και αριθμούς επικοινωνίας του σκάφους (αριθμοί INMARSAT A, B και C)·

    (ζ)

    κανονικό αριθμό μελών πληρώματος·

    (η)

    ισχύ κύριας μηχανής ή μηχανών (kW)·

    (θ)

    μεταφορική ικανότητα (τόνοι), αριθμός αμπαριών για ιχθύς και χωρητικότητά τους (m3

    (ι)

    κάθε άλλη πληροφορία (π.χ. κατάταξη για συνθήκες πάγου) που κρίνεται χρήσιμη.

    ΤΜΗΜΑ 2

    Εξερευνητική αλιεία

    Άρθρο 42

    Συμμετοχή σε εξερευνητική αλιεία

    1.   Τα αλιευτικά σκάφη σημαίας και νηολογίου Ισπανίας, τα οποία έχουν κοινοποιηθεί στην CCAMLR σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004 μπορούν να συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία με παραγάδι για Dissostichus spp. στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) εκτός των περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία και 58.4.3b) εκτός των περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία.

    2.   Ανά πάσα στιγμή μόνο ένα αλιευτικό σκάφος αλιεύει στις διαιρέσεις 58.4.3a) και 58.4.3b).

    3.   Όσον αφορά τις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, καθώς και τις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, τα συνολικά όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποπεριοχή και διαίρεση και η κατανομή τους μεταξύ Ερευνητικών Μονάδων Μικρής Κλίμακας (SSRU) σε κάθε μία από αυτές εμφαίνονται στο παράρτημα XΙV. Η αλιεία σε οποιαδήποτε SSRU διακόπτεται, όταν τα αναφερόμενα αλιεύματα φθάσουν το καθορισμένο όριο αλιευμάτων και στην εν λόγω SSRU απαγορεύεται η αλιεία για την υπόλοιπη περίοδο.

    4.   Η αλιεία πραγματοποιείται σε όσο το δυνατό ευρύτερο γεωγραφικό και βαθυμετρικό φάσμα, ώστε να λαμβάνονται οι αναγκαίες πληροφορίες για τον προσδιορισμό του αλιευτικού δυναμικού και για την αποφυγή της υπερσυγκέντρωσης των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας. Ωστόσο, η αλιεία στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2 απαγορεύεται σε βάθη μικρότερα των 550 m.

    Άρθρο 43

    Συστήματα υποβολής αναφορών

    Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 42 υπόκεινται στα ακόλουθα συστήματα αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας:

    (α)

    το σύστημα της ανά πενθήμερο αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, με εξαίρεση ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να υποβάλουν στην Επιτροπή τις αναφορές αλιευμάτων και προσπάθειας το αργότερο δύο εργάσιμες ημέρες μετά το τέλος κάθε περιόδου αναφοράς, προς άμεση διαβίβαση στην CCAMLR. Στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, οι αναφορές υποβάλλονται ανά Ερευνητικές Μονάδες Μικρής Κλίμακας·

    (β)

    το σύστημα της μηνιαίας αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004·

    (γ)

    αναφέρεται ο συνολικός αριθμός και το βάρος των ειδών Dissostichus eleginoides και Dissostichus mawsoni που απορρίπτονται, συμπεριλαμβανομένων των ιχθύων με ζελατινώδη σάρκα.

    Άρθρο 44

    Ειδικές απαιτήσεις

    1.   Η εξερευνητική αλιεία του άρθρου 42 διενεργείται σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 600/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής (30), όσον αφορά τα μέτρα που εφαρμόζονται για τη μείωση της ακούσιας θανάτωσης θαλάσσιων πτηνών στη διάρκεια της αλιείας με παραγάδι. Εκτός από τα μέτρα αυτά:

    (α)

    κατά την εν λόγω αλιεία απαγορεύεται η απόρριψη εντοσθίων·

    (β)

    τα σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, τα οποία συμμορφώνονται προς τα πρωτόκολλα της CCAMLR (Α, Β ή Γ) για την τοποθέτηση βαριδιών στα παραγάδια, εξαιρούνται από την απαίτηση για νυκτερινή πόντιση· ωστόσο, σκάφη που συλλαμβάνουν συνολικά τρία (3) θαλάσσια πτηνά επανέρχονται αμέσως στη νυκτερινή πόντιση σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004·

    (γ)

    τα σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.3a) και 58.4.3b), τα οποία συλλαμβάνουν συνολικά τρία (3) θαλάσσια πτηνά, διακόπτουν αμέσως την αλιεία και δεν επιτρέπεται να αλιεύουν εκτός της συνήθους αλιευτικής περιόδου για το υπόλοιπο της περιόδου 2005/06.

    2.   Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2 υπόκεινται στις ακόλουθες συμπληρωματικές απαιτήσεις:

    (α)

    τα σκάφη απαγορεύεται να απορρίπτουν:

    (i)

    πετρέλαιο ή καύσιμα ή κατάλοιπα ελαίων στη θάλασσα, εκτός από τις περιπτώσεις που επιτρέπεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι της MARPOL 73/78 (Διεθνής Σύμβαση για την Πρόληψη της Ρύπανσης από Πλοία)·

    (ii)

    απορρίμματα·

    (iii)

    απόβλητα τροφών που δεν μπορούν να διέλθουν από πλέγμα με ανοίγματα μεγέθους το πολύ 25 mm·

    (iv)

    πουλερικά ή τμήματα αυτών (συμπεριλαμβανομένων των κελυφών αυγών)·

    (v)

    υγρά απόβλητα σε απόσταση μικρότερη των 12 ναυτικών μιλίων από την ακτή ή από σχηματισμούς πάγου, ή υγρά απόβλητα ενώ το πλοίο πλέει με ταχύτητα χαμηλότερη των 4 κόμβων· ή

    (vi)

    τέφρα από καύση

    (β)

    δεν επιτρέπεται να φέρονται ζώντα πουλερικά ή άλλα ζώντα πτηνά στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, τα δε καθαρισμένα πουλερικά που δεν καταναλώνονται απομακρύνονται από τις υποπεριοχές 88.1 και 88.2·

    (c)

    η αλιεία Dissostichus spp. στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2 απαγορεύεται σε απόσταση μικρότερη των 10 ναυτικών μιλίων από την ακτή των Νήσων Balleny.

    Άρθρο 45

    Ορισμός των ανασύρσεων

    1.   Για την εφαρμογή του παρόντος τμήματος, η ανάσυρση περιλαμβάνει την πόντιση ενός ή περισσότερων παραγαδιών στο ίδιο σημείο. Η ακριβής γεωγραφική θέση της ανάσυρσης καθορίζεται από το κεντρικό σημείο του παραγαδιού ή των παραγαδιών που ποντίζονται με σκοπό την υποβολή αναφορών σχετικών με τα αλιεύματα και την προσπάθεια.

    2.   Για να χαρακτηριστεί ως ερευνητική ανάσυρση:

    (α)

    κάθε ερευνητική ανάσυρση χωρίζεται από απόσταση τουλάχιστον πέντε ναυτικών μιλίων από κάθε άλλη ερευνητική ανάσυρση, απόσταση που μετράται από το γεωγραφικό μέσο κάθε ερευνητικής ανάσυρσης·

    (β)

    κάθε ανάσυρση πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον 3 500 αγκίστρια και το πολύ 10 000 αγκίστρια· ο αριθμός αυτός μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα χωριστά παραγάδια που ποντίζονται στο ίδιο σημείο·

    (γ)

    κάθε ανάσυρση παραγαδιού πρέπει να έχει χρόνο παραμονής στο νερό τουλάχιστον έξι ώρες, οι οποίες μετρώνται από τη στιγμή της ολοκλήρωσης της διαδικασίας πόντισης έως την έναρξη της διαδικασίας ανάσυρσης.

    Άρθρο 46

    Ερευνητικά σχέδια

    Τα αλιευτικά σκάφη, τα οποία συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 42 εκτελούν ερευνητικά σχέδια σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες υποδιαιρούνται οι υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και οι διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2. Το ερευνητικό σχέδιο εκτελείται ως εξής:

    (α)

    κατά την πρώτη είσοδο σε SSRU, οι πρώτες 10 ανασύρσεις, καλούμενες ‘πρώτη σειρά’, χαρακτηρίζονται ‘ερευνητικές ανασύρσεις’ και πρέπει να πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 45, παράγραφος 2·

    (β)

    οι επόμενες 10 ανασύρσεις ή 10 τόνοι αλιευμάτων, οποιοδήποτε πραγματοποιηθεί πρώτα, καλούνται ‘δεύτερη σειρά’. Οι ανασύρσεις της δεύτερης σειράς μπορούν, κατά τη διακριτική ευχέρεια του πλοιάρχου, να πραγματοποιούνται ως μέρος της συνήθους εξερευνητικής αλιείας. Ωστόσο, εφόσον πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 45, παράγραφος 2, οι ανασύρσεις αυτές μπορούν επίσης να χαρακτηρισθούν ερευνητικές·

    (γ)

    με τη συμπλήρωση της πρώτης και δεύτερης σειράς ανασύρσεων, εάν ο πλοίαρχος επιθυμεί να συνεχίσει την αλιεία στην ίδια SSRU, το σκάφος επιχειρεί μια ‘τρίτη σειρά’ η οποία οδηγεί στην πραγματοποίηση 20 συνολικά ερευνητικών ανασύρσεων και στις τρεις σειρές. Η τρίτη σειρά ανασύρσεων ολοκληρώνεται στη διάρκεια της ίδιας επίσκεψης σε μια SSRU, κατά την οποία πραγματοποιήθηκαν η πρώτη και δεύτερη σειρά·

    (δ)

    με τη συμπλήρωση 20 ερευνητικών ανασύρσεων της τρίτης σειράς, το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU·

    (ε)

    στις SSRU A, B, C, E και G στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, όπου η έκταση του κατάλληλου για αλιεία πυθμένα είναι μικρότερη από 15 000 km2, τα στοιχεία β), γ) και δ) δεν εφαρμόζονται και με τη συμπλήρωση 10 ερευνητικών ανασύρσεων το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU.

    Άρθρο 47

    Σχέδια συλλογής δεδομένων

    1.   Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 42 εκτελούν σχέδια συλλογής δεδομένων σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες υποδιαιρούνται οι υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και οι διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2. Το σχέδιο συλλογής δεδομένων περιλαμβάνει τα ακόλουθα δεδομένα:

    (α)

    στίγμα και βάθος θάλασσας σε έκαστο άκρο κάθε παραγαδιού της ανάσυρσης·

    (β)

    χρόνο πόντισης, παραμονής στο νερό και ανάσυρσης·

    (γ)

    αριθμό και είδη ιχθύων που διέφυγαν στην επιφάνεια·

    (δ)

    αριθμό αγκιστριών που ποντίστηκαν·

    (ε)

    τύπο δολώματος·

    (στ)

    επιτυχία του δολώματος (%)·

    (ζ)

    τύπο αγκιστριών· και

    (η)

    συνθήκες θάλασσας και νέφωσης και φάση της σελήνης τη στιγμή πόντισης των παραγαδιών.

    2.   Όλα τα δεδομένα της παραγράφου 1 πρέπει να συλλέγονται για κάθε ερευνητική ανάσυρση· ειδικότερα, όλοι οι ιχθύες ερευνητικής ανάσυρσης που περιέχει μέχρι 100 ιχθύς πρέπει να μετρώνται και να λαμβάνεται δείγμα τουλάχιστον 30 ιχθύων για βιολογικές μελέτες. Όταν αλιεύονται περισσότεροι από 100 ιχθύες, εφαρμόζεται μέθοδος τυχαίας δειγματοληψίας ιχθύων.

    Άρθρο 48

    Πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδων

    Κάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 42 εφαρμόζει πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδων ως εξής:

    (α)

    στα άτομα Dissostichus spp. τοποθετείται πινακίδα και απελευθερώνονται σε αναλογία ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου σύμφωνα με το πρωτόκολλο τοποθέτησης πινακίδων της CCAMLR. Τα σκάφη διακόπτουν την τοποθέτηση πινακίδων μόνο αφού τοποθετήσουν πινακίδες σε 500 άτομα ή εγκαταλείψουν την αλιεία έχοντας τοποθετήσει πινακίδα σε ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων·

    (β)

    το πρόγραμμα έχει στόχο άτομα όλων των μεγεθών, για να καλυφθεί η απαίτηση τοποθέτησης πινακίδας σε ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων. Όλα τα άτομα που ελευθερώνονται λαμβάνουν διπλή πινακίδα και οι ελευθερώσεις καλύπτουν όσο το δυνατό ευρύτερη γεωγραφική περιοχή·

    (γ)

    σε όλες τις πινακίδες υπάρχει ευδιάκριτα χαραγμένος αποκλειστικός αύξων αριθμός και διεύθυνση επιστροφής, ώστε να μπορεί να εντοπιστεί η προέλευση των πινακίδων σε περίπτωση εκ νέου σύλληψης του ατόμου που φέρει πινακίδα·

    (δ)

    όλα τα άτομα που φέρουν πινακίδα και αλιεύονται εκ νέου (δηλ. οι αλιευόμενοι ιχθύες που φέρουν προηγουμένως τοποθετημένη πινακίδα) δεν ελευθερώνονται εκ νέου, ακόμη και αν είχαν μείνει ελεύθερα μόνο για μικρό διάστημα·

    (ε)

    όλα τα άτομα που φέρουν πινακίδα και αλιεύονται εκ νέου υποβάλλονται σε βιολογική δειγματοληψία (μήκος, βάρος, φύλο, στάδιο γονάδων), λαμβάνεται ει δυνατόν ηλεκτρονική φωτογραφία, περισυλλέγονται οι ωτόλιθοι και αφαιρείται η πινακίδα·

    (στ)

    όλα τα σχετικά δεδομένα των πινακίδων και τα δεδομένα που καταγράφουν τις εκ νέου αλιεύσεις ατόμων που φέρουν πινακίδα διαβιβάζονται με ηλεκτρονικά μέσα και με το μορφότυπο της CCMLR στην CCMLR εντός τριών μηνών από την αποχώρηση του πλοίου από την περιοχή των αλιευμάτων·

    (ζ)

    όλα τα σχετικά δεδομένα των πινακίδων, τα δεδομένα που καταγράφουν τις εκ νέου αλιεύσεις ατόμων που φέρουν πινακίδα και δείγματα από τα εκ νέου αλιευθέντα άτομα διαβιβάζονται επίσης με ηλεκτρονικά μέσα και με τον μορφότυπο της CCMLR στον σχετικό περιφερειακό θεματοφύλακα δεδομένων από πινακίδες, όπως εκτίθεται αναλυτικά στο πρωτόκολλο τοποθέτησης πινακίδων της CCMLR.

    Άρθρο 49

    Επιστημονικοί παρατηρητές

    Κάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 42 διαθέτει τουλάχιστον δύο επιστημονικούς παρατηρητές, ένας εκ των οποίων είναι διορισμένος σύμφωνα με το πρόγραμμα διεθνούς επιστημονικής παρατήρησης της CCAMLR, οι οποίοι παραμένουν στο σκάφος σε όλη τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής περιόδου.

    ΚΕΦΑΛΑIΟ VIII

    ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

    Άρθρο 50

    Διαβίβαση δεδομένων

    Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τους κωδικούς αποθεμάτων που παρατίθενται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού, όταν, σύμφωνα με το άρθρα 15, παράγραφος 1, και 18, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή στοιχεία που αφορούν εκφορτώσεις των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων.

    Άρθρο 51

    Έναρξη ισχύος

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2006.

    Στις περιπτώσεις που τα TAC της ζώνης CCAMLR καθορίζονται για χρονικές περιόδους οι οποίες αρχίζουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2006, το άρθρο 40 εφαρμόζεται με ισχύ από την έναρξη των αντίστοιχων χρονικών περιόδων εφαρμογής των TAC.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2005.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    B. BRADSHAW


    (1)  ΕΕ L 358 31.12.2002, σ. 59.

    (2)  ΕΕ L 115 9.5.1996, σ. 3.

    (3)  ΕΕ L 70 9.3.2004, σ. 8.

    (4)  ΕΕ L 150 30.4.2004, σ. 1.

    (5)  ΕΕ L 226 29.8.1980, σ. 48.

    (6)  ΕΕ L 226 29.8.1980, σ. 12.

    (7)  ΕΕ L 29 της 1.2.1985, σ. 9.

    (8)  ΕΕ L 132 21.5.1987, σ. 9.

    (9)  ΕΕ L 276 10.10.1983, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1804/2005 (ΕΕ L 290, 4.11.2005, σ. 10).

    (10)  ΕΕ L 261 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 768/2005 (ΕΕ L 289, 7.11.2003, σ. 1).

    (11)  ΕΕ L 289, 7.11.2003, σ. 1.

    (12)  ΕΕ L 171 6.7.1994, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 813/2004 (ΕΕ L 150 30.4.2004, σ. 32).

    (13)  ΕΕ L 171 6.7.1994, σ. 7.

    (14)  ΕΕ L 97 1.4.2004, σ. 16.

    (15)  ΕΕ L 125 27.4.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1568/2005 (252, 28.9.2005, σ. 2).

    (16)  ΕΕ L 365 31.12.1991, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 448/2005 (ΕΕ L 74 19.3.2005, σ. 5).

    (17)  ΕΕ L 191, 7.7.1998, σ. 10.

    (18)  ΕΕ L 70 της 9.3.2004, σ. 8.

    (19)  ΕΕ L 333 20.12.2003, σ. 17.

    (20)  ΕΕ L 274, 25.9.1986, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3259/94 (ΕΕ L 339, 29.12.1994, σ. 11).

    (21)  ΕΕ L 137, 19.5.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 831/2004 (ΕΕ L 127, 29.4.2004, σ. 33).

    (22)  ΕΕ L 351, 28.12.2002, σ. 6. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2269/2004 (ΕΕ L 396, 31.12.2004, σ. 1).

    (23)  ΕΕ L 396, 31.12.2004, σ. 4.. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 860/2005 (ΕΕ L 134, 8.6.2005, σ. 1).

    (24)  ΕΕ L 12, 14.1.2005, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1936/2005 (ΕΕ L 311, 26.11.2005, σ. 1).

    (25)  ΕΕ L 270 13.11.1995, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284, 31.10.2003, σ. 1).

    (26)  ΕΕ L 186 28.7.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003.

    (27)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Lilla και Store Baelt και του Øresund (ΕΕ L 9, 15.1.1998, σ. 1). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 289/2005 (ΕΕ L 49, 22.2.2005, σ. 1).

    (28)  ΕΕ L 5 9.1.2004, σ. 25.

    (29)  ΕΕ L 17, 21.1.2000, σ. 22. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με την πράξη προσχώρησης του 2003.

    (30)  ΕΕ L 97, 1.4.2004, σ. 1.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

    ΟΡΙΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΦΕΝΟΣ ΣΕ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΣΕ ΖΩΝΕΣ ΟΠΟΥ ΥΦΙΣΤΑΝΤΑΙ ΟΡΙΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΑΦΕΤΕΡΟΥ ΣΕ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΕΚ, ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ ΑΝΑ ΖΩΝΗ (ΣΕ ΤΟΝΟΥΣ ΒΑΡΟΥΣ ΖΩΝΤΑΝΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ, ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ ΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ)

    Τα πάσης φύσεως όρια αλιευμάτων που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 5 του παρόντος κανονισμού και ως εκ τούτου υπόκεινται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και ιδίως στα άρθρα 14 και 15.

    Εντός κάθε ζώνης, τα αποθέματα ιχθύων παρατίθενται με την αλφαβητική σειρά της λατινικής ονομασίας του είδους. Ο κάτωθι πίνακας αντιστοιχιών των λατινικών με τις κοινές ονομασίες δίνεται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:

    Επιστημονική ονομασία

    Τριψήφιος κωδικός

    Κοινή ονομασία

    Ammodytidae

    SAN

    Αμμόχελα

    Anarhichas lupus

    CAT

    Λυκόψαρο Ατλαντικού

    Aphanopus carbo

    BSF

    Μαύρο σπαθόψαρο

    Argentina silus

    ARU

    Γουρλομάτης Ατλαντικού

    Beryx spp.

    ALF

    Μπερυτσίδες

    Boreogadus saida

    POC

    Βορεομπακαλιάρος

    Brosme brosme

    USK

    Μπρόσμιος

    Centrophorus squamosus

    GUQ

    Αγκαθίτης Ατλαντικού

    Centroscymnus coelolepis

    CYO

    Πορτογαλικό σκυλόψαρο

    Cetorhinus maximus

    BSK

    Καρχαρίας προσκυνητής

    Chaenocephalus aceratus

    SSI

    Παγόψαρο της Σκωτίας

    Champsocephalus gunnari

    ANI

    Παγόψαρο Ανταρκτικής

    Channichthys rhinoceratus

    LIC

    Ρυγχοπαγόψαρο

    Chionoecetes spp.

    PCR

    Κάβουρες Αρκτικής

    Clupea harengus

    HER

    Ρέγγα

    Coryphaenoides rupestris

    RNG

    Γρεναδιέρος των βράχων

    Dalatias licha

    SCK

    Σκυμνοσκυλόψαρο

    Deania calcea

    DCA

    Κεντρόνι

    Dissostichus eleginoides

    TOP

    Μπακαλιάρος Ανταρκτικής

    Engraulis encrasicolus

    ANE

    Γαύρος

    Etmopterus princeps

    ETR

    Μεγάλος μαυροαγκαθίτης

    Etmopterus pusillus

    ETP

    Λείος μαυροαγκαθίτης

    Etmopterus spinax

    ETX

    Μαυροαγκαθίτης

    Euphausia superba

    KRI

    Κριλ

    Gadus morhua

    COD

    Γάδος

    Galeorhinus galeus

    GAG

    Γαλέος

    Germo alalunga

    ALB

    Τόνος μακρύπτερος

    Glyptocephalus cynoglossus

    WIT

    Καλκάνι

    Gobionotothen gibberifrons

    NOG

    Νοτοθένια

    Hippoglossoides platessoides

    PLA

    Καλκάνι Καναδά

    Hippoglossus hippoglossus

    HAL

    Χάλιμπατ του Ατλαντικού

    Hoplostethus atlanticus

    ORY

    Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού

    Illex illecebrosus

    SQI

    Θράψαλο του Βορρά

    Lamna nasus

    POR

    Λάμνα

    Lampanyctus achirus

    LAC

    Λυχναρόψαρο

    Lepidonotothen squamifrons

    NOS

    Νοτοθένια

    Lepidorhombus spp.

    LEZ

    Ζαγκέτες

    Limanda ferruginea

    YEL

    Χωματίδα με κίτρινη ουρά

    Limanda limanda

    DAB

    Χωματίδα

    Lophiidae

    ANF

    Πεσκαντρίτσες

    Macrourus berglax

    RHG

    Γρεναδιέρος

    Macrourus spp.

    GRV

    Γρεναδιέρος

    Makaira nigricans

    BUM

    Γαλάζιο μάρλιν

    Mallotus villosus

    CAP

    Καπελάνος

    Martialia hyadesi

    SQS

    Καλαμάρια

    Melanogrammus aeglefinus

    HAD

    Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

    Merlangius merlangus

    WHG

    Νταούκι Ατλαντικού

    Merluccius merluccius

    HKE

    Μπακαλιάρος μερλούκιος

    Micromesistius poutassou

    WHB

    Προσφυγάκι

    Microstomus kitt

    LEM

    Λεμονόγλωσσα

    Molva dypterigia

    BLI

    Μουρούνα

    Molva macrophthalmus

    SLI

    Ποντικόψαρο

    Molva molva

    LIN

    Ποντίκι

    Nephrops norvegicus

    NEP

    Καραβίδα

    Notothenia rossii

    NOR

    Νοτοθένια

    Pagellus bogaraveo

    SBR

    Λυθρίνι πελαγίσιο

    Pandalus borealis

    PRA

    Γαρίδα της Αρκτικής

    Paralomis spp.

    PAI

    Κάβουρας

    Penaeus spp.

    PEN

    Γαρίδες

    Phycis spp.

    FOX

    Σαλούβαρδοι

    Platichthys flesus

    FLX

    Καλκάνι

    Pleuronectes platessa

    PLE

    Ευρωπαϊκή χωματίδα

    Pleuronectiformes

    FLX

    Πλατύψαρα

    Pollachius pollachius

    POL

    Κίτρινος μπακαλιάρος

    Pollachius virens

    POK

    Μαύρος μπακαλιάρος

    Psetta maxima

    TUR

    Καλκάνι

    Pseudochaenichthus georgianus

    SGI

    Παγόψαρο

    Rajidae

    SRX-RAJ

    Σελάχια

    Reinhardtius hippoglossoides

    GHL

    Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας

    Salmo salar

    SAL

    Σολομός Ατλαντικού

    Scomber scombrus

    MAC

    Σκουμπρί

    Scopthalmus rhombus

    BLL

    Πησσί

    Sebastes spp.

    RED

    Κοκκινόψαρο

    Solea solea

    SOL

    Γλώσσα

    Solea spp.

    SOX

    Γλώσσα

    Squalus acanthias

    DGS

    Σκυλόψαρο

    Tetrapturus alba

    WHM

    Λευκό μάρλιν

    Thunnus alalunga

    ALB

    Τόνος μακρύπτερος

    Thunnus albacares

    YFT

    Τόνος κιτρινόπτερος

    Thunnus obesus

    BET

    Τόνος μεγαλόφθαλμος

    Thunnus thynnus

    BFT

    Τόνος

    Trachurus spp.

    JAX

    Σαφρίδι

    Trisopterus esmarki

    NOP

    Σύκο της Νορβηγίας

    Urophycis tenuis

    HKW

    Λευκός μπακαλιάρος

    Xiphias gladius

    SWO

    Ξιφίας

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΑ

    SKAGERRAK, KATTEGAT, ΒΟΡΕΙΑ ΘΑΛΑΣΣΑ ΚΑΙ ΔΥΤΙΚΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΥΔΑΤΑ Ζώνες ICES Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (ύδατα ΕΚ), και Γαλλική Γουιάνα

    Είδος:

    Αμμόχελα

    Ammodytidae

    Ζώνη:

    IV (Νορβηγικά ύδατα)

    SAN/04-N.

    Δανία

    0 (1)

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    0 (1)

     

    EK

    0 (1)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Αμμόχελα

    Ammodytidae

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ) (2), IIIa, IV (ύδατα ΕΚ) (2)

    SAN/2A3A4.

    Δανία

    Δεν έχει καθοριστεί

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    Δεν έχει καθοριστεί

     

    Όλα τα κράτη μέλη

    Δεν έχει καθοριστεί (3)

     

    EK

    Δεν έχει καθοριστεί

     

    Νορβηγία

    0 (4)  (5)

     

    TAC

    Δεν έχει καθοριστεί

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γουρλομάτης Ατλαντικού

    Argentina silus

    Ζώνη:

    Ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα ζώνης I και II

    ARU/1/2.

    Γερμανία

    31

     

    Γαλλία

    10

     

    Κάτω Χώρες

    25

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    50

     

    116

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γουρλομάτης Ατλαντικού

    Argentina silus

    Ζώνη:

    Ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα ζώνης ΙΙΙ και IV

    ARU/3/4.

    Δανία

    1 180

     

    Γερμανία

    12

     

    Γαλλία

    8

     

    Ιρλανδία

    8

     

    Κάτω Χώρες

    55

     

    Σουηδία

    46

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    21

     

    EK

    1 331

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γουρλομάτης Ατλαντικού

    Argentina silus

    Ζώνη:

    Ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα ζώνης V, VI και VII

    ARU/567.

    Γερμανία

    405

     

    Γαλλία

    9

     

    Ιρλανδία

    375

     

    Κάτω Χώρες

    4 225

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    297

     

    5 310

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Μπρόσμιος

    Brosme brosme

    Ζώνη:

    Ύδατα ΕΚ της ζώνης IIa, IV, Vb, VI, VII

    USK/2A47-C

    EK

    Άνευ αντικειμένου (6)

     

    Νορβηγία

    4 000 (7)  (8)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεταιΤο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Μπρόσμιος

    Brosme brosme

    Ζώνη:

    IV (Νορβηγικά ύδατα)

    USK/04-N.

    Βέλγιο

    1

     

    Δανία

    191

     

    Γερμανία

    1

     

    Γαλλία

    1

     

    Κάτω Χώρες

    1

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    5

     

    EK

    200

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Καρχαρίας προσκυνητής

    Cetorhinus maximus

    Ζώνη:

    Ύδατα ΕΚ της ζώνης IV, VI και VII

    BSK/467.

    EK

    0

     

    TAC

    0

    Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ρέγγα (9)

    Clupea harengus

    Ζώνη:

    IIIa

    HER/03A.

    Δανία

    34 052

     

    Γερμανία

    545

     

    Σουηδία

    35 620

     

    EK

    70 217

     

    Νήσοι Φερόε

    500 (10)

     

    TAC

    81 600

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ρέγγα (11)

    Clupea harengus

    Ζώνη:

    IV βορείως των 53°30' Β

    HER/.04A., HER/04B.

    Δανία

    76 348

     

    Γερμανία

    47 836

     

    Γαλλία

    22 769

     

    Κάτω Χώρες

    57 938

     

    Σουηδία

    4 627

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    63 333

     

    EK

    272 851

     

    Νορβηγία

    50 000 (12)

     

    TAC

    454 751

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β (HER/*04N-)

    EK

    50 000


    Είδος:

    Ρέγγα

    Clupea harengus

    Ζώνη:

    Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β

    HER/04-N.

    Σουηδία

    963 (13)

     

    963

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

     


    Είδος:

    Ρέγγα (14)

    Clupea harengus

    Ζώνη:

    IIIa (παρεμπίπτοντα αλιεύματα)

    HER/03A-BC

    Δανία

    17 547

     

    Γερμανία

    156

     

    Σουηδία

    2 825

     

    EK

    20 528

     

    TAC

    20 528

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ρέγγα (15)

    Clupea harengus

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IV, VIId (παρεμπίπτοντα αλιεύματα)

    HER/2A47DX

    Βέλγιο

    211

     

    Δανία

    40 684

     

    Γερμανία

    211

     

    Γαλλία

    211

     

    Κάτω Χώρες

    211

     

    Σουηδία

    199

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    773

     

    EK

    42 500

     

    TAC

    42 500

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ρέγγα (16)

    Clupea harengus

    Ζώνη:

    IVc (17), VIId

    HER/4CXB7D

    Βέλγιο

    9 122 (18)

     

    Δανία

    1 088 (18)

     

    Γερμανία

    682 (18)

     

    Γαλλία

    12 347 (18)

     

    Κάτω Χώρες

    21 998 (18)

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    4 786 (18)

     

    EK

    50 023

     

    TAC

    454 751

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ρέγγα

    Clupea harengus

    Ζώνη:

    Vb, VIaN (19)(ύδατα ΕΚ), VIb

    HER/5B6ANB

    Γερμανία

    3 727

     

    Γαλλία

    705

     

    Ιρλανδία

    5 036

     

    Κάτω Χώρες

    3 727

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    20 145

     

    EK

    33 340

     

    Νήσοι Φερόε

    660 (20)

     

    TAC

    34 000

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ρέγγα

    Clupea harengus

    Ζώνη:

    VIaS (21),VIIbc

    HER/6AS7BC

    Ιρλανδία

    14 000

     

    Κάτω Χώρες

    1 400

     

    EK

    15 400

     

    TAC

    15 400

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ρέγγα

    Clupea harengus

    Ζώνη:

    VIa Clyde (22)

    HER/06ACL.

    Ηνωμένο Βασίλειο

    800

     

    EK

    800

     

    TAC

     

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ρέγγα

    Clupea harengus

    Ζώνη:

    VIIa (23)

    HER/07A/MM

    Ιρλανδία

    1 250

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    3 550

     

    EK

    4 800

     

    TAC

    4 800

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ρέγγα

    Clupea harengus

    Ζώνη:

    VIIe,f

    HER/7EF.

    Γαλλία

    500

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    500

     

    EK

    1 000

     

    TAC

    1 000

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ρέγγα

    Clupea harengus

    Ζώνη:

    VIIg,h,j,k (24)

    HER/7G-K.

    Γερμανία

    123

     

    Γαλλία

    682

     

    Ιρλανδία

    9 549

     

    Κάτω Χώρες

    682

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    14

     

    EK

    11 050

     

    TAC

    11 050

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γαύρος

    Engraulis encrasicolus

    Ζώνη:

    VIII

    ANE/08.

    Ισπανία

    4 500 (25)

     

    Γαλλία

    500 (25)

     

    EK

    5 000 (25)

     

    TAC

    5 000 (25)

    Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γαύρος

    Engraulis encrasicolus

    Ζώνη:

    IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ)

    ANE/9/3411

    Ισπανία

    3 826

     

    Πορτογαλία

    4 174

     

    EK

    8 000

     

    TAC

    8 000

    Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γάδος

    Gadus morhua

    Ζώνη:

    Skagerrak

    COD/03AN.

    Βέλγιο

    8

     

    Δανία

    2 652

     

    Γερμανία

    66

     

    Κάτω Χώρες

    17

     

    Σουηδία

    464

     

    EK

    3 207

     

    TAC

    3 315

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γάδος

    Gadus morhua

    Ζώνη:

    Kattegat

    COD/03AS.

    Δανία

    524

     

    Γερμανία

    11

     

    Σουηδία

    315

     

    850

     

    TAC

    850

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γάδος

    Gadus morhua

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IV

    COD/2AC4.

    Βέλγιο

    686

     

    Δανία

    3 940

     

    Γερμανία

    2 498

     

    Γαλλία

    847

     

    Κάτω Χώρες

    2 226

     

    Σουηδία

    26

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    9 037

     

    EK

    19 260

     

    Νορβηγία

    3 945 (26)

     

    TAC

    23 205

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    Νορβηγικά ύδατα (COD/*04N-)

    EK

    16 740


    Είδος:

    Γάδος

    Gadus morhua

    Ζώνη:

    Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β

    COD/04-N.

    Σουηδία

    382

     

    EK

    382

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γάδος

    Gadus morhua

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα ΕΚ), VI, XII, XIV

    COD/561214

    Βέλγιο

    1

     

    Γερμανία

    9

     

    Γαλλία

    97

     

    Ιρλανδία

    138

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    368

     

    EK

    613

     

    TAC

    613

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    Vb (EΚ zone), VIa (COD/*5BC6A)

    Βέλγιο

    1

    Γερμανία

    9

    Γαλλία

    93

    Ιρλανδία

    132

    Ηνωμένο Βασίλειο

    353

    EK

    588


    Είδος:

    Γάδος

    Gadus morhua

    Ζώνη:

    VIIa

    COD/07A.

    Βέλγιο

    24

     

    Γαλλία

    67

     

    Ιρλανδία

    1 204

     

    Κάτω Χώρες

    6

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    527

     

    EK

    1 828

     

    TAC

    1 828

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γάδος

    Gadus morhua

    Ζώνη:

    VIIb-k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ)

    COD/7X7A34

    Βέλγιο

    236

     

    Γαλλία

    4 053

     

    Ιρλανδία

    818

     

    Κάτω Χώρες

    34

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    439

     

    EK

    5 580

     

    TAC

    5 580

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ζαγκέτες

    Lepidorhombus spp.

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IV (ύδατα ΕΚ)

    LEZ/2AC4-C

    Βέλγιο

    5

     

    Δανία

    4

     

    Γερμανία

    4

     

    Γαλλία

    28

     

    Κάτω Χώρες

    22

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    1 677

     

    EK

    1 740

     

    TAC

    1 740

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ζαγκέτες

    Lepidorhombus spp.

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα ΕΚ), VI, XII, XIV

    LEZ/561214

    Ισπανία

    327

     

    Γαλλία

    1 277

     

    Ιρλανδία

    373

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    903

     

    EK

    2 880

     

    TAC

    2 880

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ζαγκέτες

    Lepidorhombus spp.

    Ζώνη:

    VII

    LEZ/07

    Βέλγιο

    494

     

    Ισπανία

    5 490

     

    Γαλλία

    6 663

     

    Ιρλανδία

    3 029

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    2 624

     

    EK

    18 300

     

    TAC

    18 300

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ζαγκέτες

    Lepidorhombus spp.

    Ζώνη:

    VIIIabde

    LEZ/8ABDE.

    Ισπανία

    1 176

     

    Γαλλία

    949

     

    2 125

     

    TAC

    2 125

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ζαγκέτες

    Lepidorhombus spp.

    Ζώνη:

    VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ)

    LEZ/8C3411

    Ισπανία

    1 171

     

    Γαλλία

    59

     

    Πορτογαλία

    39

     

    1 269

     

    TAC

    1 269

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Χωματίδα και καλκάνι

    Limanda limanda και Platichthys flesus

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IV (ύδατα ΕΚ)

    D/F/2AC4-C

    Βέλγιο

    466

     

    Δανία

    1 752

     

    Γερμανία

    2 627

     

    Γαλλία

    182

     

    Κάτω Χώρες

    10 594

     

    Σουηδία

    6

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    1 473

     

    17 100

     

    TAC

    17 100

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Πεσκαντρίτσες

    Lophiidae

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IV (ύδατα ΕΚ)

    ANF/2AC4-C

    Βέλγιο

    365

     

    Δανία

    804

     

    Γερμανία

    393

     

    Γαλλία

    75

     

    Κάτω Χώρες

    276

     

    Σουηδία

    9

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    8 392

     

    10 314 (27)

     

    TAC

    10 314 (27)

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Πεσκαντρίτσες

    Lophiidae

    Ζώνη:

    IV (Νορβηγικά ύδατα)

    ANF/04-N.

    Βέλγιο

    53

     

    Δανία

    1 343

     

    Γερμανία

    21

     

    Κάτω Χώρες

    19

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    314

     

    1 750

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Πεσκαντρίτσες

    Lophiidae

    Ζώνη:

    Vb (EΚ ύδατα), VI, XII, XIV

    ANF/561214

    Βέλγιο

    168

     

    Γερμανία

    192

     

    Ισπανία

    180

     

    Γαλλία

    2 073

     

    Ιρλανδία

    469

     

    Κάτω Χώρες

    162

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    1 442

     

    4 686 (28)

     

    TAC

    4 686 (28)

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Πεσκαντρίτσες

    Lophiidae

    Ζώνη:

    VII

    ANF/07.

    Βέλγιο

    2 445 (29)

     

    Γερμανία

    273 (29)

     

    Ισπανία

    971 (29)

     

    Γαλλία

    15 688 (29)

     

    Ιρλανδία

    2 005 (29)

     

    Κάτω Χώρες

    317 (29)

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    4 757 (29)

     

    26 456 (29)

     

    TAC

    26 456 (29)

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Πεσκαντρίτσες

    Lophiidae

    Ζώνη:

    VIIIa,b,d,e

    ANF/8ABDE.

    Ισπανία

    1 137

     

    Γαλλία

    6 325

     

    7 462

     

    TAC

    7 462

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Πεσκαντρίτσες

    Lophiidae

    Ζώνη:

    VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (EΚ ύδατα )

    ANF/8C3411

    Ισπανία

    1 629

     

    Γαλλία

    2

     

    Πορτογαλία

    324

     

    1 955

     

    TAC

    1 955

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

    Melanogrammus aeglefinus

    Ζώνη:

    IIIa, IIIbcd (EΚ ύδατα)

    HAD/3A/BCD

    Βέλγιο

    15

     

    Δανία

    2 468

     

    Γερμανία

    157

     

    Κάτω Χώρες

    3

     

    Σουηδία

    292

     

    2 935 (30)

     

    TAC

    3 189

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

    Melanogrammus aeglefinus

    Ζώνη:

    IIa (EΚ ύδατα), IV

    HAD/2AC4.

    Βέλγιο

    472

     

    Δανία

    3 248

     

    Γερμανία

    2 067

     

    Γαλλία

    3 602

     

    Κάτω Χώρες

    354

     

    Σουηδία

    229

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    34 574

     

    44 546 (31)

     

    Νορβηγία

    7 016

     

    TAC

    51 850

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    Νορβηγικά ύδατα (HAD/*04N-)

    33 350


    Είδος:

    Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

    Melanogrammus aeglefinus

    Ζώνη:

    Νορβηγικά ύδατα νοτίως πλάτους 62° Β

    HAD/04-N.

    Σουηδία

    707

     

    707

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

    Melanogrammus aeglefinus

    Ζώνη:

    VIb, XII, XIV

    HAD/6B1214

    Βέλγιο

    1

     

    Γερμανία

    2

     

    Γαλλία

    66

     

    Ιρλανδία

    47

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    481

     

    597

     

    TAC

    597

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

    Melanogrammus aeglefinus

    Ζώνη:

    Vb, VIa (ύδατα ΕΚ)

    HAD/5BC6A.

    Βέλγιο

    18

     

    Γερμανία

    21

     

    Γαλλία

    862

     

    Ιρλανδία

    615

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    6 294

     

    7 810

     

    TAC

    7 810

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

    Melanogrammus aeglefinus

    Ζώνη:

    VII, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ)

    HAD/7/3411

    Βέλγιο

    128

     

    Γαλλία

    7 680

     

    Ιρλανδία

    2 560

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    1 152

     

    11 520

     

    TAC

    11 520

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες στη διαίρεση:

     

    VIIa (HAD/*07A.)

    Βέλγιο

    20

    Γαλλία

    92

    Ιρλανδία

    552

    Ηνωμένο Βασίλειο

    611

    1 275

    Όταν αναφέρουν στην Επιτροπή τα αλιεύματα εκ των ποσοστώσεών τους, τα κράτη μέλη προσδιορίζουν τις ποσότητες που αλιεύθηκαν στη διαίρεση VIIa. Η εκφόρτωση μπακαλιάρου εγκλεφίνου που αλιεύθηκε στη διαίρεση VIIa απαγορεύεται, όταν το σύνολο των εκφορτώσεων αυτών υπερβαίνει τους 1 275 τόνους.


    Είδος:

    Νταούκι Ατλαντικού

    Merlangius merlangus

    Ζώνη:

    IIIa

    WHG/03A.

    Δανία

    819

     

    Κάτω Χώρες

    3

     

    Σουηδία

    88

     

    910 (32)

     

    TAC

    1 500

    Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Νταούκι Ατλαντικού

    Merlangius merlangus

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IV

    WHG/2AC4.

    Βέλγιο

    531

     

    Δανία

    2 297

     

    Γερμανία

    597

     

    Γαλλία

    3 452

     

    Κάτω Χώρες

    1 328

     

    Σουηδία

    3

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    9 162

     

    17 370 (33)

     

    Νορβηγία

    2 380 (34)

     

    TAC

    23 800

    Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    Νορβηγικά ύδατα (WHG/*04N-)

    14 512


    Είδος:

    Νταούκι Ατλαντικού

    Merlangius merlangus

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα ΕΚ), VI, XII, XIV

    WHG/561214

    Γερμανία

    8

     

    Γαλλία

    166

     

    Ιρλανδία

    406

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    780

     

    1 360

     

    TAC

    1 360

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Νταούκι Ατλαντικού

    Merlangius merlangus

    Ζώνη:

    VIIa

    WHG/07A.

    Βέλγιο

    1

     

    Γαλλία

    15

     

    Ιρλανδία

    252

     

    Κάτω Χώρες

    0

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    169

     

    437

     

    TAC

    437

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Νταούκι Ατλαντικού

    Merlangius merlangus

    Ζώνη:

    VIIb-k

    WHG/7X7A.

    Βέλγιο

    195

     

    Γαλλία

    11 964

     

    Ιρλανδία

    5 544

     

    Κάτω Χώρες

    97

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    2 140

     

    19 940

     

    TAC

    19 940

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Νταούκι Ατλαντικού

    Merlangius merlangus

    Ζώνη:

    VIII

    WHG/08.

    Ισπανία

    1 440

     

    Γαλλία

    2 160

     

    3 600

     

    TAC

    3 600

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Νταούκι Ατλαντικού

    Merlangius merlangus

    Ζώνη:

    IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ)

    WHG/9/3411

    Πορτογαλία

    653

     

    653

     

    TAC

    653

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Νταούκι Ατλαντικού και Κίτρινος μπακαλιάρος

    Merlangius merlangus και Pollachius pollachius

    Ζώνη:

    Νορβηγικά ύδατα νοτίως πλάτους 62° Β

    W/P/04-N.

    Σουηδία

    190

     

    190

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Μπακαλιάρος μερλούκιος

    Merluccius merluccius

    Ζώνη:

    IIIa, IIIbcd (ύδατα ΕΚ)

    HKE/3A/BCD

    Δανία

    1 219

     

    Σουηδία

    104

     

    1 323

     

    TAC

    1 323 (35)

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Μπακαλιάρος μερλούκιος

    Merluccius merluccius

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IV (ύδατα ΕΚ)

    HKE/2AC4-C

    Βέλγιο

    22

     

    Δανία

    891

     

    Γερμανία

    102

     

    Γαλλία

    197

     

    Κάτω Χώρες

    51

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    278

     

    1 541

     

    TAC

    1 541 (36)

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Μπακαλιάρος μερλούκιος

    Merluccius merluccius

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, XII, XIV

    HKE/571214

    Βέλγιο

    226

     

    Ισπανία

    7 257

     

    Γαλλία

    11 206

     

    Ιρλανδία

    1 358

     

    Κάτω Χώρες

    146

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    4 424

     

    24 617

     

    TAC

    24 617 (37)

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    VIIIabde (HKE/*8ABDE)

    Βέλγιο

    29

    Ισπανία

    1 171

    Γαλλία

    1 171

    Ιρλανδία

    146

    Κάτω Χώρες

    15

    Ηνωμένο Βασίλειο

    658

    3 190


    Είδος:

    Μπακαλιάρος μερλούκιος

    Merluccius merluccius

    Ζώνη:

    VIIIa,b,d,e

    HKE/8ABDE.

    Βέλγιο

    7

     

    Ισπανία

    5 052

     

    Γαλλία

    11 345

     

    Κάτω Χώρες

    15

     

    16 419

     

    TAC

    16 419 (38)

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, XII, XIV (HKE/*57-14)

    Βέλγιο

    1

    Ισπανία

    1 463

    Γαλλία

    2 635

    Κάτω Χώρες

    4

    4 103


    Είδος:

    Μπακαλιάρος μερλούκιος

    Merluccius merluccius

    Ζώνη:

    VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ)

    HKE/8C3411

    Ισπανία

    4 263

     

    Γαλλία

    409

     

    Πορτογαλία

    1 989

     

    6 661

     

    TAC

    6 661

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Προσφυγάκι

    Micromesistius poutassou

    Ζώνη:

    IV (Νορβηγικά ύδατα)

    WHB/04-N.

    Δανία

    18 050

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    950

     

    19 000

     

    TAC

    2 000 000

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Προσφυγάκι

    Micromesistius poutassou

    Ζώνη:

    I, II, III, IV,V, VI, VII, VIIIabde, XII και XIV

    WHB/1 Χ 14

    Δανία

    52 529 (43)

     

    Γερμανία

    20 424 (43)

     

    Ισπανία

    44 533 (43)

     

    Γαλλία

    36 556 (43)

     

    Ιρλανδία

    40 677 (43)

     

    Κάτω Χώρες

    64 053 (43)

     

    Πορτογαλία

    4 137 (43)

     

    Σουηδία

    12 994 (43)

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    68 161 (43)

     

    344 063 (43)

     

    Νορβηγία

    152 442 (39)  (40)

     

    Νήσοι Φερόε

    45 000 (41)  (42)

     

    TAC

    2 000 000

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφοςαρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Προσφυγάκι

    Micromesistius poutassou

    Ζώνη:

    VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ)

    WHB/8C3411

    Ισπανία

    46 795 (44)

     

    Πορτογαλία

    11 699 (44)

     

    58 494 (44)

     

    TAC

    2 000 000

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Προσφυγάκι

    Micromesistius poutassou

    Ζώνη:

    Ύδατα ΕΚ των II, IVa (46), V, VI (47), VII (48)

    WHB/24A567

    Νορβηγία

    320 189 (45)

     

    TAC

    2 000 000

     


    Είδος:

    Λεμονόγλωσσα και καλκάνι

    Microstomus kitt και Glyptocephalus cynoglossus

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IV (ύδατα ΕΚ)

    L/W/2AC4-C

    Βέλγιο

    334

     

    Δανία

    921

     

    Γερμανία

    118

     

    Γαλλία

    252

     

    Κάτω Χώρες

    767

     

    Σουηδία

    10

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    3 773

     

    6 175

     

    TAC

    6 175

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Μουρούνα

    Molva dypterigia

    Ζώνη:

    IIa, IV, Vb, VI, VII (ύδατα ΕΚ)

    BLI/2A47-C

    Άνευ αντικειμένου (49)

     

    Νορβηγία

    200

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

     


    Είδος:

    Μουρούνα

    Molva dypterigia

    Ζώνη:

    Ύδατα ΕΚ της ζώνης VIa (βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30' Β), VIb

    BLI/6AN6B.

    Νήσοι Φερόε

    400 (50)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

     


    Είδος:

    Ποντίκι

    Molva molva

    Ζώνη:

    Ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα ζώνης I και II

    LIN/1/2.

    Δανία

    10

     

    Γερμανία

    10

     

    Γαλλία

    10

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    10

     

    Άλλες χώρες (51)

    5

     

    45

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ποντίκι

    Molva molva

    Ζώνη:

    III (ύδατα ΕΚ)

    LIN/03.

    Βέλγιο

    10

     

    Δανία

    76

     

    Γερμανία

    10

     

    Σουηδία

    30

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    10

     

    136

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ποντίκι

    Molva molva

    Ζώνη:

    IV (ύδατα ΕΚ)

    LIN/04.

    Βέλγιο

    25

     

    Δανία

    397

     

    Γερμανία

    246

     

    Γαλλία

    221

     

    Κάτω Χώρες

    8

     

    Σουηδία

    17

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    3 052

     

    3 966

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ποντίκι

    Molva molva

    Ζώνη:

    V (ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα)

    LIN/05.

    Βέλγιο

    12

     

    Δανία

    9

     

    Γερμανία

    9

     

    Γαλλία

    9

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    9

     

    48

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ποντίκι

    Molva molva

    Ζώνη:

    Ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα της ζώνης VI, VII,VIII, IX, X, XII, XIV

    LIN/6X14.

    Βέλγιο

    56

     

    Δανία

    10

     

    Γερμανία

    204

     

    Ισπανία

    4 124

     

    Γαλλία

    4 397

     

    Ιρλανδία

    1 102

     

    Πορτογαλία

    10

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    5 063

     

    14 966

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ποντίκι

    Molva molva

    Ζώνη:

    Ύδατα ΕΚ της ζώνης IIa, IV, Vb, VI, VII

    LIN/2A47-C

    Άνευ αντικειμένου (52)

     

    Νορβηγία

    6 800 (53)  (54)

     

    Νήσοι Φερόε

    300 (55)  (56)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ποντίκι

    Molva molva

    Ζώνη:

    IV (Νορβηγικά ύδατα)

    LIN/04-N.

    Βέλγιο

    7

     

    Δανία

    878

     

    Γερμανία

    25

     

    Γαλλία

    10

     

    Κάτω Χώρες

    1

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    79

     

    1 000

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Προληπτικό TACΕφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96


    Είδος:

    Καραβίδα

    Nephrops norvegicus

    Ζώνη:

    IIIa (ύδατα ΕΚ), IIIbcd (ύδατα ΕΚ)

    NEP/3A/BCD

    Δανία

    3 800

     

    Γερμανία

    11

     

    Σουηδία

    1 359

     

    5 170

     

    TAC

    5 170

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Καραβίδα

    Nephrops norvegicus

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IV (ύδατα ΕΚ)

    NEP/2AC4-C

    Βέλγιο

    1 472

     

    Δανία

    1 472

     

    Γερμανία

    22

     

    Γαλλία

    43

     

    Κάτω Χώρες

    758

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    24 380

     

    28 147

     

    TAC

    28 147

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Καραβίδα

    Nephrops norvegicus

    Ζώνη:

    IV (Νορβηγικά ύδατα)

    NEP/04-N.

    Δανία

    1 230

     

    Γερμανία

    1

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    69

     

    1 300

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Καραβίδα

    Nephrops norvegicus

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα ΕΚ), VI

    NEP/5BC6.

    Ισπανία

    36

     

    Γαλλία

    143

     

    Ιρλανδία

    239

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    17 257

     

    17 675

     

    TAC

    17 675

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Καραβίδα

    Nephrops norvegicus

    Ζώνη:

    VII

    NEP/07.

    Ισπανία

    1 290

     

    Γαλλία

    5 228

     

    Ιρλανδία

    7 928

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    7 052

     

    21 498

     

    TAC

    21 498

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Καραβίδα

    Nephrops norvegicus

    Ζώνη:

    VIIIa,b,d,e

    NEP/8ABDE.

    Ισπανία

    242

     

    Γαλλία

    3 788

     

    4 030

     

    TAC

    4 030

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96


    Είδος:

    Καραβίδα

    Nephrops norvegicus

    Ζώνη:

    VIIIc

    NEP/08C.

    Ισπανία

    140

     

    Γαλλία

    6

     

    146

     

    TAC

    146

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96


    Είδος:

    Καραβίδα

    Nephrops norvegicus

    Ζώνη:

    IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ)

    NEP/9/3411

    Ισπανία

    122

     

    Πορτογαλία

    364

     

    486

     

    TAC

    486

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γαρίδα της Αρκτικής

    Pandalus borealis

    Ζώνη:

    IIIa

    PRA/03A.

    Δανία

    3 887

     

    Σουηδία

    2 094

     

    5 981

     

    TAC

    11 200

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96


    Είδος:

    Γαρίδα της Αρκτικής

    Pandalus borealis

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IV (ύδατα ΕΚ)

    PRA/2AC4-C

    Δανία

    3 700

     

    Κάτω Χώρες

    35

     

    Σουηδία

    149

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    1 096

     

    4 980

     

    TAC

    4 980

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γαρίδα της Αρκτικής

    Pandalus borealis

    Ζώνη:

    Νορβηγικά ύδατα νοτίως πλάτους 62° Β

    PRA/04-N.

    Δανία

    900

     

    Σουηδία

    158 (57)

     

    1 058

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεταιΕφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96


    Είδος:

    Γαρίδες

    Penaeus spp

    Ζώνη:

    Γαλλική Γουιάνα

    PEN/FGU.

    Γαλλία

    4 000 (58)

     

    4 000 (58)

     

    Μπαρμπάντος

    24 (58)

     

    Γουιάνα

    24 (58)

     

    Σουρινάμ

    0 (58)

     

    Τρινιντάντ & Τομπάγκο

    60 (58)

     

    TAC

    4 108 (58)

    Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96


    Είδος:

    Ευρωπαϊκή χωματίδα

    Pleuronectes platessa

    Ζώνη:

    Skagerrak

    PLE/03AN.

    Βέλγιο

    46

     

    Δανία

    5 979

     

    Γερμανία

    31

     

    Κάτω Χώρες

    1 150

     

    Σουηδία

    320

     

    7 526

     

    TAC

    7 680

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεταιΤο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεταιΕφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ευρωπαϊκή χωματίδα

    Pleuronectes platessa

    Ζώνη:

    Kattegat

    PLE/03AS.

    Δανία

    1 709

     

    Γερμανία

    19

     

    Σουηδία

    192

     

    1 920

     

    TAC

    1 920

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ευρωπαϊκή χωματίδα

    Pleuronectes platessa

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IV

    PLE/2AC4.

    Βέλγιο

    3 435

     

    Δανία

    11 164

     

    Γερμανία

    3 220

     

    Γαλλία

    644

     

    Κάτω Χώρες

    21 470

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    15 887

     

    55 820

     

    Νορβηγία

    1 621

     

    TAC

    57 441

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεταιΤο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεταιΕφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    Νορβηγικά ύδατα (PLE/*04N-)

    22 905


    Είδος:

    Ευρωπαϊκή χωματίδα

    Pleuronectes platessa

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα ΕΚ), VI, XII, XIV

    PLE/561214

    Γαλλία

    22

     

    Ιρλανδία

    287

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    477

     

    786

     

    TAC

    786

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ευρωπαϊκή χωματίδα

    Pleuronectes platessa

    Ζώνη:

    VIIa

    PLE/07A.

    Βέλγιο

    41 (59)

     

    Γαλλία

    18 (59)

     

    Ιρλανδία

    1 051 (59)

     

    Κάτω Χώρες

    13 (59)

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    485 (59)

     

    1 608 (59)

     

    TAC

    1 608 (59)

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ευρωπαϊκή χωματίδα

    Pleuronectes platessa

    Ζώνη:

    VIIb,c

    PLE/7BC.

    Γαλλία

    29

     

    Ιρλανδία

    115

     

    144

     

    TAC

    144

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ευρωπαϊκή χωματίδα

    Pleuronectes platessa

    Ζώνη:

    VIId,e

    PLE/7DE.

    Βέλγιο

    843

     

    Γαλλία

    2 810

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    1 498

     

    5 151

     

    TAC

    5 151

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ευρωπαϊκή χωματίδα

    Pleuronectes platessa

    Ζώνη:

    VIIf,g

    PLE/7FG.

    Βέλγιο

    118

     

    Γαλλία

    213

     

    Ιρλανδία

    33

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    112

     

    476

     

    TAC

    476

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ευρωπαϊκή χωματίδα

    Pleuronectes platessa

    Ζώνη:

    VIIh,j,k

    PLE/7HJK.

    Βέλγιο

    25

     

    Γαλλία

    50

     

    Ιρλανδία

    172

     

    Κάτω Χώρες

    99

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    50

     

    396

     

    TAC

    396

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ευρωπαϊκή χωματίδα

    Pleuronectes platessa

    Ζώνη:

    VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ)

    PLE/8/3411

    Ισπανία

    75

     

    Γαλλία

    298

     

    Πορτογαλία

    75

     

    448

     

    TAC

    448

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96


    Είδος:

    Κίτρινος μπακαλιάρος

    Pollachius pollachius

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα ΕΚ), VI, XII, XIV

    POL/561214

    Ισπανία

    6

     

    Γαλλία

    216

     

    Ιρλανδία

    63

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    165

     

    450

     

    TAC

    450

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Κίτρινος μπακαλιάρος

    Pollachius pollachius

    Ζώνη:

    VII

    POL/07.

    Βέλγιο

    476

     

    Ισπανία

    29

     

    Γαλλία

    10 959

     

    Ιρλανδία

    1 168

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    2 668

     

    15 300

     

    TAC

    15 300

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Κίτρινος μπακαλιάρος

    Pollachius pollachius

    Ζώνη:

    VIIIa,b,d,e

    POL/8ABDE.

    Ισπανία

    286

     

    Γαλλία

    1 394

     

    1 680

     

    TAC

    1 680

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Κίτρινος μπακαλιάρος

    Pollachius pollachius

    Ζώνη:

    VIIIc

    POL/08C.

    Ισπανία

    236

     

    Γαλλία

    26

     

    262

     

    TAC

    262

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96


    Είδος:

    Κίτρινος μπακαλιάρος

    Pollachius pollachius

    Ζώνη:

    IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ)

    POL/9/3411

    Ισπανία

    278

     

    Πορτογαλία

    10

     

    288

     

    TAC

    288

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96


    Είδος:

    Μαύρος μπακαλιάρος

    Pollachius virens

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa, IIIbcd (ύδατα ΕΚ), IV

    POK/2A34.

    Βέλγιο

    43

     

    Δανία

    5 111

     

    Γερμανία

    12 906

     

    Γαλλία

    30 374

     

    Κάτω Χώρες

    129

     

    Σουηδία

    702

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    9 895

     

    59 160

     

    Νορβηγία

    64 090 (60)

     

    TAC

    123 250

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Μαύρος μπακαλιάρος

    Pollachius virens

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα ΕΚ), VI, XII, XIV

    POK/561214

    Γερμανία

    798

     

    Γαλλία

    7 930

     

    Ιρλανδία

    467

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    3 592

     

    12 787

     

    TAC

    12 787

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Μαύρος μπακαλιάρος

    Pollachius virens

    Ζώνη:

    VII, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ)

    POK/7X1034

    Βέλγιο

    12

     

    Γαλλία

    2 666

     

    Ιρλανδία

    1 333

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    727

     

    4 738

     

    TAC

    4 738

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Καλκάνι και πησσί

    Psetta maxima και Scopthalmus rhombus

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IV (ύδατα ΕΚ)

    T/B/2AC4-C

    Βέλγιο

    317

     

    Δανία

    677

     

    Γερμανία

    173

     

    Γαλλία

    82

     

    Κάτω Χώρες

    2 401

     

    Σουηδία

    5

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    668

     

    4 323

     

    TAC

    4 323

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο .5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Σελάχια

    Rajidae

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IV (ύδατα ΕΚ)

    SRX/2AC4-C

    Βέλγιο

    461

     

    Δανία

    18

     

    Γερμανία

    23

     

    Γαλλία

    72

     

    Κάτω Χώρες

    393

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    1 770

     

    2 737

     

    TAC

    2 737

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας

    Reinhardtius hippoglossoides

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ) IV, VI (ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα)

    GHL/2A-C46

    Δανία

    8

     

    Γερμανία

    14

     

    Εσθονία

    8

     

    Ισπανία

    8

     

    Γαλλία

    130

     

    Ιρλανδία

    8

     

    Λιθουανία

    8

     

    Πολωνία

    8

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    510

     

    1 052 (61)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Σκουμπρί

    Scomber scombrus

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa, IIIb,c,d (ύδατα ΕΚ), IV

    MAC/2A34.

    Βέλγιο

    154

     

    Δανία

    12 287

     

    Γερμανία

    160

     

    Γαλλία

    483

     

    Κάτω Χώρες

    487

     

    Σουηδία

    3 599 (62)  (63)

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    451

     

    17 621 (62)

     

    Νορβηγία

    30 178 (64)

     

    TAC

    415 824 (65)

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεταιΕφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    IIIa MAC/*03A.

    IIIa, IVb,c MAC/*3A4BC

    IVb MAC/*04B.

    IVc MAC/*04C

    IIa (μη κοινοτικά ύδατα), VI, από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου 2006 MAC/*2A6

    Δανία

     

    4 130

     

     

    4 020

    Γαλλία

     

    467

     

     

     

    Κάτω Χώρες

     

    470

     

     

     

    Σουηδία

     

     

    390

    10

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

     

    435

     

     

     

    Νορβηγία

    3 000

     

     

     

     


    Είδος:

    Σκουμπρί

    Scomber scombrus

    Ζώνη:

    IIa (μη κοινοτικά ύδατα), Vb(ύδατα ΕΚ), VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

    MAC/2CX14

    Γερμανία

    14 369

     

    Ισπανία

    20

     

    Εσθονία

    119

     

    Γαλλία

    9 580

     

    Ιρλανδία

    47 894

     

    Λετονία

    88

     

    Λιθουανία

    88

     

    Κάτω Χώρες

    20 954

     

    Πολωνία

    1 012

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    131 713

     

    225 837

     

    Νορβηγία

    9 000 (66)

     

    Νήσοι Φερόε

    3 496 (67)

     

    TAC

    415 824 (68)

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες, και μόνο κατά τις χρονικές περιόδους από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.

     

    IVa (ύδατα ΕΚ)MAC/*04A-C

    Γερμανία

    4 336

    Γαλλία

    2 891

    Ιρλανδία

    14 453

    Κάτω Χώρες

    6 323

    Ηνωμένο Βασίλειο

    39 748

    67 751

    Νορβηγία

    9 000

    Νήσοι Φερόε

    1 055 ()

    ()  Βορείως γεωγραφικού πλάτους 59° Β (ζώνη ΕΚ) από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.


    Είδος:

    Σκουμπρί

    Scomber scombrus

    Ζώνη:

    VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ)

    MAC/8C3411

    Ισπανία

    21 574 (70)

     

    Γαλλία

    143 (70)

     

    Πορτογαλία

    4 459 (70)

     

    26 176

     

    TAC

    26 176

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    VIIIb (MAC/*08B.)

    Ισπανία

    1 812

    Γαλλία

    12

    Πορτογαλία

    374


    Είδος:

    Γλώσσα

    Solea solea

    Ζώνη:

    IIIa, IIIbcd (ύδατα ΕΚ)

    SOL/3A/BCD

    Δανία

    755

     

    Γερμανία

    44

     

    Κάτω Χώρες

    73

     

    Σουηδία

    28

     

    900

     

    TAC

    900

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γλώσσα

    Solea solea

    Ζώνη:

    II, IV (ύδατα ΕΚ)

    SOL/24.

    Βέλγιο

    1 456

     

    Δανία

    666

     

    Γερμανία

    1 165

     

    Γαλλία

    291

     

    Κάτω Χώρες

    13 143

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    749

     

    17 470

     

    Νορβηγία

    200

     

    TAC

    17 670

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γλώσσα

    Solea solea

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα ΕΚ), VI, XII, XIV

    SOL/561214

    Ιρλανδία

    54

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    14

     

    68

     

    TAC

    68

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γλώσσα

    Solea solea

    Ζώνη:

    VIIa

    SOL/07A.

    Βέλγιο

    474

     

    Γαλλία

    6

     

    Ιρλανδία

    117

     

    Κάτω Χώρες

    150

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    213

     

    960

     

    TAC

    960

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γλώσσα

    Solea solea

    Ζώνη:

    VIIb,c

    SOL/7BC.

    Γαλλία

    10

     

    Ιρλανδία

    54

     

    64

     

    TAC

    64

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γλώσσα

    Solea solea

    Ζώνη:

    VIId

    SOL/07D.

    Βέλγιο

    1 540

     

    Γαλλία

    3 080

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    1 100

     

    5 720

     

    TAC

    5 720

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γλώσσα

    Solea solea

    Ζώνη:

    VIIe

    SOL/07E.

    Βέλγιο

    33

     

    Γαλλία

    354

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    553

     

    940

     

    TAC

    940

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γλώσσα

    Solea solea

    Ζώνη:

    VIIf,g

    SOL/7FG.

    Βέλγιο

    594

     

    Γαλλία

    59

     

    Ιρλανδία

    30

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    267

     

    950

     

    TAC

    950

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γλώσσα

    Solea solea

    Ζώνη:

    VIIh,j,k

    SOL/7HJK.

    Βέλγιο

    54

     

    Γαλλία

    108

     

    Ιρλανδία

    293

     

    Κάτω Χώρες

    87

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    108

     

    650

     

    TAC

    650

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Παπαλίνα

    Sprattus sprattus

    Ζώνη:

    IIIa

    SPR/03A.

    Δανία

    34 843

     

    Γερμανία

    73

     

    Σουηδία

    13 184

     

    48 100

     

    TAC

    52 000

    Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Παπαλίνα

    Sprattus sprattus

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IV (ύδατα ΕΚ)

    SPR/2AC4-C

    Βέλγιο

    3 033

     

    Δανία

    240 068

     

    Γερμανία

    3 033

     

    Γαλλία

    3 033

     

    Κάτω Χώρες

    3 033

     

    Σουηδία

    1 330 (71)

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    10 010

     

    263 540

     

    Νορβηγία

    10 000 (72)

     

    Νήσοι Φερόε

    9 160 (73)

     

    TAC

    282 700 (74)

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Παπαλίνα

    Sprattus sprattus

    Ζώνη:

    VIIde

    SPR/7DE.

    Βέλγιο

    31

     

    Δανία

    1 997

     

    Γερμανία

    31

     

    Γαλλία

    430

     

    Κάτω Χώρες

    430

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    3 226

     

    6 144

     

    TAC

    6 144

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Σκυλόψαρο

    Squalus acanthias

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IV (ύδατα ΕΚ)

    DGS/2AC4-C

    Βέλγιο

    16

     

    Δανία

    93

     

    Γερμανία

    17

     

    Γαλλία

    30

     

    Κάτω Χώρες

    26

     

    Σουηδία

    1

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    778

     

    691

     

    Νορβηγία

    90 (75)

     

    TAC

    1 051

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Σαφρίδι

    Trachurus spp.

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IV (ύδατα ΕΚ)

    JAX/2AC4-C

    Βέλγιο

    64

     

    Δανία

    27 784

     

    Γερμανία

    2 095

     

    Γαλλία

    44

     

    Ιρλανδία

    1 612

     

    Κάτω Χώρες

    4 507

     

    Σουηδία

    750

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    4 101

     

    40 957

     

    Νορβηγία

    1 600 (76)

     

    Νήσοι Φερόε

    713 (77)

     

    TAC

    42 727

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Σαφρίδι

    Trachurus spp.

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

    JAX/578/14

    Δανία

    12 273

     

    Γερμανία

    9 809

     

    Ισπανία

    13 396

     

    Γαλλία

    6 482

     

    Ιρλανδία

    31 934

     

    Κάτω Χώρες

    46 801

     

    Πορτογαλία

    1 296

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    13 266

     

    135 257

     

    Νήσοι Φερόε

    2 287 (78)  (79)

     

    TAC

    137 000

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96


    Είδος:

    Σαφρίδι

    Trachurus spp.

    Ζώνη:

    VIIIc, IX

    JAX/8C9.

    Ισπανία

    29 587 (80)

     

    Γαλλία

    377 (80)

     

    Πορτογαλία

    25 036 (80)

     

    55 000

     

    TAC

    55 000

    Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Σαφρίδι

    Trachurus spp.

    Ζώνη:

    X, CECAF (81)

    JAX/X34PRT

    Πορτογαλία

    3 200 (82)

     

    3 200

     

    TAC

    3 200

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Σαφρίδι

    Trachurus spp.

    Ζώνη:

    CECAF (ύδατα ΕΚ) (83)

    JAX/341PRT

    Πορτογαλία

    1 280 (84)

     

    1 280

     

    TAC

    1 280

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Σαφρίδι

    Trachurus spp.

    Ζώνη:

    CECAF (ύδατα ΕΚ) (85)

    JAX/341SPN

    Ισπανία

    1 280

     

    1 280

     

    TAC

    1 280

    Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Σύκο της Νορβηγίας

    Trisopterus esmarki

    Ζώνη:

    IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa, IV (ύδατα ΕΚ)

    NOP/2A3A4.

    Δανία

    0

     

    Γερμανία

    0

     

    Κάτω Χώρες

    0

     

    0

     

    Νορβηγία

    1 000 (86)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Σύκο της Νορβηγίας

    Trisopterus esmarki

    Ζώνη:

    IV (Νορβηγικά ύδατα)

    NOP/04-N.

    Δανία

    4 750 (87)  (88)

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    250 (87)  (88)

     

    5 000 (87)  (88)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Βιομηχανικά είδη

    Ζώνη:

    IV (Νορβηγικά ύδατα)

    I/F/04-N.

    Σουηδία

    800 (89)  (90)

     

    800

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

     


    Είδος:

    Συνδυασμένη ποσόστωση

    Ζώνη:

    Ύδατα ΕΚ της ζώνης Vb, VI, VII

    R/G/5B67-C

    Άνευ αντικειμένου

     

    Νορβηγία

    140 (91)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

     


    Είδος:

    Λοιπά είδη

    Ζώνη:

    IV (Νορβηγικά ύδατα)

    OTH/04-N.

    Βέλγιο

    38

     

    Δανία

    3 500

     

    Γερμανία

    395

     

    Γαλλία

    162

     

    Κάτω Χώρες

    280

     

    The Σουηδία

    Άνευ αντικειμένου (92)

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    2 625

     

    7 000 (93)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Λοιπά είδη

    Ζώνη:

    Ύδατα ΕΚ της ζώνης IIa, IV, VIa βορείως του γεωγραφικού πλάτους 56° 30'Β

    OTH/2A46AN

    Άνευ αντικειμένου

     

    Νορβηγία

    4 720 (94)  (96)

     

    Νήσοι Φερόε

    400 (94)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

     


    (1)  Με την επιφύλαξη επανεξέτασης το 2006.

    (2)  Πλην υδάτων εντός 6 μιλίων από τις γραμμές βάσης του ΗΒ στα Shetland, Fair Isle και Foula.

    (3)  Εκτός της Δανίας και του Ηνωμένου Βασιλείου.

    (4)  Προς αλίευση στη Βόρειο Θάλασσα.

    (5)  Με την επιφύλαξη επανεξέτασης το 2006.

    (6)  Προσδιορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2270/2004.

    (7)  Εκ των οποίων επιτρέπεται παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών 25% ανά πλοίο, καθ' οιονδήποτε χρόνο, στη διαίρεση Vb και στις υποπεριοχές VI και VII. Εντούτοις, μπορεί να γίνει υπέρβαση του ποσοστού αυτού κατά τις πρώτες 24 ώρες μετά την έναρξη της αλιείας σε συγκεκριμένο ιχθυότοπο. Το συνολικό παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών στη διαίρεση Vb και στις υποπεριοχές VI και VII δεν πρέπει να υπερβεί τους 3 000 τόνους.

    (8)  Συμπεριλαμβάνεται ποντίκι. Οι ποσοστώσεις για τη Νορβηγία είναι: ποντίκι 6 800 τόνοι και μπρόσμιος 4 000 τόνοι και είναι ανταλλάξιμες μεταξύ τους για ποσότητα μέχρι 2 000 τόνους και μπορούν να αλιεύονται μόνο με παραγάδι στη διαίρεση Vb και στις υποπεριοχές VI και VII.

    (9)  Εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm.

    (10)  Προς αλίευση στο Skagerrak. Ορίζεται προς δυσμάς από μία γραμμή που ενώνει τον φάρο του Hanstholm με τον φάρο του Lindesnes και προς νότον από μία γραμμή που ενώνει τον φάρο του Skagen με τον φάρο του Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται έως το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής.

    (11)  Εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm. Τα κράτη μέλη πρέπει να ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τις εκφορτώσεις ρέγγας κάνοντας διάκριση μεταξύ διαιρέσεων ICES IVa και IVb.

    (12)  Μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β (HER/*04N-)

    EK

    50 000

    (13)  Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου και νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στην ποσόστωση των εν λόγω ειδών.

    (14)  Εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών μικρότερο από 32 mm.

    (15)  Εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών μικρότερο από 32 mm.

    (16)  Εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm.

    (17)  Εκτός του αποθέματος Blackwater: πρόκειται για το απόθεμα ρέγγας στη θαλάσσια περιοχή των εκβολών του Τάμεσι στο εσωτερικό ζώνης που οριοθετείται από γραμμή η οποία χαράσσεται προς νότον από το Landguard Point (51° 56' Β, 1°19,1' Α) μέχρι γεωγραφικού πλάτους 51°33' Β και από εκεί προς δυσμάς μέχρι τις ακτές του Ηνωμένου Βασιλείου.

    (18)  Μεταβιβάσεις ποσοστού έως 50% της ποσόστωσης αυτής μπορούν να διατεθούν στη διαίρεση ICES IVb. Ωστόσο, οι μεταβιβάσεις αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή (HER/*04B).

    (19)  Αφορά το απόθεμα ρέγγας στη διαίρεση VIa, βορείως γεωγραφικού πλάτους 56°00'Β και στο τμήμα της διαίρεσης VIa που κείται ανατολικώς γεωγραφικού μήκους 07°00'Δ και βορείως γεωγραφικού πλάτους 55°00'Β, με εξαίρεση το Clyde.

    (20)  Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στη διαίρεση VIa βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30' Β.

    (21)  Αφορά το απόθεμα ρέγγας στη διαίρεση ICES VIa, νοτίως γεωγραφικού πλάτους 56°00' Β και δυτικώς γεωγραφικού μήκους 07° 00' Δ.

    (22)  Απόθεμα Clyde: αφορά το απόθεμα ρέγγας στη θαλάσσια περιοχή βορειοανατολικώς λοξής γραμμής που συνδέει το Mull of Kintyre με το Corsewall Point.

    (23)  Η διαίρεση VIIa μειώνεται κατά την περιοχή που προστίθεται στις διαιρέσεις VIIg,h,j,k, οριοθετούμενη ως εξής:

    προς βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 30' Β,

    προς νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 00'Β,

    προς δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας,

    προς ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου.

    (24)  Οι διαιρέσεις VIIg,h,j,k αυξάνονται κατά την περιοχή που οριοθετείται ως εξής:

    προς βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 30' Β,

    προς νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 00'Β,

    προς δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας,

    προς ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου.

    (25)  Δεν μπορούν να αλιευθούν πριν από την 1η Μαρτίου 2006. Το TAC μπορεί να αναθεωρηθεί υπό το φως νέων επιστημονικών δεδομένων το 2006.

    (26)  Μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    Νορβηγικά ύδατα (COD/*04N-)

    EK

    16 740

    (27)  Προκαταρκτικό TAC. Το τελικό TAC θα καθοριστεί με βάση τις νέες επιστημονικές γνωματεύσεις κατά το πρώτο εξάμηνο του 2006.

    (28)  Προκαταρκτικό TAC. Το τελικό TAC θα καθοριστεί με βάση τις νέες επιστημονικές γνωματεύσεις κατά το πρώτο εξάμηνο του 2006.

    (29)  Εκ των οποίων το 5% κατ’ ανώτατο όριο μπορεί να αλιεύεται στη ζώνη VIII a,b,d,e

    (30)  Εξαιρώντας κατ' εκτίμηση 120 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.

    (31)  Εξαιρώντας κατ' εκτίμηση 289 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    Νορβηγικά ύδατα (HAD/*04N-)

    33 350

    (32)  Εξαιρώντας κατ' εκτίμηση 563 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.

    (33)  Εξαιρώντας κατ' εκτίμηση 4 050 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.

    (34)  Μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    Νορβηγικά ύδατα (WHG/*04N-)

    14 512

    (35)  Εντός συνολικού TAC ύψους 43 900 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.

    (36)  Εντός συνολικού TAC ύψους 43 900 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.

    (37)  Εντός συνολικού TAC ύψους 43 900 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    VIIIabde (HKE/*8ABDE)

    Βέλγιο

    29

    Ισπανία

    1 171

    Γαλλία

    1 171

    Ιρλανδία

    146

    Κάτω Χώρες

    15

    Ηνωμένο Βασίλειο

    658

    3 190

    (38)  Εντός συνολικού TAC ύψους 43 900 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, XII, XIV (HKE/*57-14)

    Βέλγιο

    1

    Ισπανία

    1 463

    Γαλλία

    2 635

    Κάτω Χώρες

    4

    4 103

    (39)  Μπορούν να αλιεύονται στα ύδατα ΕΚ στις ζώνες II, IVa, VIa βορείως των 56°30'Β, VIb, VII δυτικώς των 12°Δ.

    (40)  Εκ των οποίων μέχρι 500 τόνοι μπορούν να συνίστανται σε γουρλομάτη (Argentina spp.).

    (41)  Τα αλιεύματα από προσφυγάκι μπορούν να περιλαμβάνουν αναπόφευκτα αλιεύματα γουρλομάτη (Argentina spp.).

    (42)  Μπορούν να αλιεύονται στα ύδατα ΕΚ στις ζώνες VIa βορείως των 56°30'Β, VIb, VII δυτικώς των 12°Δ.

    (43)  Εκ των οποίων το 61% κατ’ ανώτατο όριο μπορεί να αλιεύεται στη Νορβηγική Οικονομική Ζώνη ή στην αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen.

    (44)  Εκ των οποίων το 61% κατ’ ανώτατο όριο μπορεί να αλιεύεται στη Νορβηγική Οικονομική Ζώνη ή στην αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen.

    (45)  Συνυπολογισμός των αλιευτικών περιορισμών της Νορβηγίας σύμφωνα με τη ρύθμιση για τα παράκτια κράτη.

    (46)  Τα αλιεύματα στη ζώνη IVα δεν υπερβαίνουν τους 80 047 τόνους.

    (47)  Βορείως των 56°30′Β.

    (48)  Δυτικώς των 12° Δ.

    (49)  Προσδιορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2270/2004.

    (50)  Προς αλίευση με τράτα· παρεμπίπτοντα αλιεύματα γρεναδιέρου των βράχων και μαύρου σπαθόψαρου καταλογίζονται στην ποσόστωση αυτή.

    (51)  Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.

    (52)  Προσδιορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2270/2004.

    (53)  Εκ των οποίων επιτρέπεται παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών 25% ανά πλοίο, καθ' οιονδήποτε χρόνο, στις υποπεριοχές Vb, VI και VII. Εντούτοις, μπορεί να γίνει υπέρβαση του ποσοστού αυτού κατά τις πρώτες 24 ώρες μετά την έναρξη της αλιείας σε συγκεκριμένο ιχθυότοπο. Το συνολικό παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών στις υποπεριοχές Vb, VI και VII δεν υπερβαίνει τους 3 000 τόνους.

    (54)  Συμπεριλαμβάνεται μπρόσμιος. Οι ποσοστώσεις για τη Νορβηγία είναι: ποντίκι 6 800 τόνοι και μπρόσμιος 4 000 τόνοι και είναι ανταλλάξιμες μεταξύ τους για ποσότητα μέχρι 2 000 τόνους και μπορούν να αλιεύονται μόνο με παραγάδι στη διαίρεση ICES Vb και στις υποπεριοχές VI και VII.

    (55)  Συμπεριλαμβάνεται μουρούνα και μπρόσμιος. Μπορούν να αλιεύονται μόνο με παραγάδι στις ζώνες VIa (βορείως του γεωγραφικού πλάτους 56° 30' Β) και VIb.

    (56)  Εκ των οποίων επιτρέπεται παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών 20% ανά πλοίο, καθ' οιονδήποτε χρόνο, στην υποπεριοχή VI. Εντούτοις, μπορεί να γίνει υπέρβαση του ποσοστού αυτού κατά τις πρώτες 24 ώρες μετά την έναρξη της αλιείας σε ένα συγκεκριμένο ιχθυότοπο. Το συνολικό παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών στην υποπεριοχή VI δεν υπερβαίνει τους 75 τόνους.

    (57)  Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις των εν λόγω ειδών.

    (58)  Απαγορεύεται η αλιεία γαρίδων Penaeus subtilis και Penaeus brasiliensis σε ύδατα βάθους μικρότερου από 30 m.

    (59)  (1) Συμπληρωματικό ποσοστό 15% μπορεί να αλιεύεται από 1 Ιουνίου έως 30 Σεπτεμβρίου.

    (60)  Μπορεί να αλιεύεται μόνο στις ζώνες IV (ύδατα ΕΚ) και ΙΙΙa. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.

    (61)  Εκ των οποίων 350 τόνοι χορηγούνται στη Νορβηγία και μπορούν να αλιεύονται στα ύδατα ΕΚ της διαίρεσης ΙΙa και της υποπεριοχής VI. Στην υποπεριοχή VI, η ποσότητα αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο με παραγάδια.

    (62)  Συμπεριλαμβάνονται 275 τόνοι προς αλίευση στα νορβηγικά ύδατα της υποπεριοχής ICES IV (MAC/*04N-).

    (63)  Κατά την αλιεία στα νορβηγικά ύδατα, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις για τα εν λόγω είδη.

    (64)  Αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας (ποσόστωση πρόσβασης). Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στη διαίρεση IVa, εκτός από 3 000 τόνους που μπορούν να αλιευθούν στη διαίρεση IIIa.

    (65)  TAC που συμφωνήθηκαν από την ΕΚ, τη Νορβηγία και τις Νήσους Φερόε για τη βόρεια περιοχή.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    IIIa MAC/*03A.

    IIIa, IVb,c MAC/*3A4BC

    IVb MAC/*04B.

    IVc MAC/*04C

    IIa (μη κοινοτικά ύδατα), VI, από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου 2006 MAC/*2A6

    Δανία

     

    4 130

     

     

    4 020

    Γαλλία

     

    467

     

     

     

    Κάτω Χώρες

     

    470

     

     

     

    Σουηδία

     

     

    390

    10

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

     

    435

     

     

     

    Νορβηγία

    3 000

     

     

     

     

    (66)  Μπορούν να αλιεύονται μόνο στη ζώνη IIa, VIa (βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30' Β), IVa, VIId, e, f, h.

    (67)  Εκ των οποίων 1 055 τόνοι μπορούν να αλιεύονται στη διαίρεση ICES IVa βορείως γεωγραφικού πλάτους 59° Β (ζώνη ΕΚ) από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου. Μια ποσότητα 2 908 τόνων από την ποσόστωση των νήσων Φερόε μπορεί να αλιεύεται στη διαίρεση ICES VIa (βορείως γεωγραφικού πλάτους 56°30' Β) ολόκληρο το έτος ή/και στις διαιρέσεις ICES VIIe, f, h ή/και στη διαίρεση ICES IVa.

    (68)  TAC που συμφωνήθηκαν από την ΕΚ, τη Νορβηγία και τις νήσους Φερόε για τη βόρεια περιοχή.

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες, και μόνο κατά τις χρονικές περιόδους από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.

     

    IVa (ύδατα ΕΚ)MAC/*04A-C

    Γερμανία

    4 336

    Γαλλία

    2 891

    Ιρλανδία

    14 453

    Κάτω Χώρες

    6 323

    Ηνωμένο Βασίλειο

    39 748

    67 751

    Νορβηγία

    9 000

    Νήσοι Φερόε

    1 055 ()

    ()  Βορείως γεωγραφικού πλάτους 59° Β (ζώνη ΕΚ) από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.

    (69)  Βορείως γεωγραφικού πλάτους 59° Β (ζώνη ΕΚ) από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.

    (70)  Οι ποσότητες που υπόκεινται σε ανταλλαγή με άλλα κράτη μέλη μπορούν να αλιεύονται, μέχρι ποσοστού 25% της ποσόστωσης του χορηγού κράτους μέλους, στη ζώνη ICES VIIIa,b,d (MAC/*8ABD.).

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

     

    VIIIb (MAC/*08B.)

    Ισπανία

    1 812

    Γαλλία

    12

    Πορτογαλία

    374

    (71)  Συμπεριλαμβάνεται το αμμόχελο.

    (72)  Μπορεί να αλιεύεται μόνο στην υποπεριοχή IV (ύδατα ΕΚ).

    (73)  Η ποσότητα αυτή μπορεί να αλιεύεται στις υποπεριοχές IV και VIa, βορείως των 56°30'Β. Η ποσόστωση περιλαμβάνει κατ' ανώτατο όριο 1 832 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγγας. Εάν εξαντληθεί αυτή η ποσόστωση, τότε απαγορεύεται στα κοινοτικά ύδατα η αλιεία από τις νήσους Φερόε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών μικρότερο από 32 mm. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα προσφυγακιού καταλογίζονται στην ποσόστωση για προσφυγάκι που έχει καθοριστεί για τις περιοχές αλιείας VIa, VIb και VII.

    (74)  Προκαταρκτικό TAC. Το τελικό TAC θα καθορισθεί βάσει νέων επιστημονικών υποδείξεων κατά το πρώτο εξάμηνο του 2006.

    (75)  Συμπεριλαμβάνονται ποσότητες γαλέου και μαυροαγκαθίτη, κεντρονιού (bird beak dogfish), αγκαθίτη του Ατλαντικού, μεγάλου μαυροαγκαθίτη, λείου μαυροαγκαθίτη και πορτογαλικού σκυλόψαρου που αλιεύονται με παραγάδι. Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στις υποπεριοχές ICES IV, VI και VII.

    (76)  Μπορεί να αλιεύεται μόνο στην υποπεριοχή IV (ύδατα ΕΚ).

    (77)  Στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 3 000 τόνων για τις υποπεριοχές ICES IV, VIa (βορείως των 56°30'Β) και VII e,f,h.

    (78)  Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στις ζώνες ICES IV, VIa (βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30' Β) και VIIe, f, h

    (79)  Στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 3 000 τόνων για τις υποπεριοχές ICES IV, VIa (βορείως των 56°30'Β) και VIIe,f,h.

    (80)  Εκ των οποίων ποσοστό το πολύ 5% μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 14 cm, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου. Στο βάρος του εκφορτωνόμενου αλιεύματος εφαρμόζεται συντελεστής 1,2 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας

    (81)  Ύδατα παρακείμενα στις νήσους Αζόρες που υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία της Πορτογαλίας.

    (82)  Εκ των οποίων ποσοστό το πολύ 5% μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 14 cm, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου. Στο βάρος του εκφορτωνόμενου αλιεύματος εφαρμόζεται συντελεστής 1,2 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας.

    (83)  Ύδατα παρακείμενα στη νήσο Μαδέρα που υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία της Πορτογαλίας.

    (84)  Εκ των οποίων ποσοστό το πολύ 5% μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 14 cm, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου. Στο βάρος του εκφορτωνόμενου αλιεύματος εφαρμόζεται συντελεστής 1,2 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας.

    (85)  Ύδατα παρακείμενα στις Κανάριους νήσους υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Ισπανίας.

    (86)  Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται στη διαίρεση VIa, βορείως γεωγραφικού πλάτους 56°30'Β.

    (87)  Συμπεριλαμβάνονται τα τυχαίως αλιευθέντα σαφρίδια.

    (88)  Μόνο υπό μορφή παρεμπιπτόντων αλιευμάτων.

    (89)  Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις των εν λόγω ειδών.

    (90)  Εκ των οποίων μέχρι 400 τόνοι σαφριδιών.

    (91)  Αλιεύεται μόνο με παραγάδι· περιλαμβάνει ποντικουρόψαρο, Mora mora και μεγάλο σαλούβαρδο.

    (92)  Ποσόστωση που έχει χορηγηθεί από τη Νορβηγία στη Σουηδία για ‘λοιπά είδη’ σε παραδοσιακό επίπεδο.

    (93)  Συμπεριλαμβανομένων ιχθυαποθεμάτων που δεν αναφέρονται ειδικά· μπορούν να υπάρξουν εξαιρέσεις μετά από διαβουλεύσεις, αναλόγως της περιπτώσεως

    (94)  Περιορίζεται στις ζώνες IIa και IV. Περιλαμβάνει μη ρητώς κατονομαζόμενη αλιεία.

    (95)  Περιορίζεται σε παρεμπίπτοντα αλιεύματα ασπρόψαρου στις ζώνες IV και VIa.

    (96)  Συμπεριλαμβανομένων ιχθυαποθεμάτων που δεν αναφέρονται ειδικά· μπορούν να υπάρξουν εξαιρέσεις μετά από διαβουλεύσεις, αναλόγως της περιπτώσεως

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΒ

    ΒΟΡΕΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ

    Ζώνες ICES I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV και NAFO 0,1 (ύδατα Γροιλανδίας)

    Είδος:

    Κάβουρες Αρκτικής

    Chionoecetes spp.

    Ζώνη:

    NAFO 0, 1 (ύδατα Γροιλανδίας)

    PCR/ N01GRN

    Ιρλανδία

    125

     

    Ισπανία

    875

     

    EK

    1 000

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γρεναδιέρος των βράχων

    Coryphaenoides rupestris

    Ζώνη:

    NAFO 0, 1 (ύδατα Γροιλανδίας)

    RNG/N01GRN

    Γερμανία

    0

     

    EK

    192 (1)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γρεναδιέρος των βράχων

    Coryphaenoides rupestris

    Ζώνη:

    V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας)

    RNG/514GRN

    Γερμανία

    0

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    0

     

    EK

    285 (2)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ρέγγα

    Clupea harengus

    Ζώνη:

    Ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα ζώνης I και II

    HER/1/2.

    Βέλγιο

    22

     

    Δανία

    21 243

     

    Γερμανία

    3 720

     

    Ισπανία

    70

     

    Γαλλία

    917

     

    Ιρλανδία

    5 499

     

    Κάτω Χώρες

    7 602

     

    Πολωνία

    1 075

     

    Πορτογαλία

    70

     

    Φινλανδία

    329

     

    Σουηδία

    7 872

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    13 581

     

    EK

    62 000

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γάδος

    Gadus morhua

    Ζώνη:

    I, II (Νορβηγικά ύδατα)

    COD/1N2AB.

    Γερμανία

    2 286

     

    Ελλάδα

    283

     

    Ισπανία

    2 550

     

    Ιρλανδία

    283

     

    Γαλλία

    2 098

     

    Πορτογαλία

    2 550

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    8 869

     

    EK

    18 920

     

    TAC

    457 000

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γάδος

    Gadus morhua

    Ζώνη:

    NAFO 0, 1 (περιλ. V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας))

    COD/N01514

    Γερμανία

    0

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    0

     

    EK

    0

     

    TAC

    0

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γάδος

    Gadus morhua

    Ζώνη:

    I, II b

    COD/1/2B.

    Γερμανία

    3 023

     

    Ισπανία

    7 814

     

    Γαλλία

    1 290

     

    Πολωνία

    1 417

     

    Πορτογαλία

    1 650

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    1 936

     

    Όλα τα κράτη μέλη

    100 (3)

     

    EK

    17 229 (4)

     

    TAC

    457 000

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γάδος και εγκλεφίνος

    Gadus morhua και Melanogrammus aeglefinus

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα νήσων Φερόε)

    C/H/05B-F.

    Γερμανία

    10

     

    Γαλλία

    60

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    430

     

    EK

    500

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Χάλιμπατ του Ατλαντικού

    Hippoglossus hippoglossus

    Ζώνη:

    V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας)

    HAL/514GRN

    Πορτογαλία

    800

     

    EK

    1 000 (5)  (6)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεταιΕφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96


    Είδος:

    Χάλιμπατ του Ατλαντικού

    Hippoglossus hippoglossus

    Ζώνη:

    NAFO 0, 1 (ύδατα Γροιλανδίας)

    HAL/N01GRN

    EK

    200 (7)  (8)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

     


    Είδος:

    Καπελάνος

    Mallotus villosus

    Ζώνη:

    IIb

    CAP/02B.

    EK

    0

     

    TAC

    0

     


    Είδος:

    Καπελάνος

    Mallotus villosus

    Ζώνη:

    V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας)

    CAP/514GRN

    Όλα τα κράτη μέλη

    0

     

    EK

    0

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

     


    Είδος:

    Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

    Melanogrammus aeglefinus

    Ζώνη:

    I, II (Νορβηγικά ύδατα)

    HAD/1N2AB.

    Γερμανία

    591

     

    Γαλλία

    355

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    1 814

     

    EK

    2 760

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Προσφυγάκι

    Micromesistius poutassou

    Ζώνη:

    I, II (Νορβηγικά ύδατα)

    WHB/1/2-N.

    Γερμανία

    500

     

    Γαλλία

    500

     

    EK

    1 000

     

    TAC

    2 000 000

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Προσφυγάκι

    Micromesistius poutassou

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα νήσων Φερόε)

    WHB/05B-F.

    Δανία

    7 040

     

    Γερμανία

    480

     

    Γαλλία

    768

     

    Κάτω Χώρες

    672

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    7 040

     

    EK

    16 000

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ποντίκι και μουρούνα

    Molva molva και Molva dypterigia

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα νήσων Φερόε)

    B/L/05B-F.

    Γερμανία

    898 (9)

     

    Γαλλία

    1 992 (9)

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    175 (9)

     

    EK

    3 065 (9)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γαρίδα της Αρκτικής

    Pandalus borealis

    Ζώνη:

    V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας)

    PRA/514GRN

    Δανία

    887

     

    Γαλλία

    887

     

    EK

    5 675 (10)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γαρίδα της Αρκτικής

    Pandalus borealis

    Ζώνη:

    NAFO 0, 1 (ύδατα Γροιλανδίας)

    PRA/ N01GRN

    Δανία

    2 000

     

    Γαλλία

    2 000

     

    EK

    4 000

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Μαύρος μπακαλιάρος

    Pollachius virens

    Ζώνη:

    I, II (Νορβηγικά ύδατα)

    POK/1N2AB.

    Γερμανία

    2 880

     

    Γαλλία

    463

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    257

     

    EK

    3 600

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Μαύρος μπακαλιάρος

    Pollachius virens

    Ζώνη:

    I, II (Διεθνή ύδατα)

    POK/1/2INT

    EK

    0

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

     


    Είδος:

    Μαύρος μπακαλιάρος

    Pollachius virens

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα νήσων Φερόε)

    POK/05B-F.

    Βέλγιο

    56

     

    Γερμανία

    347

     

    Γαλλία

    1 691

     

    Κάτω Χώρες

    56

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    650

     

    EK

    2 800

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας

    Reinhardtius hippoglossoides

    Ζώνη:

    I, II (Νορβηγικά ύδατα)

    GHL/1N2AB.

    Γερμανία

    37

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    37

     

    EK

    75

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας

    Reinhardtius hippoglossoides

    Ζώνη:

    I, II (Διεθνή ύδατα)

    GHL/1/2INT

    EK

    0

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

     


    Είδος:

    Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας

    Reinhardtius hippoglossoides

    Ζώνη:

    V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας)

    GHL/514GRN

    Γερμανία

    5 154

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    271

     

    EK

    6 300 (11)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας

    Reinhardtius hippoglossoides

    Ζώνη:

    NAFO 0,1 (Greenland waters)

    GHL/N01GRN

    Γερμανία

    550

     

    EK

    1 500 (12)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Σκουμπρί

    Scomber scombrus

    Ζώνη:

    IIa (Νορβηγικά ύδατα)

    MAC/02A-N.

    Δανία

    9 000 (13)

     

    EK

    9 000 (13)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Σκουμπρί

    Scomber scombrus

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα νήσων Φερόε)

    MAC/05B-F.

    Δανία

    2 908 (14)

     

    EK

    2 908

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Κοκκινόψαρο

    Sebastes spp.

    Ζώνη:

    V, XII, XIV (15)  (16)

    RED/51214.

    Εσθονία

    284 (16)  (17)

     

    Γερμανία

    5 772 (16)  (17)

     

    Ισπανία

    1 014 (16)  (17)

     

    Γαλλία

    539 (16)  (17)

     

    Ιρλανδία

    2 (16)  (17)

     

    Λετονία

    103 (16)  (17)

     

    Κάτω Χώρες

    3 (16)  (17)

     

    Πολωνία

    520 (16)  (17)

     

    Πορτογαλία

    1 212 (16)  (17)

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    14 (16)  (17)

     

    EK

    9 463 (16)

     

    TAC

    62 416

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Κοκκινόψαρο

    Sebastes spp.

    Ζώνη:

    I, II (Νορβηγικά ύδατα)

    RED/1N2AB.

    Γερμανία

    766 (18)

     

    Ισπανία

    95 (18)

     

    Γαλλία

    84 (18)

     

    Πορτογαλία

    405 (18)

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    150 (18)

     

    EK

    1 500 (18)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Κοκκινόψαρο

    Sebastes spp.

    Ζώνη:

    V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας)

    RED/514GRN

    Γερμανία

    9 356

     

    Γαλλία

    47

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    66

     

    EK

    13 229 (19)  (20)  (21)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Κοκκινόψαρο

    Sebastes spp.

    Ζώνη:

    Va (ύδατα Ισλανδίας)

    RED/05A-IS

    Βέλγιο

    0 (22)  (23)  (24)

     

    Γερμανία

    0 (22)  (23)  (24)

     

    Γαλλία

    0 (22)  (23)  (24)

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    0 (22)  (23)  (24)

     

    EK

    0 (22)  (23)  (24)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Κοκκινόψαροdfish

    Sebastes spp.

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα νήσων Φερόε)

    RED/05B-F.

    Βέλγιο

    21

     

    Γερμανία

    2 761

     

    Γαλλία

    186

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    32

     

    EK

    3 000

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Παρεμπίπτοντα αλιεύματα

    Ζώνη:

    NAFO 0, 1 (ύδατα Γροιλανδίας)

    XBC/ N01GRN

    EK

    2 000 (25)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

     


    Είδος:

    Λοιπά είδη (26)

    Ζώνη:

    I, II (Νορβηγικά ύδατα)

    OTH/1N2AB.

    Γερμανία

    150 (26)

     

    Γαλλία

    60 (26)

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    240 (26)

     

    EK

    450 (26)

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Λοιπά είδη (27)

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα νήσων Φερόε)

    OTH/05B-F.

    Γερμανία

    305

     

    Γαλλία

    275

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    180

     

    EK

    760

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Πλατύψαρα

    Ζώνη:

    Vb (ύδατα νήσων Φερόε)

    FLX/05B-F.

    Γερμανία

    81

     

    Γαλλία

    63

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    306

     

    EK

    450

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    (1)  Εκ των οποίων 192 τόνοι έχουν χορηγηθεί στη Νορβηγία.

    (2)  Εκ των οποίων 285 τόνοι έχουν χορηγηθεί στη Νορβηγία.

    (3)  Εκτός της Γερμανίας, Ισπανίας, Γαλλίας, Πολωνίας, Πορτογαλίας και του Ηνωμένου Βασιλείου.

    (4)  Η κατανομή του διαθέσιμου για την Κοινότητα μεριδίου του αποθέματος γάδου στη ζώνη Spitzbergen και Bear Island δεν θίγει καθόλου τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη Συνθήκη των Παρισίων του 1920.

    (5)  Εκ των οποίων 200 τόνοι προς αλίευση μόνο με παραγάδι, έχουν δοθεί στη Νορβηγία.

    (6)  Εάν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα χάλιμπατ του Ατλαντικού κατά την αλίευση γάδου και κοκκινόψαρου με τράτα συνεπάγονται υπέρβαση της ποσόστωσης αυτής, οι αρχές της Γροιλανδίας θα προτείνουν λύσεις, ώστε η κοινοτική αλιεία γάδου και κοκκινόψαρου να μπορεί να συνεχιστεί μέχρι την εξάντληση των αντίστοιχων ποσοστώσεων.

    (7)  Εκ των οποίων 200 τόνοι, προς αλίευση μόνο με παραγάδι, έχουν δοθεί στη Νορβηγία.

    (8)  Εάν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα χάλιμπατ του Ατλαντικού κατά την αλίευση γάδου και κοκκινόψαρου με τράτα συνεπάγονται υπέρβαση της ποσόστωσης αυτής, οι αρχές της Γροιλανδίας θα προτείνουν λύσεις, ώστε η κοινοτική αλιεία γάδου και κοκκινόψαρου να μπορεί να συνεχιστεί μέχρι την εξάντληση των αντίστοιχων ποσοστώσεων.

    (9)  Παρεμπίπτοντα αλιεύματα μέχρι 1 080 τόνους γρεναδιέρου των βράχων και μαύρου σπαθόψαρου καταλογίζονται στην ποσόστωση αυτή.

    (10)  Εκ των οποίων 750 τόνοι έχουν δοθεί στη Νορβηγία και 2 750 τόνοι στις νήσους Φερόε.

    (11)  Εκ των οποίων 800 τόνοι έχουν δοθεί στη Νορβηγία και 75 τόνοι έχουν δοθεί στις νήσους Φερόε.

    (12)  Εκ των οποίων 800 τόνοι έχουν δοθεί στη Νορβηγία και 150 τόνοι έχουν δοθεί στις νήσους Φερόε.

    (13)  Μπορεί επίσης να αλιευθεί στην υποπεριοχή IV (νορβηγικά ύδατα) και στη διαίρεση IΙa (διεθνή ύδατα) (MAC/*4N-2A).

    (14)  Μπορεί να αλιευθεί στη ζώνη IVa (ύδατα ΕΚ) (MAC/*04A.).

    (15)  Ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα.

    (16)  Μπορεί να αλιευθεί στις διαιρέσεις IF και 3K, υποπεριοχή 2, της ζώνης διακανονισμού NAFO, αλλά καταλογίζεται στην ποσόστωση για τις ζώνες V, XII, XIV στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 15 675 τόνων (RED/*N1F3K).

    (17)  Δεν μπορεί να αλιευθεί άνω του 80% της ποσόστωσης πριν από την 1η Ιουλίου 2006.

    (18)  Μόνο υπό μορφή παρεμπιπτόντων αλιευμάτων.

    (19)  Μπορεί να αλιευθεί με πελαγικές τράτες. Τα αλιεύματα που προέρχονται από τράτες βυθού και από πελαγικές τράτες δηλώνονται ξεχωριστά. Μπορεί να αλιευθεί στα ανατολικά ή στα δυτικά ύδατα.

    (20)  3 500 τόνοι, προς αλίευση με πελαγική τράτα, έχουν δοθεί στη Νορβηγία.

    (21)  260 τόνοι έχουν δοθεί στις Νήσους Φερόε. Τα αλιεύματα που προέρχονται από τράτες βυθού και από πελαγικές τράτες δηλώνονται ξεχωριστά.

    (22)  Συμπεριλαμβάνονται τα αναπόφευκτα παρεμπίπτοντα αλιεύματα (δεν επιτρέπεται ο γάδος).

    (23)  Πρέπει να αλιεύεται μεταξύ Ιουλίου και Δεκεμβρίου.

    (24)  Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με την Ισλανδία για το 2006.

    (25)  Αφορά τα συνδυασμένα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, λυκόψαρου, σελαχιού, ποντικιού και μπρόσμιου. Οι ποσότητες παρεμπιπτόντων αλιευμάτων γάδου δεν υπερβαίνουν τους 100 τόνους. Μπορεί να αλιευθεί στα ανατολικά ή στα δυτικά ύδατα.

    (26)  Μόνο υπό μορφή παρεμπιπτόντων αλιευμάτων.

    (27)  Εξαιρουμένων των ειδών ιχθύων που δεν έχουν εμπορική αξία.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΓ

    ΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ

    Ζώνη της NAFO

    Τα πάσης φύσεως TAC και οι συναφείς όροι θεσπίζονται στο πλαίσιο της NAFO.

    Είδος:

    Γάδος

    Gadus morhua

    Ζώνη:

    NAFO 2J3KL

    COD/N2J3KL

    0 (1)

     

    TAC

    0 (1)

     


    Είδος:

    Γάδος

    Gadus morhua

    Ζώνη:

    NAFO 3NO

    COD/N3NO.

    0 (2)

     

    TAC

    0 (2)

     


    Είδος:

    Γάδος

    Gadus morhua

    Ζώνη:

    NAFO 3M

    COD/N3M.

    0 (3)

     

    TAC

    0 (3)

     


    Είδος:

    Καλκάνι

    Glyptocephalus cynoglossus

    Ζώνη:

    NAFO 2J3KL

    WIT/N2J3KL.

    0 (4)

     

    TAC

    0 (4)

     


    Είδος:

    Καλκάνι

    Glyptocephalus cynoglossus

    Ζώνη:

    NAFO 3NO

    WIT/N3NO.

    0 (5)

     

    TAC

    0 (5)

     


    Είδος:

    Καλκάνι Καναδά

    Hippoglossoides platessoides

    Ζώνη:

    NAFO 3M

    PLA/N3M.

    0 (6)

     

    TAC

    0 (6)

     


    Είδος:

    Καλκάνι Καναδά

    Hippoglossoides platessoides

    Ζώνη:

    NAFO 3LNO

    PLA/N3LNO.

    0 (7)

     

    TAC

    0 (7)

     


    Είδος:

    Θράψαλο του Βορρά

    Illex illecebrosus

    Ζώνη:

    Υποπεριοχές NAFO 3 και 4

    SQI/N34.

    Εσθονία

    128 (9)

     

    Λετονία

    128 (9)

     

    Λιθουανία

    128 (9)

     

    Πολωνία

    227 (9)

     

     (8)  (9)

     

    TAC

    34 000

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Χωματίδα με κίτρινη ουρά

    Limanda ferruginea

    Ζώνη:

    NAFO 3LNO

    YEL/N3LNO.

    Εσθονία

    pm

     

    Λετονία

    pm

     

    Λιθουανία

    pm

     

    Πολωνία

    pm

     

    0 (10)  (11)

     

    TAC

    15 000

     


    Είδος:

    Καπελάνος

    Mallotus villosus

    Ζώνη:

    NAFO 3NO

    CAP/N3NO.

    0 (12)

     

    TAC

    0 (12)

     


    Είδος:

    Γαρίδα της Αρκτικής

    Pandalus borealis

    Ζώνη:

    NAFO 3L (13)

    PRA/N3L.

    Εσθονία

    245 (14)

     

    Λετονία

    245 (14)

     

    Λιθουανία

    245 (14)

     

    Πολωνία

    245 (14)

     

    245 (14)  (15)

     

    TAC

    22 000

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γαρίδα της Αρκτικής

    Pandalus borealis

    Ζώνη:

    NAFO 3M (16)

    PRA/N3M.

    TAC

    pm (17)

     


    Είδος:

    Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας

    Reinhardtius hippoglossoides

    Ζώνη:

    NAFO 3LMNO

    GHL/N3LMNO

    Εσθονία

    371

     

    Γερμανία

    378

     

    Λετονία

    52

     

    Λιθουανία

    26

     

    Ισπανία

    5 072

     

    Πορτογαλία

    2 139

     

    8 038

     

    TAC

    13 079

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Σελάχια

    Rajidae

    Ζώνη:

    NAFO 3LNO

    SRX/N3LNO.

    Ισπανία

    6 561

     

    Πορτογαλία

    1 274

     

    Εσθονία

    546

     

    Λιθουανία

    119

     

    8 500

     

    TAC

    13 500

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Κοκκινόψαρο

    Sebastes spp.

    Ζώνη:

    NAFO 3LN

    RED/N3LN.

    0 (18)

     

    TAC

    0 (18)

     


    Είδος:

    Κοκκινόψαρο

    Sebastes spp.

    Ζώνη:

    NAFO 3M

    RED/N3M.

    Εσθονία

    1 571 (19)

     

    Γερμανία

    513 (19)

     

    Ισπανία

    233 (19)

     

    Λετονία

    1 571 (19)

     

    Λιθουανία

    1 571 (19)

     

    Πορτογαλία

    2 354 (19)

     

    7 813 (19)

     

    TAC

    5 000 (19)

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Κοκκινόψαρο

    Sebastes spp.

    Ζώνη:

    NAFO 3O

    RED/N3O.

    Ισπανία

    1 771

     

    Πορτογαλία

    5 229

     

    EK

    7 000

     

    TAC

    20 000

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Κοκκινόψαρο

    Sebastes spp.

    Ζώνη:

    NAFO Υποπεριοχή 2, Διαιρέσεις IF και 3Κ

    RED/NIF3K.

    Λετονία

    364

     

    Λιθουανία

    3 019

     

    TAC

    3 383

     


    Είδος:

    Λευκός μπακαλιάρος

    Urophycis tenuis

    Ζώνη:

    NAFO 3NO

    HKW/N3NO.

    Ισπανία

    2 165

     

    Πορτογαλία

    2 835

     

    EK

    5 000

     

    TAC

    8 500

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    (1)  Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.

    (2)  Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.

    (3)  Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.

    (4)  Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.

    (5)  Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.

    (6)  Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ω παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.

    (7)  Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.

    (8)  Δεν καθορίζεται κοινοτικό μερίδιο ποσότητα 29 467 τόνων διατίθεται στον Καναδά και στα κράτη μέλη της ΕΚ, πλην Εσθονίας, Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας.

    (9)  Πρέπει να αλιεύεται μεταξύ 1ης Ιουλίου και 31ης Δεκεμβρίου.

    (10)  Παρότι υπάρχει πρόσβαση σε κοινή ποσόστωση 76 τόνων για την Κοινότητα, αποφασίστηκε ο καθορισμός της ποσότητας σε 0. Δεν θα υπάρξει κατευθυνόμενη αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.

    (11)  Τα αλιεύματα των σκαφών στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής δηλώνονται στο κράτος μέλος της σημαίας και διαβιβάζονται στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO μέσω της Επιτροπής κάθε 48 ώρες.

    (12)  Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.

    (13)  Δεν περιλαμβάνεται η περιοχή που οριοθετείται από τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:

    Σημείο αριθ.

    Πλάτος B

    Μήκος Δ

    1

    47o20'0

    46o40'0

    2

    47o20'0

    46o30'0

    3

    46o00'0

    46o30'0

    4

    46o00'0

    46o40'0

    (14)  Προς αλίευση από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου, από 1ης Ιουλίου έως 14 Σεπτεμβρίου και από 1ης Δεκεμβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.

    (15)  Όλα τα κράτη μέλη, πλην Εσθονίας, Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας.

    (16)  Τα σκάφη μπορούν επίσης να αλιεύσουν το απόθεμα αυτό στη διαίρεση 3L, στην περιοχή που οριοθετείται από τις εξής συντεταγμένες :

    Σημείο αριθ.

    Γεωγραφικό πλάτος B

    Γεωγραφικό μήκος Δ

    1

    47°20'0

    46°40'0

    2

    47°20'0

    46°30'0

    3

    46°00'0

    46°30'0

    4

    46°00'0

    46°40'0

    Όταν διενεργείται αλιεία γαρίδας στο ανωτέρω ορθογώνιο, τα σκάφη ανεξαρτήτως του αν διασχίζουν τη διαχωριστική γραμμή των διαιρέσεων NAFO 3L και 3M, δίνουν αναφορά σύμφωνα με το σημείο 1.3 του παραρτήματος του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 189/92 του Συμβουλίου της 27ης Ιανουαρίου 1992 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής ορισμένων μέτρων ελέγχου που εγκρίθηκαν από την οργάνωση αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (ΕΕ L 21 της 30.1.1992, σ. 4). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1048/97 (ΕΕ L 154 της 12.6.1997, σ. 1)).

    Επιπλέον, η αλιεία της γαρίδας απαγορεύεται από 1ης Ιουνίου έως 31 Δεκεμβρίου 2006 στη ζώνη που ορίζεται από τις κάτωθι συντεταγμένες:

    Σημείο αριθ.

    Γεωγραφικό πλάτος B

    Γεωγραφικό μήκος Δ

    1

    47°55'0

    45°00'0

    2

    47°30'0

    44°15'0

    3

    46°55'0

    44°15'0

    4

    46°35'0

    44°30'0

    5

    46°35'0

    45°40'0

    6

    47°30'0

    45°40'0

    7

    47°55'0

    45°00'0

    (17)  Άνευ αντικειμένου. Η αλιεία υπόκειται σε περιορισμούς της αλιευτικής προσπάθειας. Τα οικεία κράτη μέλη εκδίδουν ειδικές άδειες αλιείας για τα αλιευτικά τους σκάφη που ασχολούνται με τον τύπο αυτό αλιείας και κοινοποιούν τις άδειες αυτές στην Επιτροπή πριν από την έναρξη της δραστηριότητας του σκάφους, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 8 του ανωτέρω κανονισμού, οι άδειες καθίστανται έγκυρες μόνον εάν η Επιτροπή δεν προβάλει ένσταση εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση.

    Ο ανώτατος επιτρεπόμενος αριθμός σκαφών και χρόνος αλιευτικής δραστηριότητας έχει ως εξής:

    Κράτος μέλος

    Μέγιστος αριθμός σκαφών

    Μέγιστος αριθμός ημερών αλιείας

    Δανία

    2

    131

    Εσθονία

    8

    1667

    Ισπανία

    10

    257

    Λετονία

    4

    490

    Λιθουανία

    7

    579

    Πολωνία

    1

    100

    Πορτογαλία

    1

    69

    Κάθε κράτος μέλος, εντός των 25 ημερών που έπονται του ημερολογιακού μηνός κατά τη διάρκεια του οποίου πραγματοποιούνται τα αλιεύματα, υποβάλλει μηνιαία αναφορά στην Επιτροπή για τις ημέρες αλιείας στη διαίρεση 3M και στην περιοχή που ορίζεται στην υποσημείωση (1).

    (18)  Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.

    (19)  Η ποσόστωση αυτή πρέπει να τηρεί το TAC των5 000 τόνων που έχει θεσπιστεί για το απόθεμα αυτό. Μετά την εξάντληση του TAC διακόπτεται η κατευθυνόμενη αλιεία αυτού του αποθέματος, ανεξάρτητα από το επίπεδο των αλιευμάτων.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΔ

    ΑΚΡΩΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΑ ΕΙΔΗ ΨΑΡΙΩΝ – Όλες οι ζώνες

    Τα TAC στη ζώνη αυτή θεσπίζονται στο πλαίσιο διεθνών οργανώσεων της αλιείας τόνου, όπως η ICCAT και IATTC.

    Είδος:

    Τόνος

    Thunnus thynnus

    Ζώνη:

    Ατλαντικός ωκεανός, ανατολικώς του γεωγραφικού μήκους 45° Δ, και Μεσόγειος

    BFT/AE045W

    Κύπρος

     (1)

     

    Ελλάδα

    323

     

    Ισπανία

    6 266

     

    Γαλλία

    6 182

     

    Ιταλία

    4 880

     

    Μάλτα

     (1)

     

    Πορτογαλία

    590

     

    Όλα τα κράτη μέλη

    60 (2)

     

    18 301

     

    TAC

    32 000

    Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ξιφίας

    Xiphias gladius

    Ζώνη:

    Ατλαντικός ωκεανός, βορείως γεωγραφικού πλάτους 5° Β

    SWO/AN05N

    Ισπανία

    5 565

     

    Πορτογαλία

    1 010

     

    Όλα τα κράτη μέλη

    185,5 (3)

     

    6 760,5

     

    TAC

    14 000

    Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Ξιφίας

    Xiphias gladius

    Ζώνη:

    Ατλαντικός ωκεανός, νοτίως γεωγραφικού πλάτους 5° Β

    SWO/AS05N

    Ισπανία

    5 422,8

     

    Πορτογαλία

    357,2

     

    5 780

     

    TAC

    16 055

    Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Τόνος μακρύπτεροςβόρειο απόθεμα

    Germo alalunga

    Ζώνη:

    Atlantic Ocean, north of latitude 5°N

    ALB/AN05N

    Ιρλανδία

    5 678,7 (4)  (6)

     

    Ισπανία

    24 282,5 (4)  (6)

     

    Γαλλία

    7 784,9 (4)  (6)

     

    Ηνωμένο Βασίλειο

    402,1 (4)  (6)

     

    Πορτογαλία

    2 672,3 (4)  (6)

     

    40 820,5 (4)  (5)

     

    TAC

    34 500

    Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Τόνος μακρύπτεροςνότιο απόθεμα

    Germo alalunga

    Ζώνη:

    Ατλαντικός ωκεανός, νοτίως γεωγραφικού πλάτους 5° Β

    ALB/AS05N

    Ισπανία

    943,7

     

    Γαλλία

    311

     

    Πορτογαλία

    660

     

    1 914,7

     

    TAC

    30 915

    Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Τόνος μεγαλόφθαλμος

    Thunnus obesus

    Ζώνη:

    Ατλαντικός ωκεανός

    BET/ATLANT

    Ισπανία

    24 616,1

     

    Γαλλία

    11 018,3

     

    Πορτογαλία

    10 873,3

     

    46 507,7

     

    TAC

    90 000

    Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


    Είδος:

    Γαλάζιο μάρλιν

    Makaira nigricans

    Ζώνη:

    Ατλαντικός ωκεανός

    BUM/ATLANT

    103

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

     


    Είδος:

    Λευκό μάρλιν

    Tetrapturus alba

    Ζώνη:

    Ατλαντικός ωκεανός

    WHM/ATLANT

    46,5

     

    TAC

    Άνευ αντικειμένου

     


    (1)  Η Κύπρος και η Μάλτα μπορούν να αλιεύουν στο πλαίσιο της ποσόστωσης «Λοιποί» της ICCAT, σύμφωνα με τους πίνακες συμμόρφωσης της ICCAT που εγκρίθηκαν κατά την ετήσια συνεδρίαση της ICCAT το 2003.

    (2)  Με εξαίρεση την Κύπρο, την Ελλάδα, την Ισπανία, τη Γαλλία, την Ιταλία, τη Μάλτα και την Πορτογαλία, και μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα.

    (3)  Με εξαίρεση την Ισπανία και την Πορτογαλία, και μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα.

    (4)  Απαγορεύεται να χρησιμοποιούνται απλάδια, στάσιμα απλάδια βυθού, μανωμένα δίχτυα και δίχτυα εμπλοκής.

    (5)  Ο αριθμός κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν το βόρειο απόθεμα μακρύπτερου τόνου ως είδος στόχου καθορίζεται σε 1 253 σκάφη σύμφωνα με το άρθρο 10, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001.

    (6)  Η κατανομή μεταξύ των κρατών μελών του μέγιστου αριθμού αλιευτικών σκαφών υπό τη σημαία κράτους μέλους, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν το βόρειο απόθεμα μακρύπτερου τόνου ως είδος στόχου σύμφωνα με το άρθρο 10, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001:

    Κράτος μέλος

    Μέγιστος αριθμός σκαφών

    Ιρλανδία

    50

    Ισπανία

    730

    Γαλλία

    151

    Ηνωμένο Βασίλειο

    12

    Πορτογαλία

    310

    1 253

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IE

    ΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗ

    Ζώνη της CCAMLR

    Τα παρόντα TAC, που αποφασίστηκαν από την CCAMLR, δεν έχουν κατανεμηθεί στα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης και επομένως δεν έχει προσδιοριστεί το κοινοτικό μερίδιο. Τα αλιεύματα παρακολουθούνται από τη Γραμματεία της CCAMLR, η οποία και θα γνωστοποιήσει πότε θα πρέπει να διακοπεί η αλιεία λόγω εξάντλησης του TAC.

    Είδος:

    Παγόψαρο της Σκωτίας

    Chaenocephalus aceratus

    Ζώνη:

    FAO 48.3 Ανταρκτική

    SSI/F483.

    TAC

    2 200 (1)

     


    Είδος:

    Ρυγχοπαγόψαρο

    Channichthys rhinoceratus

    Ζώνη:

    FAO 58.5.2 Ανταρκτική

    LIC/F5852.

    TAC

    150 (2)

     


    Είδος:

    Παγόψαρο Ανταρκτικής

    Champsocephalus gunnari

    Ζώνη:

    FAO 48.3 Ανταρκτική

    ANI/F483.

    TAC

    2 244 (3)

     


    Είδος:

    Παγόψαρο Ανταρκτικής

    Champsocephalus gunnari

    Ζώνη:

    FAO 58.5.2 Ανταρκτική (4)

    ANI/F5852.

    TAC

    1 210 (5)

     


    Είδος:

    Μπακαλιάρος Ανταρκτικής

    Dissostichus eleginoides

    Ζώνη:

    FAO 48.3 Ανταρκτική

    TOP/F483.

    TAC

    3 556 (6)  (7)

     

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στη συγκεκριμένη υποπεριοχή μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

    Περιοχή Διαχείρισης Α: 48 Δ έως 43 30 Δ – 52 30 Ν έως 56 Ν (TOP/*F483A)

    0

     

    Περιοχή Διαχείρισης Β: 43 30 Δ έως 40 Δ – 52 30 Ν έως 56 Ν (TOP/*F483B)

    1 067

     

    Περιοχή Διαχείρισης Γ: 40 Δ έως 33 30 Δ – 52 30 Ν έως 56 Ν (TOP/*F483C)

    2 489

     


    Είδος:

    Μπακαλιάρος Ανταρκτικής

    Dissostichus eleginoides

    Ζώνη:

    FAO 48.4 Ανταρκτική

    TOP/F484.

    TAC

    100 (8)  (9)  (10)

     


    Είδος:

    Μπακαλιάρος Ανταρκτικής

    Dissostichus eleginoides

    Ζώνη:

    FAO 58.5.2 Ανταρκτική

    TOP/F5852.

    TAC

    2 584 (11)  (12)

     


    Είδος:

    Κριλ

    Euphausia superba

    Ζώνη:

    FAO 48

    KRI/F48.

    TAC

    4 000 000 (13)

     

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στις συγκεκριμένες υποπεριοχές μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

    Υποπεριοχή 48.1 (KRI/*F481.)

    1 008 000

     

    Υποπεριοχή 48.2 (KRI/*F482.)

    1 104 000

     

    Υποπεριοχή 48.3 (KRI/*F483.)

    1 056 000

     

    Υποπεριοχή 48.4 (KRI/*F484.)

    832 000

     


    Είδος:

    Κριλ

    Euphausia superba

    Ζώνη:

    FAO 58.4.1 Ανταρκτική

    KRI/F5841.

    TAC

    440 000 (14)

     

    Ειδικοί όροι:

    Εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στις συγκεκριμένες περιοχές μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

    Διαίρεση 58.4.1 δυτικά των 115° Α (KRI/*F-41W)

    277 000

     

    Διαίρεση 58.4.1 ανατολικά των 115° Α (KRI/*F-41E)

    163 000

     


    Είδος:

    Κριλ

    Euphausia superba

    Ζώνη:

    FAO 58.4.2 Ανταρκτική

    KRI/F5842.

    TAC

    450 000 (15)

     


    Είδος:

    Νοτοθένια

    Gobionotothen gibberifrons

    Ζώνη:

    FAO 48.3 Ανταρκτική

    NOG/F483.

    TAC

    1 470 (16)

     


    Είδος:

    Νοτοθένια

    Lepidonotothen squamifrons

    Ζώνη:

    FAO 48.3 Ανταρκτική

    NOS/F483.

    TAC

    300 (17)

     


    Είδος:

    Νοτοθένια

    Lepidonotothen squamifrons

    Ζώνη:

    FAO 58.5.2 Ανταρκτική

    NOS/F5852.

    TAC

    80 (18)

     


    Είδος:

    Νοτοθένια

    Notothenia rossii

    Ζώνη:

    FAO 48.3 Ανταρκτική

    NOR/F483.

    TAC

    300 (19)

     


    Είδος:

    Κάβουρας

    Paralomis spp.

    Ζώνη:

    FAO 48.3 Ανταρκτική

    PAI/F483.

    TAC

    1 600 (20)

     


    Είδος:

    Παγόψαρο

    Pseudochaenichthus georgianus

    Ζώνη:

    FAO 48.3 Ανταρκτική

    SGI/F483.

    TAC

    300 (21)

     


    Είδος:

    Γρεναδιέρος

    Macrourus spp.

    Ζώνη:

    FAO 58.5.2 Ανταρκτική

    GRV/F5852.

    TAC

    360 (22)

     


    Είδος:

    Λοιπά είδη

    Ζώνη:

    FAO 58.5.2 Ανταρκτική

    OTH/F5852.

    TAC

    50 (23)

     


    Είδος:

    Σελάχια

    Rajidae

    Ζώνη:

    FAO 58.5.2 Ανταρκτική

    SRX/F5852.

    TAC

    120 (24)  (25)

     


    Είδος:

    Καλαμάρια

    Martialia hyadesi

    Ζώνη:

    FAO 48.3 Ανταρκτική

    SQS/F483.

    TAC

    2 500 (26)

     


    (1)  Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.

    (2)  Το TAC καλύπτει παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την αλιεία των Dissostichus eleginoides και Champsocephalus gunnari. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η αντίστοιχη αλιεία διακόπτεται.

    (3)  Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 15 Νοεμβρίου 2005 έως 14 Νοεμβρίου 2006. Η αλιεία αυτού του αποθέματος κατά την περίοδο από 1ης Μαρτίου έως 31 Μαΐου 2006 περιορίζεται σε 561 τόνους.

    (4)  Για την εφαρμογή του TAC αυτού, η περιοχή που είναι ανοικτή για αλιεία ορίζεται ως το τμήμα της στατιστικής διαίρεσης FAO 58.5.2, το οποίο βρίσκεται στο εσωτερικό της περιοχής που περικλείεται από μια γραμμή:

    (α)

    η οποία αρχίζει στο σημείο όπου ο μεσημβρινός του μήκους 72°15Α τέμνει το σύνορο της Συμφωνίας Θαλάσσιας Οριοθέτησης Αυστραλίας-Γαλλίας και στη συνέχεια προχωρεί προς νότο κατά μήκος του μεσημβρινού μέχρι το σημείο τομής του με τον παράλληλο του πλάτους 53°25Ν·

    (β)

    στη συνέχεια προχωρεί προς ανατολάς κατά μήκος του εν λόγω παραλλήλου μέχρι το σημείο τομής του με τον μεσημβρινό του μήκους 74°Α.

    (γ)

    κατόπιν βορειοανατολικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο τομής του παραλλήλου πλάτους 52°40'Ν και του μεσημβρινού μήκους 76°Α.

    (δ)

    κατόπιν προς βορρά κατά μήκος του μεσημβρινού μέχρι το σημείο τομής του με τον παράλληλο πλάτους 52°Ν·

    (ε)

    κατόπιν βορειοδυτικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο τομής του παραλλήλου πλάτους 51°Ν με τον μεσημβρινό μήκους 74°30'Α· και

    (στ)

    κατόπιν νοτιοδυτικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο της αρχής της.

    (5)  Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2005 έως 30 Νοεμβρίου 2006.

    (6)  Το TAC αυτό ισχύει για την αλιεία με παραγάδι κατά την περίοδο από 1ης Μαΐου έως 31 Αυγούστου 2006 και για την αλιεία με κιούρτο από 1ης Δεκεμβρίου 2005 έως 30 Νοεμβρίου 2006.

    (7)  Συμπεριλαμβάνονται 177 τόνοι σελαχιών και 177 τόνοι Macrorus spp. ως παρεμπίπτον αλίευμα.

    (8)  Αλιεύεται μόνο με παραγάδια.

    (9)  Το TAC αυτό ισχύει κατά την αλιευτική περίοδο που ορίζεται ως η εφαρμοζόμενη στην υποπεριοχή 48.3 ή έως ότου καλυφθεί το όριο αλιευμάτων για τον Dissostichus eleginoides στην υποπεριοχή 48.4 ή έως ότου καλυφθεί το όριο αλιευμάτων για τον Dissostichus eleginoides στην υποπεριοχή 48.3, όπως ορίζεται παραπάνω, όποιο συμβεί νωρίτερα.

    (10)  Κάθε σκάφος που συμμετέχει στην αλιεία αυτή πρέπει να εφαρμόζει πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδων σύμφωνα με το πρωτόκολλο τοποθέτησης πινακίδων της CCAMLR.

    (11)  Το TAC αυτό ισχύει για την αλιεία με τράτα και με κιούρτο κατά την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2005 έως 30 Νοεμβρίου 2006 και για την αλιεία με παραγάδι κατά την περίοδο από 1ης Μαΐου έως 31 Αυγούστου 2006.

    (12)  Το TAC αυτό ισχύει μόνο δυτικά του γεωγραφικού μήκους 79°20'Α. Η αλιεία ανατολικά του εν λόγω μεσημβρινού εντός της ζώνης αυτής απαγορεύεται (βλ. παράρτημα XIII).

    (13)  Το TAC αυτό ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2005 έως 30 Νοεμβρίου 2006.

    (14)  Το TAC αυτό ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2005 έως 30 Νοεμβρίου 2006.

    (15)  Το TAC αυτό ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2005 έως 30 Νοεμβρίου 2006.

    (16)  Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.

    (17)  Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.

    (18)  Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.

    (19)  Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.

    (20)  Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2005 έως 30 Νοεμβρίου 2006.

    (21)  Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.

    (22)  Το TAC καλύπτει παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την αλιεία των Dissostichus eleginoides και Champsocephalus gunnari. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η αντίστοιχη αλιεία διακόπτεται.

    (23)  Το TAC καλύπτει παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την αλιεία των Dissostichus eleginoides και Champsocephalus gunnari. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η αντίστοιχη αλιεία διακόπτεται.

    (24)  Το TAC καλύπτει παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την αλιεία των Dissostichus eleginoides και Champsocephalus gunnari. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η αντίστοιχη αλιεία διακόπτεται.

    (25)  Για την εφαρμογή αυτού του TAC, τα «σελάχια» λογίζονται ως ένα και μόνο είδος.

    (26)  Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2005 έως 30 Νοεμβρίου 2006.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIA

    ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ

    1.   Πεδίο εφαρμογής

    Οι όροι που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται στα κοινοτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων, τα οποία φέρουν οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4 και ευρίσκονται στην περιοχή IV και στις διαιρέσεις IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa, VIa,VIIa και VIId. Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, αναφορά στο έτος 2006 σημαίνει την περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου 2006 έως 31 Ιανουαρίου 2007.

    2.   Ορισμοί γεωγραφικών περιοχών

    2.1.

    Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ισχύει η γεωγραφική περιοχή που αντιπροσωπεύει το σύνολο των ακόλουθων περιοχών:

    α.

    Kattegat

    β.

    Skagerrak, περιοχή IV και διαιρέσεις IIa (ύδατα ΕΚ) και VIId.

    γ.

    Διαίρεση VIIa

    δ.

    Διαίρεση VIa

    2.2.

    Για τα σκάφη, για τα οποία έχει γνωστοποιηθεί στην Επιτροπή ότι είναι εξοπλισμένα με συστήματα παρακολούθησης σκαφών σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003, ισχύει ο ακόλουθος ορισμός για τη διαίρεση ICES VIa:

    Διαίρεση VIa, εξαιρουμένου του τμήματος της διαίρεσης VIa που βρίσκεται δυτικά της γραμμής που προκύπτει με τη διαδοχική σύνδεση με λοξοδρομικές γραμμές των εξής σημείων, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:

     

    60o00'Β, 04o00'Δ

     

    59o45'Β, 05o00'Δ

     

    59o30'Β, 06o00'Δ

     

    59o00'Β, 07o00'Δ

     

    58o30'Β, 08o00'Δ

     

    58o30'Β, 08o00'Δ

     

    58o00'Β, 08o30'Δ

     

    56o00'Β, 08o30'Δ

     

    56o00'Β, 09o00'Δ

     

    55o00'Β, 09o00'Δ

     

    55o00'Β, 10o00'Δ

     

    54o30'Β, 10o00'Δ.

    3.   Ορισμός ημερών παρουσίας σε μια περιοχή

    Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα παρουσίας σε μια περιοχή είναι οποιαδήποτε περίοδος 24 ωρών, κατά την οποία ένα σκάφος είναι παρόν, καθ’οιονδήποτε χρόνο, στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 και απόν από λιμένα. Η χρονική στιγμή από την οποία μετράται η 24-ωρη περίοδος εμπίπτει στη διακριτική ευχέρεια του κράτους μέλους τη σημαία του οποίου φέρει το εν λόγω σκάφος.

    4.   Ορισμός αλιευτικών εργαλείων

    Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη σε ομάδες των αλιευτικών εργαλείων:

    α.

    Τράτες, δανέζικοι γρίποι και παρόμοια εργαλεία, εκτός από δοκότρατες, με μέγεθος ματιών:

    i.

    ίσο ή μεγαλύτερο από 16 mm και μικρότερο από 32 mm·

    ii.

    ίσο ή μεγαλύτερο από 70 mm και μικρότερο από 90 mm·

    iii.

    ίσο ή μεγαλύτερο από 90 mm και μικρότερο από 100 mm·

    iv.

    ίσο ή μεγαλύτερο από 100 mm και μικρότερο από 120 mm·

    v.

    ίσο ή μεγαλύτερο από 120 mm·

    β.

    Δοκότρατες με μέγεθος ματιών:

    i.

    ίσο ή μεγαλύτερο από 80 mm και μικρότερο από 90 mm·

    ii.

    ίσο ή μεγαλύτερο από 90 mm και μικρότερο από 100 mm·

    iii.

    ίσο ή μεγαλύτερο από 100 mm και μικρότερο από 120 mm·

    iv.

    ίσο ή μεγαλύτερο από 120 mm·

    γ.

    Απλάδια, δίχτυα εμπλοκής, εκτός από μανωμένα δίχτυα, με μέγεθος ματιών:

    i.

    μικρότερο από 110 mm·

    ii.

    ίσο ή μεγαλύτερο από 110 mm και μικρότερο από 220 mm·

    iii.

    ίσο ή μεγαλύτερο από 220 mm·

    δ.

    Μανωμένα δίχτυα:

    ε.

    Παραγάδια.

    ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ

    5.   Υποχρεώσεις των κρατών μελών

    Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε, σε περίπτωση μεταφοράς επί του σκάφους οποιουδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα να μην είναι παρόντα σε περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 για μεγαλύτερο αριθμό ημερών από τον αριθμό που καθορίζεται στο σημείο 8.

    6.   Επίπεδα αλιευτικής προσπάθειας

    6.1.

    Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν την αλιεία με εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4 σε περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 από σκάφη που φέρουν τη σημαία τους, τα οποία δεν διαθέτουν ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας του είδους αυτού κατά τα έτη 2001, 2002, 2003, 2004 ή 2005 στην εν λόγω περιοχή, εξαιρουμένου του ιστορικού αλιευτικής δραστηριότητας που προκύπτει από μεταφορά ημερών ανάμεσα σε αλιευτικά σκάφη, εκτός εάν εξασφαλίσουν ότι ανάλογη ισχύς, μετρώμενη σε κιλοβάτ, εμποδίζεται να ασκήσει αλιεία στην εν λόγω περιοχή.

    Ωστόσο, σε σκάφος με ιστορικό χρήσης ενός εργαλείου που ορίζεται στο σημείο 4 μπορεί να επιτραπεί να χρησιμοποιήσει διαφορετικό εργαλείο που ορίζεται στο σημείο 4, υπό τον όρο ότι ο αριθμός ημερών που διατίθεται στο δεύτερο εργαλείο είναι μεγαλύτερος ή ίσος προς τον αριθμό ημερών που διατίθεται στο πρώτο εργαλείο.

    6.2.

    Δεν επιτρέπεται σε σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους που δεν διαθέτει ποσοστώσεις σε περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 να αλιεύει στην περιοχή αυτή με εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4, εκτός εάν έχει χορηγηθεί στο σκάφος ποσόστωση μετά από μεταφορά σύμφωνα με το άρθρο 20, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και διατίθενται ημέρες στη θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 15 του παρόντος Παραρτήματος.

    7.   Υπολογισμός της αλιευτικής προσπάθειας

    Ένα κράτος μέλος δεν καταλογίζει στις ημέρες παρουσίας σε μια περιοχή που έχουν χορηγηθεί βάσει του παρόντος παραρτήματος σε οποιοδήποτε από τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι παρείχε αρωγή σε άλλο σκάφος που χρειαζόταν επείγουσα βοήθεια, ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι μετέφερε τραυματία για την παροχή επείγουσας ιατρικής βοήθειας. Το κράτος μέλος υποβάλλει εντός μηνός στην Επιτροπή δικαιολογητικά στοιχεία για οποιεσδήποτε σχετικές αποφάσεις τις οποίες έλαβε, μαζί με τις σχετικές αποδείξεις της επείγουσας κατάστασης από τις αρμόδιες αρχές.

    8.   Μέγιστος αριθμός ημερών

    8.1.

    Για τον καθορισμό του μέγιστου αριθμού ημερών παρουσίας ενός αλιευτικού σκάφους στην περιοχή, ισχύουν οι ακόλουθοι ειδικοί όροι σύμφωνα με τον Πίνακα Ι :

    α.

    Το σκάφος πρέπει να πληροί τους όρους του προσαρτήματος 1.

    β.

    Το σκάφος πρέπει να πληροί τους όρους του προσαρτήματος 2.

    γ.

    Οι συνολικές εκφορτώσεις γάδου που πραγματοποιήθηκαν κατά το 2002 από το σκάφος, ή από το σκάφος ή σκάφη που χρησιμοποιούν παρόμοια εργαλεία και διαθέτουν τα χαρακτηριστικά για την εφαρμογή, mutatis mutandis, του παρόντος ειδικού όρου, τα οποία το εν λόγω σκάφος αντικαθιστά σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, πρέπει να αντιπροσωπεύουν ποσοστό κάτω του 5% των συνολικών εκφορτώσεων όλων των ειδών που πραγματοποιήθηκαν από το σκάφος το 2002, σύμφωνα με τις εκφορτώσεις σε ζων βάρος που έχουν εγγραφεί στο κοινοτικό ημερολόγιο.

    δ.

    Οι συνολικές εκφορτώσεις γάδου, γλώσσας και ευρωπαϊκής χωματίδας που πραγματοποιήθηκαν κατά το 2002 από το σκάφος, ή από το σκάφος ή σκάφη που χρησιμοποιούν παρόμοια εργαλεία και που διαθέτουν τα χαρακτηριστικά για την εφαρμογή, mutatis mutandis, του παρόντος ειδικού όρου, τα οποία το εν λόγω σκάφος αντικαθιστά σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, πρέπει να αντιπροσωπεύουν ποσοστό κάτω του 5% των συνολικών εκφορτώσεων όλων των ειδών που πραγματοποιήθηκαν από το σκάφος το 2002, σύμφωνα με τις εκφορτώσεις σε ζων βάρος που έχουν εγγραφεί στο κοινοτικό ημερολόγιο.

    ε.

    Οι συνολικές εκφορτώσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά το 2002 από το σκάφος, ή από το σκάφος ή σκάφη που χρησιμοποιούν παρόμοια εργαλεία και που διαθέτουν τα χαρακτηριστικά για την εφαρμογή, mutatis mutandis, του παρόντος ειδικού όρου, τα οποία το εν λόγω σκάφος αντικαθιστά σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, πρέπει να αντιπροσωπεύουν γάδο σε ποσοστό κάτω του 5% και χωματίδα σε ποσοστό άνω του 60% των συνολικών εκφορτώσεων όλων των ειδών που πραγματοποιήθηκαν από το σκάφος το 2002, σύμφωνα με τις εκφορτώσεις σε ζων βάρος που έχουν εγγραφεί στο κοινοτικό ημερολόγιο.

    στ.

    Οι συνολικές εκφορτώσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά το 2002 από το σκάφος, ή από το σκάφος ή σκάφη που χρησιμοποιούν παρόμοια εργαλεία και που διαθέτουν τα χαρακτηριστικά για την εφαρμογή, mutatis mutandis, του παρόντος ειδικού όρου, τα οποία το εν λόγω σκάφος αντικαθιστά σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, πρέπει να αντιπροσωπεύουν γάδο σε ποσοστό κάτω του 5% και καλκάνι και κυκλόπτερο σε ποσοστό άνω του 5% των συνολικών εκφορτώσεων όλων των ειδών που πραγματοποιήθηκαν από το σκάφος το 2002, σύμφωνα με τις εκφορτώσεις σε ζων βάρος που έχουν εγγραφεί στο κοινοτικό ημερολόγιο.

    ζ.

    Το σκάφος πρέπει να είναι εξοπλισμένο με μανωμένο δίχτυ με μέγεθος ματιών <=110 mm και πρέπει να απουσιάζει από λιμένα το πολύ 24 ώρες κάθε φορά.

    η.

    Το σκάφος πρέπει να φέρει τη σημαία και να είναι νηολογημένο σε κράτος μέλος το οποίο έχει αναπτύξει σύστημα, εγκεκριμένο από την Επιτροπή, αυτόματης αναστολής των αλιευτικών αδειών όσον αφορά παραβιάσεις των σκαφών που διαθέτουν τα χαρακτηριστικά για την εφαρμογή του παρόντος ειδικού όρου.

    θ.

    Το σκάφος πρέπει να ήταν παρόν στην περιοχή κατά τα έτη 2003, 2004 ή 2005 διαθέτοντας επ' αυτού τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4, και κατά το 2006 οι ποσότητες γάδου που διατηρήθηκαν επί του σκάφους να αντιπροσωπεύουν ποσοστό κάτω του 5% των συνολικών εκφορτώσεων όλων των ειδών που πραγματοποιήθηκαν από το σκάφος, σύμφωνα με τις εκφορτώσεις σε ζων βάρος που έχουν εγγραφεί στο κοινοτικό ημερολόγιο. Στη διάρκεια διαχειριστικής περιόδου κατά την οποία το σκάφος κάνει χρήση της παρούσας διάταξης, το σκάφος δεν μπορεί καμμία στιγμή να διαθέτει επ' αυτού άλλα αλιευτικά εργαλεία εκτός αυτών που προσδιορίζονται στα σημεία 4.β.iii ή 4.β.iv.

    ι.

    Το σκάφος πρέπει να συμμορφώνεται με τους όρους που καθορίζονται στο Προσάρτημα 3.

    ια.

    Οι συνολικές εκφορτώσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά το 2002 από το σκάφος, ή από τα σκάφη που χρησιμοποιούν παρόμοια εργαλεία και που διαθέτουν τα χαρακτηριστικά για την εφαρμογή, mutatis mutandis, του παρόντος ειδικού όρου, τα οποία το εν λόγω σκάφος αντικαθιστά σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία, πρέπει να αντιπροσωπεύουν γάδο σε ποσοστό κάτω του 5% και χωματίδα σε ποσοστό άνω του 60% των συνολικών εκφορτώσεων σε ζων βάρος που έχουν εγγραφεί στο κοινοτικό ημερολόγιο κατά τη διάρκεια της περιόδου Μαΐου - Οκτωβρίου. Τουλάχιστον το 55% του μέγιστου αριθμού ημερών που είναι διαθέσιμες σύμφωνα με τον παρόντα ειδικό όρο ισχύουν στην περιοχή ανατολικά του 04°30'Δ κατά τους μήνες Μάιο έως Οκτώβριο.

    8.2.

    Ο μέγιστος αριθμός ημερών ανά έτος, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν σε μία από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2, φέροντας επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4, εμφαίνεται στον πίνακα I.

    8.3.

    Ο μέγιστος αριθμός ημερών ανά έτος, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν σε οποιονδήποτε συνδυασμό των περιοχών που ορίζονται στο σημείο 2, δεν μπορεί να υπερβαίνει τον ανώτατο αριθμό ημερών που έχει χορηγηθεί για μία από τις περιοχές που αποτελούν τον εν λόγω συνδυασμό.

    8.4.

    Μια ημέρα παρουσίας σε περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 του παρόντος παραρτήματος καταλογίζεται επίσης στον συνολικό αριθμό ημερών παρουσίας στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 του παραρτήματος ΙΙΓ όσον αφορά σκάφος που αλιεύει με τις ίδιες κατηγορίες εργαλείων.

    8.5.

    Εάν ένα σκάφος διασχίσει δύο ή περισσότερες περιοχές στη διάρκεια ενός αλιευτικού ταξιδίου, η ημέρα καταλογίζεται στην περιοχή, στην οποία διανύθηκε το μεγαλύτερο χρονικό διάστημα κατά την ημέρα εκείνη.

    9.   Διαχειριστικές περίοδοι

    9.1.

    Ένα κράτος μέλος μπορεί να διαιρεί τις ημέρες παρουσίας σε μια περιοχή που εμφαίνονται στον πίνακα Ι σε διαχειριστικές περιόδους διάρκειας ενός ή περισσοτέρων ημερολογιακών μηνών.

    9.2.

    Ο καθορισμός του αριθμού των ημερών κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου εμπίπτει στη διακριτική ευχέρεια του σχετικού κράτους μέλους.

    9.3.

    Σε κάθε συγκεκριμένη διαχειριστική περίοδο, σκάφος που έχει χρησιμοποιήσει τον αριθμό ημερών παρουσίας στην περιοχή για τον οποίο είναι επιλέξιμο, παραμένει στο λιμένα ή παραμένει εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο σημείο 2 για το υπόλοιπο της διαχειριστικής περιόδου, εκτός εάν χρησιμοποιεί μόνο μη ελεγχόμενα εργαλεία, όπως περιγράφεται στο σημείο 18.

    10.   Χορήγηση πρόσθετων ημερών για οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων

    10.1.

    Πρόσθετος αριθμός ημερών, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, όταν φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των οριστικών παύσεων αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν πραγματοποιηθεί από την 1η Ιανουαρίου 2002, είτε σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για καθορισμό των λεπτομερών κανόνων και ρυθμίσεων σχετικά με την κοινοτική διαρθρωτική βοήθεια στον τομέα της αλιείας (1) είτε ως αποτέλεσμα άλλων περιστάσεων που δικαιολογούνται δεόντως από τα κράτη μέλη. Η προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2001, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, των αποσυρόμενων σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα εν λόγω εργαλεία, συγκρίνεται με ανάλογο επίπεδο προσπάθειας που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα εργαλεία αυτά κατά το 2001. Τμήμα ημέρας που προκύπτει από το υπολογισμό αυτόν στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Το παρόν σημείο δεν ισχύει όταν το σκάφος έχει αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 6.2.

    10.2.

    Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν της χορήγησης περί της οποίας το σημείο 10.1, υποβάλλουν αίτηση στην Επιτροπή, συνοδευόμενη από εκθέσεις που περιέχουν τις λεπτομέρειες των εν λόγω οριστικών παύσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων.

    10.3.

    Βάσει της αίτησης αυτής, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο σημείο 8.2 για το εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

    10.4.

    Ο πρόσθετος αριθμός ημερών που προκύπτει από οριστική παύση δραστηριότητας και είχε χορηγηθεί προηγουμένως από την Επιτροπή παραμένει σε ισχύ το 2006.

    11.   Χορήγηση πρόσθετων ημερών για βελτιωμένη κάλυψη παρατηρητών

    11.1

    Τρείς επιπλέον ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, όταν φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4, μπορεί να χορηγηθεί στα κράτη μέλη από την Επιτροπή για το 2006 βάσει ενός βελτιωμένου προγράμματος κάλυψης παρατηρητών σε συνεργασία μεταξύ των επιστημόνων και του αλιευτικού τομέα. Το πρόγραμμα αυτό εστιάζεται ιδίως στα επίπεδα των απορρίψεων και στη σύνθεση των αλιευμάτων.

    11.2

    Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν των χορηγήσεων περί των οποίων το σημείο 11.1, υποβάλλουν περιγραφή του βελτιωμένου προγράμματός τους κάλυψης παρατηρητών.

    11.3

    Βάσει της παρούσας περιγραφής και μετά από διαβούλευση με την Επιστημονική, τεχνική και οικονομική επιτροπή αλιείας, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιεί τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο σημείο 8.2 για το εν λόγω κράτος μέλος και για την σχετική περιοχή και την σχετική ομάδα εργαλείων σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

    12.   Όροι για τη χορήγηση παρεκκλίσεων από τη συνήθη κατανομή ημερών

    12.1

    Η ειδική αλιευτική άδεια του άρθρου 7, παράγραφος 3, για κάθε σκάφος που επωφελείται οιωνδήποτε από τους ειδικούς όρους που απαριθμούνται στο σημείο 8.1 προσδιορίζει αυτούς τους όρους.

    12.2

    Εάν χορηγηθεί σε σκάφος πρόσθετος αριθμός ημερών που προκύπτει από συμμόρφωση προς οιονδήποτε από τους ειδικούς όρους που απαριθμούνται στα σημεία 8.1.(β), (γ), (δ), (ε), (στ) ή (ια), τα αλιεύματα που έχουν αλιευθεί από το εν λόγω σκάφος και διατηρούνται επ'αυτού πρέπει να μην υπερβαίνουν το ποσοστό των ειδών που αναφέρονται στα σημεία αυτά. Το σκάφος δεν μεταφορτώνει ιχθύς σε άλλο σκάφος. Εάν το σκάφος δεν εκπληρώσει ένα από τους όρους αυτούς, στερείται αμέσως του δικαιώματος για πρόσθετες ημέρες που συνδέονται με την τήρηση ειδικών όρων.

    13.

    Πίνακας Ι

    Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας σκάφους σε περιοχή ανά αλιευτικό εργαλείο κατά το 2006

     

    Περιοχές που ορίζονται στο σημείο:

    Ομάδα εργαλείων σημείου 4

    Ειδικός όρος σημείου 8

    Ονομασία (2)

    2.α

    Kattegat

    2.β

    1 — Skaggerak

    2 — II, IVa, b,c,

    3 — VIId

    2.γ

    VIIa

    2.δ

    VIa

    1

    2

    3

    4.α.i

     

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥16 και < 32 mm

    228 (3)

    228 (3)

    228

    228

    4.α.ii

     

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥70 και < 90 mm

    δ/ε

    δ/ε

    227

    227

    227

    4.α.iii

     

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥90 και < 100 mm

    103

    103

    227

    227

    227

    4.α.iv

     

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥100 και < 120 mm

    103

    103

    114

    91

    4.α.v

     

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥120 mm

    103

    103

    114

    91

    4.α.iii

    8.1.(α)

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥90 και < 100 mm με άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια 120 mm

    137

    137

    227

    227

    227

    4.α.iv

    8.1.(α)

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥100 και < 120 mm με άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια 120 mm

    137

    137

    103

    114

    91

    4.α.v

    8.1.(α)

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥120 mm με άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια 120 mm

    137

    137

    103

    114

    91

    4.α.v

    8.1.(ι)

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥120 mm με άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια 140 mm

    149

    149

    115

    126

    103

    4.α.ii

    8.1.(β)

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 70 και < 90 mm που πληρούν τους όρους του προσαρτήματος 2

    Απεριόριστος

    Απεριόριστος

    Απερ.

    Απερ.

    4.α.iii

    8.1.(β)

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥90 και < 100 mm που πληρούν τους όρους του προσαρτήματος 2

    Απεριόριστος

    Απεριόριστος

    Απερ.

    Απερ.

    4.α.iv

    8.1.(γ)

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥100 και < 120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο κάτω του 5%

    148

    148

    148

    148

    4.α.v

    8.1.(γ)

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο κάτω του 5%

    160

    160

    160

    160

    4.α.iv

    8.1.(ια)

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥100 και < 120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο κάτω του 5% και χωματίδα άνω του 60%

    δ/ε

    δ/ε

    166

    δ/ε

    4.α.v

    8.1.(ια)

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο κάτω του 5% και χωματίδα άνω του 60%

    δ/ε

    δ/ε

    178

    δ/ε

    4.α.v

    8.1.(η)

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥120 mm που λειτουργούν βάσει συστήματος αυτόματης αναστολής των αδειών αλιείας

    115

    115

    126

    103

    4.α.ii

    8.1.(δ)

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥70 και < 90 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο, γλώσσα και χωματίδα κάτω του 5%

    280

    280

    280

    280

    4.α.iii

    8.1.(δ)

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥90 και < 100 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο, γλώσσα και χωματίδα κάτω του 5%

    Απεριόριστος

    Απερ.

    280

    280

    280

    4.α.iv

    8.1.(δ)

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥100 και < 120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο, γλώσσα και χωματίδα κάτω του 5%

    Απεριόριστος

    Απεριόριστος

    Απερ.

    Απερ.

    4.α.v

    8.1.(δ)

    Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών >120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο, γλώσσα και χωματίδα κάτω του 5%

    Απεριόριστος

    Απεριόριστος

    Απερ.

    Απερ.

    4.β.i

     

    Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥80 και < 90 mm

    δ/ε

    143 (3)

    Απερ.

    143

    143 (3)

    4.β.ii

     

    Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥90 και < 100 mm

    δ/ε

    143 (3)

    Απερ.

    143

    143 (3)

    4.β.iii

     

    Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥100 και < 120 mm

    δ/ε

    143

    Απερ.

    143

    143

    4.β.iv

     

    Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥120 mm

    δ/ε

    143

    Απερ.

    143

    143

    4.β.iii

    8.1.(γ)

    Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥100 και < 120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο κάτω του 5%

    δ/ε

    155

    Απερ.

    155

    155

    4.β.iii

    8.1.(θ)

    Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥100 και < 120 mm για σκάφη που έχουν χρησιμοποιήσει δοκότρατες μεγέθους <100 mm το 2003, 2004 ή 2005.

    δ/ε

    155

    Απερ.

    155

    155

    4.β.iv

    8.1.(γ)

    Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο κάτω του 5%

    δ/ε

    155

    Απερ.

    155

    155

    4.β.iv

    8.1.(θ)

    Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥120 mm για σκάφη που έχουν χρησιμοποιήσει δοκότρατες μεγέθους <100 mm το 2003, 2004 ή 2005.

    δ/ε

    155

    Απερ.

    155

    155

    4.β.iv

    8.1.(ε)

    Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο κάτω του 5% και χωματίδα άνω του 60%

    δ/ε

    155

    Απερ.

    155

    155

    4.γ.i

     

    Απλάδια δίχτυα και δίχτυα εμπλοκής με μέγεθος ματιών < 110 mm

    140

    140

    140

    140

    4.γ.ii

     

    Απλάδια δίχτυα και δίχτυα εμπλοκής με μέγεθος ματιών ≥110 και < 220 mm

    140

    140

    140

    140

    4.γ.iii

    8.1.(στ)

    Απλάδια δίχτυα και δίχτυα εμπλοκής με μέγεθος ματιών ≥ 220 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο κάτω του 5% και καλκάνι και κυκλόπτερο άνω του 5%

    162

    140

    162

    140

    140

    140

    4.δ

     

    Μανωμένα δίχτυα

    140

    140

    140

    140

    4.δ

    8.1.(ζ)

    Μανωμένα δίχτυα με μέγεθος ματιών < 110 mm. το σκάφος πρέπει να απουσιάζει από λιμένα το πολύ 24 ώρες.

    140

    140

    205

    140

    140

    4.ε

     

    Παραγάδια

    173

    173

    173

    173

    δ/εσημαίνει «δεν εφαρμόζεται»

    ΑΝΤΑΛΛΑΓΕΣ ΚΑΤΑΝΟΜΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ ΚΑΙ ΗΜΕΡΩΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΕΝΤΟΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ

    14.   Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία ενός κράτους μέλους

    14.1.

    Σύμφωνα με τις διατάξεις του σημείου 6, ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του να μεταφέρει ημέρες παρουσίας εντός περιοχής του σημείου 2, για τις οποίες είναι επιλέξιμο, σε ένα άλλο σκάφος που φέρει τη σημαία του, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ των μηχανών του σε κιλοβάτ (κιλοβάτ-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ των μηχανών σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε κιλοβάτ των σκαφών θεωρείται η καταχωρισθείσα για κάθε σκάφος στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών.

    14.2.

    Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας εντός περιοχής του σημείου 2 βάσει του σημείου 14.1, πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του χορηγού σκάφους, δεν είναι μεγαλύτερος από το ιστορικό του μέσου ετήσιου αριθμού ημερών του χορηγού σκάφους στην εν λόγω περιοχή, εξαιρουμένων των μεταφορών από άλλα σκάφη, όπως επαληθεύεται από το κοινοτικό ημερολόγιο πλοίου κατά τα έτη 2001, 2002, 2003 και 2004, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Όταν ένα χορηγό σκάφος χρησιμοποιεί τον ορισμό περιοχής «Δυτικά της Σκωτίας» που δίνεται στο σημείο 2.2, ο υπολογισμός του ιστορικού του θα βασισθεί στον εν λόγω ορισμό της περιοχής.

    Για τους σκοπούς του παρόντος σημείου, θεωρείται ότι το σκάφος αποδέκτης χρησιμοποιεί τις δικές του ημέρες πριν από οποιαδήποτε μεταφορά ημερών προς αυτό. Οι μεταφερθείσες ημέρες που έχουν χρησιμοποιηθεί από το σκάφος αποδέκτης προσμετρώνται στο δελτίο καταχωρήσεων του χορηγού σκάφους.

    14.3.

    Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος και σχετικά με τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 και τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων που ορίζονται στο σημείο 4, ορίζονται οι ακόλουθες ομάδες μεταφοράς:

    α)

    ομάδα αλιευτικών εργαλείων 4.α.i εντός οποιασδήποτε περιοχής·

    β)

    ομάδα αλιευτικών εργαλείων 4.α.ii εντός οποιασδήποτε περιοχής και 4.α.iii στην περιοχή IV, διαιρέσεις IIa (ύδατα ΕΚ) VIa, VIIa και VIId·

    γ)

    ομάδα αλιευτικών εργαλείων 4.α.iii στο Kattegat και Skagerak, 4.α.iv και 4.α.v εντός οποιασδήποτε περιοχής·

    δ)

    ομάδα αλιευτικών εργαλείων 4.β.i, 4.β.ii, 4.β.iii, και 4.β.iv εντός οποιασδήποτε περιοχής·

    ε)

    ομάδα αλιευτικών εργαλείων 4.γ.i, 4.γ.ii και 4.γ.iii εντός οποιασδήποτε περιοχής·

    στ)

    ομάδα αλιευτικών εργαλείων 4.δ εντός οποιασδήποτε περιοχής·

    ζ)

    ομάδα αλιευτικών εργαλείων 4.ε σε οποιαδήποτε περιοχή.

    14.4.

    Η μεταφορά ημερών, όπως περιγράφεται στο σημείο 14.1, επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της ίδιας ομάδας μεταφοράς και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο. Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέψει μεταφορά ημερών, όταν χορηγό σκάφος που διαθέτει άδεια έχει διακόψει προσωρινά τη δραστηριότητά του χωρίς κρατική ενίσχυση.

    14.5.

    Δεν επιτρέπεται η μεταφορά ημερών από σκάφη που επωφελούνται από χορήγηση υπό τους όρους των σημείων 8.1 και 17.

    14.6.

    Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν.

    15.   Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία διαφορετικών κρατών μελών

    Διαφορετικά κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη μεταφορά ημερών παρουσίας εντός περιοχής για την ίδια διαχειριστική περίοδο και εντός της ίδιας περιοχής, μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι διατάξεις των σημείων 6.1., 6.2., 7 και 14. Εάν τα κράτη μέλη αποφασίσουν να εγκρίνουν τη μεταφορά αυτή, γνωστοποιούν στην Επιτροπή, πριν από την πραγματοποίησή της, την μεταφορά, εκφραζόμενη σε αριθμό ημερών και σε αλιευτική προσπάθεια, καθώς και τις σχετικές ποσοστώσεις.

    ΧΡΗΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ

    16.   Γνωστοποίηση αλιευτικών εργαλείων

    Πριν από την πρώτη ημέρα κάθε διαχειριστικής περιόδου ο πλοίαρχος σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του ενημερώνει τις αρχές του κράτους μέλους της σημαίας σχετικά με το ποιο εργαλείο ή ποια εργαλεία προτίθεται να χρησιμοποιήσει κατά την προσεχή διαχειριστική περίοδο. Έως ότου παρασχεθεί η ενημέρωση αυτή, το σκάφος δεν έχει δικαίωμα να αλιεύει στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 με οποιοδήποτε από τα εργαλεία του σημείου 4.

    17.   Χρήση περισσοτέρων της μίας ομάδων αλιευτικών εργαλείων

    17.1.

    Ένα σκάφος μπορεί να χρησιμοποιεί εργαλεία που ανήκουν σε περισσότερες από μία ομάδες αλιευτικών εργαλείων που ορίζονται στο σημείο 4 στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου.

    17.2

    Όταν ο πλοίαρχος σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του ενημερώνει σχετικά με τη χρήση περισσότερων από μία ομάδων αλιευτικών εργαλείων του σημείου 4, ο συνολικός αριθμός των ημερών που διατίθενται κατά την προσεχή διαχειριστική περίοδο δεν υπερβαίνει την αριθμητική μέση τιμή των ημερών τις οποίες δικαιούται το σκάφος για κάθε εργαλείο με στρογγυλοποίηση προς τα κάτω στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί κανένα από τα εν λόγω εργαλεία για αριθμό ημερών που υπερβαίνει τον αριθμό των ημερών που προβλέπεται στον πίνακα I για το συγκεκριμένο εργαλείο και για την αντίστοιχη περιοχή.

    17.3.

    Η δυνατότητα χρησιμοποίησης περισσοτέρων του ενός εργαλείων ισχύει μόνον εάν εκπληρούνται οι ακόλουθες πρόσθετες απαιτήσεις παρακολούθησης:

    α)

    κατά τη διάρκεια συγκεκριμένου ταξιδίου το αλιευτικό σκάφος μπορεί να φέρει επ’ αυτού ή να χρησιμοποιήσει μόνο ένα από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4, με την επιφύλαξη των διατάξεων του σημείου 19.2

    β)

    πριν από οποιοδήποτε ταξίδι ο πλοίαρχος του σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του ανακοινώνουν εκ των προτέρων στις αρμόδιες αρχές τον τύπο των αλιευτικών εργαλείων που θα υπάρχουν επί του σκάφους ή θα χρησιμοποιηθούν, εκτός εάν ο τύπος των αλιευτικών εργαλείων δεν έχει αλλάξει σε σχέση με εκείνον που είχε ανακοινωθεί για το προηγούμενο ταξίδι.

    17.4.

    Διενεργείται επιθεώρηση και εποπτεία στη θάλασσα και στον λιμένα από τις αρμόδιες αρχές για λόγους ελέγχου της συμμόρφωσης με τις προαναφερόμενες δύο απαιτήσεις. Κάθε σκάφος το οποίο διαπιστώνεται ότι δεν τηρεί τις απαιτήσεις αυτές, στερείται αμέσως του δικαιώματος να χρησιμοποιεί δύο ομάδες αλιευτικών εργαλείων.

    18.   Συνδυασμένη χρήση ελεγχόμενων και μη ελεγχόμενων αλιευτικών εργαλείων

    Σκάφος, το οποίο επιθυμεί να συνδυάσει τη χρήση ενός ή περισσότερων από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4 (ελεγχόμενα εργαλεία) με άλλα αλιευτικά εργαλεία που δεν ορίζονται στο σημείο 4 (μη ελεγχόμενα εργαλεία), δεν υπόκειται σε περιορισμούς ως προς τη χρήση των μη ελεγχόμενων εργαλείων. Τα σκάφη αυτά πρέπει να γνωστοποιούν εκ των προτέρων, πότε πρόκειται να χρησιμοποιήσουν τα ελεγχόμενα εργαλεία. Εάν δεν έχει γίνει η γνωστοποίηση αυτή, δεν επιτρέπεται να υπάρχουν επί του σκάφους εργαλεία του σημείου 4. Τα εν λόγω σκάφη πρέπει να διαθέτουν άδεια και εξοπλισμό για την άσκηση της εναλλακτικής αλιευτικής δραστηριότητας.

    19.   Απαγόρευση ύπαρξης επί του σκάφους περισσότερων από ένα ελεγχόμενο αλιευτικό εργαλείο

    19.1.

    Σκάφος το οποίο βρίσκεται σε μία από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 και φέρει επ’ αυτού αλιευτικό εργαλείο που ανήκει σε μία από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων του σημείου 4, δεν μπορεί ταυτόχρονα να φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε εργαλείο που ανήκει σε μία από τις άλλες ομάδες αλιευτικών εργαλείων του σημείου 4.

    19.2.

    Κατά παρέκκλιση από το σημείο 19.1, ένα σκάφος μπορεί να φέρει επ'αυτού, σε περιοχή του σημείου 2, αλιευτικά εργαλεία που ανήκουν σε διαφορετικές ομάδες αλιευτικών εργαλείων εάν ο αριθμός των ημερών που χορηγείται σε αυτές τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων στην εν λόγω περιοχή είναι ίδιος.

    ΜΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΔΙΕΛΕΥΣΗ

    20.   Μη αλιευτικές δραστηριότητες

    Ανά πάσα διαχειριστική περίοδο ένα σκάφος μπορεί να επιδοθεί σε μη αλιευτικές δραστηριότητες, χωρίς ο χρόνος αυτός να αφαιρείται από τις ημέρες που του έχουν χορηγηθεί βάσει του σημείου 8, υπό τον όρο ότι το σκάφος αυτό έχει γνωστοποιήσει προηγουμένως στο κράτος μέλος της σημαίας του τη σχετική του πρόθεση και τη φύση των δραστηριοτήτων του και έχει καταθέσει για το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα την άδεια αλιείας του. Στη διάρκεια του διαστήματος αυτού τα σκάφη αυτά δεν φέρουν αλιευτικά εργαλεία ούτε διατηρούν ιχθύς επ’αυτών.

    21.   Διέλευση

    Ένα σκάφος επιτρέπεται να διέλθει από την περιοχή, υπό τον όρο ότι δεν διαθέτει άδεια αλιείας για την περιοχή ή ότι έχει προηγουμένως γνωστοποιήσει στις οικείες αρχές τη σχετική του πρόθεση. Ενόσω το σκάφος αυτό βρίσκεται στην περιοχή, τα τυχόν αλιευτικά εργαλεία που φέρει επ’ αυτού πρέπει να είναι προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 20, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

    ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΣΚΑΦΩΝ

    22.   Καταγραφή σχετικών δεδομένων

    Τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε τα ακόλουθα δεδομένα, τα οποία λαμβάνονται δυνάμει του άρθρου 8, του άρθρου 10, παράγραφος 1, και του άρθρου 11, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 της Επιτροπής, να καταγράφονται σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή:

    α.

    είσοδος σε και έξοδος από λιμένα·

    β.

    κάθε είσοδος σε και έξοδος από θαλάσσιες περιοχές, όπου ισχύουν ειδικοί κανόνες πρόσβασης σε ύδατα και πόρους.

    23.   Διασταυρούμενοι έλεγχοι

    Τα κράτη μέλη εξακριβώνουν την υποβολή των ημερολογίων πλοίου και τις σχετικές πληροφορίες που έχουν καταγραφεί στο ημερολόγιο, χρησιμοποιώντας στοιχεία VMS. Οι εν λόγω διασταυρούμενοι έλεγχοι καταγράφονται και κοινοποιούνται στην Επιτροπή κατόπιν αιτήματός της.

    ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΝΑΦΟΡΩΝ

    24.   Συγκέντρωση σημαντικών δεδομένων

    Τα κράτη μέλη, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών απουσίας από λιμένα και παρουσίας στις περιοχές που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα, συγκεντρώνουν για κάθε τρίμηνο τις πληροφορίες σχετικά με τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 όσον αφορά συρόμενα εργαλεία, στατικά εργαλεία και βενθοπελαγικά παραγάδια και την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφορετικών τύπων εργαλείων στην περιοχή που αφορά το παρόν παράρτημα.

    25.   Κοινοποίηση σημαντικών δεδομένων

    Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής, κατόπιν αιτήσεώς της, λογιστικά φύλλα με τα δεδομένα του σημείου 24 υπό τη μορφή που ορίζεται στους Πίνακες ΙΙ και ΙΙΙ, αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη ηλεκτρονική θυρίδα, η οποία κοινοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.

    Πίνακας ΙΙ

    Μορφή έκθεσης

    Χώρα

    ΚΜΣ

    Εξωτερική σήμανση

    Περιοχή αλιείας

    Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου

    Τύπος/τύποι εργαλείων που κοινοποιούνται

    Ειδικοί όροι

    Επιλέξιμες ημέρες χρήσης του εργαλείου αυτού

    Ημέρες που διανύθηκαν με αυτόν τον τύπο εργαλείου

    Μεταφορές ημερών

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (7)

    (8)

    (9)

    (10)


    Πίνακας ΙΙΙ

    Μορφή δεδομένων

    Ονομασία ζώνης

    Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων

    Ορισμός και παρατηρήσεις

    (1)

    Χώρα

    3

    Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO), στο οποίο το σκάφος είναι καταχωρημένο ως αλιευτικό βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2371/2002.

    Πάντοτε η αναφέρουσα χώρα.

    (2)

    ΚΜΣ

    12

    (Αριθμός Κοινοτικού Μητρώου Στόλου).

    Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους.

    Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO) που ακολουθείται από σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά αποτελείται από λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά.

    (3)

    Εξωτερική σήμανση

    14

    Βάσει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής

    (4)

    Περιοχή

    1

    Επισημαίνεται εάν το σκάφος αλίευε στην περιοχή α, β, γ ή δ του σημείου 2.1 του παρόντος παραρτήματος

    (5)

    Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου

    3

    Ο αριθμός ημερών κάθε διαχειριστικής περιόδου που έχει χορηγηθεί στο συγκεκριμένο σκάφος. Χωριστές διαχειριστικές περίοδοι, κατά τις οποίες έχουν ανακοινωθεί η ίδια ομάδα εργαλείων ή συνδυασμός ομάδων εργαλείων, μπορούν να αθροίζονται.

    (6)

    Τύπος/τύποι εργαλείων που κοινοποιούνται

    5

    Αναφορά των τύπων εργαλείων που κοινοποιούνται σύμφωνα με το σημείο 4 του παρόντος παραρτήματος, π.χ. a.i - e.

    (7)

    Ειδικοί όροι

    1

    Αναφορά των, ενδεχόμενων, ειδικών εφαρμοζόμενων όρωνα-ια του σημείου 8.1

    (8)

    Επιλέξιμες ημέρες χρήσης του εργαλείου αυτού/των εργαλείων αυτών

    3

    Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του παρόντος παραρτήματος για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που κοινοποιούνται.

    (9)

    Ημέρες που διανύθηκαν με εργαλεία αυτού του τύπου

    3

    Αριθμός ημερών, τις οποίες το σκάφος πράγματι διήνυσε παρόν στην περιοχή σύμφωνα με το παρόν παράρτημα

    (10)

    Μεταφορές ημερών

    3

    Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «- αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν»


    (1)  ΕΕ L 337, 30.12.1999, σ. 10. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 485/2005 (ΕΕ L 81, 30.3.2005, σ. 1).

    (2)  Χρησιμοποιούνται μόνο οι ονομασίες των σημείων 4 και 8.

    (3)  Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 όπου υπάρχουν περιορισμοί.

    Προσάρτημα 1 του Παραρτήματος ΙΙA

    1.

    Αντίγραφο των ειδικών αδειών περί των οποίων το σημείο 12.1 του παρόντος Παραρτήματος φυλάσσεται επί του αλιευτικού σκάφους.

    2.

    Σε περίπτωση κατοχής της ειδικής άδειας αλιείας, το σκάφος φέρει επ’ αυτού και χρησιμοποιεί μόνο συρόμενο δίχτυ με το άνοιγμα εξόδου που ορίζεται στο σημείο 4.4 του παρόντος Παραρτήματος. Το εργαλείο εγκρίνεται από τους εθνικούς επιθεωρητές πριν από την έναρξη της αλιείας.

    3.

    Άνοιγμα διαφυγής

    3.1.

    Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο μη κωνικό τμήμα με ελάχιστο αριθμό 80 ανοικτών ματιών στην περιφέρεια. Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο άνω φύλλο δικτυώματος και καλύπτει το ήμισυ του άνω φύλλου. Δεν πρέπει να υπάρχουν περισσότερα από δύο ανοικτά ρομβοειδή μάτια μεταξύ της οπίσθιας σειράς ματιών στην πλευρά του ανοίγματος και της παρακείμενης πλευρικής νεύρωσης. Το άκρο του ανοίγματος δεν πρέπει να απέχει περισσότερο από έξι μέτρα από το σχοινί του σάκου. Η αναλογία ένωσης είναι 2 ρομβοειδή μάτια ανά 1 τετραγωνικό μάτι.

    3.2.

    Το μήκος του ανοίγματος πρέπει να είναι τουλάχιστον τρία μέτρα. Τα μάτια πρέπει να διαθέτουν ελάχιστο άνοιγμα 120 mm. Τα μάτια πρέπει να είναι τετράγωνα, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος να είναι κομμένες διαγώνια. Το δικτύωμα τοποθετείται κατά τρόπο ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς το μήκος του σάκου.

    3.3.

    Το δικτύωμα του φύλλου τετραγωνικών ματιών πρέπει να είναι κατασκευασμένο με μονό νήμα χωρίς κόμβους. Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται κατά τρόπον ώστε τα μάτια να παραμένουν πλήρως ανοικτά ανά πάσα στιγμή στη διάρκεια της αλιείας. Το άνοιγμα διαφυγής δεν πρέπει να φράζεται με οποιοδήποτε τρόπο είτε με εσωτερικά είτε με εξωτερικά προσαρτήματα.

    Προσάρτημα 2 του Παραρτήματος ΙΙA

    1.

    Αντίγραφο των ειδικών αδειών περί των οποίων το σημείο 12.1 του παρόντος Παραρτήματος φυλάσσεται επί του αλιευτικού σκάφους.

    2.

    Σε περίπτωση κατοχής της ειδικής άδειας αλιείας, το σκάφος φέρει επ’ αυτού και χρησιμοποιεί μόνο συρόμενο δίχτυ με εσχάρα διαλογής σχεδιασμένη για τον διαχωρισμό της καραβίδας από τα στρογγυλόψαρα, όπως ορίζεται στο σημείο 4 του παρόντος Παραρτήματος, ή άλλες διατάξεις με παρόμοιες αποδεδειγμένες επιλεκτικές ιδιότητες. Το εργαλείο εγκρίνεται από τους εθνικούς επιθεωρητές πριν από την έναρξη της αλιείας.

    3.

    Εσχάρα διαλογής

    3.1.

    Η εσχάρα διαλογής πρέπει να είναι ορθογώνια. Οι ράβδοι της εσχάρας πρέπει να είναι παράλληλες προς τον διαμήκη άξονα της εσχάρας. Το διάστημα μεταξύ των ράβδων της εσχάρας δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 35 mm. Επιτρέπεται η χρήση ενός ή περισσότερων γιγγλυμών για τη διευκόλυνση της περιέλιξης στο τύμπανο περιέλιξης των διχτυών.

    3.2.

    Η εσχάρα διαλογής προσαρμόζεται διαγωνίως στην τράτα, προς τα επάνω και προς τα οπίσω, οπουδήποτε από το εμπρόσθιο άκρο του σάκου έως και 10 μέτρα από το σάκο, επάνω στο τεμάχιο επιμήκυνσης. Όλες οι πλευρές της εσχάρας προσδένονται στην τράτα.

    3.3.

    Στο άνω φύλλο δικτυώματος της τράτας πρέπει να υπάρχει ανεμπόδιστο στόμιο εξόδου ψαριών σε άμεση σύνδεση με την άνω πλευρά της εσχάρας. Το άνοιγμα της εξόδου ψαριών πρέπει να έχει το ίδιο πλάτος στην οπίσθια πλευρά με το πλάτος της εσχάρας και πρέπει να σχηματίζει αιχμή στην πρόσθια κατεύθυνση κατά μήκος των πλευρών των ματιών και από τις δύο πλευρές της εσχάρας.

    3.4.

    Επιτρέπεται να προσαρμόζεται έμπροσθεν της εσχάρας μια χοάνη, για να οδηγεί τα ψάρια προς τον πυθμένα της τράτας και την εσχάρα. Το ελάχιστο μέγεθος ματιών της χοάνης πρέπει να ισούται με το ελάχιστο μέγεθος ματιών του σάκου. Το ελάχιστο κάθετο άνοιγμα της καθοδηγητικής χοάνης προς την εσχάρα είναι 30 εκατοστά. Το πλάτος της καθοδηγητικής χοάνης προς την εσχάρα είναι ίσο με το πλάτος της εσχάρας.

    4.

    Για τα σκάφη που διαθέτουν την ειδική άδεια αλιείας που αναφέρεται στο σημείο 12.1 του παρόντος Παραρτήματος, τα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους πρέπει να αποτελούνται από γάδο σε ποσοστό κάτω του 5 % και από καραβίδα σε ποσοστό άνω του 70 %.

    Προσάρτημα 3 του Παραρτήματος ΙΙΑ

    1.

    Αντίγραφο των ειδικών αδειών που αναφέρονται στο σημείο 12.1 του παρόντος Παραρτήματος φυλάσσεται επί του αλιευτικού σκάφους.

    2.

    Σε περίπτωση κατοχής της ειδικής άδειας αλιείας, το σκάφος φέρει επ’ αυτού και χρησιμοποιεί μόνο συρόμενο δίχτυ με το άνοιγμα εξόδου που ορίζεται στο σημείο 4 του παρόντος Παραρτήματος. Το εργαλείο εγκρίνεται από τους εθνικούς επιθεωρητές πριν από την έναρξη της αλιείας.

    3.

    Άνοιγμα διαφυγής

    3.1.

    Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο μη κωνικό τμήμα με ελάχιστο αριθμό 80 ανοικτών ματιών στην περιφέρεια. Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο άνω φύλλο δικτυώματος. Δεν πρέπει να υπάρχουν περισσότερα από δύο ανοικτά ρομβοειδή μάτια μεταξύ της οπίσθιας σειράς ματιών στην πλευρά του ανοίγματος και της παρακείμενης πλευρικής νεύρωσης. Το άκρο του ανοίγματος δεν πρέπει να απέχει περισσότερο από 6 μέτρα από το σχοινί του σάκου. Η αναλογία ένωσης είναι 2 ρομβοειδή μάτια ανά 1 τετραγωνικό μάτι.

    3.2.

    Το μήκος του ανοίγματος πρέπει να είναι τουλάχιστον 3 μέτρα. Τα μάτια πρέπει να διαθέτουν ελάχιστο άνοιγμα 140 mm. Τα μάτια πρέπει να είναι τετράγωνα, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος να είναι κομμένες διαγώνια. Το δικτύωμα τοποθετείται κατά τρόπο ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς το μήκος του σάκου.

    3.3.

    Το δικτύωμα του φύλλου τετραγωνικών ματιών πρέπει να είναι κατασκευασμένο με μονό νήμα χωρίς κόμβους. Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται κατά τρόπον ώστε τα μάτια να παραμένουν πλήρως ανοικτά ανά πάσα στιγμή στη διάρκεια της αλιείας. Το άνοιγμα διαφυγής δεν πρέπει να φράζεται με οποιοδήποτε τρόπο είτε με εσωτερικά είτε με εξωτερικά προσαρτήματα.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΒ

    ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΜΕΡΛΟΥΚΙΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΤΙΟ ΑΠΟΘΕΜΑ ΚΑΙ ΚΑΡΑΒΙΔΑΣ

    1.   Πεδίο εφαρμογής

    Οι όροι που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται στα κοινοτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων, τα οποία φέρουν τα συρόμενα και στατικά αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 3 και είναι παρόντα στις διαιρέσεις VIIIc και IXa, εξαιρουμένου του Κόλπου του Κάδιξ. Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, η αναφορά στο έτος 2006 παραπέμπει στην χρονική περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου 2006 έως 31 Ιανουαρίου 2007.

    2.   Ορισμός ημερών παρουσίας στην περιοχή

    Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα παρουσίας στην περιοχή είναι οποιαδήποτε περίοδος 24 ωρών, κατά την οποία ένα σκάφος είναι παρόν οποιαδήποτε χρονική περίοδο στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 και απόν από λιμένα. Η χρονική στιγμή από την οποία μετράται η 24ωρη περίοδος εμπίπτει στη διακριτική ευχέρια του κράτους μέλους του οποίου φέρει τη σημαία το εν λόγω σκάφος.

    3.   Ορισμός αλιευτικών εργαλείων

    Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη σε ομάδες αλιευτικών εργαλείων:

    (α)

    Τράτες, δανέζικοι γρύποι και παρόμοια εργαλεία με μέγεθος ματιών:

    (i)

    ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm και μικρότερο από 55 mm,

    (ii)

    ίσο ή μεγαλύτερο από 55 mm,

    (β)

    Απλάδια με μέγεθος ματιών:

    (i)

    ίσο ή μεγαλύτερο από 60 mm και μικρότερο από 80 mm·

    (ii)

    ίσο ή μεγαλύτερο από 80 mm·

    (γ)

    Παραγάδια βυθού.

    ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ

    4.   Υποχρεώσεις των κρατών μελών

    Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε, σε περίπτωση μεταφοράς επί του σκάφους οποιουδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα να είναι παρόντα στην περιοχή μέχρι τον αριθμό των ημερών που προσδιορίζεται στο σημείο 7.

    5.   Επίπεδα αλιευτικής προσπάθειας

    5.1.

    Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν στα σκάφη τους να αλιεύουν στην περιοχή με εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 3, τα οποία δεν διαθέτουν ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας του είδους αυτού κατά τα έτη 2002, 2003, 2004 ή 2005, εξαιρουμένου του ιστορικού αλιευτικής δραστηριότητας λόγω μεταφοράς ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών, εκτός εάν εξασφαλίσουν ότι ανάλογη ισχύς, μετρώμενη σε κιλοβάτ, εμποδίζεται να ασκήσει αλιεία στην ελεγχόμενη περιοχή.

    Ωστόσο, σε σκάφος με ιστορικό χρήσης ενός εργαλείου που ορίζεται στο σημείο 3 μπορεί να επιτραπεί να χρησιμοποιήσει διαφορετικό εργαλείο που ορίζεται στο σημείο 3, υπό τον όρο ότι ο αριθμός ημερών που διατίθεται στο δεύτερο εργαλείο είναι μεγαλύτερος ή ίσος προς τον αριθμό ημερών που διατίθεται στο πρώτο εργαλείο.

    5.2.

    Δεν επιτρέπεται σε σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους που δεν έχει ποσοστώσεις στην περιοχή η οποία ορίζεται στο σημείο 1 να αλιεύει με εργαλείο που ορίζεται στο σημείο 3 στην περιοχή αυτή, εκτός εάν έχει χορηγηθεί στο σκάφος ποσόστωση μετά από μεταφορά όπως επιτρέπεται σύμφωνα με το άρθρο 20, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και εάν έχουν χορηγηθεί ημέρες στη θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 13 του παρόντος Παραρτήματος.

    6.   Υπολογισμός της αλιευτικής προσπάθειας

    Ένα κράτος μέλος δεν καταλογίζει στις ημέρες που έχουν χορηγηθεί βάσει του παρόντος παραρτήματος σε οποιοδήποτε από τα σκάφη του ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι παρείχε αρωγή σε άλλο σκάφος που χρειαζόταν επείγουσα βοήθεια, ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι μετέφερε ένα τραυματία για την παροχή επείγουσας ιατρικής βοήθειας. Το κράτος μέλος υποβάλλει εντός μηνός στην Επιτροπή δικαιολογητικά στοιχεία για οποιεσδήποτε σχετικές αποφάσεις τις οποίες έλαβε, μαζί με τις σχετικές αποδείξεις της επείγουσας κατάστασης από τις αρμόδιες αρχές.

    ΑΡΙΘΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΧΟΡΗΓΟΥΝΤΑΙ ΣΤΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ

    7.   Μέγιστος αριθμός ημερών

    7.1.

    Για τον καθορισμό του μέγιστου αριθμού ημερών κατά τις οποίες ένα αλιευτικό σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, ισχύουν οι ακόλουθοι ειδικοί όροι, σύμφωνα με τον πίνακα Ι:

    (α)

    Οι συνολικές εκφορτώσεις μερλούκιου που πραγματοποιήθηκαν από το σκάφος κατ’ οποιοδήποτε από τα έτη 2001, 2002 και 2003, ή από το ή τα σκάφη που χρησιμοποιεί/ούν παρεμφερή εργαλεία και πληροί/ούν, κατ’αναλογίαν, τις προϋποθέσεις για αυτόν τον ειδικό όρο ότι τα έχει/ουν αντικαταστήσει σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, πρέπει να αντιπροσωπεύουν ποσότητα κάτω των 5 τόνων σύμφωνα με τις εκφορτώσεις σε ζων βάρος που έχουν εγγραφεί στο κοινοτικό ημερολόγιο· και

    (β)

    Οι συνολικές εκφορτώσεις καραβίδας που πραγματοποιήθηκαν από το σκάφος κατ’ οποιοδήποτε από τα έτη 2001, 2002 και 2003, ή από το ή τα σκάφη που χρησιμοποιεί/ούν παρεμφερή εργαλεία και πληροί/ούν, κατ’αναλογίαν, τις προϋποθέσεις για αυτόν τον ειδικό όρο ότι τα έχει/ουν αντικαταστήσει σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, πρέπει να αντιπροσωπεύουν ποσότητα κάτω των 2,5 τόνων, σύμφωνα με τις εκφορτώσεις σε ζων βάρος που έχουν εγγραφεί στο κοινοτικό ημερολόγιο.

    7.2.

    Ο μέγιστος αριθμός ημερών ανά έτος κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, ενώ φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3, εμφαίνεται στον πίνακα I.

    8.   Διαχειριστικές περίοδοι

    8.1.

    Ένα κράτος μέλος μπορεί να διαιρεί τις ημέρες παρουσίας σε μια περιοχή που εμφαίνονται στον πίνακα Ι σε διαχειριστικές περιόδους διάρκειας ενός ή περισσοτέρων ημερολογιακών μηνών.

    8.2.

    Ο αριθμός ημερών κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου ορίζεται από το οικείο κράτος μέλος.

    8.3.

    Ανά πάσα διαχειριστική περίοδο ένα σκάφος μπορεί να επιδοθεί σε μη αλιευτικές δραστηριότητες, χωρίς ο χρόνος αυτός να αφαιρείται από τις ημέρες που του έχουν χορηγηθεί βάσει του σημείου 7, υπό τον όρο ότι το σκάφος αυτό έχει γνωστοποιήσει προηγουμένως στο κράτος μέλος της σημαίας του τη σχετική πρόθεσή του, τη φύση των δραστηριοτήτων του και έχει καταθέσει για το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα την άδεια αλιείας του. Στη διάρκεια του διαστήματος αυτού τα σκάφη αυτά δεν φέρουν αλιευτικά εργαλεία ούτε διατηρούν ιχθύς επ’αυτών.

    9.   Χορήγηση πρόσθετων ημερών για οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων

    9.1.

    Πρόσθετος αριθμός ημερών, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, όταν φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 3, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των οριστικών παύσεων αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν πραγματοποιηθεί από την 1η Ιανουαρίου 2004, είτε σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 του Συμβουλίου, είτε με βάση άλλες συνθήκες δεόντως αιτιολογημένες από τα κράτη μέλη. Μπορούν επίσης να ληφθούν υπόψη τα σκάφη, για τα οποία μπορεί να αποδειχθεί ότι έχουν αποσυρθεί οριστικά από την περιοχή. Ο πρόσθετος αριθμός ημερών που χορηγείται στα σκάφη σε μια συγκεκριμένη κατηγορία εργαλείων θα είναι ευθέως ανάλογος προς την προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2003, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, των αποσυρόμενων σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα εν λόγω εργαλεία, σε σύγκριση με ανάλογο επίπεδο προσπάθειας που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα εργαλεία αυτά κατά το 2003. Τμήμα ημέρας που προκύπτει από το υπολογισμό αυτόν στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Το παρόν σημείο δεν ισχύει για σκάφη που έχουν αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 5.2.

    9.2.

    Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν της χορήγησης που αναφέρεται στο σημείο 9.1, υποβάλλουν αίτηση στην Επιτροπή, συνοδευόμενη από εκθέσεις που περιέχουν τις λεπτομέρειες των εν λόγω οριστικών παύσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων.

    9.3.

    Βάσει της αίτησης αυτής, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο σημείο 7.2 για το εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

    10.   Χορήγηση πρόσθετων ημερών για ενισχυμένη κάλυψη παρατηρητών

    10.1.

    Η Επιτροπή δύναται να χορηγήσει το 2006 στα κράτη μέλη τρεις πρόσθετες ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να ευρίσκεται εντός της περιοχής ενώ φέρει επ’αυτού οιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, βάσει ενισχυμένου προγράμματος κάλυψης παρατηρητών, σε συνεργασία μεταξύ επιστημόνων και του αλιευτικού κλάδου. Το πρόγραμμα αυτό θα επικεντρώνεται ιδιαίτερα στα επίπεδα απόρριψης και στη σύνθεση των αλιευμάτων.

    10.2.

    Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να λάβουν τη χορήγηση του σημείου 10.1 υποβάλλουν περιγραφή του ενισχυμένου τους προγράμματος κάλυψης παρατηρητών.

    10.3.

    Με βάση την εν λόγω περιγραφή, και κατόπιν διαβουλεύσεως με την ΕΤΟΕΑ, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό των ημερών που ορίζεται στο σημείο 8.2 για αυτό το κράτος μέλος και για τη σχετική περιοχή και ομάδα αλιευτικών εργαλείων σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

    11.   Όροι για τη χορήγηση παρεκκλίσεων από τη συνήθη κατανομή ημερών

    11.1.

    Εάν σκάφος έχει λάβει πρόσθετο αριθμό ημερών που προκύπτει από συμμόρφωση προς τους ειδικούς όρους που απαριθμούνται στα σημεία 7.1.(α) και 7.1.(β), οι εκφορτώσεις του σκάφους δεν πρέπει κατά το 2006 να υπερβούν 5 τόνους ζώντος βάρους μερλούκιου και 2,5 ζώντος βάρους καραβίδας.

    11.2.

    Το σκάφος δεν μεταφορτώνει εν πλω ιχθύς σε άλλο σκάφος.

    11.3.

    Εάν το σκάφος δεν εκπληρώσει ένα από τους όρους αυτούς, στερείται αμέσως του δικαιώματος για πρόσθετες ημέρες.

    Πίνακας Ι Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας σκάφους στην περιοχή ανά αλιευτικό εργαλείο ετησίως

    Ομάδα εργαλείων σημείου 3

    Ειδικοί όροι σημείου 7

    Ονομασία (1)

    Μέγιστος αριθμός ημερών

    3.α.i

     

    Τράτες βυθού με μέγεθος ματιών ≥32 και <55 mm

    240

    3.α.ii

     

    Τράτες βυθού με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 55 mm

    240

    3.β.i

     

    Απλάδια με μέγεθος ματιών ≥60 και <80 mm

    240

    3.γ

     

    Παραγάδια βυθού

    240

    3.α.i

    7.1(α) και 7.1(β)

    Τράτες βυθού με μέγεθος ματιών ≥32 και <55 mm

    απεριόριστος

    3.α.ii

    7.1(α) και 7.1(β)

    Τράτες βυθού με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 55 mm

    απεριόριστος

    3.β.i

    7.1(α)

    Απλάδια με μέγεθος ματιών ≥60 και <80 mm

    απεριόριστος

    3.γ

    7.1(α)

    Παραγάδια βυθού

    απεριόριστος

    ΑΝΤΑΛΛΑΓΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ ΚΑΙ ΗΜΕΡΩΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΧΟΡΗΓΗΘΕΙ

    12.   Μεταφορά ημερών μεταξύ σκαφών που φέρουν τη σημαία ενός κράτους μέλους

    12.1.

    Σύμφωνα με τις διατάξεις του σημείου 5, ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του να μεταφέρει ημέρες παρουσίας στην περιοχή, για τις οποίες είναι επιλέξιμο, σε άλλο σκάφος που φέρει τη σημαία του στην περιοχή, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του σκάφους αυτού (κιλοβάτ-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε κιλοβάτ των σκαφών θεωρείται η καταχωρισθείσα για κάθε σκάφος στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών.

    12.2.

    Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή που μεταφέρονται βάσει του σημείου 11.1, πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του χορηγού σκάφους, δεν είναι μεγαλύτερος από το ιστορικό του μέσου ετήσιου αριθμού ημερών του χορηγού σκάφους στην περιοχή, όπως επαληθεύεται από το κοινοτικό ημερολόγιο πλοίου κατά τα έτη 2001, 2002, 2003 και 2004, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους.

    12.3.

    Η μεταφορά ημερών, όπως περιγράφεται στο σημείο 12.1, επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της ίδιας ομάδας εργαλείων και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο.

    12.4.

    Δεν επιτρέπεται η μεταφορά ημερών από σκάφη που επωφελούνται από χορήγηση περί της οποίας το σημείο 3.

    12.5.

    Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν.

    13.   Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία διαφορετικών κρατών μελών

    Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη μεταφορά ημερών παρουσίας στην περιοχή του σημείου 1, για την ίδια διαχειριστική περίοδο και εντός της περιοχής, μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι διατάξεις των σημείων 5.1., 5.2., 6 και 12. Εάν τα κράτη μέλη αποφασίσουν να εγκρίνουν τη μεταφορά αυτή, προκαταρκτικά γνωστοποιούν στην Επιτροπή όχι μόνο την μεταφορά, εκφραζόμενη σε αριθμό ημερών και σε αλιευτική προσπάθεια, αλλά και εκφραζόμενη στις σχετικές ποσοστώσεις, όπως συμφωνήθηκαν μεταξύ τους.

    ΧΡΗΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ

    14.   Γνωστοποίηση αλιευτικών εργαλείων

    14.1.

    Πριν από την πρώτη ημέρα κάθε διαχειριστικής περιόδου ο πλοίαρχος σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του ενημερώνει τις αρχές του κράτους μέλους της σημαίας σχετικά με το ποιο εργαλείο ή ποια εργαλεία προτίθεται να χρησιμοποιήσει κατά την προσεχή διαχειριστική περίοδο. Έως ότου παρασχεθεί η ενημέρωση αυτή, το σκάφος δεν έχει δικαίωμα να αλιεύει στην περιοχή με οποιοδήποτε από τα εργαλεία του σημείου 3.

    14.2.

    Το σημείο 13.1 δεν ισχύει για τα αλιευτικά σκάφη στα οποία το κράτος μέλος επιτρέπει να χρησιμοποιούν μόνο ένα από τα είδη αλιευτικών εργαλείων που ορίζονται στο σημείο 3.

    15.   Συνδυασμένη χρήση ελεγχόμενων και μη ελεγχόμενων αλιευτικών εργαλείων

    Σκάφος, το οποίο επιθυμεί να συνδυάσει τη χρήση ενός ή περισσότερων από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3 (ελεγχόμενα εργαλεία) με άλλα αλιευτικά εργαλεία που δεν ορίζονται στο σημείο 3 (μη ελεγχόμενα εργαλεία), δεν υπόκειται σε περιορισμούς ως προς τη χρήση των μη ελεγχόμενων εργαλείων. Τα σκάφη αυτά πρέπει να γνωστοποιούν εκ των προτέρων, πότε πρόκειται να χρησιμοποιήσουν τα ελεγχόμενα εργαλεία. Εάν δεν έχει γίνει η γνωστοποίηση αυτή, δεν επιτρέπεται να υπάρχουν επί του σκάφους εργαλεία του σημείου 3. Τα εν λόγω σκάφη πρέπει να διαθέτουν άδεια και εξοπλισμό για την άσκηση της εναλλακτικής αλιευτικής δραστηριότητας.

    16.   Διέλευση

    Επιτρέπεται σε ένα σκάφος να διέρχεται από την περιοχή εάν δεν διαθέτει ειδική άδεια αλιείας για την περιοχή ή εάν έχει προηγουμένως γνωστοποιήσει στις οικείες αρχές τη σχετική πρόθεσή του. Ενόσω το σκάφος αυτό βρίσκεται στην περιοχή, τα τυχόν αλιευτικά εργαλεία που φέρει επ’ αυτού πρέπει να είναι προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 20, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

    ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ

    17.   Καταγραφή σημαντικών δεδομένων

    Τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε τα ακόλουθα δεδομένα, τα οποία λαμβάνονται δυνάμει του άρθρου 8, του άρθρου 10, παράγραφος 1, και του άρθρου 11, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 της Επιτροπής, να καταγράφονται σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή:

    (α)

    είσοδος σε και έξοδος από λιμένα,

    (β)

    κάθε είσοδος σε και έξοδος από θαλάσσιες περιοχές, όπου ισχύουν ειδικοί κανόνες πρόσβασης σε ύδατα και πόρους.

    18.   Διασταυρούμενοι έλεγχοι

    Τα κράτη μέλη εξακριβώνουν την υποβολή των ημερολογίων πλοίου και τις σχετικές πληροφορίες που έχουν καταγραφεί στο ημερολόγιο, χρησιμοποιώντας στοιχεία VMS. Οι εν λόγω διασταυρούμενοι έλεγχοι καταγράφονται και διατίθενται στην Επιτροπή εφόσον ζητηθεί.

    ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΝΑΦΟΡΩΝ

    19.   Συγκέντρωση σημαντικών δεδομένων

    Τα κράτη μέλη, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών παρουσίας στην περιοχή που καθορίζεται στο παρόν παράρτημα, συγκεντρώνουν για κάθε τρίμηνο τις πληροφορίες σχετικά με τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 όσον αφορά συρόμενα εργαλεία, στατικά εργαλεία και παραγάδια και την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφορετικών τύπων εργαλείων στην περιοχή που αφορά το παρόν παράρτημα.

    20.   Κοινοποίηση σημαντικών δεδομένων

    Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής, κατόπιν αιτήσεώς της, τα δεδομένα του σημείου 19 υπό μορφή λογιστικών φύλλων, με τη μορφή που προσδιορίζεται στους Πίνακες ΙΙ και ΙΙΙ, αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη ηλεκτρονική θυρίδα, η οποία κοινοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.

    Πίνακας ΙΙ Μορφή έκθεσης

    Χώρα

    ΚΜΣ

    Εξωτερική σήμανση

    Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου

    Τύπος/τύποι εργαλείων που κοινοποιούνται

    Ειδικοί όροι

    Επιλέξιμες ημέρες χρήσης του εργαλείου αυτού

    Ημέρες που διανύθηκαν με αυτόν τον τύπο εργαλείου

    Μεταφορές ημερών

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (7)

    (8)

    (9)

    Πίνακας ΙΙΙ Μορφή δεδομένων

    Ονομασία ζώνης

    Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ ψηφίων

    Ορισμός και παρατηρήσεις

    (1) Χώρα

    3

    Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO), στο οποίο το σκάφος είναι καταχωρημένο ως αλιευτικό βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2371/2002.Πάντοτε η αναφέρουσα χώρα.

    (2) ΚΜΣ

    12

    (Αριθμός Κοινοτικού Μητρώου Στόλου).Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους.Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά διαθέτει λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά.

    (3) Εξωτερική σήμανση

    14

    Βάσει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής

    (4) Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου

    3

    Ο αριθμός ημερών κάθε διαχειριστικής περιόδου που έχει χορηγηθεί στο συγκεκριμένο σκάφος. Χωριστές διαχειριστικές περίοδοι, κατά τις οποίες έχουν ανακοινωθεί η ίδια ομάδα εργαλείων ή συνδυασμός ομάδων εργαλείων, μπορούν να αθροίζονται.

    (5) Τύπος/τύποι εργαλείων που κοινοποιούνται

    5

    Αναφορά των τύπων εργαλείων που κοινοποιούνται σύμφωνα με το σημείο 3 του παρόντος παραρτήματος, π.χ. a.i, a.ii, b.i, b.ii, ή c.

    (6) Ειδικοί όροι

    1

    Αναφορά των, ενδεχόμενων, ειδικών εφαρμοζόμενων όρωνα ή/και β του σημείου 7.1.

    (7) Επιλέξιμες ημέρες χρήσης του εργαλείου αυτού/ των εργαλείων αυτών

    3

    Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του παρόντος παραρτήματος για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που κοινοποιούνται.

    (8) Ημέρες που διανύθηκαν με εργαλεία αυτού του τύπου

    3

    Αριθμός ημερών, τις οποίες το σκάφος πράγματι διήνυσε παρόν στην περιοχή σύμφωνα με το παρόν παράρτημα.

    (9) Μεταφορές ημερών

    3

    Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «- αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν».


    (1)  Χρησιμοποιούνται μόνο οι ονομασίες των σημείων 3 και 7.

    ΠΑΡΑPΤΗΜΑ IIΓ

    ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΓΛΩΣΣΑΣ ΤΗΣ ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΓΧΗΣ

    1.   Πεδίο εφαρμογής

    Οι όροι που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται στα κοινοτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων, τα οποία φέρουν οιαδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 3 και αλιεύουν στη διαίρεση VIIe. Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, η αναφορά στο έτος 2006 παραπέμπει στην χρονική περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου 2006 έως 31 Ιανουαρίου 2007.

    Τα σκάφη που αλιεύουν με στατικά δίχτυα άνω των 120 mm, το ιστορικό των οποίων για το 2004 περιλαμβάνει λιγότερα από 300 kg γλώσσας, εξαιρούνται από τις διατάξεις του παρόντος Παραρτήματος υπό τον όρο ότι:

    (α)

    τα σκάφη αυτά αλιεύουν λιγότερα από 300 kg το 2006 και

    (β)

    κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος υποβάλλει έκθεση στην Επιτροπή έως τις 31 Ιουλίου 2006 και τις 31 Ιανουαρίου 2007 για τα αλιεύματα γλώσσας που τα εν λόγω σκάφη πραγματοποίησαν το 2006.

    2.   Ορισμός ημερών παρουσίας στην περιοχή

    Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα παρουσίας στην περιοχή είναι οποιαδήποτε περίοδος 24 ωρών, κατά την οποία ένα σκάφος είναι παρόν οιοδήποτε χρονικό διάστημα στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 και απόν από λιμένα. Η χρονική στιγμή από την οποία μετράται η 24ωρη περίοδος εμπίπτει στη διακριτική ευχέρεια του κράτους μέλους τη σημαία του οποίου φέρει το εν λόγω σκάφος.

    3.   Ορισμός αλιευτικών εργαλείων

    Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη σε ομάδες αλιευτικών εργαλείων:

    (α)

    Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 80 mm·

    (β)

    Στατικά δίχτυα, συμπεριλαμβανομένων των απλαδιών, των μανωμένων διχτυών και των διχτυών εμπλοκής, με μέγεθος ματιών μικρότερο από 220 mm.

    ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ

    4.   Υποχρεώσεις των κρατών μελών

    Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε, σε περίπτωση μεταφοράς επί του σκάφους οποιουδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα να είναι παρόντα στην περιοχή μέχρι τον αριθμό των ημερών που προσδιορίζεται στο σημείο 7.

    5.   Επίπεδα αλιευτικής προσπάθειας

    5.1.

    Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν στα σκάφη τους να αλιεύουν στην περιοχή με εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 3, τα οποία δεν διαθέτουν ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας του είδους αυτού κατά τα έτη 2002, 2003, 2004 ή 2005, εξαιρουμένου του ιστορικού αλιευτικής δραστηριότητας λόγω μεταφοράς ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών, εκτός εάν εξασφαλίσουν ότι ανάλογη ισχύς, μετρώμενη σε κιλοβάτ, εμποδίζεται να ασκήσει αλιεία στην ελεγχόμενη περιοχή.

    Ωστόσο, σε σκάφος με ιστορικό χρήσης ενός εργαλείου που ορίζεται στο σημείο 3 μπορεί να επιτραπεί να χρησιμοποιήσει διαφορετικό εργαλείο που ορίζεται στο σημείο 3, υπό τον όρο ότι ο αριθμός ημερών που διατίθεται στο δεύτερο εργαλείο είναι μεγαλύτερος ή ίσος προς τον αριθμό ημερών που διατίθεται στο πρώτο εργαλείο.

    5.2

    Δεν επιτρέπεται σε σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους που δεν έχει ποσοστώσεις στην περιοχή η οποία ορίζεται στο σημείο 1 να αλιεύει με εργαλείο που ορίζεται στο σημείο 3 στην περιοχή αυτή, εκτός εάν έχει χορηγηθεί στο σκάφος ποσόστωση μετά από μεταφορά όπως επιτρέπεται σύμφωνα με το άρθρο 20, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και εάν έχουν χορηγηθεί ημέρες στη θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 12 του παρόντος Παραρτήματος.

    6.   Υπολογισμός της αλιευτικής προσπάθειας

    Ένα κράτος μέλος δεν καταλογίζει στις ημέρες που έχουν χορηγηθεί βάσει του παρόντος παραρτήματος σε οποιοδήποτε από τα σκάφη του ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι παρείχε αρωγή σε άλλο σκάφος που χρειαζόταν επείγουσα βοήθεια, ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι μετέφερε τραυματία για την παροχή επείγουσας ιατρικής βοήθειας. Το κράτος μέλος υποβάλλει εντός μηνός στην Επιτροπή δικαιολογητικά στοιχεία για οποιεσδήποτε σχετικές αποφάσεις τις οποίες έλαβε, μαζί με τις σχετικές αποδείξεις της επείγουσας κατάστασης από τις αρμόδιες αρχές.

    ΑΡΙΘΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΧΟΡΗΓΟΥΝΤΑΙ ΣΤΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ

    7.   Μέγιστος αριθμός ημερών

    7.1.

    Για τον καθορισμό του μέγιστου αριθμού ημερών κατά τις οποίες ένα αλιευτικό σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, ισχύουν οι ακόλουθοι ειδικοί όροι, σύμφωνα με τον πίνακα Ι:

    (α)

    από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων του σημείου 3, το σκάφος φέρει ή ποντίζει μόνο τα εργαλεία του σημείου 3.β,

    (β)

    το σύνολο των εκφορτώσεων ζώντος βάρους γλώσσας το 2004, όπως έχει καταγραφεί στο ημερολόγιο ΕΚ από το συγκεκριμένο σκάφος, είναι μικρότερο από 300 kg.

    7.2.

    Ο μέγιστος αριθμός ημερών ανά έτος κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, ενώ φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3, εμφαίνεται στον πίνακα I.

    7.3.

    Ο αριθμός ημερών, κατά τις οποίες ένα σκάφος είναι παρόν στη συνολική περιοχή που καλύπτεται από το παρόν παράρτημα και από το Παράρτημα ΙΙΑ, δεν πρέπει να υπερβαίνει τον αριθμό που εμφαίνεται στον πίνακα I του παρόντος Παραρτήματος. Ωστόσο, ο αριθμός ημερών, κατά τις οποίες το σκάφος βρίσκεται στις περιοχές που καλύπτονται από το Παράρτημα ΙΙΑ, πρέπει να τηρεί τον μέγιστο αριθμό που καθορίζεται σύμφωνα με το Παράρτημα ΙΙΑ.

    8.   Διαχειριστικές περίοδοι

    8.1.

    Ένα κράτος μέλος μπορεί να διαιρεί τις ημέρες παρουσίας σε μια περιοχή που εμφαίνονται στον πίνακα Ι σε διαχειριστικές περιόδους διάρκειας ενός ή περισσοτέρων ημερολογιακών μηνών.

    8.2.

    Ο αριθμός ημερών κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου ορίζεται από το οικείο κράτος μέλος.

    8.3.

    Ανά πάσα διαχειριστική περίοδο ένα σκάφος το οποίο έχει χρησιμοποιήσει τον αριθμό των ημερών παρουσίας στην περιοχή για την οποία είναι επιλέξιμο, παραμένει στο λιμένα ή εκτός της περιοχής για το υπόλοιπο της διαχειριστικής περιόδου εκτός εάν χρησιμοποιεί εργαλείο για το οποίο δεν έχει ορισθεί μέγιστος αριθμός ημερών.

    9.   Χορήγηση πρόσθετων ημερών για οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων

    9.1.

    Πρόσθετος αριθμός ημερών, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, όταν φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των οριστικών παύσεων αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν πραγματοποιηθεί από την 1η Ιανουαρίου 2004, είτε σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 του Συμβουλίου, είτε με βάση άλλες συνθήκες δεόντως αιτιολογημένες από τα κράτη μέλη. Μπορούν επίσης να ληφθούν υπόψη τα σκάφη, για τα οποία μπορεί να αποδειχθεί ότι έχουν αποσυρθεί οριστικά από την περιοχή. Ο πρόσθετος αριθμός ημερών που χορηγείται στα σκάφη σε μια συγκεκριμένη κατηγορία εργαλείων θα είναι ευθέως ανάλογος προς την προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2003, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, των αποσυρόμενων σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα εν λόγω εργαλεία, σε σύγκριση με ανάλογο επίπεδο προσπάθειας που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα εργαλεία αυτά κατά το 2003. Τμήμα ημέρας που προκύπτει από το υπολογισμό αυτόν στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Το παρόν σημείο δεν ισχύει για σκάφη που έχουν αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 5.2.

    9.2.

    Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν της χορήγησης του σημείου 9.1, υποβάλλουν αίτηση στην Επιτροπή, συνοδευόμενη από εκθέσεις που περιέχουν τις λεπτομέρειες των εν λόγω οριστικών παύσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων.

    9.3.

    Βάσει της αίτησης αυτής, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο σημείο 7.2 για το εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

    10.   Χορήγηση πρόσθετων ημερών για ενισχυμένη κάλυψη παρατηρητών

    10.1.

    Η Επιτροπή δύναται να χορηγήσει το 2006 στα κράτη μέλη τρεις πρόσθετες ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να ευρίσκεται εντός της περιοχής ενώ φέρει επ’αυτού οιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4, βάσει ενισχυμένου προγράμματος κάλυψης παρατηρητών, σε συνεργασία μεταξύ επιστημόνων και του αλιευτικού κλάδου. Το πρόγραμμα αυτό θα επικεντρώνεται ιδιαίτερα στα επίπεδα απόρριψης και στη σύνθεση των αλιευμάτων.

    10.2.

    Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να λάβουν τη χορήγηση που αναφέρεται στο σημείο 10.1 υποβάλλουν περιγραφή του ενισχυμένου τους προγράμματος κάλυψης παρατηρητών.

    10.3.

    Με βάση την εν λόγω περιγραφή, και κατόπιν διαβουλεύσεως με την ΕΤΟΕΑ, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό των ημερών που ορίζεται στο σημείο 8.2 για το οικείο κράτος μέλος και για τη σχετική περιοχή και ομάδα αλιευτικών εργαλείων σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

    11.   Όροι για τη χορήγηση παρεκκλίσεων από τη συνήθη κατανομή ημερών

    11.1.

    Εάν σκάφος έχει λάβει πρόσθετο αριθμό ημερών που προκύπτει από συμμόρφωση προς τους ειδικούς όρους που απαριθμούνται στο σημείο 7.1, οι εκφορτώσεις του σκάφους δεν πρέπει να υπερβαίνουν τα 300 kg ζώντος βάρους γλώσσας.

    11.2.

    Το σκάφος δεν μεταφορτώνει εν πλω ιχθύς σε άλλο σκάφος.

    11.3.

    Εάν το σκάφος δεν εκπληρώσει έναν από τους όρους αυτούς, στερείται αμέσως του δικαιώματος για πρόσθετες ημέρες.

    Πίνακας Ι — Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας σκάφους στην περιοχή ανά αλιευτικό εργαλείο ετησίως

    Ομάδα εργαλείων σημείου 3

    Ειδικοί όροι σημείου 7

    Ονομασία (1)

    Δυτική Μάγχη

    3.α

     

    Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 80 mm

    216

    3.β

     

    Στατικά δίχτυα με μέγεθος ματιών < 220 mm

    216

    3.β

    7.1

    Στατικά δίχτυα με μέγεθος ματιών <120 mm,

    Κάτω των 300 kg γλώσσας ετησίως

    Απεριόριστος

    ΑΝΤΑΛΛΑΓΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ ΚΑΙ ΗΜΕΡΩΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΧΟΡΗΓΗΘΕΙ

    12.   Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία ενός κράτους μέλους

    12.1.

    Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του να μεταφέρει ημέρες παρουσίας στην περιοχή, για τις οποίες είναι επιλέξιμο, σε άλλο σκάφος που φέρει τη σημαία του στην περιοχή, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του σκάφους αυτού (κιλοβάτ-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε κιλοβάτ των σκαφών θεωρείται η καταχωρισθείσα για κάθε σκάφος στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών.

    12.2.

    Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή που μεταφέρονται βάσει του σημείου 12.1, πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του χορηγού σκάφους, δεν είναι μεγαλύτερος από το ιστορικό του μέσου ετήσιου αριθμού ημερών του χορηγού σκάφους στην περιοχή, όπως επαληθεύεται από το κοινοτικό ημερολόγιο πλοίου κατά τα έτη 2001, 2002, 2003 και 2004, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους.

    12.3.

    Η μεταφορά ημερών, όπως περιγράφεται στο σημείο 12.1, επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της ίδιας ομάδας εργαλείων του σημείου 3 και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο.

    12.4.

    Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν.

    13.   Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία διαφορετικών κρατών μελών

    Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη μεταφορά ημερών παρουσίας στην περιοχή, για την ίδια διαχειριστική περίοδο και εντός της περιοχής, μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι διατάξεις των σημείων 5.1, 5.2, 6 και 12. Εάν τα κράτη μέλη αποφασίσουν να εγκρίνουν τη μεταφορά αυτή, προκαταρκτικά γνωστοποιούν στην Επιτροπή όχι μόνο την μεταφορά, εκφραζόμενη σε αριθμό ημερών και σε αλιευτική προσπάθεια, αλλά και εκφραζόμενη στις σχετικές ποσοστώσεις, όπως συμφωνήθηκαν μεταξύ τους.

    ΧΡΗΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ

    14.   Γνωστοποίηση αλιευτικών εργαλείων

    Πριν από την πρώτη ημέρα κάθε διαχειριστικής περιόδου ο πλοίαρχος σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του ενημερώνει τις αρχές του κράτους μέλους της σημαίας σχετικά με το ποιο εργαλείο ή ποια εργαλεία προτίθεται να χρησιμοποιήσει κατά την προσεχή διαχειριστική περίοδο. Έως ότου παρασχεθεί η ενημέρωση αυτή, το σκάφος δεν έχει δικαίωμα να αλιεύει στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 με οποιοδήποτε από τα εργαλεία του σημείου 3.

    15.   Μη αλιευτικές δραστηριότητες

    Ανά πάσα διαχειριστική περίοδο ένα σκάφος μπορεί να επιδοθεί σε μη αλιευτικές δραστηριότητες, χωρίς ο χρόνος αυτός να αφαιρείται από τις ημέρες που του έχουν χορηγηθεί βάσει του σημείου 7, υπό τον όρο ότι το σκάφος αυτό έχει γνωστοποιήσει προηγουμένως στο κράτος μέλος της σημαίας του τη σχετική πρόθεσή του, τη φύση των δραστηριοτήτων του και έχει καταθέσει για το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα την άδεια αλιείας του. Στη διάρκεια του διαστήματος αυτού τα σκάφη αυτά δεν φέρουν αλιευτικά εργαλεία ούτε διατηρούν ιχθύς επ’ αυτών.

    16.   Διέλευση

    Επιτρέπεται σε ένα σκάφος να διέρχεται από την περιοχή εάν δεν διαθέτει ειδική άδεια αλιείας για την περιοχή ή εάν έχει προηγουμένως γνωστοποιήσει στις οικείες αρχές τη σχετική πρόθεσή του. Ενόσω το σκάφος αυτό βρίσκεται στην περιοχή, τα τυχόν αλιευτικά εργαλεία που φέρει επ’ αυτού πρέπει να είναι προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 20, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

    ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ

    17.   Μηνύματα σχετικά με την αλιευτική προσπάθεια

    Τα άρθρα 19β, 19γ, 19δ, 19ε και 19ια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 εφαρμόζονται στα σκάφη, τα οποία φέρουν τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 3 και αλιεύουν στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1. Τα σκάφη που είναι εξοπλισμένα με συστήματα παρακολούθησης σκαφών σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 ή εκείνα που ασκούν δραστηριότητα βάσει του ορισμού της ημέρας που αναφέρεται στο σημείο 2, εξαιρούνται από τις εν λόγω απαιτήσεις υποβολής αναφορών.

    18.   Καταγραφή σημαντικών δεδομένων

    Τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε τα ακόλουθα δεδομένα, τα οποία λαμβάνονται δυνάμει του άρθρου 8, του άρθρου 10, παράγραφος 1, και του άρθρου 11, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003, να καταγράφονται σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή:

    (α)

    είσοδος σε και έξοδος από λιμένα·

    (β)

    κάθε είσοδος σε και έξοδος από θαλάσσιες περιοχές, όπου ισχύουν ειδικοί κανόνες πρόσβασης σε ύδατα και πόρους.

    19.   Διασταυρούμενοι έλεγχοι

    Τα κράτη μέλη εξακριβώνουν την υποβολή των ημερολογίων πλοίου και τις σχετικές πληροφορίες που έχουν καταγραφεί στο ημερολόγιο, χρησιμοποιώντας στοιχεία VMS. Οι εν λόγω διασταυρούμενοι έλεγχοι καταγράφονται και διατίθενται στην Επιτροπή εφόσον ζητηθεί.

    20.   Εναλλακτικά μέτρα ελέγχου

    Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν εναλλακτικά μέτρα ελέγχου, για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις του σημείου 16 του παρόντος παραρτήματος, τα οποία πρέπει να είναι εξίσου αποτελεσματικά και διαφανή με τις εν λόγω υποχρεώσεις υποβολής αναφορών. Τα εναλλακτικά αυτά μέτρα κοινοποιούνται στην Επιτροπή πριν εφαρμοστούν.

    21.   Προηγούμενη γνωστοποίηση μεταφορτώσεων και εκφορτώσεων

    Ο πλοίαρχος κοινοτικού σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του, ο οποίος επιθυμεί να μεταφορτώσει οποιαδήποτε ποσότητα που διατηρείται επί του σκάφους ή να εκφορτώσει σε λιμένα ή τόπο εκφόρτωσης τρίτης χώρας, πρέπει να ανακοινώσει στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας τουλάχιστον 24 ώρες πριν από τη μεταφόρτωση ή την εκφόρτωση σε τρίτη χώρα, τις πληροφορίες του άρθρου 19β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

    22.   Περιθώριο ανοχής κατά την εκτίμηση των ποσοτήτων που αναφέρονται στο ημερολόγιο

    Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής, το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής κατά την εκτίμηση των ποσοτήτων σε χιλιόγραμμα οι οποίες διατηρούνται επί των σκαφών του σημείου 16, είναι 8 % επί του αριθμού που έχει εγγραφεί στο ημερολόγιο. Σε περίπτωση που δεν προβλέπονται συντελεστές μετατροπής στην κοινοτική νομοθεσία, ισχύουν οι συντελεστές μετατροπής που έχουν θεσπιστεί από τα κράτη μέλη, των οποίων τη σημαία φέρει το σκάφος.

    23.   Χωριστή στοιβασία

    Όταν στοιβάζονται επί του σκάφους ποσότητες γλώσσας άνω των 50 kg, απαγορεύεται η διατήρηση επί του αλιευτικού σκάφους, εντός οποιουδήποτε περιέκτη, οποιασδήποτε ποσότητας γλώσσας αναμεμειγμένης με οποιοδήποτε άλλο είδος θαλάσσιου οργανισμού. Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών σκαφών παρέχουν την αναγκαία συνδρομή στους επιθεωρητές των κρατών μελών, για να καταστεί δυνατός ο διασταυρούμενος έλεγχος για επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο του πλοίου και των αλιευμάτων γλώσσας που διατηρούνται επ’ αυτού.

    24.   Ζύγιση

    24.1.

    Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους εξασφαλίζουν ότι οποιαδήποτε ποσότητα γλώσσας άνω των 300 kg, η οποία αλιεύθηκε στην περιοχή, ζυγίζεται πριν από την πώληση σε ζυγούς ιχθυόσκαλας.

    24.2.

    Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους δύνανται να απαιτούν, οποιαδήποτε ποσότητα γλώσσας άνω των 300 kg που αλιεύθηκε στην περιοχή και εκφορτώνεται για πρώτη φορά στο εν λόγω κράτος μέλος, να ζυγίζεται παρουσία ελεγκτών, πριν μεταφερθεί από τον λιμένα πρώτης εκφόρτωσης.

    25.   Μεταφορά

    Κατά παρέκκλιση του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ποσότητες άνω των 50 kg οποιουδήποτε είδους των τύπων αλιείας περί των οποίων το άρθρο 7 του παρόντος κανονισμού, οι οποίες μεταφέρονται σε άλλο τόπο εκτός του τόπου εκφόρτωσης ή εισαγωγής, συνοδεύονται από αντίγραφο μιας από τις δηλώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 όσον αφορά τις ποσότητες των εν λόγω μεταφερόμενων ειδών. Η εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 13, παράγραφος 4, στοιχείο β), του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, δεν εφαρμόζεται.

    26.   Ειδικό πρόγραμμα παρακολούθησης

    Κατά παρέκκλιση του άρθρου 34γ, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα ειδικά προγράμματα παρακολούθησης για οποιοδήποτε από τα αποθέματα των τύπων αλιείας που αναφέρονται στο άρθρο 7 μπορούν να έχουν διάρκεια μεγαλύτερη των δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος τους.

    ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΝΑΦΟΡΩΝ

    27.   Συγκέντρωση σημαντικών δεδομένων

    Τα κράτη μέλη, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών απουσίας από λιμένα και παρουσίας στην περιοχή που καθορίζεται στο παρόν παράρτημα, συγκεντρώνουν για κάθε τρίμηνο τις πληροφορίες σχετικά με τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε στην περιοχή όσον αφορά συρόμενα εργαλεία και στατικά εργαλεία και την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφορετικών τύπων εργαλείων στην περιοχή που αφορά το παρόν παράρτημα.

    28.   Κοινοποίηση σημαντικών δεδομένων

    Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής, κατόπιν αιτήσεώς της, τα λογιστικά φύλλα με τα αιτούμενα δεδομένα που αναφέρονται στο σημείο 26 υπό τη μορφή που ορίζεται στους Πίνακες ΙΙ και ΙΙΙ αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη ηλεκτρονική θυρίδα, η οποία κοινοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.

    Πίνακας ΙΙ Μορφή έκθεσης

    Χώρα

    ΚΜΣ

    Εξωτερική σήμανση

    Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου

    Τύπος/τύποι εργαλείων που κοινοποιούνται

    Ειδικοί όροι

    Επιλέξιμες ημέρες χρήσης του εργαλείου αυτού

    Ημέρες που διανύθηκαν με αυτόν τον τύπο εργαλείου

    Μεταφορές ημερών

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (7)

    (8)

    (9)

    Πίνακας ΙΙΙ Μορφή δεδομένων

    Ονομασία ζώνης

    Ονομασία ζώνης

    Ορισμός και παρατηρήσεις

    (1) Χώρα

    3

    Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO), στο οποίο το σκάφος είναι καταχωρημένο ως αλιευτικό βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2371/2002.Πάντοτε η αναφέρουσα χώρα.

    (2) ΚΜΣ

    12

    (Αριθμός Κοινοτικού Μητρώου Στόλου).Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους.Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά αποτελείται από λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά.

    (3) Εξωτερική σήμανση

    14

    Βάσει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής

    (4) Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου

    3

    Ο αριθμός ημερών κάθε διαχειριστικής περιόδου που έχει χορηγηθεί στο συγκεκριμένο σκάφος. Χωριστές διαχειριστικές περίοδοι, κατά τις οποίες έχουν ανακοινωθεί η ίδια ομάδα εργαλείων ή συνδυασμός ομάδων εργαλείων, μπορούν να αθροίζονται.

    (5) Τύπος/τύποι εργαλείων που κοινοποιούνται

    5

    Αναφορά των τύπων εργαλείων που κοινοποιούνται σύμφωνα με το σημείο 3 του παρόντος παραρτήματος, π.χ. a. ή b.

    (6) Ειδικοί όροι

    1

    Αναφορά του ενδεχομένως εφαρμοζόμενου ειδικού όρου του σημείου 7.1.

    (7) Επιλέξιμες ημέρες χρήσης του εργαλείου αυτού/ των εργαλείων αυτών

    3

    Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του παρόντος παραρτήματος για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που κοινοποιούνται.

    (8) Ημέρες που διανύθηκαν με εργαλεία αυτού του τύπου

    3

    Αριθμός ημερών, τις οποίες το σκάφος πράγματι διήνυσε παρόν στην περιοχή σύμφωνα με το παρόν Παράρτημα.

    (9) Μεταφορές ημερών

    3

    Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «- αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν».


    (1)  Χρησιμοποιούνται μόνο οι ονομασίες των σημείων 3 και 7.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΔ

    ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΑΜΜΟΧΕΛΟ ΣΤΗΝ ΥΠΟΠΕΡΙΟΧΗ IV ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ IIΑ ΚΑΙ IIIΑ

    1.

    Οι όροι του παρόντος παραρτήματος εφαρμόζονται στα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στη διαίρεση ΙΙΙa, στη διαίρεση IIa (ύδατα ΕΚ) και στην υποπεριοχή IV με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm.

    2.

    Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα παρουσίας στην περιοχή είναι:

    α)

    η 24ωρη περίοδος μεταξύ 00:00 ώρας μιας ημερολογιακής ημέρας και 24:00 ώρας της ίδιας ημερολογιακής ημέρας ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω περιόδου· ή

    β)

    οποιαδήποτε συνεχής περίοδος 24 ωρών, όπως καταγράφεται στο ημερολόγιο ΕΚ, μεταξύ της ημέρας και ώρας αναχώρησης και της ημέρας και ώρας άφιξης ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω χρονικής περιόδου.

    3.

    Κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, το αργότερο έως την 1η Μαρτίου 2006, δημιουργεί βάση δεδομένων που περιέχει, για την υποπεριοχή IV και τη Διαίρεση ΙΙΙa, για καθένα από τα έτη 2002, 2003 και 2004 και για κάθε σκάφος που φέρει τη σημαία του ή είναι νηολογημένο στην Κοινότητα, το οποίο αλιεύει με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm, τα ακόλουθα στοιχεία:

    (α)

    το όνομα και τον εσωτερικό αριθμό καταχώρησης του σκάφους·

    (β)

    την εγκατεστημένη ισχύ μηχανής του σκάφους σε κιλοβάτ, μετρώμενη σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86·

    (γ)

    τον αριθμό ημερών παρουσίας στην περιοχή κατά την αλιεία με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοιο συρόμενο εργαλείο με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm·

    (δ)

    την τιμή κιλοβάτ-ημερών ως γινόμενο του αριθμού των ημερών παρουσίας στην περιοχή επί την εγκατεστημένη ισχύ των μηχανών σε κιλοβάτ.

    4.

    Κάθε κράτος μέλος υπολογίζει τις ακόλουθες ποσότητες:

    (α)

    τις συνολικές κιλοβάτ-ημέρες για κάθε έτος ως το άθροισμα των κιλοβάτ-ημερών που υπολογίζονται στο σημείο 3, στοιχείο δ)·

    (β)

    τον μέσο όρο κιλοβάτ-ημερών για την περίοδο 2002 έως 2004.

    5.

    Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι ο αριθμός των κιλοβάτ-ημερών κατά το 2006 για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του ή είναι νηολογημένα στην Κοινότητα δεν υπερβαίνει το 20 % του αριθμού του 2004, όπως υπολογίζεται στο σημείο 4. στοιχείο α).

    6.

    Ο μέγιστος αριθμός κιλοβάτ-ημερών του σημείου 5 και τα TAC και οι ποσοστώσεις για το αμμόχελο στις ζώνες IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa και IV (ύδατα ΕΚ) που προβλέπονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού, αναθεωρούνται από την Επιτροπή το συντομότερο δυνατό, με βάση τη γνωμοδότηση της ΕΤΟΕΑ σχετικά με το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2005 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας, σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:

    (α)

    εάν η ΕΤΟΕΑ εκτιμά το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2005 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας ίσο ή μεγαλύτερο από 500 000 εκατομμύρια άτομα σε ηλικία 0, δεν εφαρμόζονται περιορισμοί κιλοβάτ-ημερών για το υπόλοιπο διάστημα του 2006 και το TAC για το 2006 καθορίζεται σε 600 000 τόνους·

    (β)

    εάν η ΕΤΟΕΑ εκτιμά το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2005 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας μεταξύ 300 000 εκατομμυρίων και 500 000 εκατομμυρίων ατόμων σε ηλικία 0, ο αριθμός των κιλοβάτ-ημερών δεν υπερβαίνει το επίπεδο του 2003, όπως υπολογίζεται στο σημείο 4, στοιχείο α), και το TAC για το 2006 καθορίζεται σε 300 000 τόνους·

    (γ)

    εάν η ΕΤΟΕΑ εκτιμά το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2005 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας κατώτερο από 300 000 εκατομμύρια άτομα σε ηλικία 0, η αλιεία με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm απαγορεύεται για το υπόλοιπο διάστημα του 2006. Εντούτοις, επιτρέπεται περιορισμένη αλιεία με σκοπό την παρακολούθηση των αποθεμάτων αμμόχελου στην στη διαίρεση ICES ΙΙΙa και την υποπεριοχή IVκαι των αποτελεσμάτων της απαγόρευσης. Για το σκοπό αυτό, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, θα αναπτύξουν σχέδιο για την αλιεία παρακολούθησης.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

    ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ

    Μέρος A

    Βόρειος Ατλαντικός, συμπεριλαμβανομένης της Βόρειας Θάλασσας, του Skagerrak και του Kattegat

    1.   Διαδικασίες εκφόρτωσης και ζύγισης για τη ρέγγα, το σκουμπρί και το σαφρίδι

    1.1.   Πεδίο εφαρμογής

    1.1.1.

    Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διαδικασίες για τις εκφορτώσεις στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα από σκάφη της Κοινότητας και τρίτων χωρών όσον αφορά ποσότητες ανά εκφόρτωση οι οποίες υπερβαίνουν τους 10 τόνους ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού ή συνδυασμού των ιχθύων αυτών οι οποίοι αλιεύονται:

    α)

    για τη ρέγγα, στις υποπεριοχές ICES I, II, IV, VI και VII και στις διαιρέσεις IIIa και Vb·

    β)

    για το σκουμπρί και το σαφρίδι, στις υποπεριοχές ICES III, IV, VI και VII και στη διαίρεση ICES IIa.

    1.2.   Καθορισμένοι λιμένες

    1.2.1.

    Οι μνημονευόμενες στο σημείο 1.1 εκφορτώσεις επιτρέπονται μόνο στους καθορισμένους λιμένες.

    1.2.2.

    Κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή τις μεταβολές του διαβιβασθέντος το 2004 καταλόγου των καθορισμένων λιμένων, στους οποίους επιτρέπονται οι εκφορτώσεις ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού, και τις μεταβολές στις διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας για τους λιμένες αυτούς, συμπεριλαμβανομένων των όρων καταγραφής και αναφοράς των ποσοτήτων οιουδήποτε από τα είδη και αποθέματα που αναφέρονται στο σημείο 1.1.1 στο πλαίσιο κάθε εκφόρτωσης. Οι εν λόγω μεταβολές διαβιβάζονται τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος τους. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές, καθώς και τα στοιχεία σχετικά με τους λιμένες που έχουν καθοριστεί από τρίτες χώρες σε όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη.

    1.3.   Είσοδος σε λιμένα

    1.3.1.

    Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους αναφερόμενου στο σημείο 1.1.1 ή ο πράκτοράς του ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να γίνει η εκφόρτωση, τουλάχιστον 4 ώρες πριν από την είσοδό του στο λιμένα εκφόρτωσης του οικείου κράτους μέλους, σχετικά με τα εξής:

    (α)

    τον λιμένα στον οποίο προτίθεται να εισέλθει, το όνομα του σκάφους και τον αριθμό νηολογίου του·

    (β)

    την εκτιμώμενη ώρα άφιξης στον εν λόγω λιμένα·

    (γ)

    τις ποσότητες σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους ανά είδος που διατηρούνται επί του σκάφους·

    (δ)

    την περιοχή διαχείρισης σύμφωνα με το παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού, στην οποία αλιεύθηκαν τα αλιεύματα.

    1.4.   Εκφόρτωση

    1.4.1.

    Οι αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους απαιτούν να μην αρχίσει η εκφόρτωση μέχρις ότου δοθεί η σχετική άδεια.

    1.5.   Ημερολόγιο πλοίου

    1.5.1.

    Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του σημείου 4.2 του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83, ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους υποβάλλει αμέσως μετά την άφιξή του στον λιμένα, τη σχετική σελίδα ή σελίδες του ημερολογίου πλοίου στην αρμόδια αρχή στο λιμένα εκφόρτωσης.

    Οι ποσότητες που διατηρούνται επί του σκάφους, οι οποίες γνωστοποιήθηκαν πριν από την εκφόρτωση όπως αναφέρεται στο σημείο 1.3.1, στοιχείο γ), πρέπει να είναι ίσες προς τις ποσότητες που καταγράφονται στο ημερολόγιο μετά την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης.

    Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83, ορίζεται σε 8% το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής στις εκτιμήσεις των ποσοτήτων, σε χιλιόγραμμα, των ιχθύων που διατηρούνται επί των σκαφών, οι οποίες καταγράφονται στο ημερολόγιο πλοίου.

    1.6.   Ζύγιση νωπών αλιευμάτων

    1.6.1.

    Όλοι οι αγοραστές που αγοράζουν νωπά αλιεύματα πρέπει να διασφαλίζουν ότι όλες οι παραλαμβανόμενες ποσότητες έχουν ζυγιστεί με συστήματα που έχουν εγκριθεί από τις αρμόδιες αρχές. Η ζύγιση διεξάγεται πριν γίνει η διαλογή, μεταποίηση, αποθήκευση και μεταφορά από το λιμένα εκφόρτωσης ή η επαναπώληση των αλιευμάτων. Η ποσότητα που προκύπτει από τη ζύγιση χρησιμοποιείται για τη συμπλήρωση των δηλώσεων εκφόρτωσης, των δελτίων πώλησης και των δηλώσεων ανάληψης.

    1.6.2.

    Κατά τον καθορισμό του βάρους οιαδήποτε μείωση λόγω περιεκτικότητας σε νερό δεν υπερβαίνει το 2 %.

    1.7.   Ζύγιση νωπών αλιευμάτων μετά τη μεταφορά

    1.7.1.

    Κατά παρέκκλιση από το σημείο 1.6.1, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη ζύγιση νωπών αλιευμάτων μετά τη μεταφορά από τον λιμένα εκφόρτωσης, υπό τον όρο ότι τα αλιεύματα μεταφέρονται σε προορισμό στο έδαφος του κράτους μέλους που δεν απέχει περισσότερο από 100 χιλιόμετρα από τον λιμένα εκφόρτωσης και ότι:

    (α)

    το δεξαμενοφόρο όχημα με το οποίο μεταφέρονται τα αλιεύματα συνοδεύεται από επιθεωρητή από τον τόπο εκφόρτωσης έως τον τόπο ζύγισης των αλιευμάτων, ή

    (β)

    χορηγείται έγκριση από τις αρμόδιες αρχές στον τόπο εκφόρτωσης για τη μεταφορά των αλιευμάτων υπό τους εξής όρους:

    (i)

    αμέσως πριν το δεξαμενοφόρο όχημα αναχωρήσει από τον λιμένα εκφόρτωσης, ο αγοραστής ή ο πράκτοράς του υποβάλλουν στις αρμόδιες αρχές έγγραφη δήλωση, στην οποία αναγράφονται τα είδη των αλιευμάτων και το όνομα του σκάφους από το οποίο πρόκειται να εκφορτωθούν, ο ενιαίος αριθμός ταυτότητας του οχήματος και τα στοιχεία του προορισμού στον οποίο θα ζυγιστούν τα αλιεύματα, καθώς και η προβλεπόμενη ώρα άφιξης του οχήματος στον προορισμό του·

    (ii)

    αντίγραφο της δήλωσης που προβλέπεται στο σημείο i) τηρείται από τον οδηγό κατά τη διάρκεια της μεταφοράς των αλιευμάτων και παραδίδεται στον παραλήπτη των αλιευμάτων στον προορισμό.

    1.8.   Ζύγιση κατεψυγμένων αλιευμάτων

    1.8.1.

    Όλοι οι αγοραστές ή κάτοχοι κατεψυγμένων ιχθύων μεριμνούν, ώστε να ζυγίζονται οι ποσότητες που εκφορτώνονται πριν από τη μεταποίηση, την τοποθέτηση σε ψυκτική αποθήκη, τη μεταφορά από το λιμένα εκφόρτωσης ή τη μεταπώληση των ιχθύων. Τυχόν απόβαρο ίσο προς το βάρος των χαρτοκιβωτίων, πλαστικών ή άλλων περιεκτών στους οποίους συσκευάζονται οι προς ζύγιση ιχθύες μπορεί να αφαιρείται από το βάρος των ποσοτήτων που εκφορτώνονται.

    1.8.2.

    Εναλλακτικά, το βάρος των κατεψυγμένων ιχθύων που συσκευάζονται σε χαρτοκιβώτια μπορεί να προσδιορίζεται με πολλαπλασιασμό του μέσου βάρους αντιπροσωπευτικού δείγματος το οποίο βασίζεται στη ζύγιση του περιεχομένου μετά την αφαίρεσή του από το χαρτοκιβώτιο και χωρίς πλαστική συσκευασία, ανεξάρτητα από την τήξη του πάγου στην επιφάνεια των ιχθύων. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή προς έγκριση τυχόν αλλαγές στη μεθοδολογία δειγματοληψίας, η οποία είχε εγκριθεί από την Επιτροπή στη διάρκεια του 2004. Οι αλλαγές εγκρίνονται από την Επιτροπή. Η ποσότητα που προκύπτει από τη ζύγιση χρησιμοποιείται για τη συμπλήρωση των δηλώσεων εκφόρτωσης, των δελτίων πώλησης και των δηλώσεων ανάληψης.

    1.9.   Δελτίο πώλησης και δήλωση ανάληψης

    1.9.1.

    Πέραν όσων προβλέπουν οι διατάξεις του άρθρου 9, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ο μεταποιητής ή αγοραστής των όλων των αλιευμάτων που εκφορτώνονται υποβάλλει αντίγραφο του δελτίου πώλησης ή της δήλωσης ανάληψης στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους κατόπιν αιτήσεώς τους ή, σε κάθε περίπτωση, εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της ζύγισης.

    1.10   Εγκαταστάσεις ζύγισης

    1.10.1.

    Στην περίπτωση που χρησιμοποιούνται δημόσιες εγκαταστάσεις ζύγισης, το πρόσωπο που ζυγίζει τα αλιεύματα εκδίδει στον αγοραστή απόδειξη ζύγισης, στην οποία αναφέρεται η ημερομηνία και η ώρα της ζύγισης καθώς και ο αριθμός ταυτότητας του δεξαμενοφόρου οχήματος. Αντίγραφο της απόδειξης ζύγισης επισυνάπτεται στο δελτίο πώλησης ή στη δήλωση ανάληψης.

    1.10.2.

    Σε περιπτώσεις που χρησιμοποιούνται ιδιωτικές εγκαταστάσεις ζύγισης, το σύστημα πρέπει να εγκρίνεται, βαθμονομείται και σφραγίζεται από τις αρμόδιες αρχές, ενώ πρέπει να εφαρμόζονται οι ακόλουθοι όροι:

    (α)

    το πρόσωπο που ζυγίζει τα αλιεύματα τηρεί αριθμημένο ημερολόγιο ζύγισης στο οποίο αναγράφεται:

    (i)

    το όνομα και ο αριθμός νηολογίου του σκάφους από το οποίο εκφορτώθηκαν τα αλιεύματα,

    (ii)

    ο αριθμός ταυτότητας των δεξαμενοφόρων οχημάτων σε περιπτώσεις που τα αλιεύματα μεταφέρθηκαν από το λιμένα εκφόρτωσης πριν από τη ζύγιση,

    (iii)

    τα είδη των αλιευμάτων,

    (iv)

    το βάρος κάθε εκφόρτωσης,

    (v)

    η ημερομηνία και η ώρα έναρξης και λήξης της ζύγισης.

    (β)

    στην περίπτωση που η ζύγιση διεξάγεται σε σύστημα μεταφορικής ταινίας, τοποθετείται ορατός μετρητής, ο οποίος καταγράφει το σωρευτικό συνολικό βάρος. Το σωρευτικό αυτό συνολικό βάρος καταχωρίζεται στο αριθμημένο ημερολόγιο του στοιχείου α)·

    (γ)

    το ημερολόγιο ζύγισης και τα αντίγραφα των εγγράφων δηλώσεων που προβλέπονται στο σημείο 1.7.1.β) ii) τηρούνται επί τριετία.

    1.11.   Πρόσβαση των αρμόδιων αρχών

    Οι αρμόδιες αρχές έχουν πάντοτε πλήρη πρόσβαση στο σύστημα ζύγισης, στα ημερολόγια ζύγισης, στις έγγραφες δηλώσεις καθώς και σε όλες τις εγκαταστάσεις μεταποίησης και διατήρησης των αλιευμάτων.

    1.12   Διασταυρούμενοι έλεγχοι

    1.12.1.

    Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν διοικητικούς διασταυρούμενους ελέγχους σε όλες τις εκφορτώσεις μεταξύ:

    (α)

    των ποσοτήτων ανά είδος που παρατίθενται στην προαναγγελία εκφόρτωσης, περί της οποίας το σημείο 1.3.1 και των ποσοτήτων που είναι καταχωρισμένες στο ημερολόγιο πλοίου,

    (β)

    των ποσοτήτων ανά είδος που είναι καταχωρισμένες στο ημερολόγιο του πλοίου και των ποσοτήτων που έχουν καταγραφεί στη δήλωση εκφόρτωσης.

    (γ)

    των ποσοτήτων ανά είδος που έχουν καταγραφεί στη δήλωση εκφόρτωσης και των ποσοτήτων που έχουν καταγραφεί στη δήλωση ανάληψης ή στο δελτίο πώλησης.

    1.13.   Πλήρης επιθεώρηση

    1.13.1.

    Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εξασφαλίζουν ότι τουλάχιστον το 15 % των ποσοτήτων ιχθύων που εκφορτώνονται και τουλάχιστον το 10 % των εκφορτώσεων ιχθύων υπόκεινται σε πλήρεις επιθεωρήσεις, οι οποίες περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα εξής:

    (α)

    παρακολούθηση της ζύγισης των αλιευμάτων του σκάφους, ανά είδος. Στην περίπτωση σκαφών που εκφορτώνουν τα αλιεύματα με αντλίες, παρακολουθείται η ζύγιση ολόκληρου του φορτίου, το οποίο εξέρχεται από τα σκάφη που έχουν επιλεγεί προς επιθεώρηση. Στην περίπτωση μηχανότρατας ψυγείου, μετρώνται όλα τα χαρτοκιβώτια. Αντιπροσωπευτικό δείγμα χαρτοκιβωτίων/παλετών ζυγίζεται, για να διαπιστωθεί το μέσο βάρος των χαρτοκιβωτίων/παλετών. Πραγματοποιείται επίσης δειγματοληψία χαρτοκιβωτίων, σύμφωνα με εγκεκριμένη μεθοδολογία, για να διαπιστωθεί το μέσο καθαρό βάρος των ιχθύων (χωρίς συσκευασία και πάγο)·

    (β)

    εκτός από τους διασταυρούμενους ελέγχους του σημείου 1.12, διενεργείται διασταυρούμενη επαλήθευση μεταξύ:

    (i)

    των ποσοτήτων ανά είδος που έχουν καταγραφεί στο ημερολόγιο ζύγισης και των ποσοτήτων ανά είδος που έχουν καταγραφεί στη δήλωση ανάληψης ή στο δελτίο πώλησης·

    (ii)

    των έγγραφων δηλώσεων που λαμβάνονται από τις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με το σημείο 1.7.1 β) i) και των έγγραφων δηλώσεων που έχει στην κατοχή του ο παραλήπτης των αλιευμάτων σύμφωνα με το σημείο 1.7.1 β) ii)·

    (iii)

    των αριθμών ταυτότητας των δεξαμενοφόρων οχημάτων, οι οποίοι αναγράφονται στις έγγραφες δηλώσεις που προβλέπονται στο σημείο 1.7.1 β) i), και των ημερολογίων ζύγισης.

    (γ)

    εάν διακοπεί η εκφόρτωση, πριν αρχίσει εκ νέου, απαιτείται η χορήγηση αδείας πριν·

    (δ)

    επαληθεύεται ότι το σκάφος είναι κενό από όλα τα αλιεύματα μετά το πέρας της εκφόρτωσης.

    1.14.   Τεκμηρίωση

    1.14.1.

    Όλες οι δραστηριότητες επιθεώρησης που καλύπτονται από το σημείο 1 τεκμηριώνονται. Η τεκμηρίωση αυτή διατηρείται επί τρία έτη.

    2.   Αλιεία ρέγγας στη διαίρεση ICES ΙΙa (ύδατα ΕΚ)

    Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή διατήρηση επί του σκάφους ρέγγας που έχει αλιευθεί στη διαίρεση IIa (ύδατα ΕΚ) κατά τις περιόδους από 1ης Ιανουαρίου έως 28 Φεβρουαρίου και από 16ης Μαΐου έως 31 Δεκεμβρίου.

    3.   Τεχνικά μέτρα διατήρησης στο Skagerrak και στο Kattegat

    Κατά παρέκκλιση των διατάξεων που προβλέπονται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, εφαρμόζονται οι διατάξεις του προσαρτήματος 1 του παρόντος παραρτήματος.

    4.   Περιορισμοί σχετικά με την αλιεία γάδου

    4.1.   Διαίρεση ICES VIa

    Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006, απαγορεύεται η διεξαγωγή οποιασδήποτε αλιευτικής δραστηριότητας στις περιοχές που περικλείονται από διαδοχικές λοξοδρομικές γραμμές που ενώνουν τα εξής σημεία, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:

     

    59o05'Β, 06o45'Δ

     

    59o30'Β, 06o00'Δ

     

    59o40'Β, 05o00'Δ

     

    60o00'Β, 04o00'Δ

     

    59o30'Β, 04o00'Δ

     

    59o05'Β, 06o45'Δ.

    4.2.   Διαιρέσεις ICES VII f και g

    Από 1ης Φεβρουαρίου 2006 έως 31 Μαρτίου 2006, απαγορεύεται η διεξαγωγή οποιασδήποτε αλιευτικής δραστηριότητας στα ακόλουθα ορθογώνια ICES: 30E4, 31E4, 32E3. Η απαγόρευση αυτή δεν ισχύει για απόσταση μικρότερη των 6 ναυτικών μιλίων από τη γραμμή βάσης.

    4.3.   Κατά παρέκκλιση από τα σημεία 4.1. και 4.2., επιτρέπεται η διεξαγωγή αλιευτικών δραστηριοτήτων µε τη χρήση κιούρτων και κοφινέλλων στις προσδιοριζόμενες περιοχές και χρονικές περιόδους, υπό τον όρο ότι:

    (i)

    δεν μεταφέρεται επί του σκάφους κανένα άλλο αλιευτικό εργαλείο, εκτός από τους κιούρτους και τα κοφινέλλα, και

    (ii)

    δεν διατηρείται επί του σκάφους κανένα είδος, εκτός από οστρακόδερμα και μαλακόστρακα.

    4.4.   Κατά παρέκκλιση των σημείων 4.1 και 4.2, επιτρέπεται η διεξαγωγή αλιευτικών δραστηριοτήτων στις περιοχές που αναφέρονται στα εν λόγω σημεία με τη χρήση διχτυών μεγέθους ματιών μικρότερων από 55 mm, υπό τον όρο ότι:

    (i)

    δεν μεταφέρεται επί του σκάφους κανένα δίχτυ με μέγεθος ματιών μεγαλύτερο ή ίσο προς 55 mm, και

    (ii)

    δεν διατηρείται επί του σκάφους κανένα είδος, εκτός από ρέγγα, σκουμπρί, σαρδέλα, σαρδελίτσα, σαφρίδι, παπαλίνα, προσφυγάκι και γουρλομάτη.

    5.   Περιοχή απαγόρευσης αλιείας αμμόχελου

    5.1.

    Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή διατήρηση επί του σκάφους αμμόχελου που έχει αλιευθεί εντός της γεωγραφικής περιοχής, η οποία οριοθετείται από την ανατολική ακτή της Αγγλίας και της Σκωτίας και περικλείεται από τις λοξοδρομικές γραμμές που συνδέουν διαδοχικά τα εξής σημεία, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:

    ανατολική ακτή της Αγγλίας στο γεωγραφικό πλάτος 55o30'Β,

    γεωγραφικό πλάτος 55o30'Β, γεωγραφικό μήκος 1o00'Δ,

    γεωγραφικό πλάτος 58o00'Β, γεωγραφικό μήκος 1o00'Δ,

    γεωγραφικό πλάτος 58o00'Β, γεωγραφικό μήκος 2o00'Δ,

    ανατολική ακτή της Σκωτίας στο γεωγραφικό μήκος 2o00'Δ.

    5.2.

    Ωστόσο, επιτρέπεται η αλιεία για λόγους επιστημονικής έρευνας, για να παρακολουθούνται το απόθεμα αμμόχελου στη περιοχή και τα αποτελέσματα της απαγόρευσης.

    6.   Περιοχή περιορισμού της αλιείας (box) στο Rockall για τον μπακαλιάρο Melanogrammus aeglefinus

    Η αλιεία, με εξαίρεση την αλιεία με παραγάδι, απαγορεύεται στις περιοχές που περικλείονται από διαδοχικές λοξοδρομικές γραμμές που ενώνουν τα εξής σημεία, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:

    Σημείο αριθ.

    Γεωγραφικό πλάτος

    Γεωγραφικό μήκος

    1

    57o00'Β

    15o00'Δ

    2

    57o00'Β

    14o00'Δ

    3

    56o30'Β

    14o00'Δ

    4

    56o30'Β

    15o00'Δ

    7.   Τεχνικά μέτρα διατήρησης στη Θάλασσα της Ιρλανδίας

    Τα τεχνικά μέτρα διατήρησης των άρθρων 2, 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 254/2002 του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2002, για τη θέσπιση μέτρων που θα εφαρμοσθούν το 2002 για την αποκατάσταση του αποθέματος γάδου στη Θάλασσα της Ιρλανδίας (διαίρεση ICES VIIα) (1), εφαρμόζονται προσωρινά κατά το 2006.

    8.   Χρήση απλαδιών στις διαιρέσεις ICES VI a, b και VII b, c, j, k, καθώς και στην υποπεριοχή XII

    8.1.

    Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ως «απλάδι δίχτυ» και «δίχτυ εμπλοκής» νοείται αλιευτικό εργαλείο, το οποίο είναι κατασκευασμένο από ενιαίο τεμάχιο διχτυού και διατηρείται κατακόρυφα στο νερό με πλωτήρες και βαρίδια. Το δίχτυ αυτό αλιεύει έμβιους υδρόβιους οργανισμούς μέσω εμπλοκής.

    8.2.

    Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ως «μανωμένο δίχτυ» νοείται ένα εργαλείο κατασκευασμένο από δύο ή περισσότερα τεμάχια διχτυού, τα οποία αναρτώνται από κοινού παράλληλα με ενιαίο επάνω γκραντί και διατηρούνται κατακόρυφα στο νερό.

    8.3

    Τα κοινοτικά σκάφη δεν χρησιμοποιούν απλάδια, δίχτυα εμπλοκής και μανωμένα δίχτυα σε οποιοδήποτε σημείο, στο οποίο το βάθος σύμφωνα με το χάρτη είναι μεγαλύτερο από 200 μέτρα στις ακόλουθες περιοχές:

    α)

    διαιρέσεις ICES VIa, b και VII b, c, j, k

    β)

    υποπεριοχή ICES XII ανατολικά των 27o Δ.

    8.4.

    Όλα τα δίχτυα που μνημονεύονται στο σημείο 8.1 και 8.2 απομακρύνονται από τις περιοχές του σημείου 8.3 πριν από την 1η Ιανουαρίου 2006.

    9.   Προϋπόθεση για την αλιεία με ορισμένα συρόμενα εργαλεία που επιτρέπονται στον Βισκαϊκό Κόλπο

    Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 494/2002 της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2002, περί θεσπίσεως πρόσθετων τεχνικών μέτρων για την αποκατάσταση του αποθέματος μπακαλιάρου «Merluccius merluccius» στις Υποπεριοχές ICES III, IV, V, VI και VII και στις διαιρέσεις ICES VIIIa, b,d, e (2), επιτρέπεται η διεξαγωγή αλιευτικής δραστηριότητας με τράτες, δανέζικους γρίπους και παρόμοια εργαλεία, εκτός από δοκότρατες, με μέγεθος ματιών μεταξύ 70 και 99 mm, στην περιοχή που ορίζεται στο άρθρο 5, παράγραφος 1, στοιχείο β), του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 494/2002, εάν τα εργαλεία είναι εξοπλισμένα με άνοιγμα διαφυγής τετραγωνικών ματιών σύμφωνα με το προσάρτημα 3 του παρόντος παραρτήματος.

    10.   Αλιευτική προσπάθεια για είδη βαθέων υδάτων

    Κατά παρέκκλιση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2347/2002, κατά το έτος 2006 εφαρμόζονται τα εξής:

    10.1.

    Τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε οι αλιευτικές δραστηριότητες, κατά τις οποίες αλιεύονται και διατηρούνται επί του πλοίου σε ποσότητες άνω των 10 τόνων ανά ημερολογιακό έτος είδη βαθέων υδάτων και ιππόγλωσσα Γροιλανδίας από σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους, να υπόκεινται σε ειδική άδεια αλιείας βαθέων υδάτων.

    10.2.

    Απαγορεύεται όμως η αλίευση και διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση οποιασδήποτε αθροιστικής ποσότητας ειδών βαθέων υδάτων και ιππόγλωσσας Γροιλανδίας άνω των 100 kg ανά θαλάσσιο ταξίδι, εκτός εάν το εν λόγω σκάφος διαθέτει άδεια αλιείας βαθέων υδάτων.

    11.   Προσωρινά μέτρα για την προστασία ευαίσθητων ενδιαιτημάτων βαθέων υδάτων

    Απαγορεύεται η διεξαγωγή αλιείας με τράτες βυθού και με στατικά εργαλεία, συμπεριλαμβανομένων των στάσιμων απλαδιών βυθού και των παραγαδιών, στις περιοχές που περικλείονται από διαδοχικές λοξοδρομικές γραμμές που ενώνουν τα εξής σημεία, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:

     

    Hecate Seamounts:

    52o 21.2866' Β, 31o 09.2688' Δ

    52o 20.8167' Β, 30o 51.5258' Δ

    52o 12.0777' Β, 30o 54.3824' Δ

    52o 12.4144' Β, 31o 14.8168' Δ

    52o 21.2866' Β, 31o 09.2688' Δ

     

    Faraday Seamounts:

    50o 01.7968' Β, 29o 37.8077' Δ

    49o 59.1490' Β, 29o 29.4580' Δ

    49o 52.6429' Β, 29o 30.2820' Δ

    49o 44.3831' Β, 29o 02.8711' Δ

    49o 44.4186' Β, 28o 52.4340' Δ

    49o 36.4557' Β, 28o 39.4703' Δ

    49o 29.9701' Β, 28o 45.0183' Δ

    49o 49.4197' Β, 29o 42.0923' Δ

    50o 01.7968' Β, 29o 37.8077' Δ

     

    Τμήμα του Reykjanes Ridge:

    55o 04.5327' Β, 36o 49.0135' Δ

    55o 05.4804' Β, 35o 58.9784' Δ

    54o 58.9914' Β, 34o 41.3634' Δ

    54o 41.1841' Β, 34o 00.0514' Δ

    54o 00.0' Β, 34o 00.0' Δ

    53o 54.6406' Β, 34o 49.9842' Δ

    53o 58.9668' Β, 36o 39.1260' Δ

    55o 04.5327' Β, 36o 49.0135' Δ

     

    Altair Seamounts:

    44o 50.4953' Β, 34o 26.9128' Δ

    44o 47.2611' Β, 33o 48.5158' Δ

    44o 31.2006' Β, 33o 50.1636' Δ

    44o 38.0481' Β, 34o 11.9715' Δ

    44o 38.9470' Β, 34o 27.6819' Δ

    44o 50.4953' Β, 34o 26.9128' Δ

     

    Antialtair Seamounts:

    43o 43.1307' Β, 22o 44.1174' Δ

    43o 39.5557' Β, 22o 19.2335' Δ

    43o 31.2802' Β, 22o 08.7964' Δ

    43o 27.7335' Β, 22o 14.6192' Δ

    43o 30.9616' Β, 22o 32.0325' Δ

    43o 40.6286' Β, 22o 47.0288' Δ

    43o 43.1307' Β, 22o 44.1174' Δ

    12.   CECAF

    Το ελάχιστο μέγεθος του χταποδιού (Octopus vulgaris) στα θαλάσσια ύδατα υπό την κυριαρχία ή δικαιοδοσία τρίτων χωρών που βρίσκονται στην περιοχή CECAF ανέρχεται σε 450 g (εκσπλαχνισμένο). Χταπόδια μικρότερα του ελάχιστου μεγέθους των 450 g (εκσπλαχνισμένα) δεν διατηρούνται επί του σκάφους ούτε μεταφορτώνονται, εκφορτώνονται, μεταφέρονται, αποθηκεύονται, πωλούνται, επιδεικνύονται ή προσφέρονται για πώληση, αλλά ρίπτονται αμέσως στη θάλασσα.

    13.   Σκάφη που ασκούν παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό

    13.1.

    Τα σκάφη που έχουν εγγραφεί από την Επιτροπή Αλιείας ΒΑ Ατλαντικού (NEAFC) στον κατάλογο σκαφών που έχει επιβεβαιωθεί ότι έχουν ασχοληθεί με παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία (σκάφη ΠΛΑ) απαριθμούνται στο προσάρτημα 4. Στα σκάφη αυτά εφαρμόζονται τα ακόλουθα μέτρα:

    (α)

    τα σκάφη ΠΛΑ, τα οποία εισέρχονται σε λιμένες, δεν επιτρέπεται να εκφορτώνουν ή να μεταφορτώνουν στους λιμένες αυτούς και πρέπει να επιθεωρούνται από τις αρμόδιες αρχές. Οι επιθεωρήσεις αυτές περιλαμβάνουν τα έγγραφα των σκαφών, τα ημερολόγια, τα αλιευτικά εργαλεία, τα αλιεύματα επί του σκάφους, καθώς και οποιοδήποτε άλλο θέμα που αφορά τις δραστηριότητες του σκάφους στην περιοχή διακανονισμού της NEAFC. Οι πληροφορίες σχετικά με το αποτέλεσμα των επιθεωρήσεων διαβιβάζονται αμελλητί στην Επιτροπή·

    (β)

    αλιευτικά σκάφη, σκάφη υποστήριξης, σκάφη ανεφοδιασμού, μητρικά σκάφη και φορτηγά σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους, δεν πρέπει κατ’ ουδένα τρόπο να προσφέρουν υπηρεσίες σε σκάφη ΠΛΑ ή να συμμετέχουν σε οποιαδήποτε μεταφόρτωση ή κοινές αλιευτικές εργασίες με σκάφη του καταλόγου αυτού·

    (γ)

    τα σκάφη ΠΛΑ δεν επιτρέπεται να παραλαμβάνουν σε λιμένες εφόδια, καύσιμα ή να λαμβάνουν άλλες υπηρεσίες·

    (δ)

    τα σκάφη ΠΛΑ δεν επιτρέπεται να αλιεύουν σε κοινοτικά ύδατα και απαγορεύεται να ναυλώνονται·

    (ε)

    απαγορεύονται οι εισαγωγές αλιευμάτων που προέρχονται από σκάφη ΠΛΑ·

    (στ)

    τα κράτη μέλη δεν χορηγούν τη σημαία τους σε σκάφη ΠΛΑ και ενθαρρύνουν τους εισαγωγείς, μεταφορείς και άλλους ενδιαφερόμενους κλάδους να απέχουν από διαπραγματεύσεις και από μεταφορτώσεις αλιευμάτων που έχουν αλιευθεί από τα εν λόγω σκάφη.

    13.2.

    Η Επιτροπή τροποποιεί τον κατάλογο σύμφωνα με τον κατάλογο της NEAFC το συντομότερο μετά την έκδοση νέου καταλόγου από τη NEAFC.

    14.   Ηλεκτρική αλιεία

    Κατά παρέκκλιση του άρθρου 31, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 η αλιεία με δοκότρατα με τη χρήση ηλεκτρικού ρεύματος επιτρέπεται σύμφωνα με τους όρους που θα καθοριστούν από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και κατόπιν της συμβουλευτικής γνώμης της ΕΤΟΕΑ.

    Μέρος B

    Μεσόγειος

    15.   Προσωρινό μέτρο για το μέγεθος ματιών και τις αλιευτικές δραστηριότητες

    Η αλιεία, η οποία επί του παρόντος ασκείται βάσει των παρεκκλίσεων που προβλέπονται στο άρθρο 3, παράγραφοι 1 και 1α, και στο άρθρο 6, παράγραφοι 1 και 1α, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1626/94, μπορεί να συνεχισθεί προσωρινά κατά το 2006.

    16.   Δράγες και τράτες στην αλιεία βαθέων υδάτων

    Η χρήση συρόμενης δράγας και τράτας σε βάθη πέραν των 1 000 μέτρων απαγορεύεται.

    17.   Θέσπιση μητρώου της ΓΕΑΜ για σκάφη άνω των 15 μέτρων

    17.1.

    Πριν από την 1η Ιουνίου 2006, κάθε κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή, στη συνήθη μορφή επεξεργασίας δεδομένων, κατάλογο των σκαφών ολικού μήκους άνω των 15 μέτρων που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην επικράτειά του, στα οποία επιτρέπει να αλιεύουν στην περιοχή της ΓΕΑΜ με την έκδοση ειδικής άδειας αλιείας.

    17.2.

    Ο κατάλογος της παραγράφου 16.1 περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

    (α)

    τον αριθμό κοινοτικού μητρώου στόλου του σκάφους και την εξωτερική σήμανση, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 26/2004·

    (β)

    την περίοδο που έχει επιτραπεί η αλιεία ή/και η μεταφόρτωση·

    (γ)

    τα χρησιμοποιούμενα αλιευτικά εργαλεία.

    17.3.

    Η Επιτροπή διαβιβάζει τον κατάλογο στην Εκτελεστική Γραμματεία της ΓΕΑΜ πριν από την 1η Ιουλίου 2006, προκειμένου τα αντίστοιχα σκάφη να εγγραφούν στο μητρώο ΓΕΑΜ σκαφών ολικού μήκους άνω των 15 μέτρων που επιτρέπεται να αλιεύουν στην περιοχή της σύμβασης ΓΕΑΜ (εφεξής καλούμενο «μητρώο ΓΕΑΜ»).

    17.4.

    Κάθε τροποποίηση του καταλόγου της παραγράφου 17.1 γνωστοποιείται στην Επιτροπή, για να διαβιβαστεί στην Εκτελεστική Γραμματεία της ΓΕΑΜ, με την ίδια διαδικασία, τουλάχιστο 10 εργάσιμες ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας του σκάφους στην περιοχή της ΓΕΑΜ.

    17.5.

    Απαγορεύεται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους άνω των 15 μέτρων, τα οποία δεν έχουν εγγραφεί στον κατάλογο της παραγράφου 17.1, να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν οποιοδήποτε είδος ιχθύων και οστρακοδέρμων στην περιοχή της ΓΕΑΜ.

    17.6.

    Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα ώστε:

    (α)

    μόνο στα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους, τα οποία περιλαμβάνονται στον κατάλογο της παραγράφου 17.1 και διαθέτουν επί του σκάφους ειδική άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί από το κράτος μέλος της σημαίας, να επιτρέπεται, υπό τους όρους που αναφέρονται στην άδεια, να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στην περιοχή της ΓΕΑΜ·

    (β)

    να μη χορηγείται ειδική άδεια αλιείας σε σκάφη που έχουν ασκήσει παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία (αλιεία ΠΛΑ) στην περιοχή της ΓΕΑΜ ή αλλού, εκτός εάν οι νέοι πλοιοκτήτες προσκομίσουν επαρκή έγγραφα αποδεικτικά στοιχεία που αποδεικνύουν ότι οι προηγούμενοι πλοιοκτήτες και διαχειριστές δεν διαθέτουν πλέον συμφέροντα κυριότητας ή εκμετάλλευσης ή οικονομικά συμφέροντα στα σκάφη αυτά, ούτε ασκούν έλεγχο επί των σκαφών ή ότι τα σκάφη τους δεν συμμετέχουν ούτε συμβάλλουν σε αλιεία ΠΛΑ·

    (γ)

    στο μέτρο του δυνατού, η εθνική τους νομοθεσία να απαγορεύει στους πλοιοκτήτες και διαχειριστές σκαφών που φέρουν τη σημαία τους και περιλαμβάνονται στον κατάλογο της παραγράφου 17.1, να συμμετέχουν ή να συμβάλλουν σε αλιευτικές δραστηριότητες ασκούμενες στην περιοχή της σύμβασης ΓΕΑΜ από πλοία που δεν περιλαμβάνονται στο μητρώο ΓΕΑΜ·

    (δ)

    στο μέτρο του δυνατού, η εθνική τους νομοθεσία να υποχρεώνει τους πλοιοκτήτες σκαφών που φέρουν τη σημαία τους και περιλαμβάνονται στον κατάλογο της παραγράφου 17.1, να είναι υπήκοοι ή νομικές οντότητες του κράτους μέλους σημαίας·

    (ε)

    τα σκάφη τους να τηρούν όλα τα σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της ΓΕΑΜ.

    17.7.

    Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την απαγόρευση της αλιείας, της διατήρησης επί του σκάφους, της μεταφόρτωσης και της εκφόρτωσης ιχθύων και οστρακοδέρμων που έχουν αλιευθεί στην περιοχή της ΓΕΑΜ από σκάφη ολικού μήκους άνω των 15 μέτρων, τα οποία δεν περιλαμβάνονται στο μητρώο ΓΕΑΜ·

    17.8.

    Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αμελλητί στην Επιτροπή κάθε πληροφορία που δείχνει ότι υπάρχουν ισχυροί λόγοι υποψιών ότι σκάφη ολικού μήκους άνω των 15 μέτρων που δεν περιλαμβάνονται στο μητρώο ΓΕΑΜ αλιεύουν ή μεταφορτώνουν ιχθύς και οστρακόδερμα στην περιοχή της ΓΕΑΜ.

    Μέρος Γ

    Ανατολικός Ειρηνικός Ωκεανός

    18.   Χρήση διχτυών γρι-γρι στη ζώνη διακανονισμού της Παναμερικανικής Επιτροπής Τροπικού Τόνου (IATTC)

    18.1.

    Απαγορεύονται όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες σκαφών γρι-γρι με στόχο τον κιτρινόπτερο τόνο (Thunnus albacares), το μεγαλόφθαλμο τόνο (Thunnus obesus) και την παλαμίδα (Katsuwonus pelamis) είτε από την 1η Αυγούστου έως την 11η Σεπτεμβρίου 2006 είτε από την 20ή Νοεμβρίου έως την 31η Δεκεμβρίου 2006 εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:

    ακτές του Ειρηνικού της αμερικανικής ηπείρου,

    γεωγραφικό μήκος 150o Δ,

    γεωγραφικό πλάτος 40o Β,

    γεωγραφικό πλάτος 40o Ν.

    18.2.

    Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή την περίοδο απαγόρευσης που έχουν επιλέξει πριν από την 1η Ιουλίου 2006. Όλα τα σκάφη γρι-γρι των ενδιαφερομένων κρατών μελών οφείλουν να διακόψουν την αλιεία με γρι-γρι στην καθορισμένη περιοχή κατά την περίοδο που έχει επιλεγεί.

    18.3.

    Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, τα σκάφη αλιείας τόνου με γρι-γρι στη ζώνη διακανονισμού της IATTC διατηρούν επί του σκάφους και στη συνέχεια εκφορτώνουν όλα τα αλιεύματα μεγαλόφθαλμου τόνου, παλαμίδας και κιτρινόπτερου τόνου, εκτός από τους ιχθύς που θεωρούνται ακατάλληλοι για ανθρώπινη κατανάλωση για λόγους που δεν έχουν σχέση με το μέγεθος. Μόνη εξαίρεση είναι η τελευταία ανάσυρση των διχτυών ενός αλιευτικού ταξιδιού, οπότε πιθανόν να μην απομένει επαρκής χώρος για όλη την ποσότητα τόνου που έχει αλιευθεί κατά την εν λόγω ανάσυρση.

    18.4.

    Τα σκάφη γρι-γρι απελευθερώνουν αμέσως χωρίς να τους προκαλούν βλάβες, στο βαθμό που είναι δυνατόν, όλες τις θαλάσσιες χελώνες, καρχαρίες, ζαργανοειδή, σελάχια, κυνηγούς και άλλα είδη που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς απελευθέρωσης των ζώων αυτών.

    19.   Εφαρμόζονται τα ακόλουθα ειδικά μέτρα όσον αφορά τις περικυκλωμένες ή εμπλεγμένες στο δίχτυ θαλάσσιες χελώνες:

    (α)

    στην περίπτωση που διαπιστώνεται η ύπαρξη θαλάσσιας χελώνας στο δίχτυ, καταβάλλεται κάθε εύλογη προσπάθεια για τη διάσωση της χελώνας πριν εμπλακεί στο δίχτυ, με τη χρήση, εφόσον είναι αναγκαίο, ταχύπλοου σκάφους,

    (β)

    εάν μια χελώνα εμπλακεί στο δίχτυ, η ανάσυρση του διχτυού πρέπει να σταματήσει αμέσως μόλις η χελώνα εξέλθει από το νερό και δεν πρέπει να συνεχισθεί μέχρις ότου η χελώνα απεμπλακεί και απελευθερωθεί,

    (γ)

    εάν μια χελώνα ανασυρθεί επάνω σε σκάφος, πρέπει να εφαρμοστούν όλες οι κατάλληλες μέθοδοι για την ανάρρωση της χελώνας πριν ριφθεί και πάλι στη θάλασσα,

    (δ)

    τα θυνναλιευτικά σκάφη απαγορεύεται να απορρίπτουν στη θάλασσα σάκους αλατιού ή πλαστικά απορρίμματα άλλου τύπου,

    (ε)

    ενθαρρύνεται η απελευθέρωση, όταν είναι δυνατή, των θαλάσσιων χελωνών που έχουν εμπλακεί σε διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων (FAD) και σε άλλα αλιευτικά εργαλεία,

    (στ)

    ενθαρρύνεται επίσης η ανάκτηση των διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD), οι οποίες δεν χρησιμοποιούνται κατά την αλιεία.

    Μέρος Δ

    Άκρως μεταναστευτικά είδη ιχθύων στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο

    20.   Ελάχιστο μέγεθος για τον τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο Θάλασσα

    20.1

    Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 6 και του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, το ελάχιστο μέγεθος για τον τόνο στη Μεσόγειο Θάλασσα είναι 10 kg ή 80 cm.

    20.2

    Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 7, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, δεν προβλέπεται όριο ανοχής για τον τόνο που αλιεύεται στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο Θάλασσα.

    21.   Ελάχιστο μέγεθος για τον μεγαλόφθαλμο τόνο

    Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 6 και του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, το ελάχιστο μέγεθος για τον μεγαλόφθαλμο τόνο καταργείται.

    22.   Περιορισμοί όσον αφορά τη χρήση ορισμένων τύπων σκαφών και εργαλείων

    22.1.

    Για να προστατευθεί το απόθεμα μεγαλόφθαλμου τόνου, και ιδίως τα ιχθύδια, η αλιεία με σκάφη γρι-γρι και σκάφη με καλάμι (με δόλωμα) απαγορεύεται στη διάρκεια της περιόδου και στην περιοχή που ορίζεται στα στοιχεία α) και β)·

    (α)

    Η περιοχή είναι η εξής:

     

    Νότιο όριο: παράλληλος 0o νοτίου γεωγραφικού πλάτους

     

    Βόρειο όριο: παράλληλος 5o βορείου γεωγραφικού πλάτους

     

    Δυτικό όριο: μεσημβρινός 20o δυτικού γεωγραφικού μήκους

     

    Ανατολικό όριο: μεσημβρινός 10o δυτικού γεωγραφικού μήκους

    (β)

    Η περίοδος που καλύπτεται από την απαγόρευση είναι από 1ης Νοεμβρίου έως 30 Νοεμβρίου κάθε έτους.

    22.2.

    Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, τα κοινοτικά σκάφη επιτρέπεται να αλιεύουν χωρίς περιορισμό της χρήσης ορισμένων τύπων σκαφών και εργαλείων στην περιοχή που δίδεται στο άρθρο 3, παράγραφος 2, και κατά την περίοδο που προσδιορίζεται στο άρθρο 3, παράγραφος 1, του εν λόγω κανονισμού.

    23.   Μέτρα σχετικά με τις δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας στη Μεσόγειο Θάλασσα

    23.1.

    Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα για να απαγορεύσει τη χρήση, στο πλαίσιο της ερασιτεχνικής αλιείας, συρόμενων διχτυών, κυκλωτικών διχτυών, ολισθαινόντων γρίπων, δραγών, απλαδιών, μανωμένων διχτυών και παραγαδιών για την αλιεία τόνου και τονοειδών, ιδίως δε του Thunnus thynnus, στη Μεσόγειο Θάλασσα.

    23.2.

    Κάθε κράτος μέλος μεριμνά, ώστε τα αλιεύματα τόνου και τονοειδών που πραγματοποιούνται στη Μεσόγειο Θάλασσα ως αποτέλεσμα της ερασιτεχνικής αλιείας να μη διατίθενται στο εμπόριο.

    24.   Πρόγραμμα δειγματοληψίας για τον τόνο

    Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 5α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, κάθε κράτος μέλος θεσπίζει πρόγραμμα δειγματοληψίας για τον υπολογισμό του αριθμού ανά μέγεθος των αλιευόμενων τόνων· προς τούτο, η δειγματοληψία μεγέθους στους κλωβούς πρέπει ιδίως να πραγματοποιείται σε ένα δείγμα (= 100 άτομα) για κάθε 100 t ζώντων ιχθύων. Το δείγμα μεγέθους συλλέγεται κατά τη συγκομιδή (3) στην εγκατάσταση εκτροφής, σύμφωνα με τη μεθοδολογία της ICCAT για την υποβολή αναφοράς όσον αφορά το Καθήκον ΙΙ. Η δειγματοληψία πρέπει να διενεργείται κατά τη διάρκεια κάθε συγκομιδής και να καλύπτει όλους τους κλωβούς. Τα δεδομένα πρέπει να διαβιβαστούν στην ICCAT μέχρι τις 1η Μαΐου 2006 για τη δειγματοληψία που πραγματοποιήθηκε το προηγούμενο έτος.

    Μέρος Ε

    Νοτιοανατολικός Ατλαντικός

    25.   SEAFO

    25.1.

    Όλα τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στην περιοχή της σύμβασης της Οργάνωσης Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού (SEAFO) και έχουν ως στόχο είδη, τα οποία δεν υπόκεινται στα καθεστώτα διατήρησης και διαχείρισης άλλων αρμόδιων περιφερειακών οργανισμών αλιείας, φέρουν ειδικευμένους επιστημονικούς παρατηρητές από 1ης Ιανουαρίου 2006.

    25.2.

    Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για τον διορισμό επιστημονικών παρατηρητών και εξασφαλίζουν ότι τοποθετούνται σε όλα τα σκάφη, τα οποία φέρουν τη σημαία τους ή είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους και πρόκειται να αναλάβουν αλιευτικές δραστηριότητες στην περιοχή της σύμβασης SEAFO. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα, για να εξασφαλίσουν ότι οι προσηκόντως διορισμένοι επιστημονικοί παρατηρητές παραμένουν επί των αλιευτικών σκαφών στα οποία έχουν τοποθετηθεί, έως ότου αντικατασταθούν από άλλους επιστημονικούς παρατηρητές.

    25.3.

    Ο πλοίαρχος κοινοτικού σκάφους που αλιεύει στην περιοχή της σύμβασης SEAFO, από την 1η Ιανουαρίου 2006 δέχεται τον επιστημονικό παρατηρητή και συνεργάζεται με αυτόν στην εκτέλεση των καθηκόντων του κατά τη διάρκεια της παραμονής του επί του σκάφους.

    25.4.

    Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στη Γραμματεία της SEAFO το αργότερο έως την 1η Μαΐου κάθε έτους περιεκτική έκθεση σε μορφή που καθορίζεται από την επιστημονική επιτροπή της SEAFO, με την οποία αποτιμάται το περιεχόμενο των εκθέσεων των επιστημονικών παρατηρητών που έχουν τοποθετηθεί σε αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους. Η έκθεση αυτή διαβιβάζεται ταυτόχρονα στην Επιτροπή.


    (1)  ΕΕ L 41 της 13.2.2002, σ. 1.

    (2)  ΕΕ L 77, 20.3.2002, σ. 8.

    (3)  Για ιχθείς που εκτρέφονται για διάστημα μεγαλύτερο του έτους, πρέπει να θεσπιστούν άλλες πρόσθετες μέθοδοι δειγματοληψίας.

    Προσάρτημα 1 του παραρτήματος III

    ΣΥΡΟΜΕΝΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ: Skagerrak και Kattegat

    Κατηγορίες μεγεθών ματιών, είδη-στόχοι και απαιτούμενα ποσοστά αλιευμάτων που εφαρμόζονται για τη χρησιμοποίηση μιας μόνον κατηγορίας μεγέθους ματιών

    Είδη

    Κατηγορίες μεγέθους ματιών (mm)

    < 16

    16-31

    32-69

    35-69

    70‐89 (5)

    ≥90

    Ελάχιστο ποσοστό των ειδών-στόχων

    50 % (6)

    50 % (6)

    20 % (6)

    50 % (6)

    20 % (6)

    20 % (7)

    30 % (8)

    μηδέν

    Αμμόχελα (Ammodytidae) (3)

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    Αμμόχελα (Ammodytidae) (4)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Σύκο της Νορβηγίας (Trisopterus esmarkii)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Προσφυγάκι (Micromesistius poutassou),

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Δράκαινα (Trachinus draco) (1)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Μαλάκια (εκτός Sepia) (1)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Ζαργάνα (Belone belone) (1)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Καπόνι γκρίζο (Eutrigla gurnardus) (1)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Γουρλομάτης (Argentina spp.)

     

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Παπαλίνα (Σαρδελόρεγγα) (Sprattus sprattus)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Χέλι (Anguilla anguilla)

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    Κοινές γαρίδες/Γαρίδες της Βαλτικής (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2)

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    Σκουμπρί (Scomber spp.)

     

     

     

    x

     

     

    x

    x

    Σαφρίδι (Trachurus spp.)

     

     

     

    x

     

     

    x

    x

    Ρέγγα (Clupea harengus)

     

     

     

    x

     

     

    x

    x

    Γαρίδα της Αρκτικής (Pandalus borealis)

     

     

     

     

     

    x

    x

    x

    Κοινές γαρίδες/Γαρίδες της Βαλτικής (Crangon spp., Palaemon adspersus) (1)

     

     

     

     

    x

     

    x

    x

    Νταούκι Ατλαντικού (Merlangius merlangus)

     

     

     

     

     

     

    x

    x

    Καραβίδα (Nephrops norvegicus)

     

     

     

     

     

     

    x

    x

    Όλοι οι λοιποί θαλάσσιοι οργανισμοί

     

     

     

     

     

     

     

    x


    (1)  Μόνον εντός 4 μιλίων από τις γραμμές βάσης.

    (2)  Εκτός των 4 μιλίων από τις γραμμές βάσης.

    (3)  Από την 1η Μαρτίου έως την 31η Οκτωβρίου στο Skagerrak και από την 1η Μαρτίου έως την 31η Ιουλίου στο Kattegat.

    (4)  Από την 1η Νοεμβρίου έως την τελευταία ημέρα του Φεβρουαρίου στο Skagerrak και από την 1η Αυγούστου έως την τελευταία ημέρα του Φεβρουαρίου στο Kattegat.

    (5)  Όταν εφαρμόζεται αυτή η κατηγορία μεγεθών ματιών, ο σάκος της τράτας πρέπει να είναι κατασκευασμένος από δικτύωμα με τετραγωνικά μάτια που διαθέτει εσχάρα διαλογής σύμφωνα με το προσάρτημα 2 του παρόντος παραρτήματος.

    (6)  Τα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους δεν πρέπει να περιέχουν σε ποσοστό μεγαλύτερο του 10 % οποιοδήποτε μείγμα από γάδο, εγκλεφίνο, μερλούκιο, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, γλώσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρο μπακαλιάρο, καραβίδα και αστακό.

    (7)  Τα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους δεν πρέπει να περιέχουν σε ποσοστό μεγαλύτερο του 50 % οποιοδήποτε μείγμα από γάδο, εγκλεφίνο, μερλούκιο, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, γλώσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ρέγγα, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρο μπακαλιάρο, καραβίδα και αστακό.

    (8)  Τα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους δεν πρέπει να περιέχουν σε ποσοστό μεγαλύτερο του 60 % οποιοδήποτε μείγμα από γάδο, εγκλεφίνο, μερλούκιο, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, γλώσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρο μπακαλιάρο και αστακό.

    Προσάρτημα 2 του παραρτήματος III

    Προδιαγραφές της εσχάρας διαλογής για την αλιεία με τράτα 70 mm στο Skagerrak και το Kattegat

    α)

    Η επιλεκτική μεταξύ ειδών εσχάρα προσαρμόζεται σε τράτες με σάκο αποτελούμενο εξ ολοκλήρου από τετραγωνικά μάτια με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 70 mm και μικρότερο από 90 mm.Το ελάχιστο μήκος του σάκου της τράτας πρέπει να είναι 8 m.. Απαγορεύεται η χρήση τρατών με περισσότερα από 100 τετραγωνικά μάτια σε οποιαδήποτε περιφέρεια του σάκου, εκτός του σημείου συναρμογής ή των πλευρικών νευρώσεων.

    β)

    Η εσχάρα διαλογής είναι ορθογώνια. Οι ράβδοι της εσχάρας είναι παράλληλες προς τον διαμήκη άξονα της εσχάρας. Το διάστημα μεταξύ των ράβδων της εσχάρας δεν υπερβαίνει τα 35 mm. Επιτρέπεται η χρήση ενός ή περισσότερων γιγγλυμών για τη διευκόλυνση της περιέλιξης στο τύμπανο περιέλιξης των διχτυών.

    γ)

    Η εσχάρα διαλογής προσαρμόζεται διαγωνίως στην τράτα, προς τα επάνω και προς τα οπίσω, οπουδήποτε από το εμπρόσθιο άκρο του σάκου έως και 10 μέτρα από το σάκο, επάνω στο τεμάχιο επιμήκυνσης. Όλες οι πλευρές της εσχάρας προσδένονται στην τράτα.

    δ)

    Στο άνω φύλλο δικτυώματος της τράτας υπάρχει ανεμπόδιστο στόμιο εξόδου ιχθύων σε άμεση σύνδεση με την άνω πλευρά της εσχάρας. Το άνοιγμα της εξόδου ιχθύων έχει το ίδιο πλάτος στην οπίσθια πλευρά με το πλάτος της εσχάρας και σχηματίζει αιχμή στην πρόσθια κατεύθυνση κατά μήκος των πλευρών των ματιών και από τις δύο πλευρές της εσχάρας.

    ε)

    Επιτρέπεται να προσαρμόζεται έμπροσθεν της εσχάρας μια χοάνη, για να οδηγεί τους ιχθύς προς τον πυθμένα της τράτας και την εσχάρα. Το ελάχιστο μέγεθος ματιών της χοάνης ανέρχεται σε 70 mm. Το ελάχιστο κάθετο άνοιγμα της καθοδηγητικής χοάνης προς την εσχάρα είναι 30 cm. Το πλάτος της καθοδηγητικής χοάνης προς την εσχάρα είναι ίσο με το πλάτος της εσχάρας.

    Image

    Σχηματική απεικόνιση τράτας επιλεκτικής ως προς τα μεγέθη και τα είδη. Οι εισερχόμενοι ιχθύες οδηγούνται προς τον πυθμένα της τράτας και την εσχάρα μέσω καθοδηγητικής χοάνης. Οι μεγαλύτεροι ψάρια ιχθύες οδηγούνται τότε έξω από την τράτα από την εσχάρα, ενώ οι μικρότεροι και οι καραβίδες διέρχονται μέσω της εσχάρας και καταλήγουν στον σάκο της τράτας. Ο σάκος, που αποτελείται εξ ολοκλήρου από τετραγωνικά μάτια, διευκολύνει τη διαφυγή των μικρών ιχθύων και της καραβίδας με μέγεθος μικρότερο από το επιτρεπόμενο.

    Προσάρτημα 3 του παραρτήματος III

    Προϋπόθεση για την αλιεία με ορισμένα συρόμενα εργαλεία που επιτρέπονται στις υποπεριοχές ICES III, IV, V, VI και VII και στις διαιρέσεις ICES VIII a, b, c, e

    Προδιαγραφές του άνω ανοίγματος διαφυγής με τετράγωνα μάτια

    Άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια 100 mm, που μετρώνται ως εσωτερικό άνοιγμα, στο οπίσθιο κωνικό τμήμα, στις τράτες, στους δανέζικους γρίπους ή σε παρόμοια εργαλεία με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 70 mm και μικρότερο από 100 mm.

    Το άνοιγμα αποτελείται από ορθογώνιο τμήμα δικτυώματος. Υπάρχει μόνο ένα άνοιγμα. Το άνοιγμα διαφυγής δεν φράζεται με οποιοδήποτε τρόπο είτε με εσωτερικά ή εξωτερικά προσαρτήματα.

    Θέση του ανοίγματος διαφυγής

    Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο μέσο του άνω φύλλου δικτυώματος του οπίσθιου κωνικού τμήματος της τράτας, ακριβώς έμπροσθεν του μη κωνικού τμήματος που αποτελείται από το τεμάχιο επιμήκυνσης και τον σάκο της τράτας.

    Το άκρο του ανοίγματος δεν απέχει περισσότερο από 12 μάτια από τη χειροποίητη σειρά ματιών μεταξύ του τεμαχίου επιμήκυνσης και του οπίσθιου κωνικού τμήματος της τράτας.

    Μέγεθος του ανοίγματος διαφυγής

    Το μήκος και το πλάτος του ανοίγματος είναι τουλάχιστον 2 μέτρα και τουλάχιστον 1 μέτρο αντιστοίχως.

    Δικτύωμα του ανοίγματος διαφυγής

    Τα μάτια διαθέτουν ελάχιστο άνοιγμα 100 mm. Τα μάτια είναι τετράγωνα, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος είναι κομμένες διαγώνια.

    Το δικτύωμα τοποθετείται κατά τρόπον ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς τον διαμήκη άξονα του σάκου.

    Το δικτύωμα πρέπει να είναι κατασκευασμένο με μονό νήμα. Το πάχος του νήματος δεν υπερβαίνει τα 4 mm.

    Προσαρμογή του ανοίγματος διαφυγής στο δικτύωμα ρομβοειδών ματιών

    Επιτρέπεται να συνδέεται πλευρική νεύρωση στις τέσσερις πλευρές του ανοίγματος. Η διάμετρος της εν λόγω πλευρικής νεύρωσης δεν υπερβαίνει τα 12 mm.

    Το μήκος του ανοίγματος, όταν είναι τεντωμένο, είναι ίσο με το μήκος των ρομβοειδών ματιών, όταν είναι τεντωμένα, που προσδένονται στην επιμήκη πλευρά του ανοίγματος.

    Ο αριθμός των ρομβοειδών ματιών του άνω φύλλου δικτυώματος που είναι συνδεδεμένα με την μικρότερη πλευρά του ανοίγματος διαφυγής (δηλ. την πλευρά μήκους ενός μέτρου η οποία είναι κάθετη προς τον επιμήκη άξονα του σάκου) είναι τουλάχιστον ίσος με τον αριθμό των πλήρων ρομβοειδών ματιών που είναι συνδεδεμένα με την επιμήκη πλευρά του ανοίγματος διαφυγής διαιρούμενο δια του 0,7.

    Λοιπά

    Η προσαρμογή του ανοίγματος διαφυγής στην τράτα παρουσιάζεται παρακάτω.

    Image

    Προσάρτημα 4 του παραρτήματος III

    Κατάλογος σκαφών που έχει επιβεβαιωθεί από τη NEAFC

    ότι έχουν διεξαγάγει παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία

    Όνομα σκάφους

    Κράτος σημαίας

    Αριθμός αναγνώρισης πλοίου του ΔΝΟ (1)

    FONTENOVA

    Παναμάς

    p.m.

    IANNIS

    Παναμάς

    p.m.

    LANNIS I

    Παναμάς

    p.m.

    LISA

    Κοινοπολιτεία της Ντομίνικα

    8606836

    KERGUELEN

    Γουϊνέα (Κόνακρι)

    p.m.

    OKHOTINO

    Κοινοπολιτεία της Ντομίνικα

    8522169

    OLCHAN

    Κοινοπολιτεία της Ντομίνικα

    8422838

    OSTROE

    Κοινοπολιτεία της Ντομίνικα

    8522042

    OSTROVETS

    Κοινοπολιτεία της Ντομίνικα

    8522030

    OYRA

    Κοινοπολιτεία της Ντομίνικα

    8522119

    OZHERELYE

    Κοινοπολιτεία της Ντομίνικα

    8422876

    SUNNY JANE

    Μπελίζε

    7347407

    PAVLOVSK

    Κοινοπολιτεία της Ντομίνικα

    8326319

    DOLPHIN

    Γεωργία

    p.m.

    ICE BAY

    Καμπότζη

    8028424

    TURICIA

    Παναμάς

    7700104

    GRAND SOL

    Παναμάς

    p.m.

    MURTOSA

    Τόγκο

    7385174


    (1)  Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

    ΜΕΡΟΣ Ι

    Ποσοτικοί περιορισμοί γενικών και ειδικών αδειών αλιείας για κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν σε ύδατα τρίτων χωρών

    Περιοχή αλιείας

    Τύπος αλιείας

    Αριθμός αδειών

    Κατανομή αδειών μεταξύ κρατών μελών

    Μέγιστος αριθμός σκαφών που είναι παρόντα καθ’ οιονδήποτε χρόνο

    Νορβηγικά ύδατα και αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen

    Ρέγγα, βορείως των 62o00' Β

     

     

     

    Βενθοπελαγικά είδη, βορείως των 62o00' Β

    80

    FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1

    50

    Σκουμπρί, νοτίως των 62o00'Β, αλιεία με γρι-γρι

    11

    DE: 1 (1), DK: 26 (1), FR: 2 (1), NL: 1 (1)

    Άνευ αντικειμένου

    Σκουμπρί, νοτίως των 62o00'Β, αλιεία με τράτα

    19

    Άνευ αντικειμένου

    Σκουμπρί, βορείως των 62o00'Β, αλιεία με γρι-γρι

    11 (2)

    DK: 11

    Άνευ αντικειμένου

    Βιομηχανικά είδη, νοτίως των 62o00' Β

    480

    DK: 450, UK: 30

    150

    Ύδατα Νήσων Φερόε

    Όλοι οι τύποι αλιείας με τράτα με σκάφη μήκους μέχρι 180 ποδών στη ζώνη μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης των Νήσων Φερόε

    26

    BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

    13

    Κατευθυνόμενη αλιεία γάδου και εγκλεφίνου με ελάχιστο μέγεθος ματιών 135 mm, που περιορίζεται στην περιοχή νοτίως των 62o28' Β και ανατολικά των 6o30' Δ

    8 (3)

     

    4

     

    Αλιεία με τράτα πέραν των 21 μιλίων από τη γραμμή βάσης των Νήσων Φερόε. Κατά τις περιόδους από 1ης Μαρτίου έως 31 Μαΐου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου, τα σκάφη αυτά μπορούν να αλιεύουν στην περιοχή μεταξύ 61o20' Β και 62o00'Β και μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης.

    70

    BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

    26

    Αλιεία μουρούνας με τράτα με ελάχιστο μέγεθος ματιών 100 mm στην περιοχή νοτίως των 61o30' Β και δυτικά των 9o00'Δ και στην περιοχή μεταξύ 7o00'Δ και 9o00'Δ νοτίως των 60o30' Β και στην περιοχή νοτιοδυτικά μιας γραμμής μεταξύ 60o30' Β, 7o00' Δ και 60o00' Β, 6o00' Δ.

    70

    DE: 8 (4), FR: 12 (4) , UK: 0 (4)

    20 (5)

     

    Κατευθυνόμενη αλιεία με τράτα για μαύρο μπακαλιάρο με ελάχιστο μέγεθος ματιών 120 mm και δυνατότητα χρήσης κυκλικής νεύρωσης γύρω από τον σάκο της τράτας.

    70

     

    22 (5)

    Αλιεία προσφυγακιού. Ο συνολικός αριθμός των αδειών μπορεί να αυξηθεί κατά 4 σκάφη προκειμένου να σχηματίσουν ζεύγη, εάν οι αρχές των Νήσων Φερόε θεσπίσουν ειδικούς κανόνες πρόσβασης σε μια περιοχή που καλείται «κύρια περιοχή αλιείας προσφυγακιού»

    34

    DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5

    20

    Αλιεία με παραγάδι

    10

    UK: 10

    6

    Αλιεία σκουμπριού

    12

    DK: 12

    12

    Αλιεία ρέγγας βορείως των 62oΒ

    21

    DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3

    21

    Ύδατα της Ρωσικής Ομοσπονδίας

    Όλοι οι τύποι αλιείας

    pm

     

    pm

    Αλιεία γάδου

    7 (6)

     

    pm

    Αλιεία παπαλίνας

    pm

     

    pm

    ΜΕΡΟΣ II

    Ποσοτικοί περιορισμοί γενικών και ειδικών αδειών αλιείας για αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα

    Κράτος σημαίας

    Τύπος αλιείας

    Αριθμός αδειών

    Μέγιστος αριθμός σκαφών που είναι παρόντα καθ οιονδήποτε χρόνο

    Νορβηγία

    Ρέγγα, βορείως των 62o00' Β

    18

    18

    Νήσοι Φερόε

    Σκουμπρί, VIa (βορείως των 56o30'Β), VIIe, f,h, σαφρίδι, IV, VIa (βορείως των 56o30'Β), VIIe, f,h· ρέγγα, VIa (βορείως των 56o30'Β)

    14

    14

    Ρέγγα, βορείως των 62o00' Β

    21

    21

    Ρέγγα, IIIa

    4

    4

    Αλιεία σύκου Νορβηγίας και παπαλίνας για την παρασκευή ιχθυαλεύρων, IV, VIa (βορείως των 56o30'Β): αμμόχελο, IV (συμπεριλαμβάνονται τα αναπόφευκτα παρεμπίπτοντα αλιεύματα προσφυγακιού)

    15

    15

    Ποντίκι και μπρόσμιος

    20

    10

    Προσφυγάκι, VIa (βορείως των 56o30'Β), VIb, VII (δυτικώς των 12o00'Δ)

    20

    20

    Μουρούνα

    16

    16

    Ρωσική Ομοσπονδία

    Ρέγγα, IIId (Σουηδικά ύδατα)

    pm

    pm

    Ρέγγα, IIId (Σουηδικά ύδατα, μη αλιεύοντα μητρικά σκάφη)

    pm

    pm

    Παπαλίνα

    4 (7)

    pm

    Μπαρμπάντος

    Γαρίδες Penaeus  (8) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας)

    5

    pm (9)

    Λουτιάνιδοι (10) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας)

    5

    pm

    Γουιάνα

    Γαρίδες Penaeus  (11) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας)

    pm

    pm (12)

    Σουρινάμ

    Γαρίδες Penaeus  (11) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας)

    5

    pm (13)

    Τρινιντάντ & Τομπάγκο

    Γαρίδες Penaeus  (11) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας)

    8

    pm (14)

    Ιαπωνία

    Τόνος (15) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας)

    pm

     

    Κορέα

    Τόνος (16) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας)

    pm

    pm (11)

    Βενεζουέλα

    Λουτιάνιδοι (11) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας)

    41

    pm

    Καρχαρίες (11) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας)

    4

    pm

    ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ

    Δήλωση σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 2

    Image


    (1)  Η κατανομή αυτή ισχύει για την αλιεία με γρι-γρι και τράτα.

    (2)  Προς επιλογή από τις 11 άδειες αλιείας σκουμπριού με γρι-γρι νοτίως των 62o00'Β.

    (3)  Μετά τα συμφωνημένα πρακτικά του 1999, οι αριθμοί για την κατευθυνόμενη αλιεία γάδου και εγκλεφίνου περιλαμβάνονται στους αριθμούς για την κατηγορία «Όλοι οι τύποι αλιείας με τράτα με σκάφη μήκους μέχρι 180 ποδών στη ζώνη μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης των Νήσων Φερόε».

    (4)  Τα στοιχεία αυτά αναφέρονται στον μέγιστο αριθμό σκαφών που είναι παρόντα καθ’ οιονδήποτε χρόνο.

    (5)  Τα στοιχεία αυτά περιλαμβάνονται στα στοιχεία για «Αλιεία με τράτα πέραν των 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης των Νήσων Φερόε».

    (6)  Ισχύει μόνο για σκάφη που φέρουν τη σημαία της Λετονίας.

    (7)  Ισχύει μόνο για τη λετονική ζώνη των υδάτων ΕΚ.

    (8)  Οι άδειες που αφορούν την αλιεία γαρίδας στα ύδατα του Διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας εκδίδονται βάσει αλιευτικού σχεδίου, το οποίο υποβάλλεται από τις αρχές της οικείας τρίτης χώρας και εγκρίνεται από την Επιτροπή. Η περίοδος ισχύος καθεμιάς από τις άδειες αυτές περιορίζεται στην αλιευτική περίοδο που προβλέπεται στο αλιευτικό σχέδιο, βάσει του οποίου εκδόθηκε η άδεια.

    (9)  Ο ετήσιος αριθμός ημερών στη θάλασσα περιορίζεται σε 200.

    (10)  Πρέπει να αλιεύονται αποκλειστικά με παραγάδια ή παγίδες (για λουτιάνιδους) ή παραγάδια ή δίχτυα που έχουν ελάχιστο άνοιγμα ματιών 100 mm, σε βάθη μεγαλύτερα από 30 m (καρχαρίες). Για την έκδοση των αδειών αυτών, πρέπει να προσκομίζονται αποδείξεις ότι υφίσταται έγκυρη σύμβαση μεταξύ του πλοιοκτήτη που υποβάλλει αίτηση για άδεια και επιχείρησης μεταποίησης εγκατεστημένης στο Διαμέρισμα της Γαλλικής Γουιάνας και ότι η σύμβαση περιλαμβάνει υποχρέωση για την εκφόρτωση του 75 % τουλάχιστον όλων των αλιευμάτων λουτιάνιδου ή το 50 % όλων των αλιευμάτων καρχαρία από το σχετικό σκάφος στο εν λόγω διαμέρισμα, προκειμένου να υποστούν μεταποίηση στην εγκατάσταση της εν λόγω επιχείρησης.

    Η προαναφερόμενη σύμβαση πρέπει να είναι επικυρωμένη από τις γαλλικές αρχές οι οποίες εγγυώνται ότι ανταποκρίνεται τόσο προς την πραγματική ικανότητα της συμβαλλόμενης μεταποιητικής επιχείρησης όσο και προς τους αναπτυξιακούς στόχους της οικονομίας της Γουιάνας. Αντίγραφο της δεόντως επικυρωμένης σύμβασης πρέπει να προσαρτηθεί στην αίτηση αδείας.

    Εάν οι γαλλικές αρχές αρνηθούν την ως άνω επικύρωση, πρέπει να κοινοποιήσουν την άρνησή τους, αναφέροντας τους λόγους, στον ενδιαφερόμενο και στην Επιτροπή.

    (11)  Εφαρμόζεται από1ης Ιανουαρίου έως 30 Απριλίου 2006.

    (12)  Εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2006.

    (13)  Ο ετήσιος αριθμός ημερών στη θάλασσα περιορίζεται σε pm.

    (14)  Ο ετήσιος αριθμός ημερών στη θάλασσα περιορίζεται σε 350.

    (15)  Πρέπει να αλιεύεται αποκλειστικά με παραγάδια.

    (16)  Εκ των οποίων ανά πάσα στιγμή το πολύ 10 σκάφη που αλιεύουν γάδο με απλάδια.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

    ΜΕΡΟΣ Ι

    Στοιχεία που πρέπει να καταχωρούνται στο ημερολόγιο του πλοίου

    Όταν η αλιευτική δραστηριότητα πραγματοποιείται στη ζώνη των 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας, οι κάτωθι πληροφορίες πρέπει να καταγράφονται στο ημερολόγιο του πλοίου, αμέσως μετά από τις ακόλουθες ενέργειες:

    Μετά από κάθε ανάσυρση των διχτυών:

    1.1.

    η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε·

    1.2.

    η ημερομηνία και η ώρα της αλίευσης·

    1.3.

    η γεωγραφική θέση στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις·

    1.4.

    η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε.

    Μετά από κάθε μεταφόρτωση προς ή από άλλο σκάφος:

    2.1.

    η ένδειξη «παρελήφθη από» ή «μεταφέρθηκε προς»·

    2.2.

    η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφορτώθηκε·

    2.3.

    το όνομα, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους προς ή από το οποίο έγινε η μεταφόρτωση·

    2.4.

    η μεταφόρτωση γάδου δεν επιτρέπεται.

    Μετά από κάθε εκφόρτωση σε λιμάνι της Κοινότητας:

    3.1.

    το όνομα του λιμένος·

    3.2.

    η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε.

    Μετά από κάθε διαβίβαση πληροφοριών στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:

    4.1.

    η ημερομηνία και η ώρα της μετάδοσης·

    4.2.

    ο τύπος μηνύματος: «catch on entry» (αλιεύματα κατά την είσοδο), «catch on exit» (αλιεύματα κατά την έξοδο), «catch» (αλιεύματα), «transhipment» (μεταφόρτωση)·

    4.3.

    στην περίπτωση ραδιομετάδοσης: ονομασία του σταθμού ασυρμάτου.

    ΜΕΡΟΣ II

    Image


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

    1.

    Οι πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το χρονοδιάγραμμα διαβίβασής τους έχουν ως εξής:

    1.1.

    Κάθε φορά που ένα σκάφος αρχίζει αλιευτικό ταξίδι (1) στα κοινοτικά ύδατα αποστέλλει μήνυμα «αλιεύματα κατά την είσοδο» που αναφέρει τα εξής

    SR

    m (2)

    (=αρχή εγγραφής)

    AD

    m

    XEU (= προς την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)

    SQ

    m

    (αύξων αριθμός μηνύματος κατά το τρέχον έτος)

    TM

    m

    COE (= «αλιεύματα κατά την είσοδο»)

    RC

    m

    (διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου)

    TN

    o (3)

    (αύξων αριθμός αλιευτικού ταξιδιού στη διάρκεια του έτους)

    NA

    o

    (όνομα του σκάφους)

    IR

    m

    (Κράτος σημαίας ως κωδικός χώρας ISO-3, ενδεχομένως ακολουθούμενος από ενιαίο αριθμό αναφοράς, εάν υπάρχει, όπως εφαρμόζεται στο κράτος σημαίας)

    XR

    m

    (εξωτερικά γράμματα αναγνώρισης· πλευρικός αριθμός του σκάφους)

    LT (4)

    o (5)

    (γεωγραφικό πλάτος στίγματος του σκάφους κατά τη στιγμή της διαβίβασης)

    LG (4)

    o (5)

    (γεωγραφικό μήκος στίγματος του σκάφους κατά τη στιγμή της διαβίβασης)

    LI

    o

    (εκτιμώμενο γεωγραφικό πλάτος στίγματος όπου ο πλοίαρχος προτίθεται να αρχίσει την αλιεία, σε μοίρες ή δεκαδικά)

    LN

    o

    (εκτιμώμενο γεωγραφικό μήκος στίγματος όπου ο πλοίαρχος προτίθεται να αρχίσει την αλιεία, σε μοίρες ή δεκαδικά)

    RA

    m

    (σχετική περιοχή ICES)

    OB

    m

    (ποσότητα ανά είδος επί του σκάφους, στο κύτος, κατά ζεύγη εάν χρειάζεται:

     

     

    κωδικός FAO + ζων βάρος σε χιλιόγραμμα, στρογγυλευμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα)

    DA

    m

    (ημερομηνία διαβίβασης σε μορφή εεεεμμηη)

    TI

    m

    (ώρα διαβίβασης σε μορφή ωωλλ)

    MA

    m

    (όνομα πλοιάρχου του σκάφους)

    ER

    m

    (=τέλος εγγραφής)

    1.2.

    Κάθε φορά που ένα σκάφος τελειώνει αλιευτικό ταξίδι (1) στα κοινοτικά ύδατα αποστέλλει μήνυμα «αλιεύματα κατά την έξοδο» που αναφέρει τα εξής

    SR

    m

    (=αρχή εγγραφής)

    AD

    m

    XEU (= προς την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)

    SQ

    m

    (αύξων αριθμός μηνύματος για το εν λόγω σκάφος κατά το τρέχον έτος)

    TM

    m

    COX (=«αλιεύματα κατά την έξοδο»)

    RC

    m

    (διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου)

    TN

    o

    (αύξων αριθμός αλιευτικού ταξιδιού στη διάρκεια του έτους)

    NA

    o

    (όνομα του σκάφους)

    IR

    m

    (Κράτος σημαίας ως κωδικός χώρας ISO-3, ενδεχομένως ακολουθούμενος από ενιαίο αριθμό αναφοράς, εάν υπάρχει, όπως εφαρμόζεται στο κράτος σημαίας)

    XR

    m

    (εξωτερικά γράμματα αναγνώρισης· πλευρικός αριθμός του σκάφους)

    LT (6)

    o (7)

    (γεωγραφικό πλάτος στίγματος του σκάφους κατά τη στιγμή της διαβίβασης)

    LG (6)

    o (7)

    (γεωγραφικό μήκος στίγματος του σκάφους κατά τη στιγμή της διαβίβασης)

    RA

    m

    (σχετική περιοχή ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν τα αλιεύματα)

    CA

    m

    (ποσότητα αλιευμάτων ανά είδος από την τελευταία αναφορά, κατά ζεύγη εάν χρειάζεται: κωδικός FAO + ζων βάρος σε χιλιόγραμμα, στρογγυλευμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα)

    OB

    o

    (ποσότητα ανά είδος επί του σκάφους, στο κύτος, κατά ζεύγη εάν χρειάζεται: κωδικός FAO + ζων βάρος σε χιλιόγραμμα, στρογγυλευμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα)

    DF

    o

    (ημέρες αλιείας από την τελευταία αναφορά)

    DA

    m

    (ημερομηνία διαβίβασης σε μορφή εεεεμμηη)

    TI

    m

    (ώρα διαβίβασης σε μορφή ωωλλ)

    MA

    m

    (όνομα πλοιάρχου του σκάφους)

    ER

    m

    (=τέλος εγγραφής)

    1.3.

    Κάθε τρεις ημέρες, αρχής γενομένης από την τρίτη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες του σημείου 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία ρέγγας και σκουμπριού, και κάθε εβδομάδα, αρχής γενομένης από την έβδομη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες του σημείου 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία όλων των άλλων ειδών εκτός ρέγγας και σκουμπριού, πρέπει να αποστέλλεται μήνυμα «αναφορά αλιευμάτων», το οποίο αναφέρει:

    SR

    m

    (=αρχή εγγραφής)

    AD

    m

    XEU (= προς την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)

    SQ

    m

    (αύξων αριθμός μηνύματος για το εν λόγω σκάφος κατά το τρέχον έτος)

    TM

    m

    CAT (=«αναφορά αλιευμάτων»)

    RC

    m

    (διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου)

    TN

    o

    (αύξων αριθμός αλιευτικού ταξιδιού στη διάρκεια του έτους)

    NA

    o

    (όνομα του σκάφους)

    IR

    m

    (Κράτος σημαίας ως κωδικός χώρας ISO-3, ενδεχομένως ακολουθούμενος από ενιαίο αριθμό αναφοράς, εάν υπάρχει, όπως εφαρμόζεται στο κράτος σημαίας)

    XR

    m

    (εξωτερικά γράμματα αναγνώρισης· πλευρικός αριθμός του σκάφους)

    LT (6)

    o (7)

    (γεωγραφικό πλάτος στίγματος του σκάφους κατά τη στιγμή της διαβίβασης)

    LG (6)

    o (7)

    (γεωγραφικό μήκος στίγματος του σκάφους κατά τη στιγμή της διαβίβασης)

    RA

    m

    (σχετική περιοχή ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν τα αλιεύματα)

    CA

    m

    (ποσότητα αλιευμάτων ανά είδος από την τελευταία αναφορά, κατά ζεύγη εάν χρειάζεται: κωδικός FAO + ζων βάρος σε χιλιόγραμμα, στρογγυλευμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα)

    OB

    o

    (ποσότητα ανά είδος επί του σκάφους, στο κύτος, κατά ζεύγη εάν χρειάζεται: κωδικός FAO + ζων βάρος σε χιλιόγραμμα, στρογγυλευμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα)

    DF

    o

    (ημέρες αλιείας από την τελευταία αναφορά)

    DA

    m

    (ημερομηνία διαβίβασης σε μορφή εεεεμμηη)

    TI

    m

    (ώρα διαβίβασης σε μορφή ωωλλ)

    MA

    m

    (όνομα πλοιάρχου του σκάφους)

    ER

    m

    (=τέλος εγγραφής)

    1.4.

    Όποτε προγραμματίζεται μεταφόρτωση μεταξύ των μηνυμάτων «αλιεύματα κατά την είσοδο» και «αλιεύματα κατά την έξοδο» και εκτός από τα μηνύματα «αναφορά αλιευμάτων», πρέπει να αποστέλλεται τουλάχιστον προ 24 ωρών ένα επιπλέον μήνυμα «μεταφόρτωση», το οποίο αναφέρει:

    SR

    m

    (=αρχή εγγραφής)

    AD

    m

    XEU (= προς την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)

    SQ

    m

    (αύξων αριθμός μηνύματος για το εν λόγω σκάφος κατά το τρέχον έτος)

    TM

    m

    TRA (= «μεταφόρτωση»)

    RC

    m

    (διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου)

    TN

    o

    (αύξων αριθμός αλιευτικού ταξιδιού στη διάρκεια του έτους)

    NA

    o

    (όνομα του σκάφους)

    IR

    m

    (Κράτος σημαίας ως κωδικός χώρας ISO-3, ενδεχομένως ακολουθούμενος από ενιαίο αριθμό αναφοράς, εάν υπάρχει, όπως εφαρμόζεται στο κράτος σημαίας)

    XR

    m

    (εξωτερικά γράμματα αναγνώρισης· πλευρικός αριθμός του σκάφους)

    KG

    m

    (εισερχόμενη και εξερχόμενη ποσότητα ανά είδος, κατά ζεύγη εάν χρειάζεται: κωδικός FAO + ζων βάρος σε χιλιόγραμμα, στρογγυλευμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα)

    TT

    m

    (διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους παραλαβής)

    TF

    m

    (διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους παράδοσης)

    LT (8)

    m/o (9), (10)

    (γεωγραφικό πλάτος προβλεπόμενου στίγματος του σκάφους, όπου προγραμματίζεται η μεταφόρτωση)

    LG (8)

    m/o (9), (10)

    (προβλεπόμενο γεωγραφικό μήκος στίγματος του σκάφους, όπου προγραμματίζεται η μεταφόρτωση)

    PD

    m

    (προβλεπόμενη ημερομηνία της προγραμματισμένης μεταφόρτωσης)

    PT

    m

    (προβλεπόμενη ώρα της προγραμματισμένης μεταφόρτωσης)

    DA

    m

    (ημερομηνία διαβίβασης σε μορφή εεεεμμηη)

    TI

    m

    (ώρα διαβίβασης σε μορφή ωωλλ)

    MA

    m

    (όνομα πλοιάρχου του σκάφους)

    ER

    m

    (=τέλος εγγραφής)

    2.

    Μορφή ανακοινώσεων

    Πλην περιπτώσεων εφαρμογής του σημείου 3.3 (βλ. παρακάτω), οι πληροφορίες που προσδιορίζονται στο ανωτέρω σημείο 1 διαβιβάζονται, τηρώντας τους κωδικούς και τη σειρά των δεδομένων, όπως ορίζεται ανωτέρω· ειδικότερα,

    το κείμενο «VRONT» πρέπει να τοποθετείται στη γραμμή του θέματος του μηνύματος·

    κάθε δεδομένο τοποθετείται σε νέα γραμμή·

    των δεδομένων προηγείται ο αναφερόμενος κωδικός, από τον οποίο χωρίζονται με κενό διάστημα.

    Παράδειγμα (με πλασματικά δεδομένα):

    SR

     

    AD

    XEU

    SQ

    1

    TM

    COE

    RC

    IRCS

    TN

    1

    NA

    ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΣΚΑΦΟΥΣ

    IR

    NOR

    XR

    PO 12345

    LT

    +65.321

    LO

    -21.123

    RA

    04A.

    OB

    COD 100 HAD 300

    DA

    20051004

    MA

    ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΠΛΟΙΑΡΧΟΥ

    TI

    1315

    ER

     

    3.

    Σχέδιο επικοινωνίας

    3.1.

    Οι πληροφορίες που υποδεικνύονται στο σημείο 1 πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες με τηλέτυπο (SAT COM C 420599543 FISH), ηλεκτρονικό ταχυδρομείο (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) ή μέσω ενός των σταθμών ασυρμάτου που αναφέρονται στο σημείο 4 και με τον τύπο που υποδεικνύεται στο σημείο 2.

    3.2.

    Στην περίπτωση που, για λόγους ανωτέρας βίας, είναι αδύνατο να μεταδοθεί το μήνυμα από το σκάφος, δύναται να διαβιβασθεί από άλλο σκάφος για λογαριασμό του.

    3.3.

    Σε περίπτωση που ένα κράτος σημαίας διαθέτει την τεχνική ικανότητα να διαβιβάσει όλα τα ανωτέρω μηνύματα και το περιεχόμενό τους στον καλούμενο μορφότυπο NAF για λογαριασμό των σκαφών του που αλιεύουν, το εν λόγω κράτος σημαίας μπορεί — μετά από διμερή συμφωνία μεταξύ του κράτους σημαίας και της Επιτροπής — να διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές μέσω πρωτοκόλλου ασφαλούς μεταγωγής στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες. Στην περίπτωση αυτή, προστίθενται ορισμένες επιπλέον πληροφορίες — συμπληρωματικά — στη διαβίβαση (μετά την πληροφορία AD)

    FR

    m

    (από· αλφαβητικός κωδικός χώρας ISO-3 του διαβιβάζοντος)

    RN

    m

    (αύξων αριθμός εγγραφής για το αντίστοιχο έτος)

    RD

    m

    (ημερομηνία διαβίβασης σε μορφή εεεεμμηη)

    RT

    m

    (ώρα διαβίβασης σε μορφή ωωλλ)

    Παράδειγμα (με τα ανωτέρω δεδομένα)

    //SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΣΚΑΦΟΥΣ//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΠΛΟΙΑΡΧΟΥ//ER//

    Το κράτος σημαίας θα λάβει «μήνυμα απάντησης» που αναφέρει:

    SR

    m

    (=αρχή εγγραφής)

    AD

    m

    (κωδικός χώρας ISO-3 κράτους σημαίας)

    FR

    m

    XEU (= προς την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)

    RN

    m

    (αύξων αριθμός μηνύματος κατά το τρέχον έτος για το οποίο αποστέλλεται «μήνυμα απάντησης»)

    TM

    m

    RET (= «απάντηση»)

    SQ

    m

    (αύξων αριθμός αρχικού μηνύματος για το εν λόγω σκάφος κατά το τρέχον έτος)

    RC

    m

    (διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου που παρατίθεται στο αρχικό μήνυμα)

    RS

    m

    (κατάσταση απάντησης — ACK ή NAK)

    RE

    m

    (αριθμός σφάλματος απάντησης)

    DA

    m

    (ημερομηνία διαβίβασης σε μορφή εεεεμμηη)

    TI

    m

    (ώρα διαβίβασης σε μορφή ωωλλ)

    ER

    m

    (=τέλος εγγραφής)

    4.

    Ονομασία του σταθμού ασύρματου

    Ονομασία του σταθμού ασύρματου

    Χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτου

    Lyngby

    OXZ

    Land's End

    GLD

    Valentia

    EJK

    Malin Head

    EJM

    Torshavn

    OXJ

    Bergen

    LGN

    Farsund

    LGZ

    Florø

    LGL

    Rogaland

    LGQ

    Tjøme

    GT

    Ålesund

    LGA

    Ørlandet

    LFO

    Bodø

    LPG

    Svalbard

    LGS

    Gryt

    GRYT RADIO

    Göteborg

    SOG

    Turku

    OFK

    5.

    Κωδικός που πρέπει να χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό των ειδών ιχθύων

    Μπερυτσίδες (Beryx spp.)

    ALF

    Καλκάνι του Καναδά (Hippoglossoides platessoides)

    PLA

    Γαύρος (Engraulis encrasicolus)

    ANE

    Πεσκαντρίτσα (Lophius spp.)

    MNZ

    Γουρλομάτης Ατλαντικού (Argentina silus)

    ARG

    Καστανόψαρο (Brama brama)

    POA

    Καρχαρίας προσκυνητής (Cetorinhus maximus)

    BSK

    Μαύρο σπαθόψαρο (Aphanopus carbo)

    BSF

    Μουρούνα (Molva dypterygia)

    BLI

    Προσφυγάκι (Micromesistius poutassou)

    WHB

    Γαρίδα με μουστάκια (Xyphopenaeus kroyerii)

    BOB

    Γάδος (Gadus morhua)

    COD

    Κοινή γαρίδα (Crangon crangon)

    CSH

    Κοινό καλαμάρι (Loligo spp.)

    SQC

    Σκυλόψαρο (Squalus acanthias)

    DGS

    Σαλούβαρδοι (Phycis spp.)

    FOR

    Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας (Reinhardtius hippoglossoides)

    GHL

    Μπακαλιάρος (Melanogrammus aeglefinus)

    HAD

    Μπακαλιάρος (Merluccius merluccius)

    HKE

    Χάλιμπατ (Hippoglossus hippoglossus)

    HAL

    Ρέγγα (Clupea harengus)

    HER

    Σαφρίδι (Trachurus trachurus)

    HOM

    Ποντίκι (Molva molva)

    LIN

    Σκουμπρί (Scomber scombrus)

    MAC

    Ζαγκέτα (Lepidorhombus spp.)

    LEZ

    Γαρίδα Αρκτικής (Pandalus borealis)

    PRA

    Καραβίδα (Nephrops norvegicus)

    NEP

    Σύκο της Νορβηγίας (Trisopterus esmarkii)

    NOP

    Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού (Hoplostethus atlanticus)

    ORY

    Λοιπά

    OTH

    Ευρωπαϊκή χωματίδα (Pleuronectes platessa)

    PLE

    Κίτρινος μπακαλιάρος (Pollachius pollachius)

    POL

    Λάμνα (Lamma nasus)

    POR

    Κοκκινόψαρο (Sebastes spp.)

    RED

    Λυθρίνι πελαγίσιο (Pagellus bogaraveo)

    SBR

    Γρεναδιέρος των βράχων (Coryphaenoides rupestris)

    RNG

    Μαύρος μπακαλιάρος (Pollachius virens)

    POK

    Σολομός Ατλαντικού (Salmo salar)

    SAL

    Αμμόχελο (Ammodytes spp.)

    SAN

    Σαρδέλα (Sardina pilchardus)

    PIL

    Καρχαριοειδή (Selachii, Pleurotremata)

    SKH

    Γαρίδα (Penaeidae)

    PEZ

    Παπαλίνα (Σαρδελόρεγγα) (Sprattus sprattus)

    SPR

    Καλαμάρι (Illex spp.)

    SQX

    Τόνος (Thunnidae)

    TUN

    Μπρόσμιος (Brosme brosme)

    USK

    Νταούκι Ατλαντικού (Merlangius merlangus)

    WHG

    Χωματίδα με κίτρινη ουρά (Limanda ferruginea)

    YEL

    6.

    Κωδικοί που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό της σχετικής περιοχής.

    02A.

    Διαίρεση ICES IIa — Νορβηγική Θάλασσα

    02B.

    Διαίρεση ICES IIb — Spitzbergen και Bear Island

    03A.

    Διαίρεση ICES IIIa — Skagerrak και Kattegat

    03B.

    Διαίρεση ICES IIIb

    03C.

    Διαίρεση ICES IIIc

    03D.

    Διαίρεση ICES IIId — Βαλτική Θάλασσα

    04A.

    Διαίρεση ICES IVa — Βόρεια Βόρειος Θάλασσα

    04B.

    Διαίρεση ICES IVb– Κεντρική Βόρειος Θάλασσα

    04C.

    Διαίρεση ICES IVc– Νότια Βόρειος Θάλασσα

    05A.

    Διαίρεση ICES Va — Αλιευτική ζώνη Ισλανδίας

    05B.

    Διαίρεση ICES Vb — Αλιευτική ζώνη Νήσων Φερόε

    06A.

    Διαίρεση ICES VIa — ΒΔ ακτή Σκωτίας και Βορείου Ιρλανδίας

    06B.

    Διαίρεση ICES VIb — Rockall

    07A.

    Διαίρεση ICES VIIa — Θάλασσα Ιρλανδίας

    07B.

    Διαίρεση ICES VIIb — Δυτικά της Ιρλανδίας

    07C.

    Διαίρεση ICES VIIc — Porcupine Bank

    07D.

    Διαίρεση ICES VIId — Ανατολική Μάγχη

    07E.

    Διαίρεση ICES VIIe — Δυτική Μάγχη

    07F.

    Διαίρεση ICES VIIf — Κόλπος του Μπρίστολ

    07G.

    Διαίρεση ICES VIIg –Βόρεια Κελτική Θάλασσα

    07H.

    Διαίρεση ICES VIIh –Νότια Κελτική Θάλασσα

    07J.

    Διαίρεση ICES VIIj — Νοτιοδυτικά της Ιρλανδίας — ανατολικό τμήμα

    07K.

    Διαίρεση ICES VIIk — Νοτιοδυτικά της Ιρλανδίας — δυτικό τμήμα

    08A.

    Διαίρεση ICES VIIIa — Βισκαϊκός Κόλπος — βόρειο τμήμα

    08B.

    Διαίρεση ICES VIIIb — Βισκαϊκός Κόλπος — κεντρικό τμήμα

    08C.

    Διαίρεση ICES VIIIc — Βισκαϊκός Κόλπος — νότιο τμήμα

    08D.

    Διαίρεση ICES VIIId — Βισκαϊκός Κόλπος — ανοικτή θάλασσα

    08E.

    Διαίρεση ICES VIIIe — Βισκαϊκός Κόλπος — δυτικός κόλπος

    09A.

    Διαίρεση ICES IXa — πορτογαλικά ύδατα — ανατολικό τμήμα

    09B.

    Διαίρεση ICES IXb — πορτογαλικά ύδατα — δυτικό τμήμα

    14A.

    Διαίρεση ICES XIVa — Βορειοανατολική Γροιλανδία

    14B.

    Διαίρεση ICES XIVb — Νοτιοανατολική Γροιλανδία

    7.

    Πέραν των διατάξεων των σημείων 1 έως 6, οι ακόλουθες διατάξεις ισχύουν για σκάφη τρίτων χωρών που προτίθενται να αλιεύσουν προσφυγάκι στα κοινοτικά ύδατα:

    (α)

    Τα σκάφη που έχουν ήδη αλιεύματα επί του σκάφους μπορούν να ξεκινήσουν το αλιευτικό τους ταξίδι μόνον αφού λάβουν άδεια από την αρμόδια αρχή του ενδιαφερομένου παράκτιου κράτους μέλους. Τουλάχιστον τέσσερις ώρες πριν από την είσοδο στα κοινοτικά ύδατα ο πλοίαρχος ειδοποιεί ανάλογα με την περίπτωση ένα από τα ακόλουθα Κέντρα Παρακολούθησης της Αλιείας:

    i)

    Ηνωμένο Βασίλειο (Εδιμβούργο) με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο στην ακόλουθη διεύθυνση:ukfcc@scotland.gsi.gov.uk ή τηλεφωνικώς (+44 131271 9700), ή

    ii)

    Ιρλανδία (Haulbowline) με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο στην ακόλουθη διεύθυνση:nscstaff@eircom.net ή τηλεφωνικώς (+353 87236 5998).

    Στην ειδοποίηση διευκρινίζονται η ονομασία, το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ο αλφαριθμητικός κωδικός του λιμένα (PLN) του σκάφους, η συνολική ποσότητα ανά είδος επί του σκάφους και το στίγμα (γεωγραφικό μήκος/πλάτος) όπου ο πλοίαρχος εκτιμά ότι το σκάφος θα εισέλθει στα κοινοτικά ύδατα καθώς και η περιοχή όπου προτίθεται να αρχίσει τις αλιευτικές του δραστηριότητες. Το σκάφος δεν αρχίζει τις αλιευτικές του δραστηριότητες πριν λάβει τη βεβαίωση λήψης της ειδοποίησης και εντολές για το κατά πόσον απαιτείται να υποβάλει ο πλοίαρχος το σκάφος προς επιθεώρηση. Κάθε βεβαίωση λήψης της ειδοποίησης φέρει ενιαίο αριθμό αδείας τον οποίο διατηρεί ο πλοίαρχος μέχρι τον τερματισμό του αλιευτικού ταξιδίου.

    Με την επιφύλαξη τυχόν επιθεωρήσεων οι οποίες μπορεί να διεξαχθούν εν πλω, οι αρμόδιες αρχές μπορούν σε δεόντως αιτιολογημένες περιστάσεις να απαιτήσουν από τον πλοίαρχο να υποβάλει το σκάφος του σε επιθεώρηση στο λιμένα.

    (β)

    Τα σκάφη που εισέρχονται στα κοινοτικά ύδατα χωρίς αλιεύματα επί του σκάφους εξαιρούνται από τις απαιτήσεις της παραγράφου (α).

    (γ)

    Σε παρέκκλιση από τις διατάξεις της παραγράφου 1.2. το αλιευτικό ταξίδι θεωρείται ως λήξαν όταν το σκάφος εγκαταλείψει τα κοινοτικά ύδατα ή εισέλθει σε κοινοτικό λιμένα όπου έχει προβεί σε πλήρη εκφόρτωση των αλιευμάτων του.

    Τα σκάφη εγκαταλείπουν τα κοινοτικά ύδατα μόνον εφόσον διέλθουν από μια από τις ακόλουθες διαδρομές ελέγχου:

    Α.

    ICES ορθογώνιο 48 Ε2 στη διαίρεση VIa

    B.

    ICES ορθογώνιο 46 Ε6 στη διαίρεση IVa

    Γ.

    ICES ορθογώνια 48 Ε8, 49 Ε8 ή 50 Ε8 στη διαίρεση IVa.

    Ο πλοίαρχος του σκάφους γνωστοποιεί, τουλάχιστον τέσσερις ώρες πριν, την είσοδο σε μια από τις προαναφερόμενες διαδρομές ελέγχου, στο Κέντρο Παρακολούθησης της Αλιείας στο Εδιμβούργο με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ή τηλεφωνικώς όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1. Στη γνωστοποίηση διευκρινίζεται η ονομασία, το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ο αλφαριθμητικός κωδικός λιμένα (PLN) του σκάφους, η συνολική ποσότητα ανά είδος επί του σκάφους και η διαδρομή ελέγχου την οποία προτίθεται να ακολουθήσει το σκάφος.

    Το σκάφος δεν εγκαταλείπει την περιοχή εντός της διαδρομής ελέγχου μέχρις ότου λάβει βεβαίωση λήψης της γνωστοποίησης και οδηγίες για το κατά πόσον θα ζητηθεί από τον πλοίαρχο να υποβάλει το σκάφος σε επιθεώρηση. Κάθε βεβαίωση λήψης γνωστοποίησης φέρει ενιαίο αριθμό αδείας τον οποίο διατηρεί ο πλοίαρχος μέχρις ότου το σκάφος εγκαταλείψει τα κοινοτικά ύδατα.

    Με την επιφύλαξη τυχόν επιθεωρήσεων οι οποίες μπορεί να διεξαχθούν εν πλω, οι αρμόδιες αρχές μπορούν σε δεόντως αιτιολογημένες περιστάσεις να απαιτήσουν από τον πλοίαρχο να υποβάλει το σκάφος του σε επιθεώρηση στους λιμένες Lerwick ή Scrabster.

    (δ)

    Σκάφη που διέρχονται από κοινοτικά ύδατα πρέπει να έχουν τα δίχτυα τους στοιβαγμένα κατά τρόπο ώστε να μην είναι δυνατή η άμεση χρήση τους, σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους:

    i)

    δίχτυα, βάρη και παρόμοια εργαλεία αποσυνδέονται από το πλαίσιό τους και τα παλαμάρια τους ή τα καραβόσκοινα ρυμουλκήσεως,

    ii)

    τα δίχτυα που βρίσκονται επί ή υπεράνω του καταστρώματος πρέπει να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί της υπερκατασκευής.


    (1)  Ως αλιευτικό ταξίδι νοείται ταξίδι, το οποίο αρχίζει όταν ένα σκάφος που προτίθεται να αλιεύσει εισέρχεται στη ζώνη των 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας, και λήγει όταν το σκάφος εξέλθει από τη ζώνη αυτή.

    (2)  m = υποχρεωτικό

    (3)  o = προαιρετικό

    (4)  LT, LG: πρέπει να προσδιορίζεται ως δεκαδικός αριθμός, 3 ψηφία μετά την υποδιαστολή· έως τις 31.12.2006 η χρήση των LA και LO, με δεδομένα σε μοίρες και λεπτά εξακολουθεί να υποστηρίζεται.

    (5)  Προαιρετικό, εάν το σκάφος υπόκειται σε δορυφορικό εντοπισμό.

    (6)  LT, LG: πρέπει να προσδιορίζεται ως δεκαδικός αριθμός, 3 ψηφία μετά την υποδιαστολή· έως τις 31.12.2006 η χρήση των LA και LO, με δεδομένα σε μοίρες και λεπτά εξακολουθεί να υποστηρίζεται.

    (7)  Προαιρετικό, εάν το σκάφος υπόκειται σε δορυφορικό εντοπισμό.

    (8)  LT, LG: πρέπει να προσδιορίζεται ως δεκαδικός αριθμός, 3 ψηφία μετά την υποδιαστολή· έως τις 31.12.2006 η χρήση των LA και LO, με δεδομένα σε μοίρες και λεπτά εξακολουθεί να υποστηρίζεται.

    (9)  Προαιρετικό, εάν το σκάφος υπόκειται σε δορυφορικό εντοπισμό.

    (10)  Προαιρετικό για το σκάφος παραλαβής.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

    ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΙΔΩΝ

    Κοινή ονομασία

    Επιστημονική ονομασία

    Τριψήφιος κωδικός

    Ιχθύες βυθού

     

     

    Γάδος

    Gadus morhua

    COD

    Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

    Melanogrammus aeglefinus

    HAD

    Κοκκινόψαρα Ατλαντικού

    Sebastes sp.

    RED

    Κοκκινόψαρο Νορβηγίας

    Sebastes marinus

    REG

    Κοκκινόψαρο του βυθού

    Sebastes mentella

    REB

    Κοκκινόψαρο Ακαδίας

    Sebastes fasciatus

    REN

    Μπακαλιάρος του Ατλαντικού

    Merluccius bilinearis

    HKS

    Κόκκινος Μπακαλιάρος (1)

    Urophycis chuss

    HKR

    Μαύρος μπακαλιάρος

    Pollachius virens

    POK

    Καλκάνι Καναδά

    Hippoglossoides platessoides

    PLA

    Καλκάνι

    Glyptocephalus cynoglossus

    WIT

    Χωματίδα με κίτρινη ουρά

    Limanda ferruginea

    YEL

    Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας

    Reinharditius hippoglossoides

    GHL

    Χάλιμπατ Ατλαντικού

    Hippoglossus hippoglossus

    HAL

    Χωματίδα Αμερικής

    Pseudopleuronectes americanus

    FLW

    Καλοκαιρινή χωματίδα

    Paralichthys dentatus

    FLS

    Καλκάνι Αμερικής

    Scophthalmus aquosus

    FLD

    Πλατύψαρα (ΜΚ)

    Pleuronectiformes

    FLX

    Πεσκαντρίτσα Αμερικής

    Lophius americanus

    ANG

    Πριονωτός

    Prionotus sp.

    SRA

    Μπακαλιαράκι του Ατλαντικού

    Microgadus tomcod

    TOM

    Γαλάζια αντιμόρα

    Antimora rostrata

    ANT

    Προσφυγάκι

    Micromesistius poutassou

    WHB

    Λαπίνα της Αμερικής

    Tautogolabrus adspersus

    CUN

    Μπρόσμιος

    Brosme brosme

    USK

    Γάδος της Γροιλανδίας

    Gadus ogac

    GRC

    Μουρούνα

    Molva dypterygia

    BLI

    Ποντίκι

    Molva molva

    LIN

    Κυκλόπτερος

    Cyclopterus lumpus

    LUM

    Μυλοκόπι του βορρά

    Menticirrhus saxatilis

    KGF

    Γουρουνόψαρο

    Sphoeroides maculatus

    PUF

    Παχύχελα (ΜΚ)

    Lycodes sp.

    ELZ

    Προβατόψαρο

    Macrozoarces americanus

    OPT

    Βορεομπακαλιάρος

    Boreogadus saida

    POC

    Γρεναδιέρος των βράχων

    Coryphaenoides rupestris

    RNG

    Γρεναδιέρος

    Macrourus berglax

    RHG

    Αμμόχελο

    Ammodytes sp.

    SAN

    Βοϊδοκεφαλόψαρο

    Myoxocephalus sp.

    SCU

    Σαργός Αμερικής

    Stenotomus chrysops

    SCP

    Τάουτογκ

    Tautoga onitis

    TAU

    Πλακολεπιδόψαρο

    Lopholatilus chamaeleonticeps

    TIL

    Λευκός μπακαλιάρος (1)

    Urophycis tenuis

    HKW

    Λυκόψαρα (ΜΚ)

    Anarhicas sp.

    CAT

    Λυκόψαρο του Ατλαντικού

    Anarhichas lupus

    CAA

    Μικρό λυκόψαρο

    Anarhichas minor

    CAS

    Ψάρια βυθού (ΜΚ)

     

    GRO

    Πελαγικοί

     

     

    Ρέγγα

    Clupea harengus

    HER

    Σκουμπρί

    Scomber scombrus

    MAC

    Ψευδολίτσα Ατλαντικού

    Peprilus triacanthus

    BUT

    Φρίσσα Ατλαντικού

    Brevoortia tyrannus

    MHA

    Λουτσοζαργάνα

    Scomberesox saurus

    SAU

    Γαύρος Αμερικής

    Anchoa mitchilli

    ANB

    Γοφάρι

    Pomatomus saltatrix

    BLU

    Κοκκάλι

    Caranx hippos

    CVJ

    Κοπάνι

    Auxis thazard

    FRI

    Βασιλικό σκουμπρί

    Scomberomourus cavalla

    KGM

    Σκουμπρί Ισπανίας

    Scomberomourus maculatus

    SSM

    Ιστιοφόρος

    Istiophorus platypterus

    SAI

    Λευκό μάρλιν

    Tetrapturus albidus

    WHM

    Γαλάζιο μάρλιν

    Makaira nigricans

    BUM

    Ξιφίας

    Xiphias gladius

    SWO

    Τόνος μακρύπτερος

    Thunnus alalunga

    ALB

    Παλαμίδα

    Sarda sarda

    BON

    Τονίνα

    Euthynnus alletteratus

    LTA

    Τόνος μεγαλόφθαλμος

    Thunnus obesus

    BET

    Τόνος

    Thunnus thynnus

    BFT

    Παλαμίδα

    Katsuwonus pelamis

    SKJ

    Τόνος κιτρινόπτερος

    Thunnus albacares

    YFT

    Τονοειδή (ΜΚ)

    Scombridae

    TUN

    Πελαγικά ψάρια (ΜΚ)

     

    PEL

    Ασπόνδυλα

     

     

    Καλαμάρι (Loligo)

    Loligo pealei

    SQL

    Θράψαλο του Βορρά (Illex)

    Illex illecebrosus

    SQI

    Καλαμάρια (ΜΚ)

    Loliginidae, Ommastrephidae

    SQU

    Σωλήνας Ατλαντικού

    Ensis directus

    CLR

    Σκληρή γυαλιστερή

    Mercenaria mercenaria

    CLH

    Γυαλιστερή Αρκτικής

    Arctica islandica

    CLQ

    Αμμοκοχύλι

    Mya arenaria

    CLS

    Γυαλιστερή Αμερικής

    Spisula solidissima

    CLB

    Γυαλιστερή Stimpson

    Spisula polynyma

    CLT

    Μεθύστρες (ΜΚ)

    Prionodesmacea, Teleodesmacea

    CLX

    Αμερικανικό χτένι

    Argopecten irradians

    SCB

    Χτένι

    Argopecten gibbus

    SCC

    Χτένι Ισλανδίας

    Chylamys islandica

    ISC

    Αμερικανικό χτένι

    Placopecten magellanicus

    SCA

    Χτένια (ΜΚ)

    Pectinidae

    SCX

    Αμερικανικό στρείδι

    Crassostrea virginica

    OYA

    Μύδι

    Mytilus edulis

    MUS

    Βούκινα (ΜΚ)

    Busycon sp.

    WHX

    Λιττορίνες (ΜΚ)

    Littorina sp.

    PER

    Θαλάσσια μαλάκια (ΜΚ)

    Mollusca

    MOL

    Κάβουρας Ατλαντικού

    Cancer irroratus

    CRK

    Ιταλικός κάβουρας

    Callinectes sapidus

    CRB

    Πρασινοκάβουρας

    Carcinus maenas

    CRG

    Κάβουρας του Βορρά

    Cancer borealis

    CRJ

    Κάβουρας Αρκτικής

    Chionoecetes opilio

    CRQ

    Κόκκινος κάβουρας

    Geryon quinquedens

    CRR

    Βασιλικός κάβουρας

    Lithodes maia

    KCT

    Θαλάσσιοι κάβουρες (ΜΚ)

    Reptantia

    CRA

    Αμερικανικός αστακός

    Homarus americanus

    LBA

    Γαρίδα της Αρκτικής

    Pandalus borealis

    PRA

    Γαρίδα

    Pandalus montagui

    AES

    Γαρίδες (ΜΚ)

    Penaeus sp.

    PEN

    Κοκκινογαριδάκια

    Pandalus sp.

    PAN

    Θαλάσσια μαλακόστρακα (ΜΚ)

    Crustacea

    CRU

    Αχινός

    Strongylocentrotus sp.

    URC

    Θαλάσσιοι σκώληκες (ΜΚ)

    Polycheata

    WOR

    Καβούρι

    Limulus polyphemus

    HSC

    Θαλάσσια ασπόνδυλα (ΜΚ)

    Invertebrata

    INV

    Άλλοι ιχθύες

     

     

    Ψευδόρεγγα

    Alosa pseudoharengus

    ALE

    Μαγιάτικο

    Seriola sp.

    AMX

    Μουγγρί Αμερικής

    Conger oceanicus

    COA

    Χέλι Αμερικής

    Anguilla rostrata

    ELA

    Πετρόχελο Ατλαντικού

    Myxine glutinosa

    MYG

    Τριχιός Αμερικής

    Alosa sapidissima

    SHA

    Γουρλομάτης (ΜΚ)

    Argentina sp.

    ARG

    Μυλοκόπι Βραζιλίας

    Micropogonias undulatus

    CKA

    Ζαργάνα Ατλαντικού

    Strongylura marina

    NFA

    Σολομός Ατλαντικού

    Salmo salar

    SAL

    Πρασινοαθερίνα

    Menidia menidia

    SSA

    Νηματόρεγγα Ατλαντικού

    Opisthonema oglinum

    THA

    Αλεποκέφαλος

    Alepocephalus bairdii

    ALC

    Μαύρο μυλοκόπι

    Pogonias cromis

    BDM

    Μαυρόπερκα

    Centropristis striata

    BSB

    Φρίσσα καλοκαιρινή

    Alosa aestivalis

    BBH

    Καπελάνος

    Mallotus villosus

    CAP

    Σαλβελίνοι (ΜΚ)

    Salvelinus sp.

    CHR

    Κόμπια

    Rachycentron canadum

    CBA

    Λίτσα της Φλώριδας

    Trachinotus carolinus

    POM

    Φρίσσα Αμερικής

    Dorosoma cepedianum

    SHG

    Βουτυρόψαρα (ΜΚ)

    Pomadasyidae

    GRX

    Φρίσσα

    Alosa mediocris

    SHH

    Λυχνόψαρο

    Notoscopelus sp.

    LAX

    Κέφαλοι (ΜΚ)

    Mugilidae

    MUL

    Ψευδολίτσα αμερικανική

    Peprilus alepidotus (=paru)

    HVF

    Βουτυρόψαρο

    Orthopristis chrysoptera

    PIG

    Ιριδίζων επερλάνος

    Osmerus mordax

    SMR

    Στικτομυλοκόπι

    Sciaenops ocellatus

    RDM

    Φαγγρί

    Pagrus pagrus

    RPG

    Αγριοσαύριδο

    Trachurus lathami

    RSC

    Αμμόπερκα

    Diplectrum formosum

    PES

    Αμερικανικός σαργός

    Archosargus probatocephalus

    SPH

    Γραμμωτός σκιός

    Leiostomus xanthurus

    SPT

    Στικτομυλοκόπι

    Cynoscion nebulosus

    SWF

    Βασιλικό μυλοκόπι

    Cynoscion regalis

    STG

    Γραμμωτό λαβράκι

    Morone saxatilis

    STB

    Οξύρρυγχοι (ΜΚ)

    Acipenseridae

    STU

    Ταρπόνι

    Tarpon (=megalops) atlanticus

    TAR

    Πέστροφες (ΜΚ)

    Salmo sp.

    TRO

    Λαβράκι Αμερικής

    Morone americana

    PEW

    Μπερυτσίδες (ΜΚ)

    Beryx sp.

    ALF

    Κεντρόνι

    Squalus acantias

    DGS

    Σκυλόψαρα (ΜΚ)

    Squalidae

    DGX

    Ταυροκαρχαρίας

    Odontaspis taurus

    CCT

    Λάμνα

    Lamna nasus

    POR

    Ρυγχοκαρχαρίας

    Isurus oxyrinchus

    SMA

    Σταχτοκαρχαρίας

    Carcharhinus obscurus

    DUS

    Γλαυκοκαρχαρίας

    Prionace glauca

    BSH

    Μεγάλοι καρχαρίες (ΜΚ)

    Squaliformes

    SHX

    Οξυρυγχοκαρχαρίας Ατλαντικού

    Rhizoprionodon terraenovae

    RHT

    Μαύρο σκυλόψαρο

    Centroscyllium fabricii

    CFB

    Μαυροσκυλόψαρο Γροιλανδίας

    Somniosus microcephalus

    GSK

    Καρχαρίας προσκυνητής

    Cetorhinus maximus

    BSK

    Σελάχια (ΜΚ)

    Raja sp.

    SKA

    Μικρό σελάχι

    Leucoraja erinacea

    RJD

    Σελάχι Αρκτικής

    Amblyraja hyperborea

    RJG

    Σελάχι

    Dipturus laevis

    RJL

    Χειμωνιάτικος βάτος

    Leucoraja ocellata

    RJT

    Ακτινόβατος

    Amblyraja radiata

    RJR

    Λείο σελάχι

    Malcoraja senta

    RJS

    Σελάχι Γροιλανδίας

    Bathyraja spinicauda

    RJO

    Ψάρια με πτερύγια (ΜΚ)

     

    FIN


    (1)  Σύμφωνα με σύσταση που είχε εγκριθεί από τη STACRES κατά την ετήσια συνεδρίαση του 1970 (ICNAF Redbook 1970, Μέρος I, σελίδα 67), οι μερλούκιοι του γένους Urophycis χαρακτηρίζονται ως εξής για τις στατιστικές αναφορές: (α) ο μπακαλιάρος μερλούκιος από τις υποπεριοχές 1, 2 και 3 και από τις διαιρέσεις 4R, S, T και V αναφέρεται ως λευκός μπακαλιάρος, Urophycis tenuis· (β) ο μπακαλιάρος μερλούκιος που αλιεύεται με πετονιές ή κάθε μερλούκιος άνω των 55 cm τυπικού μήκους, ανεξάρτητα από τον τρόπο αλίευσής του, από τις διαιρέσεις 4W και X, από την υποπεριοχή 5 και από τη στατιστική περιοχή 6 αναφέρεται ως λευκός μπακαλιάρος, Urophycis tennuis· (γ) Εκτός αυτών που αναφέρονται στο στοιχείο (β), οι λοιποί μπακαλιάροι μερλούκιοι του γένους Urophycis που αλιεύονται στις διαιρέσεις 4W και X, στην υποπεριοχή 5 και στη στατιστική περιοχή 6 αναφέρονται ως κόκκινοι μπακαλιάροι, Urophycis chuss.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

    ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑΣ

    1.   Προστατευτικό άνω πλευράς τύπου ICNAF

    Το προστατευτικό άνω πλευράς τύπου ICNAF είναι ένα ορθογώνιο φύλλο δικτύου, το οποίο προσδένεται στην άνω πλευρά του σάκου της τράτας για τη μείωση και την αποφυγή ζημιών, εφόσον το φύλλο αυτό πληροί τους ακόλουθους όρους:

    (α)

    το φύλλο αυτό έχει μάτια διαστάσεων τουλάχιστον ίσων με εκείνες του προβλέπονται για το σάκο της τράτας στο άρθρο 27·

    (β)

    το φύλλο αυτό πρέπει να προσδεθεί στον σάκο μόνο κατά μήκος των εμπρόσθιων και πλευρικών άκρων του και σε κανένα άλλο τμήμα αυτού. Προσδένεται κατά τρόπο που να μην επεκτείνεται πλέον των τεσσάρων κατ' ανώτατο όριο ματιών έμπροσθεν του διαχωριστικού ιμάντα και να μην καταλήγει σε απόσταση μικρότερη από τέσσερα μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου· εάν δεν υπάρχει διαχωριστικός ιμάντας, το προστατευτικό φύλλο δικτύου δεν καλύπτει περισσότερο από το ένα τρίτο του σάκου, μετρώμενο από τέσσερα τουλάχιστον μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου·

    (γ)

    το πλάτος του προστατευτικού φύλλου υπερβαίνει τουλάχιστον μιάμιση φορά το πλάτος του καλυμμένου μέρους του σάκου (τα δύο πλάτη μετρώμενα κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου της τράτας).

    Image

    2.   Πολλαπλής όψεως προστατευτικό φύλλο δικτύου (multiple flap)

    Το πολλαπλής όψεως προστατευτικό φύλλο δικτύου ορίζεται ως φύλλα δικτυού που έχουν σε όλα τους τα μέρη μάτια, το μέγεθος των οποίων, μετρώμενο υγρό ή στεγνό, είναι τουλάχιστον ίσο με εκείνο των ματιών των δικτυών του σάκου της τράτας, υπό τον όρο ότι:

    (i)

    καθένα από τα φύλλα αυτά

    (α)

    έχει προσδεθεί αποκλειστικά με το εμπρόσθιο άκρο του στον σάκο κάθετα προς τον επιμήκη άξονά του·

    (β)

    έχει πλάτος τουλάχιστον ίσο προς εκείνο του σάκου (το πλάτος αυτό μετρώμενο κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου στο σημείο της προσδέσεως)· και

    (γ)

    δεν έχει μήκος περισσότερο από 10 μάτια· και

    (ii)

    το συνολικό μήκος των κατ' αυτό τον τρόπο προσδεθέντων φύλλων δεν υπερβαίνει τα δύο τρίτα του μήκους του σάκου.

    Image

    ΠΟΛΩΝΙΚΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΦΥΛΛΟ

    3.   Προστατευτικό φύλλο δικτυού με μεγάλα μάτια (τροποποιημένος πολωνικός τύπος)

    Το προστατευτικό φύλλο δικτυού με μεγάλα μάτια αποτελείται από ένα ορθογώνιο δικτυωτό φύλλο, που κατασκευάσθηκε με νήματα του ίδιου υλικού με το σάκο ή με απλά νήματα, χονδρά, χωρίς κόμβους, το οποίο προσδένεται στο οπίσθιο άκρο της άνω πλευράς του σάκου και εκτείνεται σε ολόκληρη ή τμήμα της επιφανείας της άνω πλευράς του σάκου και έχει σε όλη την επιφάνειά του μάτια των οποίων οι διαστάσεις, μετρώμενες σε υγρά κατάσταση, είναι διπλάσιες εκείνων του σάκου και το οποίο προσδένεται στο σάκο αποκλειστικά κατά μήκος των εμπρόσθιων, πλευρικών και οπίσθιων άκρων, κατά τρόπον ώστε κάθε ένα από αυτά τα μάτια του δικτυού του να συμπίπτει ακριβώς με τέσσερα μάτια του σάκου.

    Image


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX

    ΑΛΥΣΙΔΕΣ ΓΑΡΙΔΟΤΡΑΤΑΣ ΜΕ ΕΓΚΑΡΣΙΟ ΠΕΙΡΟ: ΖΩΝΗ NAFO

    Οι αλυσίδες με εγκάρσιο πείρο (toggle chain) είναι αλυσίδες, σχοινιά, ή συνδυασμός και των δύο, οι οποίες συνδέουν το κάτω γραντί με το σχοινί αλιείας (fishing line) ή το σχοινί σύνδεσης των κατώτερων φτερών κατά μήκος του κάτω γραντιού (bolchline) σε ακανόνιστα διαστήματα. Οι όροι «fishing line» και «bolchline» είναι ταυτόσημοι. Ορισμένα σκάφη χρησιμοποιούν μόνο ένα σχοινί· άλλα χρησιμοποιούν και τα δύο σχοινιά όπως φαίνεται στο σχεδιάγραμμα. Το μήκος της αλυσίδας με εγκάρσιους πείρους μετράται από το κέντρο της αλυσίδας ή του καλωδίου που διατρέχει το κάτω γραντί (footrope) (στο κέντρο του κάτω γραντιού) έως το κάτω μέρος του σχοινιού «fishing line».

    Το συνημμένο σχεδιάγραμμα δείχνει τον τρόπο μέτρησης του μήκους της αλυσίδας με εγκάρσιους πείρους.

    Image


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X

    ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΙΧΘΥΩΝ (1)

    Είδος

    Εκσπλαχνισμένοι και απεντερωμένοι ιχθύες με ή χωρίς δέρμα·

    νωποί ή απλής ψύξεως, κατεψυγμένοι ή αλατισμένοι.

    Ολόκληροι

    Χωρίς κεφάλι

    Χωρίς κεφάλι και ουρά

    Χωρίς κεφάλι και διαχωρισμένοι

    Γάδος

    41 cm

    27 cm

    22 cm

    27/25 cm (2)

    Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας

    30 cm

    Δ/Ε

    Δ/Ε

    Δ/Ε

    Καλκάνι Καναδά

    25 cm

    19 cm

    15 cm

    Δ/Ε

    Χωματίδα με κίτρινη ουρά

    25 cm

    19 cm

    15 cm

    Δ/Ε


    (1)  Το μέγεθος των ψαριώνιχθύων αναφέρεται στο μήκος διχοτόμησης για τον γάδο· στο μήκος ολόκληρου ψαριούιχθύος για τα άλλα είδη.

    (2)  Μικρότερο μέγεθος για τους ιχθύς σε άλμη.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI

    ΚΑΤΑΓΡΑΦΉ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ (ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΣΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΠΛΟΙΟΥ)

    ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΥ

    Στοιχείο

    Κωδικός

    Όνομα του πλοίου

    01

    Εθνικότητα του πλοίου

    02

    Αριθμός νηολόγησης του πλοίου

    03

    Λιμένας νηολόγησης

    04

    Χρησιμοποιούμενοι τύποι εργαλείων (χωριστή εγγραφή για διαφορετικούς τύπους εργαλείων)

    10

    Τύπος εργαλείων

     

    Ημερομηνία

     

    ημέρα

    20

    μήνας

    21

    έτος

    22

    Θέση

     

    γεωγραφικό πλάτος

    31

    γεωγραφικό μήκος

    32

    στατιστική περιοχή

    33

    Αριθ. ανασύρσεων κατά την 24ώρη περίοδο (1)

    40

    Αριθ. ωρών αλιείας με τα εργαλεία κατά την 24ωρη περίοδο (1)

    41

    Ονομασίες των ειδών ιχθύων (παράρτημα Ι)

     

    Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους (στρογγυλευμένα σε μετρικούς τόνους νωπού βάρους)

    50

    Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους για ανθρώπινη κατανάλωση υπό μορφή ιχθύων

    61

    Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους για μείωση

    62

    Ημερήσιες απορρίψεις κάθε είδους

    63

    Τόποι μεταφόρτωσης

    70

    Ημερομηνίες μεταφόρτωσης

    71

    Υπογραφή του πλοιάρχου

    80

    Κατηγορίες εργαλείων

    Τυπικές συντ/γραφίεςΚωδικός

    Κυκλωτικα δίχτυα

     

    Με στίγγους (γρι-γρι)

    PS

    Γρι-γρι με χειρισμό από ένα σκάφος

    PS1

    Γρι-γρι με χειρισμό από δύο σκάφη

    PS2

    Χωρίς στίγγους (lampara)

    LA

    Γρίποι

    SB

    Γρίποι λέμβου ή σκάφους

    SV

    Δανέζικοι γρίποι

    SDN

    Γρίποι Σκωτίας

    SSC

    Ζευγαρωτοί γρίποι

    SPR

    Γριπόδικτα (μη προσδιοριζόμενα)

    SX

    Τράτες

     

    Κιούρτοι

    FPO

    Τράτες βυθού

     

    Δοκότρατες

    TBB

    Τράτες με πόρτες (2)

    OTB

    Ζευγαρωτές τράτες

    PTB

    Τράτες καραβίδας

    TBN

    Τράτες γαρίδας

    TBS

    Τράτες βυθού (μη προσδιοριζόμενες)

    TB

    Μεσοπελαγικές τράτες

     

    Τράτες με πόρτες

    OTM

    Ζευγαρωτές τράτες

    PTM

    Τράτες γαρίδας

    TMS

    Μεσοπελαγικές τράτες (μη προσδιοριζόμενες)

    TM

    Δίδυμες τράτες με πόρτες

    OTT

    Τράτες με πόρτες (μη προσδιοριζόμενες)

    OT

    Ζευγαρωτές τράτες (μη προσδιοριζόμενες)

    PT

    Λοιπές τράτες (μη προσδιοριζόμενες)

    TX

    Απλάδια και δίχτυα εμπλοκης

     

    Στάσιμα απλάδια (σταθεροποιημένα)

    GNS

    Παρασυρόμενα δίχτυα

    GND

    Απλάδια περικύκλωσης

    GNC

    Σταθερά απλάδια (σε πασσάλους)

    GNF

    Μανωμένα δίχτυα

    GTR

    Συνδυασμός απλαδιών — μανωμένων διχτυών

    GTN

    Απλάδια και δίχτυα εμπλοκής (μη προσδιοριζόμενα)

    GEN

    Απλάδια (μη προσδιοριζόμενα)

    GN

    Παγίδες

     

    Στάσιμα ακάλυπτα δίχτυα-παγίδες

    FPN

    Βολκοί

    FYK

    Δίχτυα στοιβάγματος

    FSN

    Φράγματα, φράκτες, ιχθυοφραγμοί κλπ.

    FWR

    Αεροπαγίδες

    FAR

    Παγίδες (μη προσδιοριζόμενες)

    FIX

    Αγκιστρια και πετονιες

     

    Πετονιές χειρός και με καλάμι (χειρισμός με το χέρι) (3)

    LHP

    Πετονιές χειρός και με καλάμι (μηχανοκίνητες) (3)

    LHM

    Παραγάδια

    LLS

    Παρασυρόμενα παραγάδια

    LLD

    Παραγάδια (μη προσδιοριζόμενα)

    LL

    Συρτές

    LTL

    Αγκίστρια και πετονιές (μη προσδιοριζόμενα) (4)

    LX

    Εργαλεία αρπαγης και τραυματισμου

     

    Καμάκια

    HAR

    Δραγες

     

    Δράγες λέμβου

    DRB

    Δράγες χειρός

    DRH

    Αθερινολόγοι

     

    Φορητοί αθερινολόγοι

    LNP

    Αθερινολόγοι λέμβου

    LNB

    Στάσιμοι αθερινολόγοι με χειρισμό από την ακτή

    LNS

    Αθερινολόγοι (μη προσδιοριζόμενοι)

    LN

    Εκτοξευόμενα εργαλεία

     

    Πεζόβολοι

    FCN

    Εκτοξευόμενα εργαλεία (μη προσδιοριζόμενα)

    FG

    Μηχανές συλλογηής

     

    Αντλίες

    HMP

    Μηχανοκίνητες δράγες

    HMD

    Μηχανές συλλογής (μη προσδιοριζόμενες)

    HMX

    Διαφορά εργαλεία  (5)

    MIS

    Ερασιτεχνικα αλιευτικα εργαλεία

    RG

    Αγνωστα η μη προσδιοριζομενα εργαλεία

    NK

    ΚΩΔΙΚΟΙ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ

    Α.

    Κύριοι τύποι σκαφών

    Κωδικός FAO

    Τύπος σκάφους

    BO

    Σκάφος προστασίας

    CO

    Εκπαιδευτικό σκάφος αλιείας

    DB

    Σκάφος με μη συνεχείς δράγες

    DM

    Σκάφος με συνεχείς δράγες

    DO

    Δοκότρατα

    DOX

    Σκάφος με δράγες ΜΚΑ

    FO

    Μεταφοράς ψαριών

    FX

    Αλιευτικό σκάφος ΜΚΑ

    GO

    Σκάφος με απλάδια

    HOX

    Μητρικό πλοίο ΜΚΑ

    HSF

    Μητρικό πλοίο-εργοστάσιο

    KO

    Πλοίο νοσοκομείο

    LH

    Αλιείας με πετονιές χειρός

    LL

    Παραγαδιάρικο

    LO

    Σκάφος με πετονιές

    LP

    Σκάφος αλιείας με καλάμια και πετονιές

    LT

    Σκάφος αλιείας με συρτές

    MO

    Σκάφος πολλαπλών χρήσεων

    MSN

    Σκάφος αλιείας με γρίπο και πετονιές χειρός

    MTG

    Σκάφος αλιείας με τράτα και παρασυρόμενα δίχτυα

    MTS

    Σκάφος αλιείας με τράτα και γρι-γρι

    NB

    Βοηθητικό σκάφος αλιείας με αθερινολόγο

    NO

    Σκάφος με αθερινολόγο

    NOX

    Σκάφος με αθερινολόγο ΜΚΑ

    PO

    Σκάφος που χρησιμοποιεί αντλίες

    SN

    Σκάφος αλιείας με γρίπο και δίχτυα

    SO

    Σκάφος αλιείας με γρίπο

    SOX

    Σκάφος αλιείας με γρίπο ΜΚΑ

    SP

    Γρι-γρι

    SPE

    Ευρωπαϊκό γρι-γρι

    SPT

    Θυνναλιευτικό γρι-γρι

    TO

    Μηχανότρατα

    TOX

    Μηχανότρατες ΜΚΑ

    TS

    Μηχανότρατα πλάγιας σύρσης

    TSF

    Μηχανότρατα-ψυγείο πλάγιας σύρσης

    TSW

    Μηχανότρατα πλάγιας σύρσης νωπού αλιεύματος

    TT

    Μηχανότρατα πρυμναίας σύρσης

    TTF

    Μηχανότρατα-ψυγείο πρυμναίας σύρσης

    TTP

    Μηχανότρατα-εργοστάσιο πρυμναίας σύρσης

    TU

    Μηχανότρατες με προώστες

    WO

    Σκάφος τοποθέτησης παγίδων

    WOP

    Σκάφος τοποθέτησης κιούρτων

    WOX

    Σκάφος τοποθέτησης παγίδων ΜΚΑ

    ZO

    Ερευνητικό σκάφος αλιείας

    DRN

    Σκάφος αλιείας με παρασυρόμενα δίχτυα

    ΜΚΑ = Μη Κατονομαζόμενα Αλλού

    Β.

    Κύριες δραστηριότητες σκαφών

    Αλφαβητικός Κωδικός

    Κατηγορία

    ANC

    Αγκυροβολημένο

    DRI

    Παρασυρόμενο

    FIS

    Αλιεία

    HAU

    Ανάσυρση

    PRO

    Επεξεργασία

    STE

    Πλεύση

    TRX

    Μεταφόρτωση προς ή από

    OTH

    Άλλα — να προσδιοριστούν


    (1)  Οδηγίες: Όταν κατά τη διάρκεια της ίδιας 24ωρης περιόδου χρησιμοποιούνται δύο ή περισσότεροι τύποι αλιευτικών εργαλείων, πρέπει να υπάρχουν χωριστές εγγραφές για τους διάφορους τύπους. Κωδικοί αλιευτικών εργαλείων

    (2)  Οι οργανώσεις αλιείας μπορούν να προσδιορίζουν τις τράτες βυθού πλάγιας και πρυμναίας σύρσης και τις μεσοπελαγικές τράτες πλάγιας και πρυμναίας σύρσης, ως OTB-1 και OTB-2, και OTM-1 και OTM-2, αντιστοίχως.

    (3)  Συμπεριλαμβάνονται οι πετονιές με ιδιότυπα αγκίστρια.

    (4)  Ο κωδικός LDV για εργαλεία με πετονιά, ο χειρισμός των οποίων γίνεται με πλατυπύθμενη λέμβο, θα διατηρηθεί για λόγους ιστορικών δεδομένων.

    (5)  Το είδος αυτό περιλαμβάνει: δίχτυα χειρός και εκφόρτωσης, δίχτυα ανάσυρσης, τη συλλογή με το χέρι με απλά εργαλεία χειρός με ή χωρίς καταδυτικό εξοπλισμό, δηλητήρια και εκρηκτικές ύλες, εκπαιδευμένα ζώα, αλιεία με ηλεκτροπληξία.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XII

    ΖΩΝΗ NAFO

    Ο κατάλογος που ακολουθεί είναι μερικός κατάλογος αποθεμάτων για τα οποία πρέπει να υποβάλλεται αναφορά σύμφωνα με το άρθρο 29, παράγραφος 2.

    ANG/N3NO

    Lophius americanus

    Πεσκαντρίτσα Αμερικής

    CAA/N3LMN

    Anarhichas lupus

    Λυκόψαρο του Ατλαντικού

    CAP/N3LM

    Mallotus villosus

    Καπελάνος

    CAT/N3LMN

    Anarhichas spp.

    Λυκόψαρα ΜΚΑ

    HAD/N3LNO

    Melanogrammus aeglefinus

    Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

    HAL/N23KL

    Hippoglossus hippoglossus

    Χάλιμπατ του Ατλαντικού

    HAL/N3M

    Hippoglossus hippoglossus

    Χάλιμπατ του Ατλαντικού

    HAL/N3NO

    Hippoglossus hippoglossus

    Χάλιμπατ του Ατλαντικού

    HER/N3L

    Clupea harengus

    Ρέγγα

    HKR/N2J3KL

    Urophycis chuss

    Κόκκινος Μπακαλιάρος

    HKR/N3MNO

    Urophycis chuss

    Κόκκινος Μπακαλιάρος

    HKS/N3NLMO

    Merlucius bilinearis

    Μπακαλιάρος του Ατλαντικού

    RNG/N23

    Coryphaenoides rupestris

    Γρεναδιέρος των βράχων

    HKW/N2J3KL

    Urophycis tenuis

    Λευκός μπακαλιάρος

    POK/N3O

    Pollachius virens

    Μαύρος μπακαλιάρος

    RHG/N23

    Macrourus berglax

    Γρεναδιέρος

    SKA/N2J3KL

    Raja spp.

    Σελάχια

    SKA/N3M

    Raja spp.

    Σελάχια

    SQI/N56

    Illex illecebrosus

    Θράψαλο του Βορρά

    VFF/N3LMN

    Ιχθύες άνευ διαλογής, απροσδιόριστοι

    WIT/N3M

    Glyptocephalus cynoglossus

    Καλκάνι

    YEL/N3M

    Limanda ferruginea

    Χωματίδα με κίτρινη ουρά


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIII

    ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΟΜΕΝΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLR

    Στοχευόμενο είδος

    Ζώνη

    Περίοδος απαγόρευσης

    Notothenia rossii

    FAO 48.1 Ανταρκτική, στην περιοχή «Peninsula»

    FAO 48.2 Ανταρκτική, γύρω από τις νότιες Ορκάδες

    FAO 48.3 Ανταρκτική, γύρω από τη Νότια Γεωργία

    Καθ' όλο το έτος

    Ψάρια με πτερύγια

    FAO 48.1 Ανταρκτική (1)

    FAO 48.2 Ανταρκτική (1)

    Καθ' όλο το έτος

    Gobionotothen gibberifrons

    Chaenocephalus aceratus

    Pseudochaenichthys georgianus

    Lepidonotothen squamifrons

    Patagonotothen guntheri

    FAO 48.3

    Καθ' όλο το έτος

    Dissostichus spp

    FAO 48.5 Ανταρκτική

    1.12.2005 έως 30.11.2006

    Dissostichus spp

    FAO 88.3 Ανταρκτική (1)

    FAO 58.5.1 Ανταρκτική (1)  (2)

    FAO 58.5.2 Ανταρκτική ανατολικώς των 79o20'Α και εκτός της ΑΟΖ δυτικώς των 79o20'Α (1)

    FAO 88.2 Ανταρκτική βορείως των 65oΝ (1)

    FAO 58.4.4 Ανταρκτική (1)

    FAO 58.6 Ανταρκτική (1)

    FAO 58.7 Ανταρκτική (1)

    Καθ' όλο το έτος

    Lepidonotothen squamifrons

    FAO 58.4.4 (1)

    Καθ' όλο το έτος

    Όλα τα είδη πλην Champsocephalus gunnari και Dissostichus eleginoidis

    FAO 58.5.2 Ανταρκτική

    1.12.2005 έως 30.11.2006

    Dissostichus mawsoni

    FAO 48.4 Ανταρκτική (1)

    Καθ' όλο το έτος


    (1)  Εκτός αν πρόκειται για σκοπούς επιστημονικής έρευνας.

    (2)  Εξαιρούνται τα ύδατα που υπάγονται σε εθνική δικαιοδοσία (ΑΟΖ).


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIV

    ΟΡΙΑ ΚΥΡΙΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΕΜΠΙΠΤΟΝΤΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΝΕΕΣ ΚΑΙ ΕΞΕΡΕΥΝΗΤΙΚΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLR ΤΟ 2005/06

    Υποπεριοχή/διαίρεση

    Περιφέρεια

    Περίοδος

    SSRU

    Dissostichus spp. Όριο αλιευμάτων (τόνοι)

    Όρια κύριων και παρεμπ. αλιευμάτων (τόνοι)

    Σελάχια

    Macrourus spp.

    Λοιπά είδη

    58.4.1

    Όλη η διαίρεση

    1.12.2005 έως 30.11.2006

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    H

    Σύνολο υποπεριοχής

    0

    0

    200

    0

    200

    0

    200

    0

    600

    Όλη η διαίρεση:

    50

    Όλη

    η διαίρεση:

    96

    Όλη η διαίρεση:

    20

    58.4.2

    Όλη η διαίρεση

    1.12.2005 έως 30.11.2006

    A

    B

    C

    D

    E

    Σύνολο υποπεριοχής

    260

    0

    260

    0

    260

    780

    Όλη η διαίρεση:

    50

    Όλη η διαίρεση:

    124

    Όλη η διαίρεση:

    20

    58.4.3a)

    Όλη η διαίρεση εκτός περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία

    1.5 έως 31.8.2006

    Δ/Ε

    250

    Όλη η διαίρεση:

    50

    Όλη η διαίρεση:

    26

    Όλη η διαίρεση:

    20

    58.4.3b)

    Όλη η διαίρεση εκτός περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία

    1.5 έως 31.8.2006

    Δ/Ε

    300

    Όλη η διαίρεση:

    50

    Όλη η διαίρεση:

    159

    Όλη η διαίρεση:

    20

    88.1

    Όλη η υποπεριοχή

    1.12.2005 έως 31.8.2006

    A

    B, C, G

    D

    E

    F

    H, I, K

    J

    L

    Σύνολο υποπεριοχής

    0

    348 (1)

    0

    0

    0

    1 893 (1)

    551 (1)

    172 (1)

    2 964 (1)

    0

    50 (1)

    0

    0

    0

    95 (1)

    50 (1)

    50 (1)

    148 (1)

    0

    56 (1)

    0

    0

    0

    303 (1)

    88 (1)

    28 (1)

    474 (1)

    0

    60 (1)

    0

    0

    0

    60 (1)

    20 (1)

    20 (1)

    0

    88.2

    Όλη η υποπεριοχή

    1.12.2005 έως 31.8.2006

    A

    B

    C, D, F, G

    E

    Σύνολο υποπεριοχής

    0

    0

    214 (1)

    273 (1)

    487 (1)

    0

    0

    50 (1)

    50 (1)

    50 (1)

    0

    0

    34 (1)

    44 (1)

    78 (1)

    0

    0

    20 (1)

    20 (1)

    0


    (1)  Κανόνες για τα όρια αλιευμάτων για τα παρεμπιπτόντως αλιευόμενα είδη ανά SSRU, που ισχύουν εντός των συνολικών ορίων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποπεριοχή:

    Σελάχια:

    5 % του ορίου αλιευμάτων για Dissostichus spp. ή 50 τόνοι, όποιο είναι το μεγαλύτερο

    Macrourus spp.:

    16 % του ορίου αλιευμάτων για Dissostichus spp.

    Λοιπά είδη:

    20 τόνοι ανά SSRU.


    Top