This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0051
Council Regulation (EC) No 51/2006 of 22 December 2005 fixing for 2006 the fishing opportunities and associated conditions for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Community waters and, for Community vessels, in waters where catch limitations are required
Κανονισμός (EK) αριθ. 51/2006 του συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2005 , περί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων
Κανονισμός (EK) αριθ. 51/2006 του συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2005 , περί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων
ΕΕ L 16 της 20.1.2006, p. 1–183
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(BG, RO)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 30/12/2006
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32005X0120(01) | τροποποίηση | παράρτημα 1 | 01/01/2006 | |
Modified by | 32005X0120(01) | τροποποίηση | άρθρο 24.1 | 01/01/2006 | |
Modified by | 32006D0461 | τροποποίηση | παράρτημα 2C | 26/06/2006 | |
Corrected by | 32006R0051R(01) | (CS, DA, DE, EL, ES, FR, HU, IT, LT, PL, PT, SL) | |||
Corrected by | 32006R0051R(02) | (ET, FI, LV, SK) | |||
Corrected by | 32006R0051R(03) | (EN, NL, SV) | |||
Modified by | 32006R0742 | τροποποίηση | παράρτημα 1 | 25/05/2006 | |
Modified by | 32006R0898 | τροποποίηση | παράρτημα 2D | 23/06/2006 | |
Modified by | 32006R0898 | τροποποίηση | παράρτημα 1A | 23/06/2006 | |
Modified by | 32006R0941 | τροποποίηση | παράρτημα 1V | 30/06/2006 | |
Modified by | 32006R0941 | τροποποίηση | παράρτημα 1A | 30/06/2006 | |
Modified by | 32006R0941 | τροποποίηση | παράρτημα 1B | 30/06/2006 | |
Modified by | 32006R1259 | τροποποίηση | παράρτημα 1A | 24/08/2006 | |
Modified by | 32006R1262 | τροποποίηση | παράρτημα 3 | 27/08/2006 | |
Modified by | 32006R1591 | τροποποίηση | παράρτημα 3 | 26/10/2006 | |
Modified by | 32006R1642 | τροποποίηση | παράρτημα 1A. | 11/11/2006 | |
Modified by | 32006R1782 | τροποποίηση | παράρτημα 4 | 11/12/2006 | |
Modified by | 32006R1782 | τροποποίηση | άρθρο 7.1 | 11/12/2006 | |
Modified by | 32006R1782 | τροποποίηση | παράρτημα 1A. | 11/12/2006 | |
Modified by | 32006R1782 | τροποποίηση | παράρτημα 2A. | 11/12/2006 | |
Modified by | 32006R1782 | αντικατάσταση | άρθρο 13 | 11/12/2006 | |
Modified by | 32006R1782 | τροποποίηση | παράρτημα 2B. | 11/12/2006 | |
Modified by | 32006R1782 | συμπλήρωση | άρθρο 10 | 11/12/2006 | |
Modified by | 32006R1782 | τροποποίηση | παράρτημα 2C. | 11/12/2006 | |
Modified by | 32006R1782 | τροποποίηση | παράρτημα 1B. | 11/12/2006 | |
Modified by | 32006R1782 | προσθήκη | άρθρο 5.8 | 11/12/2006 | |
Modified by | 32006R2017 | τροποποίηση | παράρτημα 1A | 30/12/2006 |
20.1.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 16/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (EK) αριθ. 51/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 22ας Δεκεμβρίου 2005
περί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων
ΤΟ ΣΥΜΒΟΠΕΡΙ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΥΠΕΡΙ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΥΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 20,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων (2), και ιδίως το άρθρο 2,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου (3), και ιδίως τα άρθρα 6 και 8,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 811/2004 του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Βορρά (4), και ιδίως το άρθρο 5,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της πρόσβασης σε ύδατα και πόρους, καθώς και της βιώσιμης άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωματεύσεις και, ιδίως, την έκθεση της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας (ΕΤΟΕΑ). |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, εναπόκειται στο Συμβούλιο να καθορίσει τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανεμηθούν στα κράτη μέλη και στις τρίτες χώρες σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 20 του εν λόγω κανονισμού. |
(3) |
Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC και ποσοστώσεων, θα πρέπει να καθοριστούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες. |
(4) |
Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες αλιευτικής διαχείρισης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία τους σκαφών. |
(5) |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 καθορίζει ορισμούς που είναι συναφείς με την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων. |
(6) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον κανονισμό αυτό πρέπει να προσδιορισθούν. |
(7) |
Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις συμφωνίες ή στα πρωτόκολλα περί σχέσεων στον αλιευτικό τομέα, η Κοινότητα διεξήγαγε διαβουλεύσεις σχετικά με τα δικαιώματα αλιείας με τη Νορβηγία (5), τις Νήσους Φερόε και (6), τη Γροιλανδία (7). |
(8) |
Η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορους περιφερειακούς αλιευτικούς οργανισμούς. Οι εν λόγω αλιευτικοί οργανισμοί έχουν υποδείξει την επιβολή περιορισμών στα αλιεύματα και άλλους κανόνες διατήρησης για ορισμένα είδη ιχθύων. Η Κοινότητα θα πρέπει επομένως να εφαρμόσει τις συστάσεις αυτές. |
(9) |
Στην ετήσια συνεδρίασή της τον Ιούνιο 2005, η Παναμερικανική Επιτροπή Τροπικού Τόνου (IATTC) ενέκρινε περιορισμούς αλιευμάτων για τον κιτρινόπτερο τόνο, τον μεγαλόφθαλμο τόνο και την παλαμίδα, καθώς και τεχνικά μέτρα σε σχέση με τη μεταχείριση των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Παρά το γεγονός ότι η Κοινότητα δεν είναι μέλος της IATTC, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν τα εν λόγω μέτρα, για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη διαχείριση του αλιευτικού πόρου που υπάγεται στη δικαιοδοσία του οργανισμού αυτού. |
(10) |
Κατά την ετήσια σύνοδό της του 2005, η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) ενέκρινε πίνακες, οι οποίοι επισήμαιναν την υποχρησιμοποίηση και την υπερχρησιμοποίηση των αλιευτικών δυνατοτήτων των συμβαλλομένων μερών της ICCAT. Στο πλαίσιο αυτό, η ICCAT ενέκρινε απόφαση επισημαίνουσα ότι κατά το 2004, η Κοινότητα είχε υποεκμεταλλευθεί την ποσόστωσή της για αρκετά αποθέματα. |
(11) |
Για να τηρηθούν οι προσαρμογές στις ποσοστώσεις της Κοινότητας που καθόρισε η ICCAT, είναι αναγκαίο να πραγματοποιηθεί η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων που προκύπτουν από την υποχρησιμοποίηση βάσει της αντίστοιχης συμβολής έκαστου κράτους μέλους σ' αυτή, χωρίς να τροποποιηθεί η κλείδα κατανομής που θεσπίζει ο παρών κανονισμός για την ετήσια κατανομή των TAC. |
(12) |
Η χρήση των αλιευτικών δυνατοτήτων θα πρέπει να συνάδει με την οικεία. κοινοτική νομοθεσία και ιδίως με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής της 20ής Μαΐου 1987 που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών (8), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής της 22ας Σεπτεμβρίου 1983 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών (9), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της12ης Οκτωβρίου 1993 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (10), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές ζώνες και πόρους της Κοινότητας (11), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο (12), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας (13), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 601/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τον καθορισμό ορισμένων μέτρων ελέγχου που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής (14), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου της 30ής Μαρτίου 1998 για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών (15), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1991, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό (16), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1434/98 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1998 περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης (17), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου (18), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2003, για τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων όσον αφορά δορυφορικά συστήματα παρακολούθησης σκαφών (19), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου 1986 που ορίζει τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών (20), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2001, που προβλέπει τεχνικά μέτρα διατήρησης για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών (21), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2347/2002 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών απαιτήσεων πρόσβασης και συναφών όρων που εφαρμόζονται στην αλιεία αποθεμάτων βαθέων υδάτων (22), και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2270/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τον καθορισμό για το 2005 και το 2006 των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη και για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων (23). |
(13) |
Είναι αναγκαίο, ακολουθώντας τη γνωμοδότηση του Διεθνούς Συμβουλίου Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES), να εφαρμοστεί ένα προσωρινό σύστημα για τη διαχείριση των ορίων αλιευμάτων γαύρου στην υποπεριοχή VIII. |
(14) |
Είναι αναγκαίο, ακολουθώντας τη γνωμοδότηση του ICES, να εφαρμοστεί ένα προσωρινό σύστημα για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας για το αμμόχελο στην υποπεριοχή ICES IV και στη διαίρεση IIIa Βόρεια. |
(15) |
Έχοντας υπόψη τις επιστημονικές γνώσεις όσον αφορά τη βιολογική κατάσταση των αποθεμάτων του είδους προσφυγάκι και κατόπιν των διαπραγματεύσεων μεταξύ των παρακτίων κρατών για τη διαχείριση των αποθεμάτων αυτών, είναι ανάγκη να τροποποιηθούν οι ζώνες διαχείρισης λαμβανομένων παράλληλα υπόψη των ειδικών χαρακτηριστικών των οικείων αλιευμάτων. |
(16) |
Ως μεταβατικό μέτρο, με βάση τις πλέον πρόσφατες επιστημονικές γνωματεύσεις του ICES, η αλιευτική προσπάθεια για ορισμένα είδη βαθέων υδάτων θα πρέπει να ελαττωθεί περαιτέρω. |
(17) |
Για την προσαρμογή των περιορισμών της αλιευτικής προσπάθειας για τον γάδο όπως προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004, προτείνονται εναλλακτικές ρυθμίσεις, ώστε η διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας να γίνεται σύμφωνα με τα TAC, όπως ορίζεται στο άρθρο 8, παράγραφος 3, του εν λόγω κανονισμού. |
(18) |
Οι επιστημονικές γνωματεύσεις επισημαίνουν ότι το απόθεμα χωματίδας της Βόρειας Θάλασσας δεν αλιεύεται κατά βιώσιμο τρόπο και ότι τα επίπεδα απορρίψεων είναι πολύ υψηλά. Οι επιστημονικές γνωματεύσεις καθώς και οι γνωμοδοτήσεις του Περιφερειακού Γνωμοδοτικού Συμβουλίου Βόρειας Θάλασσας επισημαίνουν ότι είναι σκόπιμο να αναπροσαρμοστούν οι αλιευτικές δυνατότητες όσον αφορά την αλιευτική προσπάθεια των σκαφών που αλιεύουν χωματίδα. |
(19) |
Για τα αποθέματα γλώσσας στη Δυτική Μάγχη, επιβάλλεται να εφαρμοστεί προσωρινό πρόγραμμα διαχείρισης της προσπάθειας. Για τα αποθέματα γάδου στο Kattegat, στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak, στη Δυτική Μάγχη, στη Θάλασσα της Ιρλανδίας και στη Δυτική Σκωτία, καθώς και για τα αποθέματα μερλούκιου και καραβίδας στις διαιρέσεις ICES VIIIc και IXa, το πρόγραμμα διαχείρισης της προσπάθειας πρέπει να αναπροσαρμοστεί. |
(20) |
Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98 δεν διασφαλίζει ότι τα αλιεύματα ρέγγας περιορίζονται στα καθορισμένα όρια αλιευμάτων του εν λόγω είδους. Επομένως, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μεταβατικά μέτρα που να εξασφαλίζουν την κατάλληλη παρακολούθηση και καταμέτρηση της ρέγγας σε εκφορτώσεις που δεν έχουν υποστεί διαλογή. |
(21) |
Οι τρέχουσες αλιευτικές πρακτικές κατά την αλιεία με απλάδια στα βαθέα ύδατα δυτικά της Σκωτίας και της Ιρλανδίας συνεπάγονται τη χρήση απλαδιών υπερβολικού μήκους, με αποτέλεσμα υπερβολικό χρόνο παραμονής στο νερό και υψηλά ποσοστά απορρίψεων. Δίχτυα που χάνονται ή απορρίπτονται εσκεμμένα και δεν ανασύρονται μπορούν να συνεχίσουν να αλιεύουν επί σειρά ετών. Οι επιστημονικές έρευνες έχουν αποδείξει ότι η αλιευτική αυτή πρακτική συνιστά σοβαρή απειλή για τα είδη βαθέων υδάτων, θα πρέπει δε να εφαρμοστούν μεταβατικά μέτρα για την απαγόρευση αυτού του είδους αλιείας, έως ότου εκδοθούν μόνιμα μέτρα. |
(22) |
Για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη εκμετάλλευση των αποθεμάτων μερλούκιου και να μειωθούν οι απορρίψεις, οι τελευταίες εξελίξεις σχετικά με τον επιλεκτικό εξοπλισμό θα πρέπει να εφαρμοστούν ως μεταβατικά μέτρα στην υποδιαίρεση VIII a, b, d. |
(23) |
Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2004, η Επιτροπή Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC) εξέδωσε σύσταση για τον περιορισμό της αλιείας εντός ορισμένων περιοχών, προκειμένου να προστατευθούν τα ευαίσθητα ενδιαιτήματα βαθέων υδάτων. Η Κοινότητα πρέπει να εφαρμόσει τη σύσταση αυτή. |
(24) |
Για να υποστηριχθεί η διατήρηση του χταποδιού και για να προστατευθούν ιδίως τα νεαρά χταπόδια, είναι αναγκαίο να καθοριστεί το 2006 ελάχιστο μέγεθος χταποδιού που προέρχεται από θαλάσσια ύδατα υπό την κυριαρχία ή δικαιοδοσία τρίτων χωρών, τα οποία βρίσκονται στην περιοχή CECAF, εν αναμονή της έκδοσης κανονισμού για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98. |
(25) |
Τον Νοέμβριο 2005, η NEAFC συνέστησε την εγγραφή ορισμένων σκαφών στον κατάλογο σκαφών που έχουν, επιβεβαιωμένα, διεξαγάγει παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία. Θα πρέπει να εξασφαλιστεί η εφαρμογή των συστάσεων στην κοινοτική έννομη τάξη |
(26) |
Κατά την ετήσια συνεδρίαση της Γενικής Επιτροπής Αλιείας για τη Μεσόγειο (ΓΕΑΜ) το 2005, η ΓΕΑΜ εξέδωσε σύσταση σχετικά με τη διαχείριση ορισμένων τύπων αλιείας που εκμεταλλεύονται είδη βαθέων υδάτων και σύσταση σχετικά με τη θέσπιση μητρώου της ΓΕΑΜ για τα πλοία άνω των 15 μέτρων που επιτρέπεται να αλιεύουν στην περιοχή της ΓΕΑΜ. Επειδή η Κοινότητα είναι συμβαλλόμενο μέρος στη ΓΕΑΜ, οι συστάσεις αυτές είναι δεσμευτικές για την Κοινότητα και θα πρέπει, κατά συνέπεια, να εφαρμοσθούν. |
(27) |
Το 2006, θα πρέπει να εφαρμοστούν ορισμένα συμπληρωματικά μέτρα σχετικά με τον έλεγχο και τις τεχνικές προϋποθέσεις της αλιείας, που θα συντείνουν στη διατήρηση των αποθεμάτων ιχθύων. |
(28) |
Θα πρέπει να εισαχθούν ορισμένες διατάξεις σχετικά με τη χρησιμοποίηση δεδομένων VMS, για να επιτευχθεί μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα στην παρακολούθηση, τον έλεγχο και την εποπτεία της διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας. |
(29) |
Για να εξασφαλιστεί ότι τα αλιεύματα προσφυγακιού από σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα δηλώνονται ορθά, είναι αναγκαίο να ενισχυθούν οι διατάξεις που αφορούν τον έλεγχο των σκαφών αυτών. |
(30) |
Σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, εναπόκειται στο Συμβούλιο να αποφασίζει σχετικά με τους συναφείς όρους που συνοδεύουν τα όρια αλιευμάτων και/ή της αλιευτικής προσπάθειας. Οι επιστημονικές γνωματεύσεις επισημαίνουν ότι όταν τα αλιεύματα υπερβαίνουν σημαντικά τα συμφωνηθέντα TAC, υπονομεύεται η βιωσιμότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Είναι, επομένως, σκόπιμο να θεσπιστούν συναφείς όροι που θα έχουν ως αποτέλεσμα τη βελτίωση της εφαρμογής των συμφωνημένων αλιευτικών δυνατοτήτων. |
(31) |
Κατά την ετήσια συνεδρίασή της για το 2004, η ICCAT θέσπισε ορισμένα τεχνικά μέτρα για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών του Ατλαντικού και της Μεσογείου, ορίζοντας μεταξύ άλλων νέο ελάχιστο μέγεθος για τον τόνο, περιορισμούς αλιείας εντός ορισμένων περιοχών και κατά τη διάρκεια ορισμένων χρονικών περιόδων, για να προστατεύσει τον μεγαλόφθαλμο τόνο, μέτρα σχετικά με τις δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας στη Μεσόγειο και τη θέσπιση προγράμματος δειγματοληψίας για τον υπολογισμό του μεγέθους του εγκλωβισμένου τόνου. Για να επιτευχθεί η συμβολή στη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων, τα μέτρα αυτά πρέπει να εφαρμοστούν κατά το 2006, έως ότου εκδοθεί κανονισμός για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001. |
(32) |
Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2005, η Οργάνωση Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού (SEAFO) ενέκρινε ένα μέτρο για την τοποθέτηση επιστημονικών παρατηρητών επί όλων των σκαφών που αλιεύουν στην περιοχή της σύμβασης και έχουν ως στόχο είδη, τα οποία δεν υπόκεινται στα καθεστώτα διατήρησης και διαχείρισης άλλων αρμόδιων περιφερειακών οργανισμών αλιείας, από 1ης Ιανουαρίου 2006. Το μέτρο αυτό είναι δεσμευτικό για την Κοινότητα και πρέπει, κατά συνέπεια, να τεθεί σε εφαρμογή. |
(33) |
Κατά την 27η ετήσια συνεδρίασή της από 19 έως 23 Σεπτεμβρίου 2005, η Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) ενέκρινε ορισμένα τεχνικά μέτρα και μέτρα ελέγχου. Είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν τα μέτρα αυτά. |
(34) |
Για να τηρηθούν οι διεθνείς υποχρεώσεις που ανέλαβε η Κοινότητα ως συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR), συμπεριλαμβανομένης της υποχρέωσης εφαρμογής των μέτρων που εγκρίνει η επιτροπή της CCAMLR, θα πρέπει να τύχουν εφαρμογής τα TAC που ενέκρινε η εν λόγω επιτροπή για την περίοδο 2005-2006 και οι αντίστοιχες ημερομηνίες έναρξης και λήξης της περιόδου. |
(35) |
Κατά την XXIVη Ετήσια Συνεδρίασή της το 2005, η CCAMLR ενέκρινε τα σχετικά όρια αλιευμάτων για τα αποθέματα που μπορούν να αλιεύονται με τα καθιερωμένα είδη αλιείας από οποιοδήποτε μέλος της CCAMLR. Η CCAMLR ενέκρινε επίσης τη συμμετοχή κοινοτικών σκαφών στην εξερευνητική αλιεία για Dissostichus spp. στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) και 58.4.3b), και θέσπισε για τις σχετικές αλιευτικές δραστηριότητες όρια κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, καθώς και ορισμένα ειδικά τεχνικά μέτρα. Τα εν λόγω όρια και τεχνικά μέτρα θα πρέπει επίσης να τύχουν εφαρμογής. |
(36) |
Για να διασφαλισθούν οι βιοτικοί πόροι των αλιέων της Κοινότητας, να μην τεθούν σε κίνδυνο οι πόροι και να αποφευχθούν τυχόν δυσκολίες λόγω της λήξεως της ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 27/2005 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 2004 (24) , περί καθορισμού, για το 2005, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων, είναι ουσιώδες να ανοίξουν αυτά τα είδη αλιείας την 1η Ιανουαρίου 2006 και να διατηρηθούν σε ισχύ κατά τον Ιανουάριο 2006 ορισμένοι από τους κανόνες τον εν λόγω κανονισμού. Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρα του θέματος, επιβάλλεται να εγκριθεί εξαίρεση από την περίοδο των έξι εβδομάδων που προβλέπεται στην παράγραφο Ι(3) του πρωτοκόλλου σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στις Συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι
ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Με τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες για το έτος 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, καθώς και οι συναφείς όροι υπό τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιούνται οι αλιευτικές αυτές δυνατότητες.
Περαιτέρω, καθορίζονται ορισμένοι περιορισμοί στις προσπάθειες και συναφείς όροι για τον Ιανουάριο 2007, για ορισμένα δε αποθέματα της Ανταρκτικής, καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και οι ειδικοί όροι για τις περιόδους που ορίζει το παράρτημα ΙΕ.
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
1. Εάν δεν ορίζεται διαφορετικά, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:
(α) |
σε αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας («κοινοτικά σκάφη»)· και |
(β) |
σε αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών και είναι νηολογημένα σε αυτές («αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών»), στα κοινοτικά ύδατα («ύδατα ΕΚ»). |
2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε αλιευτικές δραστηριότητες που διεξάγονται αποκλειστικά για επιστημονικές έρευνες, οι οποίες πραγματοποιούνται με την άδεια και υπό την ευθύνη του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους και για τις οποίες έχουν ενημερωθεί εκ των προτέρων η Επιτροπή και το κράτος μέλος, στα ύδατα του οποίου πραγματοποιείται η έρευνα.
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, πέραν των ορισμών που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, νοούνται ως:
(α) |
«συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα»: η ποσότητα που μπορεί να αλιευθεί από κάθε απόθεμα κάθε έτος· |
(β) |
«ποσόστωση»: η σταθερή αναλογία του TAC που διατίθεται στην Κοινότητα, στα κράτη μέλη ή σε τρίτες χώρες· |
(γ) |
«διεθνή ύδατα»: τα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία κανενός κράτους· |
(δ) |
«ζώνη διακανονισμού NAFO»: το τμήμα της περιοχής της Σύμβασης για την Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO), το οποίο δεν υπάγεται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των παράκτιων κρατών· |
(ε) |
«Skagerrak»: η περιοχή που οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από τον φάρο του Hanstholm μέχρι τον φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει τον φάρο του Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής· |
(στ) |
«Kattegat»: η περιοχή που οριοθετείται προς βορράν από τη γραμμή που ενώνει τον φάρο Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής, και προς νότον από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenøre μέχρι το Gnibens Spids, από το Korshage μέχρι το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved μέχρι το Kullen· |
(ζ) |
«Κόλπος του Κάδιξ»: η περιοχή της υποδιαίρεσης ICES IXa ανατολικά του γεωγραφικού μήκους 7o23′48″Δ. |
Άρθρο 4
Αλιευτικές ζώνες
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί ζωνών:
(α) |
οι ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91. Εάν σε μια ζώνη προστίθεται η ένδειξη «ύδατα ΕΚ», σημαίνει ότι η ζώνη αφορά μόνο τα ύδατα ΕΚ της εν λόγω ζώνης· |
(β) |
οι ζώνες CECAF (Κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/95 του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 1995 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν σε ορισμένες ζώνες εκτός του Βόρειου Ατλαντικού (25)· |
(γ) |
οι ζώνες NAFO ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1993 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις αλιεύσεις και την αλιευτική δραστηριότητα των κρατών μελών που αλιεύουν στο Βορειοδυτικό Ατλαντικό (26)· |
(δ) |
οι ζώνες CCAMLR ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 601/2004. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ
Άρθρο 5
Όρια αλιευμάτων και κατανομές
1. Τα όρια αλιευμάτων για τα κοινοτικά σκάφη στα κοινοτικά ύδατα ή σε ορισμένα μη κοινοτικά ύδατα, η κατανομή των ορίων αυτών μεταξύ των κρατών μελών, και οι συμπληρωματικοί όροι σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 καθορίζονται στο παράρτημα I.
2. Επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι ποσοστώσεων, σε ύδατα υπαγόμενα στην αλιευτική δικαιοδοσία των Νήσων Φερόε, της Γροιλανδίας, της Ισλανδίας και της Νορβηγίας, καθώς και στην αλιευτική ζώνη περί το Jan Mayen, τους όρους των άρθρων 10, 17 και 18.
3. Η Επιτροπή θέτει αμέσως τέρμα στις αλιευτικές δραστηριότητες για τον γαύρο στην υποπεριοχή VIII, εαν η Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ) γνωστοποιήσει ότι η βιομάζα αναπαραγωγικού αποθέματος είναι, κατά την περίοδο αναπαραγωγής του 2006, μικρότερη των 28 000 τόνων.
4. Η Επιτροπή καθορίζει τα τελικά όρια αλιευμάτων όσον αφορά τα αμμόχελα στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ) και IIIa και την υποπεριοχή IV (ύδατα ΕΚ) σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο σημείο 6 του Παραρτήματος IIΔ.
5. Η Επιτροπή θα καθορίσει τα όρια αλιευμάτων καπελάνου στις ζώνες V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας) που διατίθενται για την Κοινότητα σε ποσοστό ίσο με το 7,7 % του TAC καπελάνου, μόλις καθοριστεί το εν λόγω TAC.
6. Η Επιτροπή μπορεί να αναθεωρήσει τα όρια αλιευμάτων για τα αποθέματα πεσκαντρίτσας στις ζώνες IIa (ύδατα ΕΚ) και IV (ύδατα ΕΚ) και στις ζώνες Vb (ύδατα ΕΚ), VI, XII, και XIV σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, κατόπιν αναλύσεως εκ μέρους της ΕΤΟΕΑ των παρατηρούμενων στοιχείων αλιευμάτων ανά μονάδα προσπάθειας τα οποία συλλέγονται κατά το πρώτο τρίμηνο του 2006.
7. Η Επιτροπή μπορεί να αναθεωρήσει τα όρια αλιευμάτων για τα αποθέματα σύκου της Νορβηγίας στις ζώνες IIa (ύδατα), IIIa και IV (ύδατα ΕΚ) και για τα αποθέματα σαρδελόρεγγας στις ζώνες IIa (ύδατα ΕΚ) και IV (ύδατα ΕΚ) σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, υπό το πρίσμα των επιστημονικών δεδομένων που συλλέγονται κατά το πρώτο εξάμηνο του 2006.
Άρθρο 6
Ειδικές διατάξεις για τις κατανομές
1. Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στο παράρτημα Ι, δεν θίγει:
(α) |
τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 20, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002· |
(β) |
τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα άρθρα 21 παράγραφος 4, 23 παράγραφος 1, και 32, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93· |
(γ) |
τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96· |
(δ) |
τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96· |
(ε) |
τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
2. Για τη διατήρηση ποσοστώσεων προς μεταφορά στο 2007, το άρθρο 4, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 εφαρμόζεται, κατά παρέκκλιση του εν λόγω κανονισμού, σε όλα τα αποθέματα που υπόκεινται σε αναλυτικό TAC.
Άρθρο 7
Όρια της αλιευτικής προσπάθειας και συναφείς όροι για τη διαχείριση των αποθεμάτων
1. Από 1ης Φεβρουαρίου 2006 έως την 31η Ιανουαρίου 2007, οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι:
— |
του παραρτήματος ΙΙΑ εφαρμόζονται στη διαχείριση ορισμένων αποθεμάτων στο Skagerrak, το Kattegat, την υποπεριοχή IV και τις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa, VIa, VIIa και VIId, |
— |
του παραρτήματος ΙΙΒ εφαρμόζονται στη διαχείριση του μερλούκιου στις διαιρέσεις ICES VIIIc και IXa, με εξαίρεση τον κόλπο του Κάδιξ, |
— |
του παραρτήματος IIΓ εφαρμόζονται στη διαχείριση των αποθεμάτων γλώσσας στη διαίρεση ICES VIIe, |
— |
του παραρτήματος ΙΙΔ εφαρμόζονται στη διαχείριση των αποθεμάτων αμμόχελου στο Skagerrak, στην υποπεριοχή ICES IV και στη διαίρεση IIa (ύδατα ΕΚ). |
2. Για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2006 έως την 31η Ιανουαρίου 2006, η αλιευτική προσπάθεια και οι συναφείς όροι των παραρτημάτων IVα, IVβ, IVγ και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 27/2005 συνεχίζουν να ισχύουν ως προς τα αποθέματα της παραγράφου 1.
3. Τα σκάφη που χρησιμοποιούν τα αλιευτικά εργαλεία που προβλέπονται στο σημείο 4 του παραρτήματος ΙΙΑ και στο σημείο 3 των παραρτημάτων ΙΙΒ και ΙΙΓ αντιστοίχως και αλιεύουν στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 του παραρτήματος ΙΙΑ και στο σημείο 1 των παραρτημάτων ΙΙΒ και ΙΙΓ αντιστοίχως, οφείλουν να διαθέτουν ειδική άδεια αλιείας που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/94, όπως προβλέπεται στα παραρτήματα αυτά.
4. Η Επιτροπή καθορίζει την τελική αλιευτική προσπάθεια για το 2006 για την αλιεία αμμόχελου στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa και στην υποπεριοχή IV με βάση τους κανόνες που προβλέπονται στο σημείο 6 του παραρτήματος ΙΙΔ.
5. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, για το 2006, η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών που κατέχουν άδειες αλιείας βαθέων υδάτων, μετρώμενη σε κιλοβατ-ημέρες απουσίας από λιμένα, δεν υπερβαίνει το 80% της μέσης ετήσιας αλιευτικής προσπάθειας που κατέβαλαν τα σκάφη του οικείου κράτους μέλους κατά το 2003 σε ταξίδια κατά τα οποία κατείχαν άδειες αλιείας βαθέων υδάτων και αλίευαν είδη βαθέων υδάτων απαριθμούμενα στο παράρτημα Ι και στο σημείο 15 του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2347/2002. Η παράγραφος αυτή ισχύει μόνο για τα αλιευτικά ταξίδια κατά τα οποία αλιεύονται είδη βαθέων υδάτων άνω των 100 kg, εξαιρουμένου του γουρλομάτη του Ατλαντικού.
Άρθρο 8
Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων
1. Αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται όρια αλιευμάτων διατηρούνται στο σκάφος ή εκφορτώνονται μόνον εάν:
(α) |
τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει· ή |
(β) |
τα αλιεύματα αποτελούν τμήμα κοινοτικού μεριδίου, το οποίο δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων, και το εν λόγω κοινοτικό μερίδιο δεν έχει εξαντληθεί. |
2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα ακόλουθα αλιεύματα μπορούν να διατηρούνται στο σκάφος και να εκφορτώνονται, ακόμη και αν ένα κράτος μέλος δεν διαθέτει ποσοστώσεις ή αν οι ποσοστώσεις ή τα μερίδια έχουν εξαντληθεί:
(α) |
άλλα είδη πλην ρέγγας και σκουμπριού, όταν
ή |
(β) |
σκουμπρί, όταν
|
3. Το άρθρο 2, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98 δεν εφαρμόζεται στη ρέγγα που αλιεύεται στην υποπεριοχή ICES IV και στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa και VIId.
4. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, εάν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός εάν πρόκειται για αλιεύματα που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2.
5. Όταν εξαντληθούν τα όρια αλιευμάτων ενός κράτους μέλους για την αλιεία ρέγγας στις υποπεριοχές ICES II (ύδατα ΕΚ), IV και στις υποδιαιρέσεις IIIa και VIId, σκάφη που φέρουν τη σημαία του εν λόγω κράτους μέλους είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και δραστηριοποιούνται στα είδη αλιείας για τα οποία ισχύουν οι σχετικοί περιορισμοί αλιευμάτων δεν επιτρέπεται να εκφορτώνουν αλιεύματα που δεν έχουν υποστεί διαλογή και περιέχουν ρέγγα.
6. Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και η διάθεσή τους γίνονται σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.
Άρθρο 9
Εκφορτώσεις άνευ διαλογής στην υποπεριοχή ICES IV και στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa και VIId
1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε να εφαρμόζεται κατάλληλο πρόγραμμα δειγματοληψίας που επιτρέπει την αποτελεσματική παρακολούθηση των άνευ διαλογής εκφορτώσεων κατά είδη που αλιεύονται στην υποπεριοχή ICES IV και στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa και VIId.
2. Τα άνευ διαλογής αλιεύματα στην υποπεριοχή ICES IV και στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa και VIId εκφορτώνονται μόνο σε λιμένες και σε τόπους εκφόρτωσης, όπου εφαρμόζεται το πρόγραμμα δειγματοληψίας της παραγράφου 1.
Άρθρο 10
Όρια πρόσβασης
Απαγορεύεται η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στο Skagerrak, σε απόσταση μικρότερη από 12 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας. Ωστόσο, σκάφη υπό σημαία Δανίας ή Σουηδίας επιτρέπεται να αλιεύουν σε απόσταση πέραν των τεσάρων ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας.
Άρθρο 11
Μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα
Τα μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα για τα κοινοτικά σκάφη καθορίζονται στο παράρτημα III.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΟΡΙΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ
Άρθρο 12
Μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα
Τα μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα για τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών καθορίζονται στο παράρτημα III.
Άρθρο 13
Έγκριση
Επιτρέπεται σε αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Νορβηγίας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Βενεζουέλας και σε αλιευτικά σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε να αλιεύουν στα κοινοτικά ύδατα ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι ορίων αλιευμάτων, υπό τηρώντας τους όρους των άρθρων 14,15 έως 16 και 19 έως 25.
Άρθρο 14
Γεωγραφικοί περιορισμοί
1. Η αλιεία από αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας ή σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης κρατών μελών στην υποπεριοχή ICES IV, στο Kattegat, και στον Ατλαντικό ωκεανό βορείως γεωγραφικού πλάτους 43o 00′ Β, με εξαίρεση την περιοχή που μνημονεύεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.
2. Η αλιεία στο Skagerrak από αλιευτικά σκάφη υπό νορβηγική σημαία επιτρέπεται σε απόσταση πέραν των τεσάρων ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης της Δανίας και της Σουηδίας.
3. Η αλιεία από αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Βενεζουέλας περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας.
Άρθρο 15
Διέλευση από κοινοτικά ύδατα
Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, που διέρχονται από κοινοτικά ύδατα έχουν τα δίχτυα τους στοιβαγμένα, κατά τρόπον ώστε να μην είναι δυνατή η άμεση χρήση τους, σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους:
α) |
δίχτυα, βάρη και παρόμοια εργαλεία αποσυνδέονται από το πλαίσιό τους και τα παλαμάρια τους ή τα καραβόσκοινα ρυμουλκήσεως, |
β) |
τα δίχτυα που βρίσκονται επί ή υπεράνω του καταστρώματος είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί της υπερκατασκευής. |
Άρθρο 16
Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων
Ιχθύες από αποθέματα για τα οποία έχουν καθοριστεί όρια αλιευμάτων δεν διατηρούνται στο σκάφος ούτε εκφορτώνονται, εκτός εάν τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από αλιευτικά σκάφη τρίτης χώρας που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ
Άρθρο 17
Άδειες και συναφείς όροι
1. Κατά παρέκκλιση των γενικών κανόνων για τις γενικές και ειδικές άδειες αλιείας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94, η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στα ύδατα τρίτης χώρας υπόκειται στην κατοχή άδειας εκδιδόμενης από τις αρχές της εν λόγω τρίτης χώρας.
2. Ωστόσο, η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται όταν διενεργείται αλιεία στα νορβηγικά ύδατα της Βόρειας Θάλασσας από τα εξής κοινοτικά σκάφη:
(α) |
σκάφη χωρητικότητας το πολύ 200 GT· ή |
(β) |
σκάφη που αλιεύουν είδη για ανθρώπινη κατανάλωση άλλα από σκουμπρί· ή |
(γ) |
σκάφη υπό σημαία Σουηδίας, σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακτική. |
3. Ο ανώτατος αριθμός των αδειών και οι λοιποί όροι καθορίζονται σύμφωνα με το Μέρος Ι του παραρτήματος ΙV. Οι αιτήσεις για χορήγηση αδείας αναφέρουν τους τύπους αλιείας και το όνομα και τα χαρακτηριστικά των κοινοτικών σκαφών για τα οποία πρόκειται να εκδοθούν οι άδειες και αποστέλλονται από τις αρχές των κρατών μελών στην Επιτροπή. Η Επιτροπή υποβάλλει τις αιτήσεις αυτές στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας.
4. Εάν ένα κράτος μέλος μεταφέρει ποσόστωση σε άλλο κράτος μέλος (ανταλλαγή) στις περιοχές αλιείας που ΙV στο Μέρος Ι του παραρτήματος ΙV, η μεταφορά να περιλαμβάνει την κατάλληλη μεταφορά αδειών και κοινοποιείται στην Επιτροπή. Ωστόσο, δεν επιτρέπεται υπέρβαση του συνολικού αριθμού αδειών για κάθε περιοχή αλιείας, όπως αυτός καθορίζεται στο Μέρος Ι του παραρτήματος ΙV.
5. Τα κοινοτικά σκάφη συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις πάσης φύσεως λοιπές διατάξεις που διέπουν τη ζώνη στην οποία δραστηριοποιούνται.
Άρθρο 18
Νήσοι Φερόε
Τα κοινοτικά σκάφη που έχουν λάβει άδεια κατευθυνόμενης αλιείας για ένα είδος στα ύδατα των Νήσων Φερόε μπορούν να διεξάγουν κατευθυνόμενη αλιεία για άλλο είδος, εφόσον το γνωστοποιήσουν προηγουμένως στις αρχές των Νήσων Φερόε.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ
Άρθρο 19
Υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 28β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, αλιευτικά σκάφη κάτω των 200 GT υπό σημαία Νορβηγίας εξαιρούνται από την υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας.
2. Η γενική και ειδική άδεια αλιείας διατηρείται επί του σκάφους. Ωστόσο, αλιευτικά σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε ή στη Νορβηγία εξαιρούνται από την υποχρέωση αυτή.
3. Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, στα οποία έχει επιτραπεί να αλιεύουν στις 31 Δεκεμβρίου 2005, μπορούν να συνεχίσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες από την 1η Ιανουαρίου 2006, έως ότου ο κατάλογος των αλιευτικών σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν υποβληθεί στην Επιτροπή και εγκριθεί απ’αυτήν.
Άρθρο 20
Αίτηση για χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείας
Οι αιτήσεις προς την Επιτροπή για τη χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείας που υποβάλλονται εκ μέρους της αρχής τρίτης χώρας συνοδεύονται από τις εξής πληροφορίες:
(α) |
όνομα του σκάφους· |
(β) |
αριθμός νηολογίου· |
(γ) |
εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης· |
(δ) |
λιμένας νηολόγησης· |
(ε) |
όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή· |
(στ) |
ολική χωρητικότητα και ολικό μήκος· |
(ζ) |
ισχύς της μηχανής· |
(η) |
διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ραδιοσυχνότητα· |
(θ) |
προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας· |
(ι) |
προβλεπόμενη ζώνη αλιείας· |
(ια) |
είδη που προβλέπεται να αλιευθούν· |
(ιβ) |
περίοδος για την οποία ζητείται άδεια. |
Άρθρο 21
Αριθμός αδειών
Ο αριθμός των γενικών αδειών και οι ειδικοί συναφείς όροι καθορίζονται στο μέρος II του παραρτήματος ΙV.
Άρθρο 22
Ακύρωση και ανάκληση
1. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας μπορούν να ακυρωθούν, για να εκδοθούν νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την προηγούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά την οποία η Επιτροπή εκδίδει τις νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Οι νέες αυτές γενικές και ειδικές άδειες ισχύουν από την ημερομηνία εκδόσεώς τους.
2. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται εν όλω ή εν μέρει πριν από την ημερομηνία λήξης τους, στην περίπτωση που έχει εξαντληθεί η ποσόστωση του παραρτήματος Ι για το οικείο απόθεμα.
3. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 23
Αδυναμία συμμόρφωσης προς τους οικείους κανόνες
1. Για χρονικό διάστημα που δεν υπερβαίνει τους 12 μήνες, καμία γενική ή ειδική άδεια αλιείας δεν εκδίδεται για αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, για τα οποία δεν έχουν τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.
2. Η Επιτροπή υποβάλλει στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας τα ονόματα και τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών της εν λόγω χώρας στα οποία η αλιεία θα απαγορευθεί στην κοινοτική αλιευτική ζώνη για τους επόμενους μήνες, επειδή παρέβησαν τους οικείους κανόνες.
Άρθρο 24
Υποχρεώσεις του κατόχου της άδειας
1. Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις λοιπές διατάξεις που διέπουν την αλιεία από κοινοτικά σκάφη στη ζώνη όπου δραστηριοποιούνται, και ειδικότερα προς τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87, (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94, (ΕΚ) αριθ. 88/98 (27) , (ΕΚ) αριθ. 850/98 και (ΕΚ) αριθ. 1434/98.
2. Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών περί των οποίων η παράγραφος 1 τηρούν ημερολόγιο πλοίου, στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο Μέρος Ι του παραρτήματος V.
3. Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, με εξαίρεση τα σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας που αλιεύουν στη διαίρεση ICES IIIa, διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες του παραρτήματος VI, σύμφωνα με τους κανόνες του εν λόγω παραρτήματος.
Άρθρο 25
Ειδικές διατάξεις που αφορούν το διαμέρισμα της Γαλλικής Γουιάνας
1. Προϋπόθεση για τη χορήγηση αδειών αλιείας στα ύδατα του διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας είναι να αναλάβει ο πλοιοκτήτης του ενδιαφερομένου αλιευτικού σκάφους τρίτης χώρας την υποχρέωση να επιτρέπει την επιβίβαση ενός παρατηρητή στο σκάφος, όταν το ζητήσει η Επιτροπή.
2. Ο πλοίαρχος κάθε αλιευτικού σκάφους τρίτης χώρας με άδεια αλιείας ιχθύων ή τόνου στα ύδατα του διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας, κατά την εκφόρτωση των αλιευμάτων μετά από κάθε ταξίδι, υποβάλλει στις γαλλικές αρχές δήλωση, στην οποία δηλώνονται οι ποσότητες γαρίδας που έχουν αλιευθεί και διατηρούνται επί του σκάφους από την στιγμή της υποβολής της τελευταίας δήλωσης. Η δήλωση αυτή συντάσσεται με βάση το υπόδειγμα που περιέχεται στο μέρος III του παραρτήματος ΙV. Ο πλοίαρχος είναι υπεύθυνος για την ακρίβεια της δήλωσης. Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα για την επαλήθευση της ακρίβειας των δηλώσεων, ελέγχοντάς τις ιδίως βάσει του ημερολογίου που μνημονεύεται στο άρθρο 24, παράγραφος 2. Η δήλωση υπογράφεται από τον αρμόδιο υπάλληλο μετά την επαλήθευσή της. Πριν από το τέλος κάθε μήνα, οι γαλλικές αρχές αποστέλλουν στην Επιτροπή όλες τις δηλώσεις που αφορούν τον προηγούμενο μήνα.
3. Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών που αλιεύουν στα ύδατα του διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας τηρούν το ημερολόγιο που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα του μέρους ΙΙ του παραρτήματος V. Αντίγραφο του ημερολογίου αυτού αποστέλλεται στην Επιτροπή μέσω των γαλλικών αρχών εντός 30 ημερών από την τελευταία ημέρα κάθε αλιευτικού ταξιδίου.
4. Εάν, για διάστημα ενός μηνός, η Επιτροπή δεν λάβει καμία ανακοίνωση σχετική με αλιευτικό σκάφος τρίτης χώρας που κατέχει άδεια αλιείας στα ύδατα του διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας, η άδεια του εν λόγω σκάφους ανακαλείται.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ NAFO
ΤΜΗΜΑ 1
Κοινοτική συμμετοχή
Άρθρο 26
Κατάλογος σκαφών
1. Μόνο κοινοτικά σκάφη άνω των 50 GT, για τα οποία έχει εκδοθεί ειδική άδεια αλιείας από το κράτος μέλος της σημαίας τους και περιλαμβάνονται στο μητρώο σκαφών NAFO, επιτρέπεται, υπό τους όρους της άδειας, να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν αλιευτικούς πόρους προερχόμενους από τη ζώνη διακανονισμού NAFO.
2. Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από ηλεκτρονικό υπολογιστή, τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την είσοδο του νέου σκάφους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, για κάθε τροποποίηση του οικείου καταλόγου σκαφών υπό τη σημαία του και νηολογημένων στην Κοινότητα, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία της NAFO.
3. Οι πληροφορίες της παραγράφου 2 περιλαμβάνουν τα εξής:
(α) |
τον εσωτερικό αριθμό του σκάφους, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 26/2004 της Επιτροπής, της 30ής Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με το μητρώο του κοινοτικού αλιευτικού στόλου (28)· |
(β) |
το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου· |
(γ) |
ενδεχομένως, τον ναυλωτή του σκάφους· |
(δ) |
τον τύπο του σκάφους. |
4. Για σκάφη που φέρουν προσωρινά τη σημαία κράτους μέλους (ναύλωση γυμνού σκάφους), οι πληροφορίες που διαβιβάζονται περιλαμβάνουν:
(α) |
την ημερομηνία από την οποία επετράπη στο σκάφος να φέρει τη σημαία του κράτους μέλους· |
(β) |
την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έλαβε άδεια από το κράτος μέλος για αλιεία στη ζώνη διακανονισμού NAFO· |
(γ) |
το όνομα του κράτους στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος ή ήταν νηολογημένο προηγουμένως, καθώς και την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έπαυσε να φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους· |
(δ) |
το όνομα του σκάφους· |
(ε) |
τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές· |
(στ) |
τον συνήθη λιμένα προσέγγισης του σκάφους· |
(ζ) |
το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή· |
(η) |
δήλωση ότι ο πλοίαρχος έλαβε αντίγραφο των κανονισμών που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO· |
(θ) |
τα κύρια είδη που αλιεύονται από το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO· |
(ι) |
τις υποπεριοχές στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος. |
ΤΜΗΜΑ 2
Τεχνικά μέτρα
Άρθρο 27
Μέγεθος ματιών των διχτυών
1. Η χρήση τράτας που έχει, σε οποιοδήποτε τμήμα της, διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm απαγορεύεται για την κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του βυθού που παρατίθενται στο παράρτημα VII. Οι διαστάσεις αυτές μπορούν να μειωθούν σε τουλάχιστον 60 mm για την κατευθυνόμενη αλιεία καλαμαριών με βραχέα πτερύγια (Illex illecebrosus). Για την κατευθυνόμενη αλιεία σελαχιών (Rajidae) οι εν λόγω διαστάσεις αυξάνονται σε τουλάχιστον 280 mm στον σάκο και σε 220 mm σε όλα τα άλλα μέρη της τράτας.
2. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.
Άρθρο 28
Καθορισμός του εξοπλισμού που αφορά τα δίχτυα
1. Η χρησιμοποίηση εξοπλισμού ή μεθόδων άλλων από εκείνες που περιγράφονται στο παρόν άρθρο, οι οποίες φράζουν τα ανοίγματα των ματιών ενός διχτύου ή μειώνουν τις διαστάσεις τους, απαγορεύεται.
2. Ιστιόπανα, δίχτυα και άλλα υλικά μπορούν να προσδένονται στο κάτω μέρος του σάκου, για να μειωθεί ή να αποφευχθεί η φθορά του.
3. Διάφοροι εξοπλισμοί μπορούν να προσδένονται στο ανώτερο μέρος του σάκου υπό τον όρο ότι δεν φράζουν τα ανοίγματα των ματιών. Η χρήση προστατευτικών άνω πλευράς διχτυών περιορίζεται στα απαριθμούμενα στο παράρτημα VIII.
4. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) χρησιμοποιούν πλέγμα ή εσχάρα διαλογής με ανώτατο διάστημα μεταξύ των ράβδων 22 mm. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες στη διαίρεση 3L είναι επίσης εξοπλισμένα με αλυσίδες με εγκάρσιο πείρο, μήκους τουλάχιστον 72 cm, όπως περιγράφεται στο παράρτημα ΙΧ.
Άρθρο 29
Παρεμπίπτοντα αλιεύματα
1. Τα αλιευτικά σκάφη δεν επιτρέπεται να ασκούν κατευθυνόμενη αλιεία για είδη, για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Ασκείται κατευθυνόμενη αλιεία για ένα είδος, όταν, κατά την ανάσυρση των διχτυών, το είδος αυτό αποτελεί το μεγαλύτερο κατά βάρος ποσοστό των αλιευμάτων.
2. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών, για τα οποία δεν έχει καθοριστεί ποσόστωση από την Κοινότητα για ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού NAFO και τα οποία πραγματοποιούνται στο εν λόγω τμήμα της ζώνης κατά την κατευθυνόμενη αλιεία οποιουδήποτε είδους, δεν μπορούν να υπερβαίνουν για κάθε είδος τα 2 500 kg ή το 10 % του βάρους των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους, αναλόγως της ποσότητας που είναι μεγαλύτερη. Ωστόσο, σε ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού NAFO, όπου απαγορεύεται η κατευθυνόμενη αλιεία ορισμένων ειδών ή έχει πλήρως χρησιμοποιηθεί η ποσόστωση «άλλα είδη», τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα καθενός από τα είδη παράρτηματου παραρτήματος ΙΔ δεν υπερβαίνουν, τα 1 250 kg ή το 5 %, αντιστοίχως.
3. Οσάκις, κατά την ανάσυρση διχτυών, οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εφαρμοστέα, ανάλογα με την περίπτωση, όρια της παραγράφου 2, τα σκάφη απομακρύνονται αμέσως κατά τουλάχιστον πέντε ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης. Οσάκις, σε επόμενη ανάσυρση διχτυών, οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εν λόγω όρια, τα σκάφη απομακρύνονται και πάλι αμέσως κατά τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από τα σημεία των προηγούμενων ανασύρσεων και δεν επιστρέφουν στην περιοχή για τουλάχιστον 48 ώρες.
4. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis), οσάκις το σύνολο των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων όλων των ειδών κατά την ανάσυρση υπερβαίνει το 5% του βάρους αυτής στη διαίρεση 3Μ και το 2,5% στη διαίρεση 3L, απομακρύνονται αμέσως κατά τουλάχιστον πέντε ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης.
5. Τα αλιεύματα γαρίδας δεν περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών του βυθού.
Άρθρο 30
Ελάχιστο μέγεθος ιχθύων
1. Οι ιχθύες που προέρχονται από τη ζώνη διακανονισμού NAFO και δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος όπως αυτό ορίζεται στο παράρτημα Χ, δεν υποβάλλονται σε μεταποίηση, δεν διατηρούνται επί του σκάφους, δεν μεταφορτώνονται, εκφορτώνονται, μεταφέρονται, αποθηκεύονται, πωλούνται, εκτίθενται ούτε προσφέρονται προς πώληση, αλλά ρίπτονται αμέσως στη θάλασσα.
2. Εάν η αλιευόμενη ποσότητα ιχθύων που δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος, όπως αυτό ορίζεται στο παράρτημα Χ, υπερβαίνει το 10% της συνολικής ποσότητας, το σκάφος μετακινείται σε απόσταση τουλάχιστον πέντε ναυτικών μιλίων από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης πριν συνεχίσει την αλιεία. Οι μεταποιημένοι ιχθύες, για τους οποίους ισχύουν απαιτήσεις ελάχιστου μεγέθους και είναι μικρότεροι από το ισοδύναμο μήκος που καθορίζεται στο παράρτημα X, θεωρείται ότι προέρχονται από ιχθύς μικρότερους από το ελάχιστο μέγεθος.
ΤΜΗΜΑ 3
Μέτρα ελέγχου
Άρθρο 31
Επισήμανση των προϊόντων και χωριστή στοιβασία
1. Οι μεταποιημένοι ιχθύς που αλιεύονται στη ζώνη διακανονισμού NAFO επισημαίνονται με τρόπο που να επιτρέπει την αναγνώριση κάθε είδους και κατηγορίας προϊόντων, όπως εμφαίνονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (29). Φέρουν επίσης σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στη ζώνη διακανονισμού NAFO.
2. Οι γαρίδες που αλιεύονται στη διαίρεση 3L και οι ιππόγλωσσες Γροιλανδίας που αλιεύονται στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO φέρουν σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στις αντίστοιχες ζώνες.
3. Λαμβάνοντας υπόψη τη θεμιτή ευθύνη του πλοιάρχου σε θέματα ασφάλειας και ναυσιπλοΐας, εφαρμόζονται τα εξής:
— |
Τα αλιεύματα του ίδιου είδους στοιβάζονται σαφώς χωριστά από τα αλιεύματα άλλων ειδών. Τα αλιεύματα που πραγματοποιούνται εντός της ζώνης διακανονισμού NAFO στοιβάζονται χωριστά από τα αλιεύματα που πραγματοποιούνται εκτός της ζώνης αυτής. |
— |
Τα αλιεύματα μπορούν να στοιβάζονται σε περισσότερα από ένα μέρη του κύτους, αλλά σε κάθε μέρος του κύτους όπου στοιβάζονται, διατηρούνται σαφώς χωριστά, με τη χρήση πλαστικού, κοντραπλακέ, δικτυώματος κλπ., από τα αλιεύματα άλλων ειδών. |
Άρθρο 32
Ημερολόγια αλιείας και παραγωγής και σχέδιο στοιβασίας
1. Οι πλοίαρχοι, εκτός του ότι πρέπει να συμμορφώνονται προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, υποχρεούνται να εγγράφουν στο ημερολόγιο τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα ΧΙ.
2. Πριν από την 15η κάθε μηνός, κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή τις ποσότητες των αποθεμάτων του παραρτήματος XII, οι οποίες εκφορτώθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα, και ανακοινώνει όλες τις πληροφορίες που έχει λάβει βάσει των άρθρων 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.
3. Οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών υποχρεούνται, για αλιεύματα των ειδών του παραρτήματος ΙΓ, να τηρούν:
(α) |
ημερολόγιο παραγωγής που αναφέρει τη σωρευτική παραγωγή τους, ανά είδος επί του σκάφους σε χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος· |
(β) |
σχέδιο στοιβασίας, το οσχέδιο στοιβασίας, το οποίο εμφανίζει τη θέση των διαφόρων ειδών στα αμπάρια. |
4. Το ημερολόγιο παραγωγής και το σχέδιο στοιβασίας της παραγράφου 3 ενημερώνονται καθημερινά για την προηγούμενη ημέρα, η οποία υπολογίζεται από ώρα 00.00 (UTC) έως ώρα 24.00 (UTC), και φυλάσσονται επί του σκάφους, έως ότου το σκάφος εκφορτωθεί πλήρως.
5. Ο πλοίαρχος παρέχει την αναγκαία βοήθεια για να είναι δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο παραγωγής και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν στο σκάφος.
6. Τα κράτη μέλη πιστοποιούν ανά διετία την ακρίβεια των σχεδίων χωρητικότητας όλων των κοινοτικών σκαφών στα οποία επιτρέπεται η αλιεία σύμφωνα με το άρθρο 26, παράγραφος 1. Ο πλοίαρχος μεριμνά, ώστε αντίγραφο της πιστοποίησης αυτής να παραμένει επί του σκάφους για να επιδεικνύεται στους επιθεωρητές, εφόσον ζητηθεί.
Άρθρο 33
Μεταφορά διχτυών
1. Κατά την κατευθυνόμενη αλιεία ενός ή περισσότερων ειδών του παραρτήματος VII, δεν μπορούν να βρίσκονται επί των κοινοτικών σκαφών δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 27.
2. Ωστόσο, τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε ζώνες διακανονισμού NAFO μπορούν να φέρουν δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 27, υπό τον όρο ότι τα δίχτυα είναι ασφαλώς προσδεδεμένα και στοιβαγμένα και δεν είναι δυνατή η άμεση χρήση τους. Τα δίχτυα αυτά πρέπει:
(α) |
να έχουν αποσπασθεί από τις πλευρές και από τα συρματόσχοινα και τα σχοινιά έλξης ή σύρσης· και |
(β) |
εάν βρίσκονται επί ή υπεράνω του καταστρώματος, να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί της υπερκατασκευής. |
Άρθρο 34
Μεταφορτώσεις
1. Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια από τις οικείες αρμόδιες αρχές.
2. Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις ιχθύων από ή προς σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών, για τα οποία έχει διαπιστωθεί, οπτικά ή με άλλο τρόπο, ότι έχουν διεξαγάγει αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO.
3. Τα κοινοτικά σκάφη αναφέρουν κάθε μεταφόρτωση εντός της ζώνης διακανονισμού NAFO στις οικείες αρμόδιες αρχές. Τα σκάφη παράδοσης υποβάλλουν την εν λόγω αναφορά τουλάχιστον 24 ώρες πριν από τη μεταφόρτωση, τα δε σκάφη παραλαβής το πολύ μία ώρα μετά.
4. Η αναφορά της παραγράφου 3 περιλαμβάνει την ώρα, το στίγμα, το συνολικό στρογγυλευμένο βάρος σε χιλιόγραμμα, ανά είδος που πρόκειται να παραδοθεί ή να παραληφθεί κατά τη μεταφόρτωση, καθώς και το διακριτικό κλήσεως των σκαφών που εμπλέκονται στη μεταφόρτωση.
5. Εκτός από τα ολικά αλιεύματα που φέρει και το ολικό βάρος που πρόκειται να εκφορτωθεί, το σκάφος παραλαβής αναφέρει επίσης το όνομα του λιμένα και την αναμενόμενη ώρα εκφόρτωσης, τουλάχιστον 24 ώρες πριν από κάθε εκφόρτωση.
6. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αμελλητί τις αναφορές των παραγράφων 3 και 5 στην Επιτροπή, η οποία τις διαβιβάζει αμελλητί στη Γραμματεία της NAFO.
Άρθρο 35
Ναύλωση κοινοτικών σκαφών
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να δώσουν τη συγκατάθεσή τους, ώστε αλιευτικό σκάφος υπό τη σημαία τους που έχει άδεια να αλιεύει στη ζώνη διακανονισμού NAFO να αποτελέσει αντικείμενο συμφωνίας ναύλωσης για τη χρησιμοποίηση εν μέρει ή εν όλω μιας ποσόστωσης ή/και ημερών αλιείας που έχουν κατανεμηθεί σε άλλο συμβαλλόμενο μέρος της NAFO. Ωστόσο, δεν επιτρέπονται συμφωνίες ναύλωσης που αφορούν σκάφη, τα οποία έχει διαπιστωθεί από τη NAFO ή από άλλο περιφερειακό οργανισμό αλιείας ότι έχουν αναμειχθεί σε δραστηριότητες παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΠΛΑ).
2. Κατά την ημερομηνία της σύναψης συμφωνίας ναύλωσης, το κράτος μέλος σημαίας αποστέλλει τις ακόλουθες πληροφορίες στην Επιτροπή, η οποία διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO:
(α) |
τη συγκατάθεσή του για τη συμφωνία ναύλωσης· |
(β) |
τα είδη που καλύπτονται από τη ναύλωση και τις αλιευτικές δυνατότητες που παρέχει η σύμβαση ναύλωσης· |
(γ) |
τη διάρκεια της συμφωνίας ναύλωσης· |
(δ) |
το όνομα του ναυλωτή· |
(ε) |
το συμβαλλόμενο μέρος που ναύλωσε το σκάφος· |
(στ) |
τα μέτρα που έχει λάβει το κράτος μέλος, για να διασφαλίσει ότι τα ναυλωμένα σκάφη που φέρουν τη σημαία του τηρούν τα μέτρα διατήρησης και επιβολής των κανονισμών της NAFO κατά το διάστημα της ναύλωσης. |
3. Κατά τη λήξη της συμφωνίας ναύλωσης, το κράτος μέλος σημαίας ενημερώνει την Επιτροπή, η οποία διαβιβάζει αμελλητί την πληροφορία αυτή στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO.
4. Το κράτος μέλος σημαίας λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε:
(α) |
το σκάφος να μην επιτρέπεται να αλιεύει κατά την περίοδο ναύλωσης με βάση τις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν χορηγηθεί στο κράτος μέλος σημαίας· |
(β) |
το σκάφος να μην επιτρέπεται να αλιεύει στο πλαίσιο περισσότερων της μιας συμφωνιών ναύλωσης κατά την ίδια περίοδο· |
(γ) |
το σκάφος να τηρεί τα μέτρα διατήρησης και επιβολής των κανονισμών της NAFO κατά το διάστημα της ναύλωσης· |
(δ) |
όλα τα κύρια και παρεμπίπτοντα αλιεύματα στο πλαίσιο συμφωνιών ναύλωσης να καταγράφονται στο ημερολόγιο αλιείας από το ναυλωμένο σκάφος χωριστά από άλλα στοιχεία αλιευμάτων. |
5. Τα κράτη μέλη αναφέρουν όλα τα κύρια και παρεμπίπτοντα αλιεύματα περί των οποίων η παράγραφος 4, στοιχείο δ), στην Επιτροπή χωριστά από τα άλλα εθνικά στοιχεία αλιευμάτων. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί τα εν λόγω στοιχεία στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO.
Άρθρο 36
Παρακολούθηση της αλιευτικής προσπάθειας
1. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει ότι η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών του είναι ανάλογη με τις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν χορηγηθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος στη ζώνη διακανονισμού NAFO.
2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή το σχέδιο αλιείας των σκαφών τους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, το αργότερο στις 31 Ιανουαρίου 2006 ή, εν συνεχεία, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την έναρξη της εν λόγω δραστηριότητας. Το σχέδιο αλιείας προσδιορίζει, μεταξύ άλλων, το σκάφος ή τα σκάφη που θα ασκήσουν αυτόν τον τύπο αλιείας και τον σκοπούμενο αριθμό ημερών αλιείας που θα διανύσουν τα εν λόγω σκάφη στη ζώνη διακανονισμού NAFO.
3. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν ενδεικτικά την Επιτροπή για τις σκοπούμενες δραστηριότητες των σκαφών v σε άλλες περιοχές.
4. Το σχέδιο αλιείας αντιπροσωπεύει τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που πρόκειται να ασκηθεί στη ζώνη διακανονισμού NAFO σε σχέση με τις αλιευτικές δυνατότητες που διατίθενται στο κράτος μέλος που διενεργεί την κοινοποίηση.
5. Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006,τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των αλιευτικών τους σχεδίων. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει τον αριθμό των σκαφών που όντως διεξήγαγαν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO, τα αλιεύματα κάθε σκάφους και τον συνολικό αριθμό ημερών αλιείας κάθε σκάφους στην εν λόγω ζώνη. Οι δραστηριότητες των σκαφών που αλιεύουν γαρίδες στις διαιρέσεις 3M και 3L αναφέρονται χωριστά για κάθε διαίρεση.
ΤΜΗΜΑ 4
Ειδικές απαιτήσεις συλλογής δεδομένων
Άρθρο 37
Συλλογή δεδομένων
1. Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν, στο μέτρο του δυνατού, ειδικές απαιτήσεις συλλογής δεδομένων για τα σκάφη τους που αλιεύουν στις ακόλουθες περιοχές:
Περιοχή |
Συντεταγμένη 1 |
Συντεταγμένη 2 |
Συντεταγμένη 3 |
Συντεταγμένη 4 |
Orphan Knoll |
50.00.30 47.00.30 |
51.00.30 45.00.30 |
51.00.30 47.00.30 |
50.00.30 45.00.30 |
Corner Seamounts |
35.00.00 48.00.00 |
36.00.00 48.00.00 |
36.00.00 52.00.00 |
35.00.00 52.00.00 |
Newfoundland Seamounts |
43.29.00 43.20.00 |
44.00.00 43.20.00 |
44.00.00 46.40.00 |
43.29.00 46.40.00 |
New England Seamounts |
35.00.00 57.00.00 |
39.00.00 57.00.00 |
39.00.00 64.00.00 |
35.00.00 64.00.00 |
2. Τα δεδομένα που πρέπει να συλλέγονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, συλλέγονται για κάθε πόντιση εργαλείων και θα πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να περιλαμβάνουν:
α) |
σύνθεση ανά είδη σε αριθμό και βάρος· |
β) |
συχνότητες μηκών· |
γ) |
ωτόλιθους· |
δ) |
τοποθεσία πόντισης, γεωγραφικά πλάτη και μήκη· |
ε) |
αλιευτικά εργαλεία· |
στ) |
βάθος αλίευσης· |
ζ) |
ώρα της ημέρας· |
η) |
διάρκεια της πόντισης· |
θ) |
έναρξη της σύρσης (για κινητά εργαλεία)· |
ι) |
άλλα στοιχεία βιολογικής δειγματοληψίας, όπως τα σχετικά με την ωριμότητα, ει δυνατόν. |
3. Τα δεδομένα που συλλέγονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών προς περαιτέρω διαβίβαση στη Γραμματεία της NAFO, το συντομότερο δυνατό μετά το τέλος κάθε αλιευτικού ταξιδίου.
ΤΜΗΜΑ 5
Ειδικές διατάξεις για τη γαρίδα της Αρκτικής
Άρθρο 38
Αλιεία γαρίδας της Αρκτικής
Κάθε κράτος μέλος αναφέρει στην Επιτροπή καθημερινά τις ποσότητες γαρίδας (Pandalus borealis) που αλιεύθηκαν στη διαίρεση 3L της ζώνης διακανονισμού NAFO από σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα. Οι αλιευτικές δραστηριότητες διεξάγονται σε βάθη μεγαλύτερα από 200 μέτρα και περιορίζονται σε ένα σκάφος για την κατανομή κάθε κράτους μέλους ανά πάσα στιγμή.
ΤΜΗΜΑ 6
Ειδικές διατάξεις για το κοκκινόψαρο
Άρθρο 39
Αλιεία κοκκινόψαρου
1. Κάθε δεύτερη Δευτέρα, οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν κοκκινόψαρα στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO, ανακοινώνουν στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, τη σημαία του οποίου φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλιεύθηκαν στις εν λόγω ζώνες κατά το δεκαπενθήμερο που έληξε στις 12 τα μεσάνυκτα της προηγούμενης Κυριακής.
Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50% του TAC, η ανακοίνωση γίνεται εβδομαδιαίως, κάθε Δευτέρα.
2. Τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή, κάθε δεύτερη Τρίτη πριν από τις 12 το μεσημέρι, για το 15ήμερο που έληξε στις 12 τα μεσάνυχτα της προηγούμενης Κυριακής, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλιεύθηκε στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO από σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους.
Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50% του TAC, οι αναφορές αποστέλλονται εβδομαδιαίως.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLR
ΤMHMA 1
Περιορισμοί και απαιτούμενες πληροφορίες για τα σκαφη
Άρθρο 40
Απαγορεύσεις και περιορισμοί αλιευμάτων
1. Η κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του παραρτήματος XIΙ απαγορεύεται στις ζώνες και κατά τις περιόδους που ορίζει το εν λόγω παράρτημα.
2. Για τις νέες και εξερευνητικές αλιευτικές δραστηριότητες, τα όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων του παραρτήματος XΙV εφαρμόζονται στις υποπεριοχές που ορίζονται σ’ αυτό.
Άρθρο 41
Απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με τα σκάφη που έχουν άδεια να αλιεύουν στη ζώνη CCAMLR
1. Εκτός από τις απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με τα σκάφη που διαθέτουν άδεια, οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 3, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, τα κράτη μέλη υποχρεούνται, από 1ης Αυγούστου 2006, να ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα ακόλουθα στοιχεία για τα εν λόγω σκάφη:
(α) |
vessel αριθμό ΔΝΟ (IMO) του σκάφους (εάν έχει εκδοθεί)· |
(β) |
προηγούμενη σημαία, εάν υπάρχει· |
(γ) |
διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου· |
(δ) |
όνομα και διεύθυνση των πλοιοκτητών, και των τυχόν πραγματικών κυρίων, εάν είναι γνωστοί· |
(ε) |
τύπο σκάφους· |
(στ) |
τόπο και χρόνο ναυπήγησης· |
(ζ) |
μήκος· |
(η) |
έγχρωμη φωτογραφία του σκάφους, η οποία συνίσταται σε:
|
(θ) |
τα μέτρα που έχουν ληφθεί, για να εξασφαλιστεί η άνευ δυνατότητας αλλοιώσεων λειτουργία της συσκευής δορυφορικής παρακολούθησης που είναι εγκατεστημένη επί του σκάφους. |
2. Από 1ης Αυγούστου 2006, τα κράτη μέλη υποχρεούνται, κατά το δυνατόν, να ανακοινώνουν επίσης στην Επιτροπή τα ακόλουθα στοιχεία σχετικά με τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη CCAMLR:
(α) |
όνομα και διεύθυνση του εφοπλιστή, εάν διαφέρει από τον πλοιοκτήτη· |
(β) |
ονόματα και εθνικότητα του πλοιάρχου και, ανάλογα με την περίπτωση, του υπευθύνου αλιείας· |
(γ) |
τύπο αλιευτικής μεθόδου ή μεθόδων· |
(δ) |
μέγιστο πλάτος (m)· |
(ε) |
ολική χωρητικότητα· |
(στ) |
τύπους και αριθμούς επικοινωνίας του σκάφους (αριθμοί INMARSAT A, B και C)· |
(ζ) |
κανονικό αριθμό μελών πληρώματος· |
(η) |
ισχύ κύριας μηχανής ή μηχανών (kW)· |
(θ) |
μεταφορική ικανότητα (τόνοι), αριθμός αμπαριών για ιχθύς και χωρητικότητά τους (m3)· |
(ι) |
κάθε άλλη πληροφορία (π.χ. κατάταξη για συνθήκες πάγου) που κρίνεται χρήσιμη. |
ΤΜΗΜΑ 2
Εξερευνητική αλιεία
Άρθρο 42
Συμμετοχή σε εξερευνητική αλιεία
1. Τα αλιευτικά σκάφη σημαίας και νηολογίου Ισπανίας, τα οποία έχουν κοινοποιηθεί στην CCAMLR σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004 μπορούν να συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία με παραγάδι για Dissostichus spp. στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) εκτός των περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία και 58.4.3b) εκτός των περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία.
2. Ανά πάσα στιγμή μόνο ένα αλιευτικό σκάφος αλιεύει στις διαιρέσεις 58.4.3a) και 58.4.3b).
3. Όσον αφορά τις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, καθώς και τις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, τα συνολικά όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποπεριοχή και διαίρεση και η κατανομή τους μεταξύ Ερευνητικών Μονάδων Μικρής Κλίμακας (SSRU) σε κάθε μία από αυτές εμφαίνονται στο παράρτημα XΙV. Η αλιεία σε οποιαδήποτε SSRU διακόπτεται, όταν τα αναφερόμενα αλιεύματα φθάσουν το καθορισμένο όριο αλιευμάτων και στην εν λόγω SSRU απαγορεύεται η αλιεία για την υπόλοιπη περίοδο.
4. Η αλιεία πραγματοποιείται σε όσο το δυνατό ευρύτερο γεωγραφικό και βαθυμετρικό φάσμα, ώστε να λαμβάνονται οι αναγκαίες πληροφορίες για τον προσδιορισμό του αλιευτικού δυναμικού και για την αποφυγή της υπερσυγκέντρωσης των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας. Ωστόσο, η αλιεία στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2 απαγορεύεται σε βάθη μικρότερα των 550 m.
Άρθρο 43
Συστήματα υποβολής αναφορών
Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 42 υπόκεινται στα ακόλουθα συστήματα αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας:
(α) |
το σύστημα της ανά πενθήμερο αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, με εξαίρεση ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να υποβάλουν στην Επιτροπή τις αναφορές αλιευμάτων και προσπάθειας το αργότερο δύο εργάσιμες ημέρες μετά το τέλος κάθε περιόδου αναφοράς, προς άμεση διαβίβαση στην CCAMLR. Στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, οι αναφορές υποβάλλονται ανά Ερευνητικές Μονάδες Μικρής Κλίμακας· |
(β) |
το σύστημα της μηνιαίας αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004· |
(γ) |
αναφέρεται ο συνολικός αριθμός και το βάρος των ειδών Dissostichus eleginoides και Dissostichus mawsoni που απορρίπτονται, συμπεριλαμβανομένων των ιχθύων με ζελατινώδη σάρκα. |
Άρθρο 44
Ειδικές απαιτήσεις
1. Η εξερευνητική αλιεία του άρθρου 42 διενεργείται σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 600/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής (30), όσον αφορά τα μέτρα που εφαρμόζονται για τη μείωση της ακούσιας θανάτωσης θαλάσσιων πτηνών στη διάρκεια της αλιείας με παραγάδι. Εκτός από τα μέτρα αυτά:
(α) |
κατά την εν λόγω αλιεία απαγορεύεται η απόρριψη εντοσθίων· |
(β) |
τα σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, τα οποία συμμορφώνονται προς τα πρωτόκολλα της CCAMLR (Α, Β ή Γ) για την τοποθέτηση βαριδιών στα παραγάδια, εξαιρούνται από την απαίτηση για νυκτερινή πόντιση· ωστόσο, σκάφη που συλλαμβάνουν συνολικά τρία (3) θαλάσσια πτηνά επανέρχονται αμέσως στη νυκτερινή πόντιση σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004· |
(γ) |
τα σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.3a) και 58.4.3b), τα οποία συλλαμβάνουν συνολικά τρία (3) θαλάσσια πτηνά, διακόπτουν αμέσως την αλιεία και δεν επιτρέπεται να αλιεύουν εκτός της συνήθους αλιευτικής περιόδου για το υπόλοιπο της περιόδου 2005/06. |
2. Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2 υπόκεινται στις ακόλουθες συμπληρωματικές απαιτήσεις:
(α) |
τα σκάφη απαγορεύεται να απορρίπτουν:
|
(β) |
δεν επιτρέπεται να φέρονται ζώντα πουλερικά ή άλλα ζώντα πτηνά στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, τα δε καθαρισμένα πουλερικά που δεν καταναλώνονται απομακρύνονται από τις υποπεριοχές 88.1 και 88.2· |
(c) |
η αλιεία Dissostichus spp. στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2 απαγορεύεται σε απόσταση μικρότερη των 10 ναυτικών μιλίων από την ακτή των Νήσων Balleny. |
Άρθρο 45
Ορισμός των ανασύρσεων
1. Για την εφαρμογή του παρόντος τμήματος, η ανάσυρση περιλαμβάνει την πόντιση ενός ή περισσότερων παραγαδιών στο ίδιο σημείο. Η ακριβής γεωγραφική θέση της ανάσυρσης καθορίζεται από το κεντρικό σημείο του παραγαδιού ή των παραγαδιών που ποντίζονται με σκοπό την υποβολή αναφορών σχετικών με τα αλιεύματα και την προσπάθεια.
2. Για να χαρακτηριστεί ως ερευνητική ανάσυρση:
(α) |
κάθε ερευνητική ανάσυρση χωρίζεται από απόσταση τουλάχιστον πέντε ναυτικών μιλίων από κάθε άλλη ερευνητική ανάσυρση, απόσταση που μετράται από το γεωγραφικό μέσο κάθε ερευνητικής ανάσυρσης· |
(β) |
κάθε ανάσυρση πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον 3 500 αγκίστρια και το πολύ 10 000 αγκίστρια· ο αριθμός αυτός μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα χωριστά παραγάδια που ποντίζονται στο ίδιο σημείο· |
(γ) |
κάθε ανάσυρση παραγαδιού πρέπει να έχει χρόνο παραμονής στο νερό τουλάχιστον έξι ώρες, οι οποίες μετρώνται από τη στιγμή της ολοκλήρωσης της διαδικασίας πόντισης έως την έναρξη της διαδικασίας ανάσυρσης. |
Άρθρο 46
Ερευνητικά σχέδια
Τα αλιευτικά σκάφη, τα οποία συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 42 εκτελούν ερευνητικά σχέδια σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες υποδιαιρούνται οι υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και οι διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2. Το ερευνητικό σχέδιο εκτελείται ως εξής:
(α) |
κατά την πρώτη είσοδο σε SSRU, οι πρώτες 10 ανασύρσεις, καλούμενες ‘πρώτη σειρά’, χαρακτηρίζονται ‘ερευνητικές ανασύρσεις’ και πρέπει να πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 45, παράγραφος 2· |
(β) |
οι επόμενες 10 ανασύρσεις ή 10 τόνοι αλιευμάτων, οποιοδήποτε πραγματοποιηθεί πρώτα, καλούνται ‘δεύτερη σειρά’. Οι ανασύρσεις της δεύτερης σειράς μπορούν, κατά τη διακριτική ευχέρεια του πλοιάρχου, να πραγματοποιούνται ως μέρος της συνήθους εξερευνητικής αλιείας. Ωστόσο, εφόσον πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 45, παράγραφος 2, οι ανασύρσεις αυτές μπορούν επίσης να χαρακτηρισθούν ερευνητικές· |
(γ) |
με τη συμπλήρωση της πρώτης και δεύτερης σειράς ανασύρσεων, εάν ο πλοίαρχος επιθυμεί να συνεχίσει την αλιεία στην ίδια SSRU, το σκάφος επιχειρεί μια ‘τρίτη σειρά’ η οποία οδηγεί στην πραγματοποίηση 20 συνολικά ερευνητικών ανασύρσεων και στις τρεις σειρές. Η τρίτη σειρά ανασύρσεων ολοκληρώνεται στη διάρκεια της ίδιας επίσκεψης σε μια SSRU, κατά την οποία πραγματοποιήθηκαν η πρώτη και δεύτερη σειρά· |
(δ) |
με τη συμπλήρωση 20 ερευνητικών ανασύρσεων της τρίτης σειράς, το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU· |
(ε) |
στις SSRU A, B, C, E και G στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, όπου η έκταση του κατάλληλου για αλιεία πυθμένα είναι μικρότερη από 15 000 km2, τα στοιχεία β), γ) και δ) δεν εφαρμόζονται και με τη συμπλήρωση 10 ερευνητικών ανασύρσεων το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU. |
Άρθρο 47
Σχέδια συλλογής δεδομένων
1. Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 42 εκτελούν σχέδια συλλογής δεδομένων σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες υποδιαιρούνται οι υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και οι διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2. Το σχέδιο συλλογής δεδομένων περιλαμβάνει τα ακόλουθα δεδομένα:
(α) |
στίγμα και βάθος θάλασσας σε έκαστο άκρο κάθε παραγαδιού της ανάσυρσης· |
(β) |
χρόνο πόντισης, παραμονής στο νερό και ανάσυρσης· |
(γ) |
αριθμό και είδη ιχθύων που διέφυγαν στην επιφάνεια· |
(δ) |
αριθμό αγκιστριών που ποντίστηκαν· |
(ε) |
τύπο δολώματος· |
(στ) |
επιτυχία του δολώματος (%)· |
(ζ) |
τύπο αγκιστριών· και |
(η) |
συνθήκες θάλασσας και νέφωσης και φάση της σελήνης τη στιγμή πόντισης των παραγαδιών. |
2. Όλα τα δεδομένα της παραγράφου 1 πρέπει να συλλέγονται για κάθε ερευνητική ανάσυρση· ειδικότερα, όλοι οι ιχθύες ερευνητικής ανάσυρσης που περιέχει μέχρι 100 ιχθύς πρέπει να μετρώνται και να λαμβάνεται δείγμα τουλάχιστον 30 ιχθύων για βιολογικές μελέτες. Όταν αλιεύονται περισσότεροι από 100 ιχθύες, εφαρμόζεται μέθοδος τυχαίας δειγματοληψίας ιχθύων.
Άρθρο 48
Πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδων
Κάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 42 εφαρμόζει πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδων ως εξής:
(α) |
στα άτομα Dissostichus spp. τοποθετείται πινακίδα και απελευθερώνονται σε αναλογία ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου σύμφωνα με το πρωτόκολλο τοποθέτησης πινακίδων της CCAMLR. Τα σκάφη διακόπτουν την τοποθέτηση πινακίδων μόνο αφού τοποθετήσουν πινακίδες σε 500 άτομα ή εγκαταλείψουν την αλιεία έχοντας τοποθετήσει πινακίδα σε ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων· |
(β) |
το πρόγραμμα έχει στόχο άτομα όλων των μεγεθών, για να καλυφθεί η απαίτηση τοποθέτησης πινακίδας σε ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων. Όλα τα άτομα που ελευθερώνονται λαμβάνουν διπλή πινακίδα και οι ελευθερώσεις καλύπτουν όσο το δυνατό ευρύτερη γεωγραφική περιοχή· |
(γ) |
σε όλες τις πινακίδες υπάρχει ευδιάκριτα χαραγμένος αποκλειστικός αύξων αριθμός και διεύθυνση επιστροφής, ώστε να μπορεί να εντοπιστεί η προέλευση των πινακίδων σε περίπτωση εκ νέου σύλληψης του ατόμου που φέρει πινακίδα· |
(δ) |
όλα τα άτομα που φέρουν πινακίδα και αλιεύονται εκ νέου (δηλ. οι αλιευόμενοι ιχθύες που φέρουν προηγουμένως τοποθετημένη πινακίδα) δεν ελευθερώνονται εκ νέου, ακόμη και αν είχαν μείνει ελεύθερα μόνο για μικρό διάστημα· |
(ε) |
όλα τα άτομα που φέρουν πινακίδα και αλιεύονται εκ νέου υποβάλλονται σε βιολογική δειγματοληψία (μήκος, βάρος, φύλο, στάδιο γονάδων), λαμβάνεται ει δυνατόν ηλεκτρονική φωτογραφία, περισυλλέγονται οι ωτόλιθοι και αφαιρείται η πινακίδα· |
(στ) |
όλα τα σχετικά δεδομένα των πινακίδων και τα δεδομένα που καταγράφουν τις εκ νέου αλιεύσεις ατόμων που φέρουν πινακίδα διαβιβάζονται με ηλεκτρονικά μέσα και με το μορφότυπο της CCMLR στην CCMLR εντός τριών μηνών από την αποχώρηση του πλοίου από την περιοχή των αλιευμάτων· |
(ζ) |
όλα τα σχετικά δεδομένα των πινακίδων, τα δεδομένα που καταγράφουν τις εκ νέου αλιεύσεις ατόμων που φέρουν πινακίδα και δείγματα από τα εκ νέου αλιευθέντα άτομα διαβιβάζονται επίσης με ηλεκτρονικά μέσα και με τον μορφότυπο της CCMLR στον σχετικό περιφερειακό θεματοφύλακα δεδομένων από πινακίδες, όπως εκτίθεται αναλυτικά στο πρωτόκολλο τοποθέτησης πινακίδων της CCMLR. |
Άρθρο 49
Επιστημονικοί παρατηρητές
Κάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 42 διαθέτει τουλάχιστον δύο επιστημονικούς παρατηρητές, ένας εκ των οποίων είναι διορισμένος σύμφωνα με το πρόγραμμα διεθνούς επιστημονικής παρατήρησης της CCAMLR, οι οποίοι παραμένουν στο σκάφος σε όλη τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής περιόδου.
ΚΕΦΑΛΑIΟ VIII
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 50
Διαβίβαση δεδομένων
Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τους κωδικούς αποθεμάτων που παρατίθενται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού, όταν, σύμφωνα με το άρθρα 15, παράγραφος 1, και 18, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή στοιχεία που αφορούν εκφορτώσεις των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων.
Άρθρο 51
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2006.
Στις περιπτώσεις που τα TAC της ζώνης CCAMLR καθορίζονται για χρονικές περιόδους οι οποίες αρχίζουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2006, το άρθρο 40 εφαρμόζεται με ισχύ από την έναρξη των αντίστοιχων χρονικών περιόδων εφαρμογής των TAC.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2005.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
B. BRADSHAW
(1) ΕΕ L 358 31.12.2002, σ. 59.
(5) ΕΕ L 226 29.8.1980, σ. 48.
(6) ΕΕ L 226 29.8.1980, σ. 12.
(7) ΕΕ L 29 της 1.2.1985, σ. 9.
(9) ΕΕ L 276 10.10.1983, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1804/2005 (ΕΕ L 290, 4.11.2005, σ. 10).
(10) ΕΕ L 261 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 768/2005 (ΕΕ L 289, 7.11.2003, σ. 1).
(11) ΕΕ L 289, 7.11.2003, σ. 1.
(12) ΕΕ L 171 6.7.1994, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 813/2004 (ΕΕ L 150 30.4.2004, σ. 32).
(15) ΕΕ L 125 27.4.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1568/2005 (252, 28.9.2005, σ. 2).
(16) ΕΕ L 365 31.12.1991, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 448/2005 (ΕΕ L 74 19.3.2005, σ. 5).
(17) ΕΕ L 191, 7.7.1998, σ. 10.
(18) ΕΕ L 70 της 9.3.2004, σ. 8.
(19) ΕΕ L 333 20.12.2003, σ. 17.
(20) ΕΕ L 274, 25.9.1986, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3259/94 (ΕΕ L 339, 29.12.1994, σ. 11).
(21) ΕΕ L 137, 19.5.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 831/2004 (ΕΕ L 127, 29.4.2004, σ. 33).
(22) ΕΕ L 351, 28.12.2002, σ. 6. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2269/2004 (ΕΕ L 396, 31.12.2004, σ. 1).
(23) ΕΕ L 396, 31.12.2004, σ. 4.. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 860/2005 (ΕΕ L 134, 8.6.2005, σ. 1).
(24) ΕΕ L 12, 14.1.2005, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1936/2005 (ΕΕ L 311, 26.11.2005, σ. 1).
(25) ΕΕ L 270 13.11.1995, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284, 31.10.2003, σ. 1).
(26) ΕΕ L 186 28.7.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003.
(27) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Lilla και Store Baelt και του Øresund (ΕΕ L 9, 15.1.1998, σ. 1). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 289/2005 (ΕΕ L 49, 22.2.2005, σ. 1).
(29) ΕΕ L 17, 21.1.2000, σ. 22. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με την πράξη προσχώρησης του 2003.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΟΡΙΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΦΕΝΟΣ ΣΕ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΣΕ ΖΩΝΕΣ ΟΠΟΥ ΥΦΙΣΤΑΝΤΑΙ ΟΡΙΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΑΦΕΤΕΡΟΥ ΣΕ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΕΚ, ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ ΑΝΑ ΖΩΝΗ (ΣΕ ΤΟΝΟΥΣ ΒΑΡΟΥΣ ΖΩΝΤΑΝΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ, ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ ΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ)
Τα πάσης φύσεως όρια αλιευμάτων που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 5 του παρόντος κανονισμού και ως εκ τούτου υπόκεινται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και ιδίως στα άρθρα 14 και 15.
Εντός κάθε ζώνης, τα αποθέματα ιχθύων παρατίθενται με την αλφαβητική σειρά της λατινικής ονομασίας του είδους. Ο κάτωθι πίνακας αντιστοιχιών των λατινικών με τις κοινές ονομασίες δίνεται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:
Επιστημονική ονομασία |
Τριψήφιος κωδικός |
Κοινή ονομασία |
Ammodytidae |
SAN |
Αμμόχελα |
Anarhichas lupus |
CAT |
Λυκόψαρο Ατλαντικού |
Aphanopus carbo |
BSF |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Argentina silus |
ARU |
Γουρλομάτης Ατλαντικού |
Beryx spp. |
ALF |
Μπερυτσίδες |
Boreogadus saida |
POC |
Βορεομπακαλιάρος |
Brosme brosme |
USK |
Μπρόσμιος |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Αγκαθίτης Ατλαντικού |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Πορτογαλικό σκυλόψαρο |
Cetorhinus maximus |
BSK |
Καρχαρίας προσκυνητής |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Παγόψαρο της Σκωτίας |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Παγόψαρο Ανταρκτικής |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Ρυγχοπαγόψαρο |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Κάβουρες Αρκτικής |
Clupea harengus |
HER |
Ρέγγα |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Dalatias licha |
SCK |
Σκυμνοσκυλόψαρο |
Deania calcea |
DCA |
Κεντρόνι |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Γαύρος |
Etmopterus princeps |
ETR |
Μεγάλος μαυροαγκαθίτης |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Λείος μαυροαγκαθίτης |
Etmopterus spinax |
ETX |
Μαυροαγκαθίτης |
Euphausia superba |
KRI |
Κριλ |
Gadus morhua |
COD |
Γάδος |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Γαλέος |
Germo alalunga |
ALB |
Τόνος μακρύπτερος |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Καλκάνι |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
Νοτοθένια |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Καλκάνι Καναδά |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Χάλιμπατ του Ατλαντικού |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού |
Illex illecebrosus |
SQI |
Θράψαλο του Βορρά |
Lamna nasus |
POR |
Λάμνα |
Lampanyctus achirus |
LAC |
Λυχναρόψαρο |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Νοτοθένια |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Ζαγκέτες |
Limanda ferruginea |
YEL |
Χωματίδα με κίτρινη ουρά |
Limanda limanda |
DAB |
Χωματίδα |
Lophiidae |
ANF |
Πεσκαντρίτσες |
Macrourus berglax |
RHG |
Γρεναδιέρος |
Macrourus spp. |
GRV |
Γρεναδιέρος |
Makaira nigricans |
BUM |
Γαλάζιο μάρλιν |
Mallotus villosus |
CAP |
Καπελάνος |
Martialia hyadesi |
SQS |
Καλαμάρια |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
Merlangius merlangus |
WHG |
Νταούκι Ατλαντικού |
Merluccius merluccius |
HKE |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Προσφυγάκι |
Microstomus kitt |
LEM |
Λεμονόγλωσσα |
Molva dypterigia |
BLI |
Μουρούνα |
Molva macrophthalmus |
SLI |
Ποντικόψαρο |
Molva molva |
LIN |
Ποντίκι |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Καραβίδα |
Notothenia rossii |
NOR |
Νοτοθένια |
Pagellus bogaraveo |
SBR |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
Pandalus borealis |
PRA |
Γαρίδα της Αρκτικής |
Paralomis spp. |
PAI |
Κάβουρας |
Penaeus spp. |
PEN |
Γαρίδες |
Phycis spp. |
FOX |
Σαλούβαρδοι |
Platichthys flesus |
FLX |
Καλκάνι |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Pleuronectiformes |
FLX |
Πλατύψαρα |
Pollachius pollachius |
POL |
Κίτρινος μπακαλιάρος |
Pollachius virens |
POK |
Μαύρος μπακαλιάρος |
Psetta maxima |
TUR |
Καλκάνι |
Pseudochaenichthus georgianus |
SGI |
Παγόψαρο |
Rajidae |
SRX-RAJ |
Σελάχια |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
Salmo salar |
SAL |
Σολομός Ατλαντικού |
Scomber scombrus |
MAC |
Σκουμπρί |
Scopthalmus rhombus |
BLL |
Πησσί |
Sebastes spp. |
RED |
Κοκκινόψαρο |
Solea solea |
SOL |
Γλώσσα |
Solea spp. |
SOX |
Γλώσσα |
Squalus acanthias |
DGS |
Σκυλόψαρο |
Tetrapturus alba |
WHM |
Λευκό μάρλιν |
Thunnus alalunga |
ALB |
Τόνος μακρύπτερος |
Thunnus albacares |
YFT |
Τόνος κιτρινόπτερος |
Thunnus obesus |
BET |
Τόνος μεγαλόφθαλμος |
Thunnus thynnus |
BFT |
Τόνος |
Trachurus spp. |
JAX |
Σαφρίδι |
Trisopterus esmarki |
NOP |
Σύκο της Νορβηγίας |
Urophycis tenuis |
HKW |
Λευκός μπακαλιάρος |
Xiphias gladius |
SWO |
Ξιφίας |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΑ
SKAGERRAK, KATTEGAT, ΒΟΡΕΙΑ ΘΑΛΑΣΣΑ ΚΑΙ ΔΥΤΙΚΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΥΔΑΤΑ Ζώνες ICES Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (ύδατα ΕΚ), και Γαλλική Γουιάνα
|
|
|||||
Δανία |
0 (1) |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 (1) |
|
||||
EK |
0 (1) |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
Δεν έχει καθοριστεί |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
Δεν έχει καθοριστεί |
|
||||
Όλα τα κράτη μέλη |
Δεν έχει καθοριστεί (3) |
|
||||
EK |
Δεν έχει καθοριστεί |
|
||||
Νορβηγία |
|
|||||
TAC |
Δεν έχει καθοριστεί |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
31 |
|
||||
Γαλλία |
10 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
25 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
50 |
|
||||
EΚ |
116 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
1 180 |
|
||||
Γερμανία |
12 |
|
||||
Γαλλία |
8 |
|
||||
Ιρλανδία |
8 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
55 |
|
||||
Σουηδία |
46 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
21 |
|
||||
EK |
1 331 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
405 |
|
||||
Γαλλία |
9 |
|
||||
Ιρλανδία |
375 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
4 225 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
297 |
|
||||
EΚ |
5 310 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
EK |
Άνευ αντικειμένου (6) |
|
||||
Νορβηγία |
|
|||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεταιΤο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
1 |
|
||||
Δανία |
191 |
|
||||
Γερμανία |
1 |
|
||||
Γαλλία |
1 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
1 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
5 |
|
||||
EK |
200 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
EK |
0 |
|
||||
TAC |
0 |
Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
34 052 |
|
||||
Γερμανία |
545 |
|
||||
Σουηδία |
35 620 |
|
||||
EK |
70 217 |
|
||||
Νήσοι Φερόε |
500 (10) |
|
||||
TAC |
81 600 |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
76 348 |
|
||||
Γερμανία |
47 836 |
|
||||
Γαλλία |
22 769 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
57 938 |
|
||||
Σουηδία |
4 627 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
63 333 |
|
||||
EK |
272 851 |
|
||||
Νορβηγία |
50 000 (12) |
|
||||
TAC |
454 751 |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||
Ειδικοί όροι: Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||
Σουηδία |
963 (13) |
|
||||
EΚ |
963 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||
Δανία |
17 547 |
|
||||
Γερμανία |
156 |
|
||||
Σουηδία |
2 825 |
|
||||
EK |
20 528 |
|
||||
TAC |
20 528 |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
211 |
|
||||
Δανία |
40 684 |
|
||||
Γερμανία |
211 |
|
||||
Γαλλία |
211 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
211 |
|
||||
Σουηδία |
199 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
773 |
|
||||
EK |
42 500 |
|
||||
TAC |
42 500 |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
9 122 (18) |
|
||||
Δανία |
1 088 (18) |
|
||||
Γερμανία |
682 (18) |
|
||||
Γαλλία |
12 347 (18) |
|
||||
Κάτω Χώρες |
21 998 (18) |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
4 786 (18) |
|
||||
EK |
50 023 |
|
||||
TAC |
454 751 |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
3 727 |
|
||||
Γαλλία |
705 |
|
||||
Ιρλανδία |
5 036 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
3 727 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
20 145 |
|
||||
EK |
33 340 |
|
||||
Νήσοι Φερόε |
660 (20) |
|
||||
TAC |
34 000 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ιρλανδία |
14 000 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
1 400 |
|
||||
EK |
15 400 |
|
||||
TAC |
15 400 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
800 |
|
||||
EK |
800 |
|
||||
TAC |
|
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ιρλανδία |
1 250 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 550 |
|
||||
EK |
4 800 |
|
||||
TAC |
4 800 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γαλλία |
500 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
500 |
|
||||
EK |
1 000 |
|
||||
TAC |
1 000 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
123 |
|
||||
Γαλλία |
682 |
|
||||
Ιρλανδία |
9 549 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
682 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
14 |
|
||||
EK |
11 050 |
|
||||
TAC |
11 050 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
4 500 (25) |
|
||||
Γαλλία |
500 (25) |
|
||||
EK |
5 000 (25) |
|
||||
TAC |
5 000 (25) |
Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
3 826 |
|
||||
Πορτογαλία |
4 174 |
|
||||
EK |
8 000 |
|
||||
TAC |
8 000 |
Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
8 |
|
||||
Δανία |
2 652 |
|
||||
Γερμανία |
66 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
17 |
|
||||
Σουηδία |
464 |
|
||||
EK |
3 207 |
|
||||
TAC |
3 315 |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
524 |
|
||||
Γερμανία |
11 |
|
||||
Σουηδία |
315 |
|
||||
EΚ |
850 |
|
||||
TAC |
850 |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
686 |
|
||||
Δανία |
3 940 |
|
||||
Γερμανία |
2 498 |
|
||||
Γαλλία |
847 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
2 226 |
|
||||
Σουηδία |
26 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
9 037 |
|
||||
EK |
19 260 |
|
||||
Νορβηγία |
3 945 (26) |
|
||||
TAC |
23 205 |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||
Ειδικοί όροι: Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||
Σουηδία |
382 |
|
||||
EK |
382 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||||||||||
Βέλγιο |
1 |
|
||||||||||||||
Γερμανία |
9 |
|
||||||||||||||
Γαλλία |
97 |
|
||||||||||||||
Ιρλανδία |
138 |
|
||||||||||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
368 |
|
||||||||||||||
EK |
613 |
|
||||||||||||||
TAC |
613 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||||||||||
Ειδικοί όροι: Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||
Βέλγιο |
24 |
|
||||
Γαλλία |
67 |
|
||||
Ιρλανδία |
1 204 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
6 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
527 |
|
||||
EK |
1 828 |
|
||||
TAC |
1 828 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
236 |
|
||||
Γαλλία |
4 053 |
|
||||
Ιρλανδία |
818 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
34 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
439 |
|
||||
EK |
5 580 |
|
||||
TAC |
5 580 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
5 |
|
||||
Δανία |
4 |
|
||||
Γερμανία |
4 |
|
||||
Γαλλία |
28 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
22 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 677 |
|
||||
EK |
1 740 |
|
||||
TAC |
1 740 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
327 |
|
||||
Γαλλία |
1 277 |
|
||||
Ιρλανδία |
373 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
903 |
|
||||
EK |
2 880 |
|
||||
TAC |
2 880 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
494 |
|
||||
Ισπανία |
5 490 |
|
||||
Γαλλία |
6 663 |
|
||||
Ιρλανδία |
3 029 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 624 |
|
||||
EK |
18 300 |
|
||||
TAC |
18 300 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
1 176 |
|
||||
Γαλλία |
949 |
|
||||
EΚ |
2 125 |
|
||||
TAC |
2 125 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
1 171 |
|
||||
Γαλλία |
59 |
|
||||
Πορτογαλία |
39 |
|
||||
EΚ |
1 269 |
|
||||
TAC |
1 269 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
466 |
|
||||
Δανία |
1 752 |
|
||||
Γερμανία |
2 627 |
|
||||
Γαλλία |
182 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
10 594 |
|
||||
Σουηδία |
6 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 473 |
|
||||
EΚ |
17 100 |
|
||||
TAC |
17 100 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
365 |
|
||||
Δανία |
804 |
|
||||
Γερμανία |
393 |
|
||||
Γαλλία |
75 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
276 |
|
||||
Σουηδία |
9 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
8 392 |
|
||||
EΚ |
10 314 (27) |
|
||||
TAC |
10 314 (27) |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
53 |
|
||||
Δανία |
1 343 |
|
||||
Γερμανία |
21 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
19 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
314 |
|
||||
EΚ |
1 750 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
168 |
|
||||
Γερμανία |
192 |
|
||||
Ισπανία |
180 |
|
||||
Γαλλία |
2 073 |
|
||||
Ιρλανδία |
469 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
162 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 442 |
|
||||
EΚ |
4 686 (28) |
|
||||
TAC |
4 686 (28) |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
2 445 (29) |
|
||||
Γερμανία |
273 (29) |
|
||||
Ισπανία |
971 (29) |
|
||||
Γαλλία |
15 688 (29) |
|
||||
Ιρλανδία |
2 005 (29) |
|
||||
Κάτω Χώρες |
317 (29) |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
4 757 (29) |
|
||||
EΚ |
26 456 (29) |
|
||||
TAC |
26 456 (29) |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
1 137 |
|
||||
Γαλλία |
6 325 |
|
||||
EΚ |
7 462 |
|
||||
TAC |
7 462 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
1 629 |
|
||||
Γαλλία |
2 |
|
||||
Πορτογαλία |
324 |
|
||||
EΚ |
1 955 |
|
||||
TAC |
1 955 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
15 |
|
||||
Δανία |
2 468 |
|
||||
Γερμανία |
157 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
3 |
|
||||
Σουηδία |
292 |
|
||||
EΚ |
2 935 (30) |
|
||||
TAC |
3 189 |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
472 |
|
||||
Δανία |
3 248 |
|
||||
Γερμανία |
2 067 |
|
||||
Γαλλία |
3 602 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
354 |
|
||||
Σουηδία |
229 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
34 574 |
|
||||
EΚ |
44 546 (31) |
|
||||
Νορβηγία |
7 016 |
|
||||
TAC |
51 850 |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||
Ειδικοί όροι: Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||
Σουηδία |
707 |
|
||||
EΚ |
707 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
1 |
|
||||
Γερμανία |
2 |
|
||||
Γαλλία |
66 |
|
||||
Ιρλανδία |
47 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
481 |
|
||||
EΚ |
597 |
|
||||
TAC |
597 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
18 |
|
||||
Γερμανία |
21 |
|
||||
Γαλλία |
862 |
|
||||
Ιρλανδία |
615 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
6 294 |
|
||||
EΚ |
7 810 |
|
||||
TAC |
7 810 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||||||||
Βέλγιο |
128 |
|
||||||||||||
Γαλλία |
7 680 |
|
||||||||||||
Ιρλανδία |
2 560 |
|
||||||||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 152 |
|
||||||||||||
EΚ |
11 520 |
|
||||||||||||
TAC |
11 520 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||||||||
Ειδικοί όροι: Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες στη διαίρεση:
Όταν αναφέρουν στην Επιτροπή τα αλιεύματα εκ των ποσοστώσεών τους, τα κράτη μέλη προσδιορίζουν τις ποσότητες που αλιεύθηκαν στη διαίρεση VIIa. Η εκφόρτωση μπακαλιάρου εγκλεφίνου που αλιεύθηκε στη διαίρεση VIIa απαγορεύεται, όταν το σύνολο των εκφορτώσεων αυτών υπερβαίνει τους 1 275 τόνους. |
|
|
|||||
Δανία |
819 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
3 |
|
||||
Σουηδία |
88 |
|
||||
EΚ |
910 (32) |
|
||||
TAC |
1 500 |
Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
531 |
|
||||
Δανία |
2 297 |
|
||||
Γερμανία |
597 |
|
||||
Γαλλία |
3 452 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
1 328 |
|
||||
Σουηδία |
3 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
9 162 |
|
||||
EΚ |
17 370 (33) |
|
||||
Νορβηγία |
2 380 (34) |
|
||||
TAC |
23 800 |
Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||
Ειδικοί όροι: Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||
Γερμανία |
8 |
|
||||
Γαλλία |
166 |
|
||||
Ιρλανδία |
406 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
780 |
|
||||
EΚ |
1 360 |
|
||||
TAC |
1 360 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
1 |
|
||||
Γαλλία |
15 |
|
||||
Ιρλανδία |
252 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
0 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
169 |
|
||||
EΚ |
437 |
|
||||
TAC |
437 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
195 |
|
||||
Γαλλία |
11 964 |
|
||||
Ιρλανδία |
5 544 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
97 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 140 |
|
||||
EΚ |
19 940 |
|
||||
TAC |
19 940 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
1 440 |
|
||||
Γαλλία |
2 160 |
|
||||
EΚ |
3 600 |
|
||||
TAC |
3 600 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Πορτογαλία |
653 |
|
||||
EΚ |
653 |
|
||||
TAC |
653 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Σουηδία |
190 |
|
||||
EΚ |
190 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
1 219 |
|
||||
Σουηδία |
104 |
|
||||
EΚ |
1 323 |
|
||||
TAC |
1 323 (35) |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
22 |
|
||||
Δανία |
891 |
|
||||
Γερμανία |
102 |
|
||||
Γαλλία |
197 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
51 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
278 |
|
||||
EΚ |
1 541 |
|
||||
TAC |
1 541 (36) |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||||||||||||
Βέλγιο |
226 |
|
||||||||||||||||
Ισπανία |
7 257 |
|
||||||||||||||||
Γαλλία |
11 206 |
|
||||||||||||||||
Ιρλανδία |
1 358 |
|
||||||||||||||||
Κάτω Χώρες |
146 |
|
||||||||||||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
4 424 |
|
||||||||||||||||
EΚ |
24 617 |
|
||||||||||||||||
TAC |
24 617 (37) |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||||||||||||
Ειδικοί όροι: Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||||||||
Βέλγιο |
7 |
|
||||||||||||
Ισπανία |
5 052 |
|
||||||||||||
Γαλλία |
11 345 |
|
||||||||||||
Κάτω Χώρες |
15 |
|
||||||||||||
EΚ |
16 419 |
|
||||||||||||
TAC |
16 419 (38) |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||||||||
Ειδικοί όροι: Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||
Ισπανία |
4 263 |
|
||||
Γαλλία |
409 |
|
||||
Πορτογαλία |
1 989 |
|
||||
EΚ |
6 661 |
|
||||
TAC |
6 661 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
18 050 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
950 |
|
||||
EΚ |
19 000 |
|
||||
TAC |
2 000 000 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
52 529 (43) |
|
||||
Γερμανία |
20 424 (43) |
|
||||
Ισπανία |
44 533 (43) |
|
||||
Γαλλία |
36 556 (43) |
|
||||
Ιρλανδία |
40 677 (43) |
|
||||
Κάτω Χώρες |
64 053 (43) |
|
||||
Πορτογαλία |
4 137 (43) |
|
||||
Σουηδία |
12 994 (43) |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
68 161 (43) |
|
||||
EΚ |
344 063 (43) |
|
||||
Νορβηγία |
|
|||||
Νήσοι Φερόε |
|
|||||
TAC |
2 000 000 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφοςαρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
46 795 (44) |
|
||||
Πορτογαλία |
11 699 (44) |
|
||||
EΚ |
58 494 (44) |
|
||||
TAC |
2 000 000 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Νορβηγία |
320 189 (45) |
|
||||
TAC |
2 000 000 |
|
|
|
|||||
Βέλγιο |
334 |
|
||||
Δανία |
921 |
|
||||
Γερμανία |
118 |
|
||||
Γαλλία |
252 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
767 |
|
||||
Σουηδία |
10 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 773 |
|
||||
EΚ |
6 175 |
|
||||
TAC |
6 175 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
EΚ |
Άνευ αντικειμένου (49) |
|
||||
Νορβηγία |
200 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||
Νήσοι Φερόε |
400 (50) |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||
Δανία |
10 |
|
||||
Γερμανία |
10 |
|
||||
Γαλλία |
10 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
10 |
|
||||
Άλλες χώρες (51) |
5 |
|
||||
EΚ |
45 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
10 |
|
||||
Δανία |
76 |
|
||||
Γερμανία |
10 |
|
||||
Σουηδία |
30 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
10 |
|
||||
EΚ |
136 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
25 |
|
||||
Δανία |
397 |
|
||||
Γερμανία |
246 |
|
||||
Γαλλία |
221 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
8 |
|
||||
Σουηδία |
17 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 052 |
|
||||
EΚ |
3 966 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
12 |
|
||||
Δανία |
9 |
|
||||
Γερμανία |
9 |
|
||||
Γαλλία |
9 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
9 |
|
||||
EΚ |
48 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
56 |
|
||||
Δανία |
10 |
|
||||
Γερμανία |
204 |
|
||||
Ισπανία |
4 124 |
|
||||
Γαλλία |
4 397 |
|
||||
Ιρλανδία |
1 102 |
|
||||
Πορτογαλία |
10 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
5 063 |
|
||||
EΚ |
14 966 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
EΚ |
Άνευ αντικειμένου (52) |
|
||||
Νορβηγία |
|
|||||
Νήσοι Φερόε |
|
|||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
7 |
|
||||
Δανία |
878 |
|
||||
Γερμανία |
25 |
|
||||
Γαλλία |
10 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
1 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
79 |
|
||||
EΚ |
1 000 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Προληπτικό TACΕφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|
|
|||||
Δανία |
3 800 |
|
||||
Γερμανία |
11 |
|
||||
Σουηδία |
1 359 |
|
||||
EΚ |
5 170 |
|
||||
TAC |
5 170 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
1 472 |
|
||||
Δανία |
1 472 |
|
||||
Γερμανία |
22 |
|
||||
Γαλλία |
43 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
758 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
24 380 |
|
||||
EΚ |
28 147 |
|
||||
TAC |
28 147 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
1 230 |
|
||||
Γερμανία |
1 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
69 |
|
||||
EΚ |
1 300 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
36 |
|
||||
Γαλλία |
143 |
|
||||
Ιρλανδία |
239 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
17 257 |
|
||||
EΚ |
17 675 |
|
||||
TAC |
17 675 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
1 290 |
|
||||
Γαλλία |
5 228 |
|
||||
Ιρλανδία |
7 928 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
7 052 |
|
||||
EΚ |
21 498 |
|
||||
TAC |
21 498 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
242 |
|
||||
Γαλλία |
3 788 |
|
||||
EΚ |
4 030 |
|
||||
TAC |
4 030 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|
|
|||||
Ισπανία |
140 |
|
||||
Γαλλία |
6 |
|
||||
EΚ |
146 |
|
||||
TAC |
146 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|
|
|||||
Ισπανία |
122 |
|
||||
Πορτογαλία |
364 |
|
||||
EΚ |
486 |
|
||||
TAC |
486 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
3 887 |
|
||||
Σουηδία |
2 094 |
|
||||
EΚ |
5 981 |
|
||||
TAC |
11 200 |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|
|
|||||
Δανία |
3 700 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
35 |
|
||||
Σουηδία |
149 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 096 |
|
||||
EΚ |
4 980 |
|
||||
TAC |
4 980 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
900 |
|
||||
Σουηδία |
158 (57) |
|
||||
EΚ |
1 058 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεταιΕφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|
|
|||||
Γαλλία |
4 000 (58) |
|
||||
EΚ |
4 000 (58) |
|
||||
Μπαρμπάντος |
24 (58) |
|
||||
Γουιάνα |
24 (58) |
|
||||
Σουρινάμ |
0 (58) |
|
||||
Τρινιντάντ & Τομπάγκο |
60 (58) |
|
||||
TAC |
4 108 (58) |
Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|
|
|||||
Βέλγιο |
46 |
|
||||
Δανία |
5 979 |
|
||||
Γερμανία |
31 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
1 150 |
|
||||
Σουηδία |
320 |
|
||||
EΚ |
7 526 |
|
||||
TAC |
7 680 |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεταιΤο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεταιΕφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
1 709 |
|
||||
Γερμανία |
19 |
|
||||
Σουηδία |
192 |
|
||||
EΚ |
1 920 |
|
||||
TAC |
1 920 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
3 435 |
|
||||
Δανία |
11 164 |
|
||||
Γερμανία |
3 220 |
|
||||
Γαλλία |
644 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
21 470 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
15 887 |
|
||||
EΚ |
55 820 |
|
||||
Νορβηγία |
1 621 |
|
||||
TAC |
57 441 |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεταιΤο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεταιΕφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||
Ειδικοί όροι: Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||
Γαλλία |
22 |
|
||||
Ιρλανδία |
287 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
477 |
|
||||
EΚ |
786 |
|
||||
TAC |
786 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
41 (59) |
|
||||
Γαλλία |
18 (59) |
|
||||
Ιρλανδία |
1 051 (59) |
|
||||
Κάτω Χώρες |
13 (59) |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
485 (59) |
|
||||
EΚ |
1 608 (59) |
|
||||
TAC |
1 608 (59) |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γαλλία |
29 |
|
||||
Ιρλανδία |
115 |
|
||||
EΚ |
144 |
|
||||
TAC |
144 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
843 |
|
||||
Γαλλία |
2 810 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 498 |
|
||||
EΚ |
5 151 |
|
||||
TAC |
5 151 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
118 |
|
||||
Γαλλία |
213 |
|
||||
Ιρλανδία |
33 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
112 |
|
||||
EΚ |
476 |
|
||||
TAC |
476 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
25 |
|
||||
Γαλλία |
50 |
|
||||
Ιρλανδία |
172 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
99 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
50 |
|
||||
EΚ |
396 |
|
||||
TAC |
396 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
75 |
|
||||
Γαλλία |
298 |
|
||||
Πορτογαλία |
75 |
|
||||
EΚ |
448 |
|
||||
TAC |
448 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|
|
|||||
Ισπανία |
6 |
|
||||
Γαλλία |
216 |
|
||||
Ιρλανδία |
63 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
165 |
|
||||
EΚ |
450 |
|
||||
TAC |
450 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
476 |
|
||||
Ισπανία |
29 |
|
||||
Γαλλία |
10 959 |
|
||||
Ιρλανδία |
1 168 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 668 |
|
||||
EΚ |
15 300 |
|
||||
TAC |
15 300 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
286 |
|
||||
Γαλλία |
1 394 |
|
||||
EΚ |
1 680 |
|
||||
TAC |
1 680 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
236 |
|
||||
Γαλλία |
26 |
|
||||
EΚ |
262 |
|
||||
TAC |
262 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|
|
|||||
Ισπανία |
278 |
|
||||
Πορτογαλία |
10 |
|
||||
EΚ |
288 |
|
||||
TAC |
288 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|
|
|||||
Βέλγιο |
43 |
|
||||
Δανία |
5 111 |
|
||||
Γερμανία |
12 906 |
|
||||
Γαλλία |
30 374 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
129 |
|
||||
Σουηδία |
702 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
9 895 |
|
||||
EΚ |
59 160 |
|
||||
Νορβηγία |
64 090 (60) |
|
||||
TAC |
123 250 |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
798 |
|
||||
Γαλλία |
7 930 |
|
||||
Ιρλανδία |
467 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 592 |
|
||||
EΚ |
12 787 |
|
||||
TAC |
12 787 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
12 |
|
||||
Γαλλία |
2 666 |
|
||||
Ιρλανδία |
1 333 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
727 |
|
||||
EΚ |
4 738 |
|
||||
TAC |
4 738 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
317 |
|
||||
Δανία |
677 |
|
||||
Γερμανία |
173 |
|
||||
Γαλλία |
82 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
2 401 |
|
||||
Σουηδία |
5 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
668 |
|
||||
EΚ |
4 323 |
|
||||
TAC |
4 323 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο .5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
461 |
|
||||
Δανία |
18 |
|
||||
Γερμανία |
23 |
|
||||
Γαλλία |
72 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
393 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 770 |
|
||||
EΚ |
2 737 |
|
||||
TAC |
2 737 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
8 |
|
||||
Γερμανία |
14 |
|
||||
Εσθονία |
8 |
|
||||
Ισπανία |
8 |
|
||||
Γαλλία |
130 |
|
||||
Ιρλανδία |
8 |
|
||||
Λιθουανία |
8 |
|
||||
Πολωνία |
8 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
510 |
|
||||
EΚ |
1 052 (61) |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Βέλγιο |
154 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Δανία |
12 287 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Γερμανία |
160 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Γαλλία |
483 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Κάτω Χώρες |
487 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Σουηδία |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
451 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EΚ |
17 621 (62) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Νορβηγία |
30 178 (64) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
415 824 (65) |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεταιΕφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ειδικοί όροι: Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||||||||||||||||
Γερμανία |
14 369 |
|
||||||||||||||||||||
Ισπανία |
20 |
|
||||||||||||||||||||
Εσθονία |
119 |
|
||||||||||||||||||||
Γαλλία |
9 580 |
|
||||||||||||||||||||
Ιρλανδία |
47 894 |
|
||||||||||||||||||||
Λετονία |
88 |
|
||||||||||||||||||||
Λιθουανία |
88 |
|
||||||||||||||||||||
Κάτω Χώρες |
20 954 |
|
||||||||||||||||||||
Πολωνία |
1 012 |
|
||||||||||||||||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
131 713 |
|
||||||||||||||||||||
EΚ |
225 837 |
|
||||||||||||||||||||
Νορβηγία |
9 000 (66) |
|
||||||||||||||||||||
Νήσοι Φερόε |
3 496 (67) |
|
||||||||||||||||||||
TAC |
415 824 (68) |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||||||||||||||||
Ειδικοί όροι: Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες, και μόνο κατά τις χρονικές περιόδους από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.
|
|
|
|||||||||
Ισπανία |
21 574 (70) |
|
||||||||
Γαλλία |
143 (70) |
|
||||||||
Πορτογαλία |
4 459 (70) |
|
||||||||
EΚ |
26 176 |
|
||||||||
TAC |
26 176 |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||||
Ειδικοί όροι: Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||
Δανία |
755 |
|
||||
Γερμανία |
44 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
73 |
|
||||
Σουηδία |
28 |
|
||||
EΚ |
900 |
|
||||
TAC |
900 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
1 456 |
|
||||
Δανία |
666 |
|
||||
Γερμανία |
1 165 |
|
||||
Γαλλία |
291 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
13 143 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
749 |
|
||||
EΚ |
17 470 |
|
||||
Νορβηγία |
200 |
|
||||
TAC |
17 670 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ιρλανδία |
54 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
14 |
|
||||
EΚ |
68 |
|
||||
TAC |
68 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
474 |
|
||||
Γαλλία |
6 |
|
||||
Ιρλανδία |
117 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
150 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
213 |
|
||||
EΚ |
960 |
|
||||
TAC |
960 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γαλλία |
10 |
|
||||
Ιρλανδία |
54 |
|
||||
EΚ |
64 |
|
||||
TAC |
64 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
1 540 |
|
||||
Γαλλία |
3 080 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 100 |
|
||||
EΚ |
5 720 |
|
||||
TAC |
5 720 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
33 |
|
||||
Γαλλία |
354 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
553 |
|
||||
EΚ |
940 |
|
||||
TAC |
940 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
594 |
|
||||
Γαλλία |
59 |
|
||||
Ιρλανδία |
30 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
267 |
|
||||
EΚ |
950 |
|
||||
TAC |
950 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
54 |
|
||||
Γαλλία |
108 |
|
||||
Ιρλανδία |
293 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
87 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
108 |
|
||||
EΚ |
650 |
|
||||
TAC |
650 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
34 843 |
|
||||
Γερμανία |
73 |
|
||||
Σουηδία |
13 184 |
|
||||
EΚ |
48 100 |
|
||||
TAC |
52 000 |
Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
3 033 |
|
||||
Δανία |
240 068 |
|
||||
Γερμανία |
3 033 |
|
||||
Γαλλία |
3 033 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
3 033 |
|
||||
Σουηδία |
1 330 (71) |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
10 010 |
|
||||
EΚ |
263 540 |
|
||||
Νορβηγία |
10 000 (72) |
|
||||
Νήσοι Φερόε |
9 160 (73) |
|
||||
TAC |
282 700 (74) |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
31 |
|
||||
Δανία |
1 997 |
|
||||
Γερμανία |
31 |
|
||||
Γαλλία |
430 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
430 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 226 |
|
||||
EΚ |
6 144 |
|
||||
TAC |
6 144 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
16 |
|
||||
Δανία |
93 |
|
||||
Γερμανία |
17 |
|
||||
Γαλλία |
30 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
26 |
|
||||
Σουηδία |
1 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
778 |
|
||||
EΚ |
691 |
|
||||
Νορβηγία |
90 (75) |
|
||||
TAC |
1 051 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
64 |
|
||||
Δανία |
27 784 |
|
||||
Γερμανία |
2 095 |
|
||||
Γαλλία |
44 |
|
||||
Ιρλανδία |
1 612 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
4 507 |
|
||||
Σουηδία |
750 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
4 101 |
|
||||
EΚ |
40 957 |
|
||||
Νορβηγία |
1 600 (76) |
|
||||
Νήσοι Φερόε |
713 (77) |
|
||||
TAC |
42 727 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
12 273 |
|
||||
Γερμανία |
9 809 |
|
||||
Ισπανία |
13 396 |
|
||||
Γαλλία |
6 482 |
|
||||
Ιρλανδία |
31 934 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
46 801 |
|
||||
Πορτογαλία |
1 296 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
13 266 |
|
||||
EΚ |
135 257 |
|
||||
Νήσοι Φερόε |
|
|||||
TAC |
137 000 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|
|
|||||
Ισπανία |
29 587 (80) |
|
||||
Γαλλία |
377 (80) |
|
||||
Πορτογαλία |
25 036 (80) |
|
||||
EΚ |
55 000 |
|
||||
TAC |
55 000 |
Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Πορτογαλία |
3 200 (82) |
|
||||
EΚ |
3 200 |
|
||||
TAC |
3 200 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Πορτογαλία |
1 280 (84) |
|
||||
EΚ |
1 280 |
|
||||
TAC |
1 280 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
1 280 |
|
||||
EΚ |
1 280 |
|
||||
TAC |
1 280 |
Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
0 |
|
||||
Γερμανία |
0 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
0 |
|
||||
EΚ |
0 |
|
||||
Νορβηγία |
1 000 (86) |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
|
|||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|||||
EΚ |
|
|||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Σουηδία |
|
|||||
EΚ |
800 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||
EΚ |
Άνευ αντικειμένου |
|
||||
Νορβηγία |
140 (91) |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||
Βέλγιο |
38 |
|
||||
Δανία |
3 500 |
|
||||
Γερμανία |
395 |
|
||||
Γαλλία |
162 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
280 |
|
||||
The Σουηδία |
Άνευ αντικειμένου (92) |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 625 |
|
||||
EΚ |
7 000 (93) |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
EΚ |
Άνευ αντικειμένου |
|
||||
Νορβηγία |
|
|||||
Νήσοι Φερόε |
400 (94) |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
(1) Με την επιφύλαξη επανεξέτασης το 2006.
(2) Πλην υδάτων εντός 6 μιλίων από τις γραμμές βάσης του ΗΒ στα Shetland, Fair Isle και Foula.
(3) Εκτός της Δανίας και του Ηνωμένου Βασιλείου.
(4) Προς αλίευση στη Βόρειο Θάλασσα.
(5) Με την επιφύλαξη επανεξέτασης το 2006.
(6) Προσδιορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2270/2004.
(7) Εκ των οποίων επιτρέπεται παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών 25% ανά πλοίο, καθ' οιονδήποτε χρόνο, στη διαίρεση Vb και στις υποπεριοχές VI και VII. Εντούτοις, μπορεί να γίνει υπέρβαση του ποσοστού αυτού κατά τις πρώτες 24 ώρες μετά την έναρξη της αλιείας σε συγκεκριμένο ιχθυότοπο. Το συνολικό παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών στη διαίρεση Vb και στις υποπεριοχές VI και VII δεν πρέπει να υπερβεί τους 3 000 τόνους.
(8) Συμπεριλαμβάνεται ποντίκι. Οι ποσοστώσεις για τη Νορβηγία είναι: ποντίκι 6 800 τόνοι και μπρόσμιος 4 000 τόνοι και είναι ανταλλάξιμες μεταξύ τους για ποσότητα μέχρι 2 000 τόνους και μπορούν να αλιεύονται μόνο με παραγάδι στη διαίρεση Vb και στις υποπεριοχές VI και VII.
(9) Εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm.
(10) Προς αλίευση στο Skagerrak. Ορίζεται προς δυσμάς από μία γραμμή που ενώνει τον φάρο του Hanstholm με τον φάρο του Lindesnes και προς νότον από μία γραμμή που ενώνει τον φάρο του Skagen με τον φάρο του Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται έως το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής.
(11) Εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm. Τα κράτη μέλη πρέπει να ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τις εκφορτώσεις ρέγγας κάνοντας διάκριση μεταξύ διαιρέσεων ICES IVa και IVb.
(12) Μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β (HER/*04N-) |
EK |
50 000 |
(13) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου και νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στην ποσόστωση των εν λόγω ειδών.
(14) Εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών μικρότερο από 32 mm.
(15) Εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών μικρότερο από 32 mm.
(16) Εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm.
(17) Εκτός του αποθέματος Blackwater: πρόκειται για το απόθεμα ρέγγας στη θαλάσσια περιοχή των εκβολών του Τάμεσι στο εσωτερικό ζώνης που οριοθετείται από γραμμή η οποία χαράσσεται προς νότον από το Landguard Point (51° 56' Β, 1°19,1' Α) μέχρι γεωγραφικού πλάτους 51°33' Β και από εκεί προς δυσμάς μέχρι τις ακτές του Ηνωμένου Βασιλείου.
(18) Μεταβιβάσεις ποσοστού έως 50% της ποσόστωσης αυτής μπορούν να διατεθούν στη διαίρεση ICES IVb. Ωστόσο, οι μεταβιβάσεις αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή (HER/*04B).
(19) Αφορά το απόθεμα ρέγγας στη διαίρεση VIa, βορείως γεωγραφικού πλάτους 56°00'Β και στο τμήμα της διαίρεσης VIa που κείται ανατολικώς γεωγραφικού μήκους 07°00'Δ και βορείως γεωγραφικού πλάτους 55°00'Β, με εξαίρεση το Clyde.
(20) Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στη διαίρεση VIa βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30' Β.
(21) Αφορά το απόθεμα ρέγγας στη διαίρεση ICES VIa, νοτίως γεωγραφικού πλάτους 56°00' Β και δυτικώς γεωγραφικού μήκους 07° 00' Δ.
(22) Απόθεμα Clyde: αφορά το απόθεμα ρέγγας στη θαλάσσια περιοχή βορειοανατολικώς λοξής γραμμής που συνδέει το Mull of Kintyre με το Corsewall Point.
(23) Η διαίρεση VIIa μειώνεται κατά την περιοχή που προστίθεται στις διαιρέσεις VIIg,h,j,k, οριοθετούμενη ως εξής:
— |
προς βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 30' Β, |
— |
προς νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 00'Β, |
— |
προς δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας, |
— |
προς ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(24) Οι διαιρέσεις VIIg,h,j,k αυξάνονται κατά την περιοχή που οριοθετείται ως εξής:
— |
προς βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 30' Β, |
— |
προς νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 00'Β, |
— |
προς δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας, |
— |
προς ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(25) Δεν μπορούν να αλιευθούν πριν από την 1η Μαρτίου 2006. Το TAC μπορεί να αναθεωρηθεί υπό το φως νέων επιστημονικών δεδομένων το 2006.
(26) Μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα (COD/*04N-) |
EK |
16 740 |
(27) Προκαταρκτικό TAC. Το τελικό TAC θα καθοριστεί με βάση τις νέες επιστημονικές γνωματεύσεις κατά το πρώτο εξάμηνο του 2006.
(28) Προκαταρκτικό TAC. Το τελικό TAC θα καθοριστεί με βάση τις νέες επιστημονικές γνωματεύσεις κατά το πρώτο εξάμηνο του 2006.
(29) Εκ των οποίων το 5% κατ’ ανώτατο όριο μπορεί να αλιεύεται στη ζώνη VIII a,b,d,e
(30) Εξαιρώντας κατ' εκτίμηση 120 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.
(31) Εξαιρώντας κατ' εκτίμηση 289 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα (HAD/*04N-) |
EΚ |
33 350 |
(32) Εξαιρώντας κατ' εκτίμηση 563 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.
(33) Εξαιρώντας κατ' εκτίμηση 4 050 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.
(34) Μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα (WHG/*04N-) |
EΚ |
14 512 |
(35) Εντός συνολικού TAC ύψους 43 900 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.
(36) Εντός συνολικού TAC ύψους 43 900 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.
(37) Εντός συνολικού TAC ύψους 43 900 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
VIIIabde (HKE/*8ABDE) |
Βέλγιο |
29 |
Ισπανία |
1 171 |
Γαλλία |
1 171 |
Ιρλανδία |
146 |
Κάτω Χώρες |
15 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
658 |
EΚ |
3 190 |
(38) Εντός συνολικού TAC ύψους 43 900 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, XII, XIV (HKE/*57-14) |
Βέλγιο |
1 |
Ισπανία |
1 463 |
Γαλλία |
2 635 |
Κάτω Χώρες |
4 |
EΚ |
4 103 |
(39) Μπορούν να αλιεύονται στα ύδατα ΕΚ στις ζώνες II, IVa, VIa βορείως των 56°30'Β, VIb, VII δυτικώς των 12°Δ.
(40) Εκ των οποίων μέχρι 500 τόνοι μπορούν να συνίστανται σε γουρλομάτη (Argentina spp.).
(41) Τα αλιεύματα από προσφυγάκι μπορούν να περιλαμβάνουν αναπόφευκτα αλιεύματα γουρλομάτη (Argentina spp.).
(42) Μπορούν να αλιεύονται στα ύδατα ΕΚ στις ζώνες VIa βορείως των 56°30'Β, VIb, VII δυτικώς των 12°Δ.
(43) Εκ των οποίων το 61% κατ’ ανώτατο όριο μπορεί να αλιεύεται στη Νορβηγική Οικονομική Ζώνη ή στην αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen.
(44) Εκ των οποίων το 61% κατ’ ανώτατο όριο μπορεί να αλιεύεται στη Νορβηγική Οικονομική Ζώνη ή στην αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen.
(45) Συνυπολογισμός των αλιευτικών περιορισμών της Νορβηγίας σύμφωνα με τη ρύθμιση για τα παράκτια κράτη.
(46) Τα αλιεύματα στη ζώνη IVα δεν υπερβαίνουν τους 80 047 τόνους.
(47) Βορείως των 56°30′Β.
(48) Δυτικώς των 12° Δ.
(49) Προσδιορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2270/2004.
(50) Προς αλίευση με τράτα· παρεμπίπτοντα αλιεύματα γρεναδιέρου των βράχων και μαύρου σπαθόψαρου καταλογίζονται στην ποσόστωση αυτή.
(51) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.
(52) Προσδιορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2270/2004.
(53) Εκ των οποίων επιτρέπεται παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών 25% ανά πλοίο, καθ' οιονδήποτε χρόνο, στις υποπεριοχές Vb, VI και VII. Εντούτοις, μπορεί να γίνει υπέρβαση του ποσοστού αυτού κατά τις πρώτες 24 ώρες μετά την έναρξη της αλιείας σε συγκεκριμένο ιχθυότοπο. Το συνολικό παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών στις υποπεριοχές Vb, VI και VII δεν υπερβαίνει τους 3 000 τόνους.
(54) Συμπεριλαμβάνεται μπρόσμιος. Οι ποσοστώσεις για τη Νορβηγία είναι: ποντίκι 6 800 τόνοι και μπρόσμιος 4 000 τόνοι και είναι ανταλλάξιμες μεταξύ τους για ποσότητα μέχρι 2 000 τόνους και μπορούν να αλιεύονται μόνο με παραγάδι στη διαίρεση ICES Vb και στις υποπεριοχές VI και VII.
(55) Συμπεριλαμβάνεται μουρούνα και μπρόσμιος. Μπορούν να αλιεύονται μόνο με παραγάδι στις ζώνες VIa (βορείως του γεωγραφικού πλάτους 56° 30' Β) και VIb.
(56) Εκ των οποίων επιτρέπεται παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών 20% ανά πλοίο, καθ' οιονδήποτε χρόνο, στην υποπεριοχή VI. Εντούτοις, μπορεί να γίνει υπέρβαση του ποσοστού αυτού κατά τις πρώτες 24 ώρες μετά την έναρξη της αλιείας σε ένα συγκεκριμένο ιχθυότοπο. Το συνολικό παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών στην υποπεριοχή VI δεν υπερβαίνει τους 75 τόνους.
(57) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις των εν λόγω ειδών.
(58) Απαγορεύεται η αλιεία γαρίδων Penaeus subtilis και Penaeus brasiliensis σε ύδατα βάθους μικρότερου από 30 m.
(59) (1) Συμπληρωματικό ποσοστό 15% μπορεί να αλιεύεται από 1 Ιουνίου έως 30 Σεπτεμβρίου.
(60) Μπορεί να αλιεύεται μόνο στις ζώνες IV (ύδατα ΕΚ) και ΙΙΙa. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.
(61) Εκ των οποίων 350 τόνοι χορηγούνται στη Νορβηγία και μπορούν να αλιεύονται στα ύδατα ΕΚ της διαίρεσης ΙΙa και της υποπεριοχής VI. Στην υποπεριοχή VI, η ποσότητα αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο με παραγάδια.
(62) Συμπεριλαμβάνονται 275 τόνοι προς αλίευση στα νορβηγικά ύδατα της υποπεριοχής ICES IV (MAC/*04N-).
(63) Κατά την αλιεία στα νορβηγικά ύδατα, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις για τα εν λόγω είδη.
(64) Αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας (ποσόστωση πρόσβασης). Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στη διαίρεση IVa, εκτός από 3 000 τόνους που μπορούν να αλιευθούν στη διαίρεση IIIa.
(65) TAC που συμφωνήθηκαν από την ΕΚ, τη Νορβηγία και τις Νήσους Φερόε για τη βόρεια περιοχή.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
IIIa MAC/*03A. |
IIIa, IVb,c MAC/*3A4BC |
IVb MAC/*04B. |
IVc MAC/*04C |
IIa (μη κοινοτικά ύδατα), VI, από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου 2006 MAC/*2A6 |
Δανία |
|
4 130 |
|
|
4 020 |
Γαλλία |
|
467 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
|
470 |
|
|
|
Σουηδία |
|
|
390 |
10 |
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
435 |
|
|
|
Νορβηγία |
3 000 |
|
|
|
|
(66) Μπορούν να αλιεύονται μόνο στη ζώνη IIa, VIa (βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30' Β), IVa, VIId, e, f, h.
(67) Εκ των οποίων 1 055 τόνοι μπορούν να αλιεύονται στη διαίρεση ICES IVa βορείως γεωγραφικού πλάτους 59° Β (ζώνη ΕΚ) από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου. Μια ποσότητα 2 908 τόνων από την ποσόστωση των νήσων Φερόε μπορεί να αλιεύεται στη διαίρεση ICES VIa (βορείως γεωγραφικού πλάτους 56°30' Β) ολόκληρο το έτος ή/και στις διαιρέσεις ICES VIIe, f, h ή/και στη διαίρεση ICES IVa.
(68) TAC που συμφωνήθηκαν από την ΕΚ, τη Νορβηγία και τις νήσους Φερόε για τη βόρεια περιοχή.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες, και μόνο κατά τις χρονικές περιόδους από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.
|
IVa (ύδατα ΕΚ)MAC/*04A-C |
Γερμανία |
4 336 |
Γαλλία |
2 891 |
Ιρλανδία |
14 453 |
Κάτω Χώρες |
6 323 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
39 748 |
EΚ |
67 751 |
Νορβηγία |
9 000 |
Νήσοι Φερόε |
1 055 () |
() Βορείως γεωγραφικού πλάτους 59° Β (ζώνη ΕΚ) από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου. |
(69) Βορείως γεωγραφικού πλάτους 59° Β (ζώνη ΕΚ) από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.
(70) Οι ποσότητες που υπόκεινται σε ανταλλαγή με άλλα κράτη μέλη μπορούν να αλιεύονται, μέχρι ποσοστού 25% της ποσόστωσης του χορηγού κράτους μέλους, στη ζώνη ICES VIIIa,b,d (MAC/*8ABD.).
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Ισπανία |
1 812 |
Γαλλία |
12 |
Πορτογαλία |
374 |
(71) Συμπεριλαμβάνεται το αμμόχελο.
(72) Μπορεί να αλιεύεται μόνο στην υποπεριοχή IV (ύδατα ΕΚ).
(73) Η ποσότητα αυτή μπορεί να αλιεύεται στις υποπεριοχές IV και VIa, βορείως των 56°30'Β. Η ποσόστωση περιλαμβάνει κατ' ανώτατο όριο 1 832 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγγας. Εάν εξαντληθεί αυτή η ποσόστωση, τότε απαγορεύεται στα κοινοτικά ύδατα η αλιεία από τις νήσους Φερόε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών μικρότερο από 32 mm. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα προσφυγακιού καταλογίζονται στην ποσόστωση για προσφυγάκι που έχει καθοριστεί για τις περιοχές αλιείας VIa, VIb και VII.
(74) Προκαταρκτικό TAC. Το τελικό TAC θα καθορισθεί βάσει νέων επιστημονικών υποδείξεων κατά το πρώτο εξάμηνο του 2006.
(75) Συμπεριλαμβάνονται ποσότητες γαλέου και μαυροαγκαθίτη, κεντρονιού (bird beak dogfish), αγκαθίτη του Ατλαντικού, μεγάλου μαυροαγκαθίτη, λείου μαυροαγκαθίτη και πορτογαλικού σκυλόψαρου που αλιεύονται με παραγάδι. Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στις υποπεριοχές ICES IV, VI και VII.
(76) Μπορεί να αλιεύεται μόνο στην υποπεριοχή IV (ύδατα ΕΚ).
(77) Στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 3 000 τόνων για τις υποπεριοχές ICES IV, VIa (βορείως των 56°30'Β) και VII e,f,h.
(78) Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στις ζώνες ICES IV, VIa (βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30' Β) και VIIe, f, h
(79) Στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 3 000 τόνων για τις υποπεριοχές ICES IV, VIa (βορείως των 56°30'Β) και VIIe,f,h.
(80) Εκ των οποίων ποσοστό το πολύ 5% μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 14 cm, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου. Στο βάρος του εκφορτωνόμενου αλιεύματος εφαρμόζεται συντελεστής 1,2 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας
(81) Ύδατα παρακείμενα στις νήσους Αζόρες που υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία της Πορτογαλίας.
(82) Εκ των οποίων ποσοστό το πολύ 5% μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 14 cm, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου. Στο βάρος του εκφορτωνόμενου αλιεύματος εφαρμόζεται συντελεστής 1,2 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας.
(83) Ύδατα παρακείμενα στη νήσο Μαδέρα που υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία της Πορτογαλίας.
(84) Εκ των οποίων ποσοστό το πολύ 5% μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 14 cm, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου. Στο βάρος του εκφορτωνόμενου αλιεύματος εφαρμόζεται συντελεστής 1,2 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας.
(85) Ύδατα παρακείμενα στις Κανάριους νήσους υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Ισπανίας.
(86) Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται στη διαίρεση VIa, βορείως γεωγραφικού πλάτους 56°30'Β.
(87) Συμπεριλαμβάνονται τα τυχαίως αλιευθέντα σαφρίδια.
(88) Μόνο υπό μορφή παρεμπιπτόντων αλιευμάτων.
(89) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις των εν λόγω ειδών.
(90) Εκ των οποίων μέχρι 400 τόνοι σαφριδιών.
(91) Αλιεύεται μόνο με παραγάδι· περιλαμβάνει ποντικουρόψαρο, Mora mora και μεγάλο σαλούβαρδο.
(92) Ποσόστωση που έχει χορηγηθεί από τη Νορβηγία στη Σουηδία για ‘λοιπά είδη’ σε παραδοσιακό επίπεδο.
(93) Συμπεριλαμβανομένων ιχθυαποθεμάτων που δεν αναφέρονται ειδικά· μπορούν να υπάρξουν εξαιρέσεις μετά από διαβουλεύσεις, αναλόγως της περιπτώσεως
(94) Περιορίζεται στις ζώνες IIa και IV. Περιλαμβάνει μη ρητώς κατονομαζόμενη αλιεία.
(95) Περιορίζεται σε παρεμπίπτοντα αλιεύματα ασπρόψαρου στις ζώνες IV και VIa.
(96) Συμπεριλαμβανομένων ιχθυαποθεμάτων που δεν αναφέρονται ειδικά· μπορούν να υπάρξουν εξαιρέσεις μετά από διαβουλεύσεις, αναλόγως της περιπτώσεως
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΒ
ΒΟΡΕΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ
Ζώνες ICES I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV και NAFO 0,1 (ύδατα Γροιλανδίας)
|
|
|||||
Ιρλανδία |
125 |
|
||||
Ισπανία |
875 |
|
||||
EK |
1 000 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
0 |
|
||||
EK |
192 (1) |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
0 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 |
|
||||
EK |
285 (2) |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
22 |
|
||||
Δανία |
21 243 |
|
||||
Γερμανία |
3 720 |
|
||||
Ισπανία |
70 |
|
||||
Γαλλία |
917 |
|
||||
Ιρλανδία |
5 499 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
7 602 |
|
||||
Πολωνία |
1 075 |
|
||||
Πορτογαλία |
70 |
|
||||
Φινλανδία |
329 |
|
||||
Σουηδία |
7 872 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
13 581 |
|
||||
EK |
62 000 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
2 286 |
|
||||
Ελλάδα |
283 |
|
||||
Ισπανία |
2 550 |
|
||||
Ιρλανδία |
283 |
|
||||
Γαλλία |
2 098 |
|
||||
Πορτογαλία |
2 550 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
8 869 |
|
||||
EK |
18 920 |
|
||||
TAC |
457 000 |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
0 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 |
|
||||
EK |
0 |
|
||||
TAC |
0 |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
3 023 |
|
||||
Ισπανία |
7 814 |
|
||||
Γαλλία |
1 290 |
|
||||
Πολωνία |
1 417 |
|
||||
Πορτογαλία |
1 650 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 936 |
|
||||
Όλα τα κράτη μέλη |
100 (3) |
|
||||
EK |
17 229 (4) |
|
||||
TAC |
457 000 |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
10 |
|
||||
Γαλλία |
60 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
430 |
|
||||
EK |
500 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Πορτογαλία |
800 |
|
||||
EK |
|
|||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεταιΕφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|
|
|||||
EK |
|
|||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||
EK |
0 |
|
||||
TAC |
0 |
|
|
|
|||||
Όλα τα κράτη μέλη |
0 |
|
||||
EK |
0 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||
Γερμανία |
591 |
|
||||
Γαλλία |
355 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 814 |
|
||||
EK |
2 760 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
500 |
|
||||
Γαλλία |
500 |
|
||||
EK |
1 000 |
|
||||
TAC |
2 000 000 |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
7 040 |
|
||||
Γερμανία |
480 |
|
||||
Γαλλία |
768 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
672 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
7 040 |
|
||||
EK |
16 000 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
898 (9) |
|
||||
Γαλλία |
1 992 (9) |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
175 (9) |
|
||||
EK |
3 065 (9) |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
887 |
|
||||
Γαλλία |
887 |
|
||||
EK |
5 675 (10) |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
2 000 |
|
||||
Γαλλία |
2 000 |
|
||||
EK |
4 000 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
2 880 |
|
||||
Γαλλία |
463 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
257 |
|
||||
EK |
3 600 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
EK |
0 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||
Βέλγιο |
56 |
|
||||
Γερμανία |
347 |
|
||||
Γαλλία |
1 691 |
|
||||
Κάτω Χώρες |
56 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
650 |
|
||||
EK |
2 800 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
37 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
37 |
|
||||
EK |
75 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
EK |
0 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||
Γερμανία |
5 154 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
271 |
|
||||
EK |
6 300 (11) |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
550 |
|
||||
EK |
1 500 (12) |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
9 000 (13) |
|
||||
EK |
9 000 (13) |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Δανία |
2 908 (14) |
|
||||
EK |
2 908 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Εσθονία |
|
|||||
Γερμανία |
|
|||||
Ισπανία |
|
|||||
Γαλλία |
|
|||||
Ιρλανδία |
|
|||||
Λετονία |
|
|||||
Κάτω Χώρες |
|
|||||
Πολωνία |
|
|||||
Πορτογαλία |
|
|||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|||||
EK |
9 463 (16) |
|
||||
TAC |
62 416 |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
766 (18) |
|
||||
Ισπανία |
95 (18) |
|
||||
Γαλλία |
84 (18) |
|
||||
Πορτογαλία |
405 (18) |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
150 (18) |
|
||||
EK |
1 500 (18) |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
9 356 |
|
||||
Γαλλία |
47 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
66 |
|
||||
EK |
|
|||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
|
|||||
Γερμανία |
|
|||||
Γαλλία |
|
|||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|||||
EK |
|
|||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Βέλγιο |
21 |
|
||||
Γερμανία |
2 761 |
|
||||
Γαλλία |
186 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
32 |
|
||||
EK |
3 000 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
EK |
2 000 (25) |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||
Γερμανία |
150 (26) |
|
||||
Γαλλία |
60 (26) |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
240 (26) |
|
||||
EK |
450 (26) |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
305 |
|
||||
Γαλλία |
275 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
180 |
|
||||
EK |
760 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Γερμανία |
81 |
|
||||
Γαλλία |
63 |
|
||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
306 |
|
||||
EK |
450 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
(1) Εκ των οποίων 192 τόνοι έχουν χορηγηθεί στη Νορβηγία.
(2) Εκ των οποίων 285 τόνοι έχουν χορηγηθεί στη Νορβηγία.
(3) Εκτός της Γερμανίας, Ισπανίας, Γαλλίας, Πολωνίας, Πορτογαλίας και του Ηνωμένου Βασιλείου.
(4) Η κατανομή του διαθέσιμου για την Κοινότητα μεριδίου του αποθέματος γάδου στη ζώνη Spitzbergen και Bear Island δεν θίγει καθόλου τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη Συνθήκη των Παρισίων του 1920.
(5) Εκ των οποίων 200 τόνοι προς αλίευση μόνο με παραγάδι, έχουν δοθεί στη Νορβηγία.
(6) Εάν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα χάλιμπατ του Ατλαντικού κατά την αλίευση γάδου και κοκκινόψαρου με τράτα συνεπάγονται υπέρβαση της ποσόστωσης αυτής, οι αρχές της Γροιλανδίας θα προτείνουν λύσεις, ώστε η κοινοτική αλιεία γάδου και κοκκινόψαρου να μπορεί να συνεχιστεί μέχρι την εξάντληση των αντίστοιχων ποσοστώσεων.
(7) Εκ των οποίων 200 τόνοι, προς αλίευση μόνο με παραγάδι, έχουν δοθεί στη Νορβηγία.
(8) Εάν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα χάλιμπατ του Ατλαντικού κατά την αλίευση γάδου και κοκκινόψαρου με τράτα συνεπάγονται υπέρβαση της ποσόστωσης αυτής, οι αρχές της Γροιλανδίας θα προτείνουν λύσεις, ώστε η κοινοτική αλιεία γάδου και κοκκινόψαρου να μπορεί να συνεχιστεί μέχρι την εξάντληση των αντίστοιχων ποσοστώσεων.
(9) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα μέχρι 1 080 τόνους γρεναδιέρου των βράχων και μαύρου σπαθόψαρου καταλογίζονται στην ποσόστωση αυτή.
(10) Εκ των οποίων 750 τόνοι έχουν δοθεί στη Νορβηγία και 2 750 τόνοι στις νήσους Φερόε.
(11) Εκ των οποίων 800 τόνοι έχουν δοθεί στη Νορβηγία και 75 τόνοι έχουν δοθεί στις νήσους Φερόε.
(12) Εκ των οποίων 800 τόνοι έχουν δοθεί στη Νορβηγία και 150 τόνοι έχουν δοθεί στις νήσους Φερόε.
(13) Μπορεί επίσης να αλιευθεί στην υποπεριοχή IV (νορβηγικά ύδατα) και στη διαίρεση IΙa (διεθνή ύδατα) (MAC/*4N-2A).
(14) Μπορεί να αλιευθεί στη ζώνη IVa (ύδατα ΕΚ) (MAC/*04A.).
(15) Ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα.
(16) Μπορεί να αλιευθεί στις διαιρέσεις IF και 3K, υποπεριοχή 2, της ζώνης διακανονισμού NAFO, αλλά καταλογίζεται στην ποσόστωση για τις ζώνες V, XII, XIV στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 15 675 τόνων (RED/*N1F3K).
(17) Δεν μπορεί να αλιευθεί άνω του 80% της ποσόστωσης πριν από την 1η Ιουλίου 2006.
(18) Μόνο υπό μορφή παρεμπιπτόντων αλιευμάτων.
(19) Μπορεί να αλιευθεί με πελαγικές τράτες. Τα αλιεύματα που προέρχονται από τράτες βυθού και από πελαγικές τράτες δηλώνονται ξεχωριστά. Μπορεί να αλιευθεί στα ανατολικά ή στα δυτικά ύδατα.
(20) 3 500 τόνοι, προς αλίευση με πελαγική τράτα, έχουν δοθεί στη Νορβηγία.
(21) 260 τόνοι έχουν δοθεί στις Νήσους Φερόε. Τα αλιεύματα που προέρχονται από τράτες βυθού και από πελαγικές τράτες δηλώνονται ξεχωριστά.
(22) Συμπεριλαμβάνονται τα αναπόφευκτα παρεμπίπτοντα αλιεύματα (δεν επιτρέπεται ο γάδος).
(23) Πρέπει να αλιεύεται μεταξύ Ιουλίου και Δεκεμβρίου.
(24) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με την Ισλανδία για το 2006.
(25) Αφορά τα συνδυασμένα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, λυκόψαρου, σελαχιού, ποντικιού και μπρόσμιου. Οι ποσότητες παρεμπιπτόντων αλιευμάτων γάδου δεν υπερβαίνουν τους 100 τόνους. Μπορεί να αλιευθεί στα ανατολικά ή στα δυτικά ύδατα.
(26) Μόνο υπό μορφή παρεμπιπτόντων αλιευμάτων.
(27) Εξαιρουμένων των ειδών ιχθύων που δεν έχουν εμπορική αξία.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΓ
ΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ
Ζώνη της NAFO
Τα πάσης φύσεως TAC και οι συναφείς όροι θεσπίζονται στο πλαίσιο της NAFO.
|
|
|||||
EΚ |
0 (1) |
|
||||
TAC |
0 (1) |
|
|
|
|||||
EΚ |
0 (2) |
|
||||
TAC |
0 (2) |
|
|
|
|||||
EΚ |
0 (3) |
|
||||
TAC |
0 (3) |
|
|
|
|||||
EΚ |
0 (4) |
|
||||
TAC |
0 (4) |
|
|
|
|||||
EΚ |
0 (5) |
|
||||
TAC |
0 (5) |
|
|
|
|||||
EΚ |
0 (6) |
|
||||
TAC |
0 (6) |
|
|
|
|||||
EΚ |
0 (7) |
|
||||
TAC |
0 (7) |
|
|
|
|||||
Εσθονία |
128 (9) |
|
||||
Λετονία |
128 (9) |
|
||||
Λιθουανία |
128 (9) |
|
||||
Πολωνία |
227 (9) |
|
||||
EΚ |
|
|||||
TAC |
34 000 |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Εσθονία |
pm |
|
||||
Λετονία |
pm |
|
||||
Λιθουανία |
pm |
|
||||
Πολωνία |
pm |
|
||||
EΚ |
|
|||||
TAC |
15 000 |
|
|
|
|||||
EΚ |
0 (12) |
|
||||
TAC |
0 (12) |
|
|
|
|||||
Εσθονία |
245 (14) |
|
||||
Λετονία |
245 (14) |
|
||||
Λιθουανία |
245 (14) |
|
||||
Πολωνία |
245 (14) |
|
||||
EΚ |
|
|||||
TAC |
22 000 |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
TAC |
pm (17) |
|
|
|
|||||
Εσθονία |
371 |
|
||||
Γερμανία |
378 |
|
||||
Λετονία |
52 |
|
||||
Λιθουανία |
26 |
|
||||
Ισπανία |
5 072 |
|
||||
Πορτογαλία |
2 139 |
|
||||
EΚ |
8 038 |
|
||||
TAC |
13 079 |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
6 561 |
|
||||
Πορτογαλία |
1 274 |
|
||||
Εσθονία |
546 |
|
||||
Λιθουανία |
119 |
|
||||
EΚ |
8 500 |
|
||||
TAC |
13 500 |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
EΚ |
0 (18) |
|
||||
TAC |
0 (18) |
|
|
|
|||||
Εσθονία |
1 571 (19) |
|
||||
Γερμανία |
513 (19) |
|
||||
Ισπανία |
233 (19) |
|
||||
Λετονία |
1 571 (19) |
|
||||
Λιθουανία |
1 571 (19) |
|
||||
Πορτογαλία |
2 354 (19) |
|
||||
EΚ |
7 813 (19) |
|
||||
TAC |
5 000 (19) |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
1 771 |
|
||||
Πορτογαλία |
5 229 |
|
||||
EK |
7 000 |
|
||||
TAC |
20 000 |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Λετονία |
364 |
|
||||
Λιθουανία |
3 019 |
|
||||
TAC |
3 383 |
|
|
|
|||||
Ισπανία |
2 165 |
|
||||
Πορτογαλία |
2 835 |
|
||||
EK |
5 000 |
|
||||
TAC |
8 500 |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
(1) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.
(2) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.
(3) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.
(4) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.
(5) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.
(6) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ω παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.
(7) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.
(8) Δεν καθορίζεται κοινοτικό μερίδιο ποσότητα 29 467 τόνων διατίθεται στον Καναδά και στα κράτη μέλη της ΕΚ, πλην Εσθονίας, Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας.
(9) Πρέπει να αλιεύεται μεταξύ 1ης Ιουλίου και 31ης Δεκεμβρίου.
(10) Παρότι υπάρχει πρόσβαση σε κοινή ποσόστωση 76 τόνων για την Κοινότητα, αποφασίστηκε ο καθορισμός της ποσότητας σε 0. Δεν θα υπάρξει κατευθυνόμενη αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.
(11) Τα αλιεύματα των σκαφών στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής δηλώνονται στο κράτος μέλος της σημαίας και διαβιβάζονται στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO μέσω της Επιτροπής κάθε 48 ώρες.
(12) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.
(13) Δεν περιλαμβάνεται η περιοχή που οριοθετείται από τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:
Σημείο αριθ. |
Πλάτος B |
Μήκος Δ |
1 |
47o20'0 |
46o40'0 |
2 |
47o20'0 |
46o30'0 |
3 |
46o00'0 |
46o30'0 |
4 |
46o00'0 |
46o40'0 |
(14) Προς αλίευση από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου, από 1ης Ιουλίου έως 14 Σεπτεμβρίου και από 1ης Δεκεμβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.
(15) Όλα τα κράτη μέλη, πλην Εσθονίας, Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας.
(16) Τα σκάφη μπορούν επίσης να αλιεύσουν το απόθεμα αυτό στη διαίρεση 3L, στην περιοχή που οριοθετείται από τις εξής συντεταγμένες :
Σημείο αριθ. |
Γεωγραφικό πλάτος B |
Γεωγραφικό μήκος Δ |
1 |
47°20'0 |
46°40'0 |
2 |
47°20'0 |
46°30'0 |
3 |
46°00'0 |
46°30'0 |
4 |
46°00'0 |
46°40'0 |
Όταν διενεργείται αλιεία γαρίδας στο ανωτέρω ορθογώνιο, τα σκάφη ανεξαρτήτως του αν διασχίζουν τη διαχωριστική γραμμή των διαιρέσεων NAFO 3L και 3M, δίνουν αναφορά σύμφωνα με το σημείο 1.3 του παραρτήματος του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 189/92 του Συμβουλίου της 27ης Ιανουαρίου 1992 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής ορισμένων μέτρων ελέγχου που εγκρίθηκαν από την οργάνωση αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (ΕΕ L 21 της 30.1.1992, σ. 4). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1048/97 (ΕΕ L 154 της 12.6.1997, σ. 1)).
Επιπλέον, η αλιεία της γαρίδας απαγορεύεται από 1ης Ιουνίου έως 31 Δεκεμβρίου 2006 στη ζώνη που ορίζεται από τις κάτωθι συντεταγμένες:
Σημείο αριθ. |
Γεωγραφικό πλάτος B |
Γεωγραφικό μήκος Δ |
1 |
47°55'0 |
45°00'0 |
2 |
47°30'0 |
44°15'0 |
3 |
46°55'0 |
44°15'0 |
4 |
46°35'0 |
44°30'0 |
5 |
46°35'0 |
45°40'0 |
6 |
47°30'0 |
45°40'0 |
7 |
47°55'0 |
45°00'0 |
(17) Άνευ αντικειμένου. Η αλιεία υπόκειται σε περιορισμούς της αλιευτικής προσπάθειας. Τα οικεία κράτη μέλη εκδίδουν ειδικές άδειες αλιείας για τα αλιευτικά τους σκάφη που ασχολούνται με τον τύπο αυτό αλιείας και κοινοποιούν τις άδειες αυτές στην Επιτροπή πριν από την έναρξη της δραστηριότητας του σκάφους, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 8 του ανωτέρω κανονισμού, οι άδειες καθίστανται έγκυρες μόνον εάν η Επιτροπή δεν προβάλει ένσταση εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση.
Ο ανώτατος επιτρεπόμενος αριθμός σκαφών και χρόνος αλιευτικής δραστηριότητας έχει ως εξής:
Κράτος μέλος |
Μέγιστος αριθμός σκαφών |
Μέγιστος αριθμός ημερών αλιείας |
Δανία |
2 |
131 |
Εσθονία |
8 |
1667 |
Ισπανία |
10 |
257 |
Λετονία |
4 |
490 |
Λιθουανία |
7 |
579 |
Πολωνία |
1 |
100 |
Πορτογαλία |
1 |
69 |
Κάθε κράτος μέλος, εντός των 25 ημερών που έπονται του ημερολογιακού μηνός κατά τη διάρκεια του οποίου πραγματοποιούνται τα αλιεύματα, υποβάλλει μηνιαία αναφορά στην Επιτροπή για τις ημέρες αλιείας στη διαίρεση 3M και στην περιοχή που ορίζεται στην υποσημείωση (1).
(18) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 29.
(19) Η ποσόστωση αυτή πρέπει να τηρεί το TAC των5 000 τόνων που έχει θεσπιστεί για το απόθεμα αυτό. Μετά την εξάντληση του TAC διακόπτεται η κατευθυνόμενη αλιεία αυτού του αποθέματος, ανεξάρτητα από το επίπεδο των αλιευμάτων.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΔ
ΑΚΡΩΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΑ ΕΙΔΗ ΨΑΡΙΩΝ – Όλες οι ζώνες
Τα TAC στη ζώνη αυτή θεσπίζονται στο πλαίσιο διεθνών οργανώσεων της αλιείας τόνου, όπως η ICCAT και IATTC.
|
|
|||||
Κύπρος |
|
|||||
Ελλάδα |
323 |
|
||||
Ισπανία |
6 266 |
|
||||
Γαλλία |
6 182 |
|
||||
Ιταλία |
4 880 |
|
||||
Μάλτα |
|
|||||
Πορτογαλία |
590 |
|
||||
Όλα τα κράτη μέλη |
60 (2) |
|
||||
EΚ |
18 301 |
|
||||
TAC |
32 000 |
Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
5 565 |
|
||||
Πορτογαλία |
1 010 |
|
||||
Όλα τα κράτη μέλη |
185,5 (3) |
|
||||
EΚ |
6 760,5 |
|
||||
TAC |
14 000 |
Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
5 422,8 |
|
||||
Πορτογαλία |
357,2 |
|
||||
EΚ |
5 780 |
|
||||
TAC |
16 055 |
Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ιρλανδία |
|
|||||
Ισπανία |
|
|||||
Γαλλία |
|
|||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|||||
Πορτογαλία |
|
|||||
EΚ |
|
|||||
TAC |
34 500 |
Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
943,7 |
|
||||
Γαλλία |
311 |
|
||||
Πορτογαλία |
660 |
|
||||
EΚ |
1 914,7 |
|
||||
TAC |
30 915 |
Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
Ισπανία |
24 616,1 |
|
||||
Γαλλία |
11 018,3 |
|
||||
Πορτογαλία |
10 873,3 |
|
||||
EΚ |
46 507,7 |
|
||||
TAC |
90 000 |
Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||
EΚ |
103 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||
EΚ |
46,5 |
|
||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
(1) Η Κύπρος και η Μάλτα μπορούν να αλιεύουν στο πλαίσιο της ποσόστωσης «Λοιποί» της ICCAT, σύμφωνα με τους πίνακες συμμόρφωσης της ICCAT που εγκρίθηκαν κατά την ετήσια συνεδρίαση της ICCAT το 2003.
(2) Με εξαίρεση την Κύπρο, την Ελλάδα, την Ισπανία, τη Γαλλία, την Ιταλία, τη Μάλτα και την Πορτογαλία, και μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα.
(3) Με εξαίρεση την Ισπανία και την Πορτογαλία, και μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα.
(4) Απαγορεύεται να χρησιμοποιούνται απλάδια, στάσιμα απλάδια βυθού, μανωμένα δίχτυα και δίχτυα εμπλοκής.
(5) Ο αριθμός κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν το βόρειο απόθεμα μακρύπτερου τόνου ως είδος στόχου καθορίζεται σε 1 253 σκάφη σύμφωνα με το άρθρο 10, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001.
(6) Η κατανομή μεταξύ των κρατών μελών του μέγιστου αριθμού αλιευτικών σκαφών υπό τη σημαία κράτους μέλους, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν το βόρειο απόθεμα μακρύπτερου τόνου ως είδος στόχου σύμφωνα με το άρθρο 10, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001:
Κράτος μέλος |
Μέγιστος αριθμός σκαφών |
Ιρλανδία |
50 |
Ισπανία |
730 |
Γαλλία |
151 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
12 |
Πορτογαλία |
310 |
EΚ |
1 253 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IE
ΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗ
Ζώνη της CCAMLR
Τα παρόντα TAC, που αποφασίστηκαν από την CCAMLR, δεν έχουν κατανεμηθεί στα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης και επομένως δεν έχει προσδιοριστεί το κοινοτικό μερίδιο. Τα αλιεύματα παρακολουθούνται από τη Γραμματεία της CCAMLR, η οποία και θα γνωστοποιήσει πότε θα πρέπει να διακοπεί η αλιεία λόγω εξάντλησης του TAC.
|
|
|||||
TAC |
2 200 (1) |
|
|
|
|||||
TAC |
150 (2) |
|
|
|
|||||
TAC |
2 244 (3) |
|
|
|
|||||
TAC |
1 210 (5) |
|
|
|
|||||
TAC |
|
|||||
Ειδικοί όροι: Εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στη συγκεκριμένη υποπεριοχή μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες: |
||||||
Περιοχή Διαχείρισης Α: 48 Δ έως 43 30 Δ – 52 30 Ν έως 56 Ν (TOP/*F483A) |
0 |
|
||||
Περιοχή Διαχείρισης Β: 43 30 Δ έως 40 Δ – 52 30 Ν έως 56 Ν (TOP/*F483B) |
1 067 |
|
||||
Περιοχή Διαχείρισης Γ: 40 Δ έως 33 30 Δ – 52 30 Ν έως 56 Ν (TOP/*F483C) |
2 489 |
|
|
|
|||||
TAC |
|
|
|
|||||
TAC |
|
|
|
|||||
TAC |
4 000 000 (13) |
|
||||
Ειδικοί όροι: Εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στις συγκεκριμένες υποπεριοχές μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες: |
||||||
Υποπεριοχή 48.1 (KRI/*F481.) |
1 008 000 |
|
||||
Υποπεριοχή 48.2 (KRI/*F482.) |
1 104 000 |
|
||||
Υποπεριοχή 48.3 (KRI/*F483.) |
1 056 000 |
|
||||
Υποπεριοχή 48.4 (KRI/*F484.) |
832 000 |
|
|
|
|||||
TAC |
440 000 (14) |
|
||||
Ειδικοί όροι: Εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στις συγκεκριμένες περιοχές μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες: |
||||||
Διαίρεση 58.4.1 δυτικά των 115° Α (KRI/*F-41W) |
277 000 |
|
||||
Διαίρεση 58.4.1 ανατολικά των 115° Α (KRI/*F-41E) |
163 000 |
|
|
|
|||||
TAC |
450 000 (15) |
|
|
|
|||||
TAC |
1 470 (16) |
|
|
|
|||||
TAC |
300 (17) |
|
|
|
|||||
TAC |
80 (18) |
|
|
|
|||||
TAC |
300 (19) |
|
|
|
|||||
TAC |
1 600 (20) |
|
|
|
|||||
TAC |
300 (21) |
|
|
|
|||||
TAC |
360 (22) |
|
|
|
|||||
TAC |
50 (23) |
|
|
|
|||||
TAC |
|
|
|
|||||
TAC |
2 500 (26) |
|
(1) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.
(2) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την αλιεία των Dissostichus eleginoides και Champsocephalus gunnari. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η αντίστοιχη αλιεία διακόπτεται.
(3) Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 15 Νοεμβρίου 2005 έως 14 Νοεμβρίου 2006. Η αλιεία αυτού του αποθέματος κατά την περίοδο από 1ης Μαρτίου έως 31 Μαΐου 2006 περιορίζεται σε 561 τόνους.
(4) Για την εφαρμογή του TAC αυτού, η περιοχή που είναι ανοικτή για αλιεία ορίζεται ως το τμήμα της στατιστικής διαίρεσης FAO 58.5.2, το οποίο βρίσκεται στο εσωτερικό της περιοχής που περικλείεται από μια γραμμή:
(α) |
η οποία αρχίζει στο σημείο όπου ο μεσημβρινός του μήκους 72°15’Α τέμνει το σύνορο της Συμφωνίας Θαλάσσιας Οριοθέτησης Αυστραλίας-Γαλλίας και στη συνέχεια προχωρεί προς νότο κατά μήκος του μεσημβρινού μέχρι το σημείο τομής του με τον παράλληλο του πλάτους 53°25’Ν· |
(β) |
στη συνέχεια προχωρεί προς ανατολάς κατά μήκος του εν λόγω παραλλήλου μέχρι το σημείο τομής του με τον μεσημβρινό του μήκους 74°Α. |
(γ) |
κατόπιν βορειοανατολικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο τομής του παραλλήλου πλάτους 52°40'Ν και του μεσημβρινού μήκους 76°Α. |
(δ) |
κατόπιν προς βορρά κατά μήκος του μεσημβρινού μέχρι το σημείο τομής του με τον παράλληλο πλάτους 52°Ν· |
(ε) |
κατόπιν βορειοδυτικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο τομής του παραλλήλου πλάτους 51°Ν με τον μεσημβρινό μήκους 74°30'Α· και |
(στ) |
κατόπιν νοτιοδυτικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο της αρχής της. |
(5) Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2005 έως 30 Νοεμβρίου 2006.
(6) Το TAC αυτό ισχύει για την αλιεία με παραγάδι κατά την περίοδο από 1ης Μαΐου έως 31 Αυγούστου 2006 και για την αλιεία με κιούρτο από 1ης Δεκεμβρίου 2005 έως 30 Νοεμβρίου 2006.
(7) Συμπεριλαμβάνονται 177 τόνοι σελαχιών και 177 τόνοι Macrorus spp. ως παρεμπίπτον αλίευμα.
(8) Αλιεύεται μόνο με παραγάδια.
(9) Το TAC αυτό ισχύει κατά την αλιευτική περίοδο που ορίζεται ως η εφαρμοζόμενη στην υποπεριοχή 48.3 ή έως ότου καλυφθεί το όριο αλιευμάτων για τον Dissostichus eleginoides στην υποπεριοχή 48.4 ή έως ότου καλυφθεί το όριο αλιευμάτων για τον Dissostichus eleginoides στην υποπεριοχή 48.3, όπως ορίζεται παραπάνω, όποιο συμβεί νωρίτερα.
(10) Κάθε σκάφος που συμμετέχει στην αλιεία αυτή πρέπει να εφαρμόζει πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδων σύμφωνα με το πρωτόκολλο τοποθέτησης πινακίδων της CCAMLR.
(11) Το TAC αυτό ισχύει για την αλιεία με τράτα και με κιούρτο κατά την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2005 έως 30 Νοεμβρίου 2006 και για την αλιεία με παραγάδι κατά την περίοδο από 1ης Μαΐου έως 31 Αυγούστου 2006.
(12) Το TAC αυτό ισχύει μόνο δυτικά του γεωγραφικού μήκους 79°20'Α. Η αλιεία ανατολικά του εν λόγω μεσημβρινού εντός της ζώνης αυτής απαγορεύεται (βλ. παράρτημα XIII).
(13) Το TAC αυτό ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2005 έως 30 Νοεμβρίου 2006.
(14) Το TAC αυτό ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2005 έως 30 Νοεμβρίου 2006.
(15) Το TAC αυτό ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2005 έως 30 Νοεμβρίου 2006.
(16) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.
(17) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.
(18) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.
(19) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.
(20) Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2005 έως 30 Νοεμβρίου 2006.
(21) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.
(22) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την αλιεία των Dissostichus eleginoides και Champsocephalus gunnari. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η αντίστοιχη αλιεία διακόπτεται.
(23) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την αλιεία των Dissostichus eleginoides και Champsocephalus gunnari. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η αντίστοιχη αλιεία διακόπτεται.
(24) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την αλιεία των Dissostichus eleginoides και Champsocephalus gunnari. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η αντίστοιχη αλιεία διακόπτεται.
(25) Για την εφαρμογή αυτού του TAC, τα «σελάχια» λογίζονται ως ένα και μόνο είδος.
(26) Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2005 έως 30 Νοεμβρίου 2006.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIA
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ
1. Πεδίο εφαρμογής
Οι όροι που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται στα κοινοτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων, τα οποία φέρουν οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4 και ευρίσκονται στην περιοχή IV και στις διαιρέσεις IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa, VIa,VIIa και VIId. Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, αναφορά στο έτος 2006 σημαίνει την περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου 2006 έως 31 Ιανουαρίου 2007.
2. Ορισμοί γεωγραφικών περιοχών
2.1. |
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ισχύει η γεωγραφική περιοχή που αντιπροσωπεύει το σύνολο των ακόλουθων περιοχών:
|
2.2. |
Για τα σκάφη, για τα οποία έχει γνωστοποιηθεί στην Επιτροπή ότι είναι εξοπλισμένα με συστήματα παρακολούθησης σκαφών σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003, ισχύει ο ακόλουθος ορισμός για τη διαίρεση ICES VIa: Διαίρεση VIa, εξαιρουμένου του τμήματος της διαίρεσης VIa που βρίσκεται δυτικά της γραμμής που προκύπτει με τη διαδοχική σύνδεση με λοξοδρομικές γραμμές των εξής σημείων, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:
|
3. Ορισμός ημερών παρουσίας σε μια περιοχή
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα παρουσίας σε μια περιοχή είναι οποιαδήποτε περίοδος 24 ωρών, κατά την οποία ένα σκάφος είναι παρόν, καθ’οιονδήποτε χρόνο, στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 και απόν από λιμένα. Η χρονική στιγμή από την οποία μετράται η 24-ωρη περίοδος εμπίπτει στη διακριτική ευχέρεια του κράτους μέλους τη σημαία του οποίου φέρει το εν λόγω σκάφος.
4. Ορισμός αλιευτικών εργαλείων
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη σε ομάδες των αλιευτικών εργαλείων:
α. |
Τράτες, δανέζικοι γρίποι και παρόμοια εργαλεία, εκτός από δοκότρατες, με μέγεθος ματιών:
|
β. |
Δοκότρατες με μέγεθος ματιών:
|
γ. |
Απλάδια, δίχτυα εμπλοκής, εκτός από μανωμένα δίχτυα, με μέγεθος ματιών:
|
δ. |
Μανωμένα δίχτυα: |
ε. |
Παραγάδια. |
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ
5. Υποχρεώσεις των κρατών μελών
Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε, σε περίπτωση μεταφοράς επί του σκάφους οποιουδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα να μην είναι παρόντα σε περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 για μεγαλύτερο αριθμό ημερών από τον αριθμό που καθορίζεται στο σημείο 8.
6. Επίπεδα αλιευτικής προσπάθειας
6.1. |
Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν την αλιεία με εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4 σε περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 από σκάφη που φέρουν τη σημαία τους, τα οποία δεν διαθέτουν ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας του είδους αυτού κατά τα έτη 2001, 2002, 2003, 2004 ή 2005 στην εν λόγω περιοχή, εξαιρουμένου του ιστορικού αλιευτικής δραστηριότητας που προκύπτει από μεταφορά ημερών ανάμεσα σε αλιευτικά σκάφη, εκτός εάν εξασφαλίσουν ότι ανάλογη ισχύς, μετρώμενη σε κιλοβάτ, εμποδίζεται να ασκήσει αλιεία στην εν λόγω περιοχή. Ωστόσο, σε σκάφος με ιστορικό χρήσης ενός εργαλείου που ορίζεται στο σημείο 4 μπορεί να επιτραπεί να χρησιμοποιήσει διαφορετικό εργαλείο που ορίζεται στο σημείο 4, υπό τον όρο ότι ο αριθμός ημερών που διατίθεται στο δεύτερο εργαλείο είναι μεγαλύτερος ή ίσος προς τον αριθμό ημερών που διατίθεται στο πρώτο εργαλείο. |
6.2. |
Δεν επιτρέπεται σε σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους που δεν διαθέτει ποσοστώσεις σε περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 να αλιεύει στην περιοχή αυτή με εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4, εκτός εάν έχει χορηγηθεί στο σκάφος ποσόστωση μετά από μεταφορά σύμφωνα με το άρθρο 20, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και διατίθενται ημέρες στη θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 15 του παρόντος Παραρτήματος. |
7. Υπολογισμός της αλιευτικής προσπάθειας
Ένα κράτος μέλος δεν καταλογίζει στις ημέρες παρουσίας σε μια περιοχή που έχουν χορηγηθεί βάσει του παρόντος παραρτήματος σε οποιοδήποτε από τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι παρείχε αρωγή σε άλλο σκάφος που χρειαζόταν επείγουσα βοήθεια, ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι μετέφερε τραυματία για την παροχή επείγουσας ιατρικής βοήθειας. Το κράτος μέλος υποβάλλει εντός μηνός στην Επιτροπή δικαιολογητικά στοιχεία για οποιεσδήποτε σχετικές αποφάσεις τις οποίες έλαβε, μαζί με τις σχετικές αποδείξεις της επείγουσας κατάστασης από τις αρμόδιες αρχές.
8. Μέγιστος αριθμός ημερών
8.1. |
Για τον καθορισμό του μέγιστου αριθμού ημερών παρουσίας ενός αλιευτικού σκάφους στην περιοχή, ισχύουν οι ακόλουθοι ειδικοί όροι σύμφωνα με τον Πίνακα Ι :
|
8.2. |
Ο μέγιστος αριθμός ημερών ανά έτος, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν σε μία από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2, φέροντας επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4, εμφαίνεται στον πίνακα I. |
8.3. |
Ο μέγιστος αριθμός ημερών ανά έτος, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν σε οποιονδήποτε συνδυασμό των περιοχών που ορίζονται στο σημείο 2, δεν μπορεί να υπερβαίνει τον ανώτατο αριθμό ημερών που έχει χορηγηθεί για μία από τις περιοχές που αποτελούν τον εν λόγω συνδυασμό. |
8.4. |
Μια ημέρα παρουσίας σε περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 του παρόντος παραρτήματος καταλογίζεται επίσης στον συνολικό αριθμό ημερών παρουσίας στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 του παραρτήματος ΙΙΓ όσον αφορά σκάφος που αλιεύει με τις ίδιες κατηγορίες εργαλείων. |
8.5. |
Εάν ένα σκάφος διασχίσει δύο ή περισσότερες περιοχές στη διάρκεια ενός αλιευτικού ταξιδίου, η ημέρα καταλογίζεται στην περιοχή, στην οποία διανύθηκε το μεγαλύτερο χρονικό διάστημα κατά την ημέρα εκείνη. |
9. Διαχειριστικές περίοδοι
9.1. |
Ένα κράτος μέλος μπορεί να διαιρεί τις ημέρες παρουσίας σε μια περιοχή που εμφαίνονται στον πίνακα Ι σε διαχειριστικές περιόδους διάρκειας ενός ή περισσοτέρων ημερολογιακών μηνών. |
9.2. |
Ο καθορισμός του αριθμού των ημερών κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου εμπίπτει στη διακριτική ευχέρεια του σχετικού κράτους μέλους. |
9.3. |
Σε κάθε συγκεκριμένη διαχειριστική περίοδο, σκάφος που έχει χρησιμοποιήσει τον αριθμό ημερών παρουσίας στην περιοχή για τον οποίο είναι επιλέξιμο, παραμένει στο λιμένα ή παραμένει εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο σημείο 2 για το υπόλοιπο της διαχειριστικής περιόδου, εκτός εάν χρησιμοποιεί μόνο μη ελεγχόμενα εργαλεία, όπως περιγράφεται στο σημείο 18. |
10. Χορήγηση πρόσθετων ημερών για οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων
10.1. |
Πρόσθετος αριθμός ημερών, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, όταν φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των οριστικών παύσεων αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν πραγματοποιηθεί από την 1η Ιανουαρίου 2002, είτε σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για καθορισμό των λεπτομερών κανόνων και ρυθμίσεων σχετικά με την κοινοτική διαρθρωτική βοήθεια στον τομέα της αλιείας (1) είτε ως αποτέλεσμα άλλων περιστάσεων που δικαιολογούνται δεόντως από τα κράτη μέλη. Η προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2001, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, των αποσυρόμενων σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα εν λόγω εργαλεία, συγκρίνεται με ανάλογο επίπεδο προσπάθειας που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα εργαλεία αυτά κατά το 2001. Τμήμα ημέρας που προκύπτει από το υπολογισμό αυτόν στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Το παρόν σημείο δεν ισχύει όταν το σκάφος έχει αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 6.2. |
10.2. |
Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν της χορήγησης περί της οποίας το σημείο 10.1, υποβάλλουν αίτηση στην Επιτροπή, συνοδευόμενη από εκθέσεις που περιέχουν τις λεπτομέρειες των εν λόγω οριστικών παύσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων. |
10.3. |
Βάσει της αίτησης αυτής, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο σημείο 8.2 για το εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. |
10.4. |
Ο πρόσθετος αριθμός ημερών που προκύπτει από οριστική παύση δραστηριότητας και είχε χορηγηθεί προηγουμένως από την Επιτροπή παραμένει σε ισχύ το 2006. |
11. Χορήγηση πρόσθετων ημερών για βελτιωμένη κάλυψη παρατηρητών
11.1 |
Τρείς επιπλέον ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, όταν φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4, μπορεί να χορηγηθεί στα κράτη μέλη από την Επιτροπή για το 2006 βάσει ενός βελτιωμένου προγράμματος κάλυψης παρατηρητών σε συνεργασία μεταξύ των επιστημόνων και του αλιευτικού τομέα. Το πρόγραμμα αυτό εστιάζεται ιδίως στα επίπεδα των απορρίψεων και στη σύνθεση των αλιευμάτων. |
11.2 |
Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν των χορηγήσεων περί των οποίων το σημείο 11.1, υποβάλλουν περιγραφή του βελτιωμένου προγράμματός τους κάλυψης παρατηρητών. |
11.3 |
Βάσει της παρούσας περιγραφής και μετά από διαβούλευση με την Επιστημονική, τεχνική και οικονομική επιτροπή αλιείας, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιεί τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο σημείο 8.2 για το εν λόγω κράτος μέλος και για την σχετική περιοχή και την σχετική ομάδα εργαλείων σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. |
12. Όροι για τη χορήγηση παρεκκλίσεων από τη συνήθη κατανομή ημερών
12.1 |
Η ειδική αλιευτική άδεια του άρθρου 7, παράγραφος 3, για κάθε σκάφος που επωφελείται οιωνδήποτε από τους ειδικούς όρους που απαριθμούνται στο σημείο 8.1 προσδιορίζει αυτούς τους όρους. |
12.2 |
Εάν χορηγηθεί σε σκάφος πρόσθετος αριθμός ημερών που προκύπτει από συμμόρφωση προς οιονδήποτε από τους ειδικούς όρους που απαριθμούνται στα σημεία 8.1.(β), (γ), (δ), (ε), (στ) ή (ια), τα αλιεύματα που έχουν αλιευθεί από το εν λόγω σκάφος και διατηρούνται επ'αυτού πρέπει να μην υπερβαίνουν το ποσοστό των ειδών που αναφέρονται στα σημεία αυτά. Το σκάφος δεν μεταφορτώνει ιχθύς σε άλλο σκάφος. Εάν το σκάφος δεν εκπληρώσει ένα από τους όρους αυτούς, στερείται αμέσως του δικαιώματος για πρόσθετες ημέρες που συνδέονται με την τήρηση ειδικών όρων. |
13. |
Πίνακας Ι Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας σκάφους σε περιοχή ανά αλιευτικό εργαλείο κατά το 2006
δ/εσημαίνει «δεν εφαρμόζεται» |
ΑΝΤΑΛΛΑΓΕΣ ΚΑΤΑΝΟΜΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ ΚΑΙ ΗΜΕΡΩΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΕΝΤΟΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ
14. Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία ενός κράτους μέλους
14.1. |
Σύμφωνα με τις διατάξεις του σημείου 6, ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του να μεταφέρει ημέρες παρουσίας εντός περιοχής του σημείου 2, για τις οποίες είναι επιλέξιμο, σε ένα άλλο σκάφος που φέρει τη σημαία του, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ των μηχανών του σε κιλοβάτ (κιλοβάτ-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ των μηχανών σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε κιλοβάτ των σκαφών θεωρείται η καταχωρισθείσα για κάθε σκάφος στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών. |
14.2. |
Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας εντός περιοχής του σημείου 2 βάσει του σημείου 14.1, πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του χορηγού σκάφους, δεν είναι μεγαλύτερος από το ιστορικό του μέσου ετήσιου αριθμού ημερών του χορηγού σκάφους στην εν λόγω περιοχή, εξαιρουμένων των μεταφορών από άλλα σκάφη, όπως επαληθεύεται από το κοινοτικό ημερολόγιο πλοίου κατά τα έτη 2001, 2002, 2003 και 2004, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Όταν ένα χορηγό σκάφος χρησιμοποιεί τον ορισμό περιοχής «Δυτικά της Σκωτίας» που δίνεται στο σημείο 2.2, ο υπολογισμός του ιστορικού του θα βασισθεί στον εν λόγω ορισμό της περιοχής. Για τους σκοπούς του παρόντος σημείου, θεωρείται ότι το σκάφος αποδέκτης χρησιμοποιεί τις δικές του ημέρες πριν από οποιαδήποτε μεταφορά ημερών προς αυτό. Οι μεταφερθείσες ημέρες που έχουν χρησιμοποιηθεί από το σκάφος αποδέκτης προσμετρώνται στο δελτίο καταχωρήσεων του χορηγού σκάφους. |
14.3. |
Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος και σχετικά με τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 και τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων που ορίζονται στο σημείο 4, ορίζονται οι ακόλουθες ομάδες μεταφοράς:
|
14.4. |
Η μεταφορά ημερών, όπως περιγράφεται στο σημείο 14.1, επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της ίδιας ομάδας μεταφοράς και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο. Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέψει μεταφορά ημερών, όταν χορηγό σκάφος που διαθέτει άδεια έχει διακόψει προσωρινά τη δραστηριότητά του χωρίς κρατική ενίσχυση. |
14.5. |
Δεν επιτρέπεται η μεταφορά ημερών από σκάφη που επωφελούνται από χορήγηση υπό τους όρους των σημείων 8.1 και 17. |
14.6. |
Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν. |
15. Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία διαφορετικών κρατών μελών
Διαφορετικά κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη μεταφορά ημερών παρουσίας εντός περιοχής για την ίδια διαχειριστική περίοδο και εντός της ίδιας περιοχής, μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι διατάξεις των σημείων 6.1., 6.2., 7 και 14. Εάν τα κράτη μέλη αποφασίσουν να εγκρίνουν τη μεταφορά αυτή, γνωστοποιούν στην Επιτροπή, πριν από την πραγματοποίησή της, την μεταφορά, εκφραζόμενη σε αριθμό ημερών και σε αλιευτική προσπάθεια, καθώς και τις σχετικές ποσοστώσεις.
ΧΡΗΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
16. Γνωστοποίηση αλιευτικών εργαλείων
Πριν από την πρώτη ημέρα κάθε διαχειριστικής περιόδου ο πλοίαρχος σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του ενημερώνει τις αρχές του κράτους μέλους της σημαίας σχετικά με το ποιο εργαλείο ή ποια εργαλεία προτίθεται να χρησιμοποιήσει κατά την προσεχή διαχειριστική περίοδο. Έως ότου παρασχεθεί η ενημέρωση αυτή, το σκάφος δεν έχει δικαίωμα να αλιεύει στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 με οποιοδήποτε από τα εργαλεία του σημείου 4.
17. Χρήση περισσοτέρων της μίας ομάδων αλιευτικών εργαλείων
17.1. |
Ένα σκάφος μπορεί να χρησιμοποιεί εργαλεία που ανήκουν σε περισσότερες από μία ομάδες αλιευτικών εργαλείων που ορίζονται στο σημείο 4 στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου. |
17.2 |
Όταν ο πλοίαρχος σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του ενημερώνει σχετικά με τη χρήση περισσότερων από μία ομάδων αλιευτικών εργαλείων του σημείου 4, ο συνολικός αριθμός των ημερών που διατίθενται κατά την προσεχή διαχειριστική περίοδο δεν υπερβαίνει την αριθμητική μέση τιμή των ημερών τις οποίες δικαιούται το σκάφος για κάθε εργαλείο με στρογγυλοποίηση προς τα κάτω στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί κανένα από τα εν λόγω εργαλεία για αριθμό ημερών που υπερβαίνει τον αριθμό των ημερών που προβλέπεται στον πίνακα I για το συγκεκριμένο εργαλείο και για την αντίστοιχη περιοχή. |
17.3. |
Η δυνατότητα χρησιμοποίησης περισσοτέρων του ενός εργαλείων ισχύει μόνον εάν εκπληρούνται οι ακόλουθες πρόσθετες απαιτήσεις παρακολούθησης:
|
17.4. |
Διενεργείται επιθεώρηση και εποπτεία στη θάλασσα και στον λιμένα από τις αρμόδιες αρχές για λόγους ελέγχου της συμμόρφωσης με τις προαναφερόμενες δύο απαιτήσεις. Κάθε σκάφος το οποίο διαπιστώνεται ότι δεν τηρεί τις απαιτήσεις αυτές, στερείται αμέσως του δικαιώματος να χρησιμοποιεί δύο ομάδες αλιευτικών εργαλείων. |
18. Συνδυασμένη χρήση ελεγχόμενων και μη ελεγχόμενων αλιευτικών εργαλείων
Σκάφος, το οποίο επιθυμεί να συνδυάσει τη χρήση ενός ή περισσότερων από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4 (ελεγχόμενα εργαλεία) με άλλα αλιευτικά εργαλεία που δεν ορίζονται στο σημείο 4 (μη ελεγχόμενα εργαλεία), δεν υπόκειται σε περιορισμούς ως προς τη χρήση των μη ελεγχόμενων εργαλείων. Τα σκάφη αυτά πρέπει να γνωστοποιούν εκ των προτέρων, πότε πρόκειται να χρησιμοποιήσουν τα ελεγχόμενα εργαλεία. Εάν δεν έχει γίνει η γνωστοποίηση αυτή, δεν επιτρέπεται να υπάρχουν επί του σκάφους εργαλεία του σημείου 4. Τα εν λόγω σκάφη πρέπει να διαθέτουν άδεια και εξοπλισμό για την άσκηση της εναλλακτικής αλιευτικής δραστηριότητας.
19. Απαγόρευση ύπαρξης επί του σκάφους περισσότερων από ένα ελεγχόμενο αλιευτικό εργαλείο
19.1. |
Σκάφος το οποίο βρίσκεται σε μία από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 και φέρει επ’ αυτού αλιευτικό εργαλείο που ανήκει σε μία από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων του σημείου 4, δεν μπορεί ταυτόχρονα να φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε εργαλείο που ανήκει σε μία από τις άλλες ομάδες αλιευτικών εργαλείων του σημείου 4. |
19.2. |
Κατά παρέκκλιση από το σημείο 19.1, ένα σκάφος μπορεί να φέρει επ'αυτού, σε περιοχή του σημείου 2, αλιευτικά εργαλεία που ανήκουν σε διαφορετικές ομάδες αλιευτικών εργαλείων εάν ο αριθμός των ημερών που χορηγείται σε αυτές τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων στην εν λόγω περιοχή είναι ίδιος. |
ΜΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΔΙΕΛΕΥΣΗ
20. Μη αλιευτικές δραστηριότητες
Ανά πάσα διαχειριστική περίοδο ένα σκάφος μπορεί να επιδοθεί σε μη αλιευτικές δραστηριότητες, χωρίς ο χρόνος αυτός να αφαιρείται από τις ημέρες που του έχουν χορηγηθεί βάσει του σημείου 8, υπό τον όρο ότι το σκάφος αυτό έχει γνωστοποιήσει προηγουμένως στο κράτος μέλος της σημαίας του τη σχετική του πρόθεση και τη φύση των δραστηριοτήτων του και έχει καταθέσει για το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα την άδεια αλιείας του. Στη διάρκεια του διαστήματος αυτού τα σκάφη αυτά δεν φέρουν αλιευτικά εργαλεία ούτε διατηρούν ιχθύς επ’αυτών.
21. Διέλευση
Ένα σκάφος επιτρέπεται να διέλθει από την περιοχή, υπό τον όρο ότι δεν διαθέτει άδεια αλιείας για την περιοχή ή ότι έχει προηγουμένως γνωστοποιήσει στις οικείες αρχές τη σχετική του πρόθεση. Ενόσω το σκάφος αυτό βρίσκεται στην περιοχή, τα τυχόν αλιευτικά εργαλεία που φέρει επ’ αυτού πρέπει να είναι προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 20, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.
ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΣΚΑΦΩΝ
22. Καταγραφή σχετικών δεδομένων
Τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε τα ακόλουθα δεδομένα, τα οποία λαμβάνονται δυνάμει του άρθρου 8, του άρθρου 10, παράγραφος 1, και του άρθρου 11, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 της Επιτροπής, να καταγράφονται σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή:
α. |
είσοδος σε και έξοδος από λιμένα· |
β. |
κάθε είσοδος σε και έξοδος από θαλάσσιες περιοχές, όπου ισχύουν ειδικοί κανόνες πρόσβασης σε ύδατα και πόρους. |
23. Διασταυρούμενοι έλεγχοι
Τα κράτη μέλη εξακριβώνουν την υποβολή των ημερολογίων πλοίου και τις σχετικές πληροφορίες που έχουν καταγραφεί στο ημερολόγιο, χρησιμοποιώντας στοιχεία VMS. Οι εν λόγω διασταυρούμενοι έλεγχοι καταγράφονται και κοινοποιούνται στην Επιτροπή κατόπιν αιτήματός της.
ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΝΑΦΟΡΩΝ
24. Συγκέντρωση σημαντικών δεδομένων
Τα κράτη μέλη, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών απουσίας από λιμένα και παρουσίας στις περιοχές που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα, συγκεντρώνουν για κάθε τρίμηνο τις πληροφορίες σχετικά με τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 όσον αφορά συρόμενα εργαλεία, στατικά εργαλεία και βενθοπελαγικά παραγάδια και την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφορετικών τύπων εργαλείων στην περιοχή που αφορά το παρόν παράρτημα.
25. Κοινοποίηση σημαντικών δεδομένων
Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής, κατόπιν αιτήσεώς της, λογιστικά φύλλα με τα δεδομένα του σημείου 24 υπό τη μορφή που ορίζεται στους Πίνακες ΙΙ και ΙΙΙ, αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη ηλεκτρονική θυρίδα, η οποία κοινοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.
Πίνακας ΙΙ
Μορφή έκθεσης
Χώρα |
ΚΜΣ |
Εξωτερική σήμανση |
Περιοχή αλιείας |
Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου |
Τύπος/τύποι εργαλείων που κοινοποιούνται |
Ειδικοί όροι |
Επιλέξιμες ημέρες χρήσης του εργαλείου αυτού |
Ημέρες που διανύθηκαν με αυτόν τον τύπο εργαλείου |
Μεταφορές ημερών |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
Πίνακας ΙΙΙ
Μορφή δεδομένων
Ονομασία ζώνης |
Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων |
Ορισμός και παρατηρήσεις |
||
|
3 |
Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO), στο οποίο το σκάφος είναι καταχωρημένο ως αλιευτικό βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2371/2002. Πάντοτε η αναφέρουσα χώρα. |
||
|
12 |
(Αριθμός Κοινοτικού Μητρώου Στόλου). Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους. Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO) που ακολουθείται από σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά αποτελείται από λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά. |
||
|
14 |
Βάσει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής |
||
|
1 |
Επισημαίνεται εάν το σκάφος αλίευε στην περιοχή α, β, γ ή δ του σημείου 2.1 του παρόντος παραρτήματος |
||
|
3 |
Ο αριθμός ημερών κάθε διαχειριστικής περιόδου που έχει χορηγηθεί στο συγκεκριμένο σκάφος. Χωριστές διαχειριστικές περίοδοι, κατά τις οποίες έχουν ανακοινωθεί η ίδια ομάδα εργαλείων ή συνδυασμός ομάδων εργαλείων, μπορούν να αθροίζονται. |
||
|
5 |
Αναφορά των τύπων εργαλείων που κοινοποιούνται σύμφωνα με το σημείο 4 του παρόντος παραρτήματος, π.χ. a.i - e. |
||
|
1 |
Αναφορά των, ενδεχόμενων, ειδικών εφαρμοζόμενων όρωνα-ια του σημείου 8.1 |
||
|
3 |
Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του παρόντος παραρτήματος για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που κοινοποιούνται. |
||
|
3 |
Αριθμός ημερών, τις οποίες το σκάφος πράγματι διήνυσε παρόν στην περιοχή σύμφωνα με το παρόν παράρτημα |
||
|
3 |
Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «- αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» |
(1) ΕΕ L 337, 30.12.1999, σ. 10. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 485/2005 (ΕΕ L 81, 30.3.2005, σ. 1).
(2) Χρησιμοποιούνται μόνο οι ονομασίες των σημείων 4 και 8.
(3) Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 όπου υπάρχουν περιορισμοί.
Προσάρτημα 1 του Παραρτήματος ΙΙA
1. |
Αντίγραφο των ειδικών αδειών περί των οποίων το σημείο 12.1 του παρόντος Παραρτήματος φυλάσσεται επί του αλιευτικού σκάφους. |
2. |
Σε περίπτωση κατοχής της ειδικής άδειας αλιείας, το σκάφος φέρει επ’ αυτού και χρησιμοποιεί μόνο συρόμενο δίχτυ με το άνοιγμα εξόδου που ορίζεται στο σημείο 4.4 του παρόντος Παραρτήματος. Το εργαλείο εγκρίνεται από τους εθνικούς επιθεωρητές πριν από την έναρξη της αλιείας. |
3. |
Άνοιγμα διαφυγής |
3.1. |
Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο μη κωνικό τμήμα με ελάχιστο αριθμό 80 ανοικτών ματιών στην περιφέρεια. Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο άνω φύλλο δικτυώματος και καλύπτει το ήμισυ του άνω φύλλου. Δεν πρέπει να υπάρχουν περισσότερα από δύο ανοικτά ρομβοειδή μάτια μεταξύ της οπίσθιας σειράς ματιών στην πλευρά του ανοίγματος και της παρακείμενης πλευρικής νεύρωσης. Το άκρο του ανοίγματος δεν πρέπει να απέχει περισσότερο από έξι μέτρα από το σχοινί του σάκου. Η αναλογία ένωσης είναι 2 ρομβοειδή μάτια ανά 1 τετραγωνικό μάτι. |
3.2. |
Το μήκος του ανοίγματος πρέπει να είναι τουλάχιστον τρία μέτρα. Τα μάτια πρέπει να διαθέτουν ελάχιστο άνοιγμα 120 mm. Τα μάτια πρέπει να είναι τετράγωνα, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος να είναι κομμένες διαγώνια. Το δικτύωμα τοποθετείται κατά τρόπο ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς το μήκος του σάκου. |
3.3. |
Το δικτύωμα του φύλλου τετραγωνικών ματιών πρέπει να είναι κατασκευασμένο με μονό νήμα χωρίς κόμβους. Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται κατά τρόπον ώστε τα μάτια να παραμένουν πλήρως ανοικτά ανά πάσα στιγμή στη διάρκεια της αλιείας. Το άνοιγμα διαφυγής δεν πρέπει να φράζεται με οποιοδήποτε τρόπο είτε με εσωτερικά είτε με εξωτερικά προσαρτήματα. |
Προσάρτημα 2 του Παραρτήματος ΙΙA
1. |
Αντίγραφο των ειδικών αδειών περί των οποίων το σημείο 12.1 του παρόντος Παραρτήματος φυλάσσεται επί του αλιευτικού σκάφους. |
2. |
Σε περίπτωση κατοχής της ειδικής άδειας αλιείας, το σκάφος φέρει επ’ αυτού και χρησιμοποιεί μόνο συρόμενο δίχτυ με εσχάρα διαλογής σχεδιασμένη για τον διαχωρισμό της καραβίδας από τα στρογγυλόψαρα, όπως ορίζεται στο σημείο 4 του παρόντος Παραρτήματος, ή άλλες διατάξεις με παρόμοιες αποδεδειγμένες επιλεκτικές ιδιότητες. Το εργαλείο εγκρίνεται από τους εθνικούς επιθεωρητές πριν από την έναρξη της αλιείας. |
3. |
Εσχάρα διαλογής |
3.1. |
Η εσχάρα διαλογής πρέπει να είναι ορθογώνια. Οι ράβδοι της εσχάρας πρέπει να είναι παράλληλες προς τον διαμήκη άξονα της εσχάρας. Το διάστημα μεταξύ των ράβδων της εσχάρας δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 35 mm. Επιτρέπεται η χρήση ενός ή περισσότερων γιγγλυμών για τη διευκόλυνση της περιέλιξης στο τύμπανο περιέλιξης των διχτυών. |
3.2. |
Η εσχάρα διαλογής προσαρμόζεται διαγωνίως στην τράτα, προς τα επάνω και προς τα οπίσω, οπουδήποτε από το εμπρόσθιο άκρο του σάκου έως και 10 μέτρα από το σάκο, επάνω στο τεμάχιο επιμήκυνσης. Όλες οι πλευρές της εσχάρας προσδένονται στην τράτα. |
3.3. |
Στο άνω φύλλο δικτυώματος της τράτας πρέπει να υπάρχει ανεμπόδιστο στόμιο εξόδου ψαριών σε άμεση σύνδεση με την άνω πλευρά της εσχάρας. Το άνοιγμα της εξόδου ψαριών πρέπει να έχει το ίδιο πλάτος στην οπίσθια πλευρά με το πλάτος της εσχάρας και πρέπει να σχηματίζει αιχμή στην πρόσθια κατεύθυνση κατά μήκος των πλευρών των ματιών και από τις δύο πλευρές της εσχάρας. |
3.4. |
Επιτρέπεται να προσαρμόζεται έμπροσθεν της εσχάρας μια χοάνη, για να οδηγεί τα ψάρια προς τον πυθμένα της τράτας και την εσχάρα. Το ελάχιστο μέγεθος ματιών της χοάνης πρέπει να ισούται με το ελάχιστο μέγεθος ματιών του σάκου. Το ελάχιστο κάθετο άνοιγμα της καθοδηγητικής χοάνης προς την εσχάρα είναι 30 εκατοστά. Το πλάτος της καθοδηγητικής χοάνης προς την εσχάρα είναι ίσο με το πλάτος της εσχάρας. |
4. |
Για τα σκάφη που διαθέτουν την ειδική άδεια αλιείας που αναφέρεται στο σημείο 12.1 του παρόντος Παραρτήματος, τα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους πρέπει να αποτελούνται από γάδο σε ποσοστό κάτω του 5 % και από καραβίδα σε ποσοστό άνω του 70 %. |
Προσάρτημα 3 του Παραρτήματος ΙΙΑ
1. |
Αντίγραφο των ειδικών αδειών που αναφέρονται στο σημείο 12.1 του παρόντος Παραρτήματος φυλάσσεται επί του αλιευτικού σκάφους. |
2. |
Σε περίπτωση κατοχής της ειδικής άδειας αλιείας, το σκάφος φέρει επ’ αυτού και χρησιμοποιεί μόνο συρόμενο δίχτυ με το άνοιγμα εξόδου που ορίζεται στο σημείο 4 του παρόντος Παραρτήματος. Το εργαλείο εγκρίνεται από τους εθνικούς επιθεωρητές πριν από την έναρξη της αλιείας. |
3. |
Άνοιγμα διαφυγής |
3.1. |
Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο μη κωνικό τμήμα με ελάχιστο αριθμό 80 ανοικτών ματιών στην περιφέρεια. Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο άνω φύλλο δικτυώματος. Δεν πρέπει να υπάρχουν περισσότερα από δύο ανοικτά ρομβοειδή μάτια μεταξύ της οπίσθιας σειράς ματιών στην πλευρά του ανοίγματος και της παρακείμενης πλευρικής νεύρωσης. Το άκρο του ανοίγματος δεν πρέπει να απέχει περισσότερο από 6 μέτρα από το σχοινί του σάκου. Η αναλογία ένωσης είναι 2 ρομβοειδή μάτια ανά 1 τετραγωνικό μάτι. |
3.2. |
Το μήκος του ανοίγματος πρέπει να είναι τουλάχιστον 3 μέτρα. Τα μάτια πρέπει να διαθέτουν ελάχιστο άνοιγμα 140 mm. Τα μάτια πρέπει να είναι τετράγωνα, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος να είναι κομμένες διαγώνια. Το δικτύωμα τοποθετείται κατά τρόπο ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς το μήκος του σάκου. |
3.3. |
Το δικτύωμα του φύλλου τετραγωνικών ματιών πρέπει να είναι κατασκευασμένο με μονό νήμα χωρίς κόμβους. Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται κατά τρόπον ώστε τα μάτια να παραμένουν πλήρως ανοικτά ανά πάσα στιγμή στη διάρκεια της αλιείας. Το άνοιγμα διαφυγής δεν πρέπει να φράζεται με οποιοδήποτε τρόπο είτε με εσωτερικά είτε με εξωτερικά προσαρτήματα. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΒ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΜΕΡΛΟΥΚΙΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΤΙΟ ΑΠΟΘΕΜΑ ΚΑΙ ΚΑΡΑΒΙΔΑΣ
1. Πεδίο εφαρμογής
Οι όροι που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται στα κοινοτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων, τα οποία φέρουν τα συρόμενα και στατικά αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 3 και είναι παρόντα στις διαιρέσεις VIIIc και IXa, εξαιρουμένου του Κόλπου του Κάδιξ. Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, η αναφορά στο έτος 2006 παραπέμπει στην χρονική περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου 2006 έως 31 Ιανουαρίου 2007.
2. Ορισμός ημερών παρουσίας στην περιοχή
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα παρουσίας στην περιοχή είναι οποιαδήποτε περίοδος 24 ωρών, κατά την οποία ένα σκάφος είναι παρόν οποιαδήποτε χρονική περίοδο στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 και απόν από λιμένα. Η χρονική στιγμή από την οποία μετράται η 24ωρη περίοδος εμπίπτει στη διακριτική ευχέρια του κράτους μέλους του οποίου φέρει τη σημαία το εν λόγω σκάφος.
3. Ορισμός αλιευτικών εργαλείων
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη σε ομάδες αλιευτικών εργαλείων:
(α) |
Τράτες, δανέζικοι γρύποι και παρόμοια εργαλεία με μέγεθος ματιών:
|
(β) |
Απλάδια με μέγεθος ματιών:
|
(γ) |
Παραγάδια βυθού. |
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ
4. Υποχρεώσεις των κρατών μελών
Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε, σε περίπτωση μεταφοράς επί του σκάφους οποιουδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα να είναι παρόντα στην περιοχή μέχρι τον αριθμό των ημερών που προσδιορίζεται στο σημείο 7.
5. Επίπεδα αλιευτικής προσπάθειας
5.1. |
Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν στα σκάφη τους να αλιεύουν στην περιοχή με εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 3, τα οποία δεν διαθέτουν ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας του είδους αυτού κατά τα έτη 2002, 2003, 2004 ή 2005, εξαιρουμένου του ιστορικού αλιευτικής δραστηριότητας λόγω μεταφοράς ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών, εκτός εάν εξασφαλίσουν ότι ανάλογη ισχύς, μετρώμενη σε κιλοβάτ, εμποδίζεται να ασκήσει αλιεία στην ελεγχόμενη περιοχή. Ωστόσο, σε σκάφος με ιστορικό χρήσης ενός εργαλείου που ορίζεται στο σημείο 3 μπορεί να επιτραπεί να χρησιμοποιήσει διαφορετικό εργαλείο που ορίζεται στο σημείο 3, υπό τον όρο ότι ο αριθμός ημερών που διατίθεται στο δεύτερο εργαλείο είναι μεγαλύτερος ή ίσος προς τον αριθμό ημερών που διατίθεται στο πρώτο εργαλείο. |
5.2. |
Δεν επιτρέπεται σε σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους που δεν έχει ποσοστώσεις στην περιοχή η οποία ορίζεται στο σημείο 1 να αλιεύει με εργαλείο που ορίζεται στο σημείο 3 στην περιοχή αυτή, εκτός εάν έχει χορηγηθεί στο σκάφος ποσόστωση μετά από μεταφορά όπως επιτρέπεται σύμφωνα με το άρθρο 20, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και εάν έχουν χορηγηθεί ημέρες στη θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 13 του παρόντος Παραρτήματος. |
6. Υπολογισμός της αλιευτικής προσπάθειας
Ένα κράτος μέλος δεν καταλογίζει στις ημέρες που έχουν χορηγηθεί βάσει του παρόντος παραρτήματος σε οποιοδήποτε από τα σκάφη του ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι παρείχε αρωγή σε άλλο σκάφος που χρειαζόταν επείγουσα βοήθεια, ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι μετέφερε ένα τραυματία για την παροχή επείγουσας ιατρικής βοήθειας. Το κράτος μέλος υποβάλλει εντός μηνός στην Επιτροπή δικαιολογητικά στοιχεία για οποιεσδήποτε σχετικές αποφάσεις τις οποίες έλαβε, μαζί με τις σχετικές αποδείξεις της επείγουσας κατάστασης από τις αρμόδιες αρχές.
ΑΡΙΘΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΧΟΡΗΓΟΥΝΤΑΙ ΣΤΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ
7. Μέγιστος αριθμός ημερών
7.1. |
Για τον καθορισμό του μέγιστου αριθμού ημερών κατά τις οποίες ένα αλιευτικό σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, ισχύουν οι ακόλουθοι ειδικοί όροι, σύμφωνα με τον πίνακα Ι:
|
7.2. |
Ο μέγιστος αριθμός ημερών ανά έτος κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, ενώ φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3, εμφαίνεται στον πίνακα I. |
8. Διαχειριστικές περίοδοι
8.1. |
Ένα κράτος μέλος μπορεί να διαιρεί τις ημέρες παρουσίας σε μια περιοχή που εμφαίνονται στον πίνακα Ι σε διαχειριστικές περιόδους διάρκειας ενός ή περισσοτέρων ημερολογιακών μηνών. |
8.2. |
Ο αριθμός ημερών κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου ορίζεται από το οικείο κράτος μέλος. |
8.3. |
Ανά πάσα διαχειριστική περίοδο ένα σκάφος μπορεί να επιδοθεί σε μη αλιευτικές δραστηριότητες, χωρίς ο χρόνος αυτός να αφαιρείται από τις ημέρες που του έχουν χορηγηθεί βάσει του σημείου 7, υπό τον όρο ότι το σκάφος αυτό έχει γνωστοποιήσει προηγουμένως στο κράτος μέλος της σημαίας του τη σχετική πρόθεσή του, τη φύση των δραστηριοτήτων του και έχει καταθέσει για το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα την άδεια αλιείας του. Στη διάρκεια του διαστήματος αυτού τα σκάφη αυτά δεν φέρουν αλιευτικά εργαλεία ούτε διατηρούν ιχθύς επ’αυτών. |
9. Χορήγηση πρόσθετων ημερών για οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων
9.1. |
Πρόσθετος αριθμός ημερών, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, όταν φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 3, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των οριστικών παύσεων αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν πραγματοποιηθεί από την 1η Ιανουαρίου 2004, είτε σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 του Συμβουλίου, είτε με βάση άλλες συνθήκες δεόντως αιτιολογημένες από τα κράτη μέλη. Μπορούν επίσης να ληφθούν υπόψη τα σκάφη, για τα οποία μπορεί να αποδειχθεί ότι έχουν αποσυρθεί οριστικά από την περιοχή. Ο πρόσθετος αριθμός ημερών που χορηγείται στα σκάφη σε μια συγκεκριμένη κατηγορία εργαλείων θα είναι ευθέως ανάλογος προς την προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2003, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, των αποσυρόμενων σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα εν λόγω εργαλεία, σε σύγκριση με ανάλογο επίπεδο προσπάθειας που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα εργαλεία αυτά κατά το 2003. Τμήμα ημέρας που προκύπτει από το υπολογισμό αυτόν στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Το παρόν σημείο δεν ισχύει για σκάφη που έχουν αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 5.2. |
9.2. |
Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν της χορήγησης που αναφέρεται στο σημείο 9.1, υποβάλλουν αίτηση στην Επιτροπή, συνοδευόμενη από εκθέσεις που περιέχουν τις λεπτομέρειες των εν λόγω οριστικών παύσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων. |
9.3. |
Βάσει της αίτησης αυτής, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο σημείο 7.2 για το εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. |
10. Χορήγηση πρόσθετων ημερών για ενισχυμένη κάλυψη παρατηρητών
10.1. |
Η Επιτροπή δύναται να χορηγήσει το 2006 στα κράτη μέλη τρεις πρόσθετες ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να ευρίσκεται εντός της περιοχής ενώ φέρει επ’αυτού οιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, βάσει ενισχυμένου προγράμματος κάλυψης παρατηρητών, σε συνεργασία μεταξύ επιστημόνων και του αλιευτικού κλάδου. Το πρόγραμμα αυτό θα επικεντρώνεται ιδιαίτερα στα επίπεδα απόρριψης και στη σύνθεση των αλιευμάτων. |
10.2. |
Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να λάβουν τη χορήγηση του σημείου 10.1 υποβάλλουν περιγραφή του ενισχυμένου τους προγράμματος κάλυψης παρατηρητών. |
10.3. |
Με βάση την εν λόγω περιγραφή, και κατόπιν διαβουλεύσεως με την ΕΤΟΕΑ, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό των ημερών που ορίζεται στο σημείο 8.2 για αυτό το κράτος μέλος και για τη σχετική περιοχή και ομάδα αλιευτικών εργαλείων σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. |
11. Όροι για τη χορήγηση παρεκκλίσεων από τη συνήθη κατανομή ημερών
11.1. |
Εάν σκάφος έχει λάβει πρόσθετο αριθμό ημερών που προκύπτει από συμμόρφωση προς τους ειδικούς όρους που απαριθμούνται στα σημεία 7.1.(α) και 7.1.(β), οι εκφορτώσεις του σκάφους δεν πρέπει κατά το 2006 να υπερβούν 5 τόνους ζώντος βάρους μερλούκιου και 2,5 ζώντος βάρους καραβίδας. |
11.2. |
Το σκάφος δεν μεταφορτώνει εν πλω ιχθύς σε άλλο σκάφος. |
11.3. |
Εάν το σκάφος δεν εκπληρώσει ένα από τους όρους αυτούς, στερείται αμέσως του δικαιώματος για πρόσθετες ημέρες. |
Πίνακας Ι Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας σκάφους στην περιοχή ανά αλιευτικό εργαλείο ετησίως
Ομάδα εργαλείων σημείου 3 |
Ειδικοί όροι σημείου 7 |
Ονομασία (1) |
Μέγιστος αριθμός ημερών |
3.α.i |
|
Τράτες βυθού με μέγεθος ματιών ≥32 και <55 mm |
240 |
3.α.ii |
|
Τράτες βυθού με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 55 mm |
240 |
3.β.i |
|
Απλάδια με μέγεθος ματιών ≥60 και <80 mm |
240 |
3.γ |
|
Παραγάδια βυθού |
240 |
3.α.i |
7.1(α) και 7.1(β) |
Τράτες βυθού με μέγεθος ματιών ≥32 και <55 mm |
απεριόριστος |
3.α.ii |
7.1(α) και 7.1(β) |
Τράτες βυθού με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 55 mm |
απεριόριστος |
3.β.i |
7.1(α) |
Απλάδια με μέγεθος ματιών ≥60 και <80 mm |
απεριόριστος |
3.γ |
7.1(α) |
Παραγάδια βυθού |
απεριόριστος |
ΑΝΤΑΛΛΑΓΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ ΚΑΙ ΗΜΕΡΩΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΧΟΡΗΓΗΘΕΙ
12. Μεταφορά ημερών μεταξύ σκαφών που φέρουν τη σημαία ενός κράτους μέλους
12.1. |
Σύμφωνα με τις διατάξεις του σημείου 5, ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του να μεταφέρει ημέρες παρουσίας στην περιοχή, για τις οποίες είναι επιλέξιμο, σε άλλο σκάφος που φέρει τη σημαία του στην περιοχή, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του σκάφους αυτού (κιλοβάτ-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε κιλοβάτ των σκαφών θεωρείται η καταχωρισθείσα για κάθε σκάφος στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών. |
12.2. |
Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή που μεταφέρονται βάσει του σημείου 11.1, πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του χορηγού σκάφους, δεν είναι μεγαλύτερος από το ιστορικό του μέσου ετήσιου αριθμού ημερών του χορηγού σκάφους στην περιοχή, όπως επαληθεύεται από το κοινοτικό ημερολόγιο πλοίου κατά τα έτη 2001, 2002, 2003 και 2004, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. |
12.3. |
Η μεταφορά ημερών, όπως περιγράφεται στο σημείο 12.1, επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της ίδιας ομάδας εργαλείων και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο. |
12.4. |
Δεν επιτρέπεται η μεταφορά ημερών από σκάφη που επωφελούνται από χορήγηση περί της οποίας το σημείο 3. |
12.5. |
Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν. |
13. Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία διαφορετικών κρατών μελών
Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη μεταφορά ημερών παρουσίας στην περιοχή του σημείου 1, για την ίδια διαχειριστική περίοδο και εντός της περιοχής, μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι διατάξεις των σημείων 5.1., 5.2., 6 και 12. Εάν τα κράτη μέλη αποφασίσουν να εγκρίνουν τη μεταφορά αυτή, προκαταρκτικά γνωστοποιούν στην Επιτροπή όχι μόνο την μεταφορά, εκφραζόμενη σε αριθμό ημερών και σε αλιευτική προσπάθεια, αλλά και εκφραζόμενη στις σχετικές ποσοστώσεις, όπως συμφωνήθηκαν μεταξύ τους.
ΧΡΗΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
14. Γνωστοποίηση αλιευτικών εργαλείων
14.1. |
Πριν από την πρώτη ημέρα κάθε διαχειριστικής περιόδου ο πλοίαρχος σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του ενημερώνει τις αρχές του κράτους μέλους της σημαίας σχετικά με το ποιο εργαλείο ή ποια εργαλεία προτίθεται να χρησιμοποιήσει κατά την προσεχή διαχειριστική περίοδο. Έως ότου παρασχεθεί η ενημέρωση αυτή, το σκάφος δεν έχει δικαίωμα να αλιεύει στην περιοχή με οποιοδήποτε από τα εργαλεία του σημείου 3. |
14.2. |
Το σημείο 13.1 δεν ισχύει για τα αλιευτικά σκάφη στα οποία το κράτος μέλος επιτρέπει να χρησιμοποιούν μόνο ένα από τα είδη αλιευτικών εργαλείων που ορίζονται στο σημείο 3. |
15. Συνδυασμένη χρήση ελεγχόμενων και μη ελεγχόμενων αλιευτικών εργαλείων
Σκάφος, το οποίο επιθυμεί να συνδυάσει τη χρήση ενός ή περισσότερων από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3 (ελεγχόμενα εργαλεία) με άλλα αλιευτικά εργαλεία που δεν ορίζονται στο σημείο 3 (μη ελεγχόμενα εργαλεία), δεν υπόκειται σε περιορισμούς ως προς τη χρήση των μη ελεγχόμενων εργαλείων. Τα σκάφη αυτά πρέπει να γνωστοποιούν εκ των προτέρων, πότε πρόκειται να χρησιμοποιήσουν τα ελεγχόμενα εργαλεία. Εάν δεν έχει γίνει η γνωστοποίηση αυτή, δεν επιτρέπεται να υπάρχουν επί του σκάφους εργαλεία του σημείου 3. Τα εν λόγω σκάφη πρέπει να διαθέτουν άδεια και εξοπλισμό για την άσκηση της εναλλακτικής αλιευτικής δραστηριότητας.
16. Διέλευση
Επιτρέπεται σε ένα σκάφος να διέρχεται από την περιοχή εάν δεν διαθέτει ειδική άδεια αλιείας για την περιοχή ή εάν έχει προηγουμένως γνωστοποιήσει στις οικείες αρχές τη σχετική πρόθεσή του. Ενόσω το σκάφος αυτό βρίσκεται στην περιοχή, τα τυχόν αλιευτικά εργαλεία που φέρει επ’ αυτού πρέπει να είναι προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 20, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ
17. Καταγραφή σημαντικών δεδομένων
Τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε τα ακόλουθα δεδομένα, τα οποία λαμβάνονται δυνάμει του άρθρου 8, του άρθρου 10, παράγραφος 1, και του άρθρου 11, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 της Επιτροπής, να καταγράφονται σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή:
(α) |
είσοδος σε και έξοδος από λιμένα, |
(β) |
κάθε είσοδος σε και έξοδος από θαλάσσιες περιοχές, όπου ισχύουν ειδικοί κανόνες πρόσβασης σε ύδατα και πόρους. |
18. Διασταυρούμενοι έλεγχοι
Τα κράτη μέλη εξακριβώνουν την υποβολή των ημερολογίων πλοίου και τις σχετικές πληροφορίες που έχουν καταγραφεί στο ημερολόγιο, χρησιμοποιώντας στοιχεία VMS. Οι εν λόγω διασταυρούμενοι έλεγχοι καταγράφονται και διατίθενται στην Επιτροπή εφόσον ζητηθεί.
ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΝΑΦΟΡΩΝ
19. Συγκέντρωση σημαντικών δεδομένων
Τα κράτη μέλη, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών παρουσίας στην περιοχή που καθορίζεται στο παρόν παράρτημα, συγκεντρώνουν για κάθε τρίμηνο τις πληροφορίες σχετικά με τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 όσον αφορά συρόμενα εργαλεία, στατικά εργαλεία και παραγάδια και την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφορετικών τύπων εργαλείων στην περιοχή που αφορά το παρόν παράρτημα.
20. Κοινοποίηση σημαντικών δεδομένων
Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής, κατόπιν αιτήσεώς της, τα δεδομένα του σημείου 19 υπό μορφή λογιστικών φύλλων, με τη μορφή που προσδιορίζεται στους Πίνακες ΙΙ και ΙΙΙ, αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη ηλεκτρονική θυρίδα, η οποία κοινοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.
Πίνακας ΙΙ Μορφή έκθεσης
Χώρα |
ΚΜΣ |
Εξωτερική σήμανση |
Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου |
Τύπος/τύποι εργαλείων που κοινοποιούνται |
Ειδικοί όροι |
Επιλέξιμες ημέρες χρήσης του εργαλείου αυτού |
Ημέρες που διανύθηκαν με αυτόν τον τύπο εργαλείου |
Μεταφορές ημερών |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
Πίνακας ΙΙΙ Μορφή δεδομένων
Ονομασία ζώνης |
Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ ψηφίων |
Ορισμός και παρατηρήσεις |
(1) Χώρα |
3 |
Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO), στο οποίο το σκάφος είναι καταχωρημένο ως αλιευτικό βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2371/2002.Πάντοτε η αναφέρουσα χώρα. |
(2) ΚΜΣ |
12 |
(Αριθμός Κοινοτικού Μητρώου Στόλου).Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους.Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά διαθέτει λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά. |
(3) Εξωτερική σήμανση |
14 |
Βάσει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής |
(4) Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου |
3 |
Ο αριθμός ημερών κάθε διαχειριστικής περιόδου που έχει χορηγηθεί στο συγκεκριμένο σκάφος. Χωριστές διαχειριστικές περίοδοι, κατά τις οποίες έχουν ανακοινωθεί η ίδια ομάδα εργαλείων ή συνδυασμός ομάδων εργαλείων, μπορούν να αθροίζονται. |
(5) Τύπος/τύποι εργαλείων που κοινοποιούνται |
5 |
Αναφορά των τύπων εργαλείων που κοινοποιούνται σύμφωνα με το σημείο 3 του παρόντος παραρτήματος, π.χ. a.i, a.ii, b.i, b.ii, ή c. |
(6) Ειδικοί όροι |
1 |
Αναφορά των, ενδεχόμενων, ειδικών εφαρμοζόμενων όρωνα ή/και β του σημείου 7.1. |
(7) Επιλέξιμες ημέρες χρήσης του εργαλείου αυτού/ των εργαλείων αυτών |
3 |
Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του παρόντος παραρτήματος για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που κοινοποιούνται. |
(8) Ημέρες που διανύθηκαν με εργαλεία αυτού του τύπου |
3 |
Αριθμός ημερών, τις οποίες το σκάφος πράγματι διήνυσε παρόν στην περιοχή σύμφωνα με το παρόν παράρτημα. |
(9) Μεταφορές ημερών |
3 |
Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «- αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν». |
(1) Χρησιμοποιούνται μόνο οι ονομασίες των σημείων 3 και 7.
ΠΑΡΑPΤΗΜΑ IIΓ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΓΛΩΣΣΑΣ ΤΗΣ ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΓΧΗΣ
1. Πεδίο εφαρμογής
Οι όροι που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται στα κοινοτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων, τα οποία φέρουν οιαδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 3 και αλιεύουν στη διαίρεση VIIe. Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, η αναφορά στο έτος 2006 παραπέμπει στην χρονική περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου 2006 έως 31 Ιανουαρίου 2007.
Τα σκάφη που αλιεύουν με στατικά δίχτυα άνω των 120 mm, το ιστορικό των οποίων για το 2004 περιλαμβάνει λιγότερα από 300 kg γλώσσας, εξαιρούνται από τις διατάξεις του παρόντος Παραρτήματος υπό τον όρο ότι:
(α) |
τα σκάφη αυτά αλιεύουν λιγότερα από 300 kg το 2006 και |
(β) |
κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος υποβάλλει έκθεση στην Επιτροπή έως τις 31 Ιουλίου 2006 και τις 31 Ιανουαρίου 2007 για τα αλιεύματα γλώσσας που τα εν λόγω σκάφη πραγματοποίησαν το 2006. |
2. Ορισμός ημερών παρουσίας στην περιοχή
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα παρουσίας στην περιοχή είναι οποιαδήποτε περίοδος 24 ωρών, κατά την οποία ένα σκάφος είναι παρόν οιοδήποτε χρονικό διάστημα στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 και απόν από λιμένα. Η χρονική στιγμή από την οποία μετράται η 24ωρη περίοδος εμπίπτει στη διακριτική ευχέρεια του κράτους μέλους τη σημαία του οποίου φέρει το εν λόγω σκάφος.
3. Ορισμός αλιευτικών εργαλείων
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη σε ομάδες αλιευτικών εργαλείων:
(α) |
Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 80 mm· |
(β) |
Στατικά δίχτυα, συμπεριλαμβανομένων των απλαδιών, των μανωμένων διχτυών και των διχτυών εμπλοκής, με μέγεθος ματιών μικρότερο από 220 mm. |
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ
4. Υποχρεώσεις των κρατών μελών
Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε, σε περίπτωση μεταφοράς επί του σκάφους οποιουδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα να είναι παρόντα στην περιοχή μέχρι τον αριθμό των ημερών που προσδιορίζεται στο σημείο 7.
5. Επίπεδα αλιευτικής προσπάθειας
5.1. |
Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν στα σκάφη τους να αλιεύουν στην περιοχή με εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 3, τα οποία δεν διαθέτουν ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας του είδους αυτού κατά τα έτη 2002, 2003, 2004 ή 2005, εξαιρουμένου του ιστορικού αλιευτικής δραστηριότητας λόγω μεταφοράς ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών, εκτός εάν εξασφαλίσουν ότι ανάλογη ισχύς, μετρώμενη σε κιλοβάτ, εμποδίζεται να ασκήσει αλιεία στην ελεγχόμενη περιοχή. Ωστόσο, σε σκάφος με ιστορικό χρήσης ενός εργαλείου που ορίζεται στο σημείο 3 μπορεί να επιτραπεί να χρησιμοποιήσει διαφορετικό εργαλείο που ορίζεται στο σημείο 3, υπό τον όρο ότι ο αριθμός ημερών που διατίθεται στο δεύτερο εργαλείο είναι μεγαλύτερος ή ίσος προς τον αριθμό ημερών που διατίθεται στο πρώτο εργαλείο. |
5.2 |
Δεν επιτρέπεται σε σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους που δεν έχει ποσοστώσεις στην περιοχή η οποία ορίζεται στο σημείο 1 να αλιεύει με εργαλείο που ορίζεται στο σημείο 3 στην περιοχή αυτή, εκτός εάν έχει χορηγηθεί στο σκάφος ποσόστωση μετά από μεταφορά όπως επιτρέπεται σύμφωνα με το άρθρο 20, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και εάν έχουν χορηγηθεί ημέρες στη θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 12 του παρόντος Παραρτήματος. |
6. Υπολογισμός της αλιευτικής προσπάθειας
Ένα κράτος μέλος δεν καταλογίζει στις ημέρες που έχουν χορηγηθεί βάσει του παρόντος παραρτήματος σε οποιοδήποτε από τα σκάφη του ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι παρείχε αρωγή σε άλλο σκάφος που χρειαζόταν επείγουσα βοήθεια, ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι μετέφερε τραυματία για την παροχή επείγουσας ιατρικής βοήθειας. Το κράτος μέλος υποβάλλει εντός μηνός στην Επιτροπή δικαιολογητικά στοιχεία για οποιεσδήποτε σχετικές αποφάσεις τις οποίες έλαβε, μαζί με τις σχετικές αποδείξεις της επείγουσας κατάστασης από τις αρμόδιες αρχές.
ΑΡΙΘΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΧΟΡΗΓΟΥΝΤΑΙ ΣΤΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ
7. Μέγιστος αριθμός ημερών
7.1. |
Για τον καθορισμό του μέγιστου αριθμού ημερών κατά τις οποίες ένα αλιευτικό σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, ισχύουν οι ακόλουθοι ειδικοί όροι, σύμφωνα με τον πίνακα Ι:
|
7.2. |
Ο μέγιστος αριθμός ημερών ανά έτος κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, ενώ φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3, εμφαίνεται στον πίνακα I. |
7.3. |
Ο αριθμός ημερών, κατά τις οποίες ένα σκάφος είναι παρόν στη συνολική περιοχή που καλύπτεται από το παρόν παράρτημα και από το Παράρτημα ΙΙΑ, δεν πρέπει να υπερβαίνει τον αριθμό που εμφαίνεται στον πίνακα I του παρόντος Παραρτήματος. Ωστόσο, ο αριθμός ημερών, κατά τις οποίες το σκάφος βρίσκεται στις περιοχές που καλύπτονται από το Παράρτημα ΙΙΑ, πρέπει να τηρεί τον μέγιστο αριθμό που καθορίζεται σύμφωνα με το Παράρτημα ΙΙΑ. |
8. Διαχειριστικές περίοδοι
8.1. |
Ένα κράτος μέλος μπορεί να διαιρεί τις ημέρες παρουσίας σε μια περιοχή που εμφαίνονται στον πίνακα Ι σε διαχειριστικές περιόδους διάρκειας ενός ή περισσοτέρων ημερολογιακών μηνών. |
8.2. |
Ο αριθμός ημερών κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου ορίζεται από το οικείο κράτος μέλος. |
8.3. |
Ανά πάσα διαχειριστική περίοδο ένα σκάφος το οποίο έχει χρησιμοποιήσει τον αριθμό των ημερών παρουσίας στην περιοχή για την οποία είναι επιλέξιμο, παραμένει στο λιμένα ή εκτός της περιοχής για το υπόλοιπο της διαχειριστικής περιόδου εκτός εάν χρησιμοποιεί εργαλείο για το οποίο δεν έχει ορισθεί μέγιστος αριθμός ημερών. |
9. Χορήγηση πρόσθετων ημερών για οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων
9.1. |
Πρόσθετος αριθμός ημερών, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, όταν φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των οριστικών παύσεων αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν πραγματοποιηθεί από την 1η Ιανουαρίου 2004, είτε σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 του Συμβουλίου, είτε με βάση άλλες συνθήκες δεόντως αιτιολογημένες από τα κράτη μέλη. Μπορούν επίσης να ληφθούν υπόψη τα σκάφη, για τα οποία μπορεί να αποδειχθεί ότι έχουν αποσυρθεί οριστικά από την περιοχή. Ο πρόσθετος αριθμός ημερών που χορηγείται στα σκάφη σε μια συγκεκριμένη κατηγορία εργαλείων θα είναι ευθέως ανάλογος προς την προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2003, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, των αποσυρόμενων σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα εν λόγω εργαλεία, σε σύγκριση με ανάλογο επίπεδο προσπάθειας που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα εργαλεία αυτά κατά το 2003. Τμήμα ημέρας που προκύπτει από το υπολογισμό αυτόν στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Το παρόν σημείο δεν ισχύει για σκάφη που έχουν αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 5.2. |
9.2. |
Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν της χορήγησης του σημείου 9.1, υποβάλλουν αίτηση στην Επιτροπή, συνοδευόμενη από εκθέσεις που περιέχουν τις λεπτομέρειες των εν λόγω οριστικών παύσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων. |
9.3. |
Βάσει της αίτησης αυτής, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο σημείο 7.2 για το εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. |
10. Χορήγηση πρόσθετων ημερών για ενισχυμένη κάλυψη παρατηρητών
10.1. |
Η Επιτροπή δύναται να χορηγήσει το 2006 στα κράτη μέλη τρεις πρόσθετες ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να ευρίσκεται εντός της περιοχής ενώ φέρει επ’αυτού οιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4, βάσει ενισχυμένου προγράμματος κάλυψης παρατηρητών, σε συνεργασία μεταξύ επιστημόνων και του αλιευτικού κλάδου. Το πρόγραμμα αυτό θα επικεντρώνεται ιδιαίτερα στα επίπεδα απόρριψης και στη σύνθεση των αλιευμάτων. |
10.2. |
Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να λάβουν τη χορήγηση που αναφέρεται στο σημείο 10.1 υποβάλλουν περιγραφή του ενισχυμένου τους προγράμματος κάλυψης παρατηρητών. |
10.3. |
Με βάση την εν λόγω περιγραφή, και κατόπιν διαβουλεύσεως με την ΕΤΟΕΑ, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό των ημερών που ορίζεται στο σημείο 8.2 για το οικείο κράτος μέλος και για τη σχετική περιοχή και ομάδα αλιευτικών εργαλείων σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. |
11. Όροι για τη χορήγηση παρεκκλίσεων από τη συνήθη κατανομή ημερών
11.1. |
Εάν σκάφος έχει λάβει πρόσθετο αριθμό ημερών που προκύπτει από συμμόρφωση προς τους ειδικούς όρους που απαριθμούνται στο σημείο 7.1, οι εκφορτώσεις του σκάφους δεν πρέπει να υπερβαίνουν τα 300 kg ζώντος βάρους γλώσσας. |
11.2. |
Το σκάφος δεν μεταφορτώνει εν πλω ιχθύς σε άλλο σκάφος. |
11.3. |
Εάν το σκάφος δεν εκπληρώσει έναν από τους όρους αυτούς, στερείται αμέσως του δικαιώματος για πρόσθετες ημέρες. |
Πίνακας Ι — Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας σκάφους στην περιοχή ανά αλιευτικό εργαλείο ετησίως
Ομάδα εργαλείων σημείου 3 |
Ειδικοί όροι σημείου 7 |
Ονομασία (1) |
Δυτική Μάγχη |
3.α |
|
Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 80 mm |
216 |
3.β |
|
Στατικά δίχτυα με μέγεθος ματιών < 220 mm |
216 |
3.β |
7.1 |
Στατικά δίχτυα με μέγεθος ματιών <120 mm, Κάτω των 300 kg γλώσσας ετησίως |
Απεριόριστος |
ΑΝΤΑΛΛΑΓΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ ΚΑΙ ΗΜΕΡΩΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΧΟΡΗΓΗΘΕΙ
12. Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία ενός κράτους μέλους
12.1. |
Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του να μεταφέρει ημέρες παρουσίας στην περιοχή, για τις οποίες είναι επιλέξιμο, σε άλλο σκάφος που φέρει τη σημαία του στην περιοχή, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του σκάφους αυτού (κιλοβάτ-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε κιλοβάτ των σκαφών θεωρείται η καταχωρισθείσα για κάθε σκάφος στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών. |
12.2. |
Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή που μεταφέρονται βάσει του σημείου 12.1, πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του χορηγού σκάφους, δεν είναι μεγαλύτερος από το ιστορικό του μέσου ετήσιου αριθμού ημερών του χορηγού σκάφους στην περιοχή, όπως επαληθεύεται από το κοινοτικό ημερολόγιο πλοίου κατά τα έτη 2001, 2002, 2003 και 2004, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. |
12.3. |
Η μεταφορά ημερών, όπως περιγράφεται στο σημείο 12.1, επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της ίδιας ομάδας εργαλείων του σημείου 3 και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο. |
12.4. |
Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν. |
13. Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία διαφορετικών κρατών μελών
Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη μεταφορά ημερών παρουσίας στην περιοχή, για την ίδια διαχειριστική περίοδο και εντός της περιοχής, μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι διατάξεις των σημείων 5.1, 5.2, 6 και 12. Εάν τα κράτη μέλη αποφασίσουν να εγκρίνουν τη μεταφορά αυτή, προκαταρκτικά γνωστοποιούν στην Επιτροπή όχι μόνο την μεταφορά, εκφραζόμενη σε αριθμό ημερών και σε αλιευτική προσπάθεια, αλλά και εκφραζόμενη στις σχετικές ποσοστώσεις, όπως συμφωνήθηκαν μεταξύ τους.
ΧΡΗΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
14. Γνωστοποίηση αλιευτικών εργαλείων
Πριν από την πρώτη ημέρα κάθε διαχειριστικής περιόδου ο πλοίαρχος σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του ενημερώνει τις αρχές του κράτους μέλους της σημαίας σχετικά με το ποιο εργαλείο ή ποια εργαλεία προτίθεται να χρησιμοποιήσει κατά την προσεχή διαχειριστική περίοδο. Έως ότου παρασχεθεί η ενημέρωση αυτή, το σκάφος δεν έχει δικαίωμα να αλιεύει στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 με οποιοδήποτε από τα εργαλεία του σημείου 3.
15. Μη αλιευτικές δραστηριότητες
Ανά πάσα διαχειριστική περίοδο ένα σκάφος μπορεί να επιδοθεί σε μη αλιευτικές δραστηριότητες, χωρίς ο χρόνος αυτός να αφαιρείται από τις ημέρες που του έχουν χορηγηθεί βάσει του σημείου 7, υπό τον όρο ότι το σκάφος αυτό έχει γνωστοποιήσει προηγουμένως στο κράτος μέλος της σημαίας του τη σχετική πρόθεσή του, τη φύση των δραστηριοτήτων του και έχει καταθέσει για το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα την άδεια αλιείας του. Στη διάρκεια του διαστήματος αυτού τα σκάφη αυτά δεν φέρουν αλιευτικά εργαλεία ούτε διατηρούν ιχθύς επ’ αυτών.
16. Διέλευση
Επιτρέπεται σε ένα σκάφος να διέρχεται από την περιοχή εάν δεν διαθέτει ειδική άδεια αλιείας για την περιοχή ή εάν έχει προηγουμένως γνωστοποιήσει στις οικείες αρχές τη σχετική πρόθεσή του. Ενόσω το σκάφος αυτό βρίσκεται στην περιοχή, τα τυχόν αλιευτικά εργαλεία που φέρει επ’ αυτού πρέπει να είναι προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 20, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ
17. Μηνύματα σχετικά με την αλιευτική προσπάθεια
Τα άρθρα 19β, 19γ, 19δ, 19ε και 19ια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 εφαρμόζονται στα σκάφη, τα οποία φέρουν τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 3 και αλιεύουν στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1. Τα σκάφη που είναι εξοπλισμένα με συστήματα παρακολούθησης σκαφών σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 ή εκείνα που ασκούν δραστηριότητα βάσει του ορισμού της ημέρας που αναφέρεται στο σημείο 2, εξαιρούνται από τις εν λόγω απαιτήσεις υποβολής αναφορών.
18. Καταγραφή σημαντικών δεδομένων
Τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε τα ακόλουθα δεδομένα, τα οποία λαμβάνονται δυνάμει του άρθρου 8, του άρθρου 10, παράγραφος 1, και του άρθρου 11, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003, να καταγράφονται σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή:
(α) |
είσοδος σε και έξοδος από λιμένα· |
(β) |
κάθε είσοδος σε και έξοδος από θαλάσσιες περιοχές, όπου ισχύουν ειδικοί κανόνες πρόσβασης σε ύδατα και πόρους. |
19. Διασταυρούμενοι έλεγχοι
Τα κράτη μέλη εξακριβώνουν την υποβολή των ημερολογίων πλοίου και τις σχετικές πληροφορίες που έχουν καταγραφεί στο ημερολόγιο, χρησιμοποιώντας στοιχεία VMS. Οι εν λόγω διασταυρούμενοι έλεγχοι καταγράφονται και διατίθενται στην Επιτροπή εφόσον ζητηθεί.
20. Εναλλακτικά μέτρα ελέγχου
Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν εναλλακτικά μέτρα ελέγχου, για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις του σημείου 16 του παρόντος παραρτήματος, τα οποία πρέπει να είναι εξίσου αποτελεσματικά και διαφανή με τις εν λόγω υποχρεώσεις υποβολής αναφορών. Τα εναλλακτικά αυτά μέτρα κοινοποιούνται στην Επιτροπή πριν εφαρμοστούν.
21. Προηγούμενη γνωστοποίηση μεταφορτώσεων και εκφορτώσεων
Ο πλοίαρχος κοινοτικού σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του, ο οποίος επιθυμεί να μεταφορτώσει οποιαδήποτε ποσότητα που διατηρείται επί του σκάφους ή να εκφορτώσει σε λιμένα ή τόπο εκφόρτωσης τρίτης χώρας, πρέπει να ανακοινώσει στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας τουλάχιστον 24 ώρες πριν από τη μεταφόρτωση ή την εκφόρτωση σε τρίτη χώρα, τις πληροφορίες του άρθρου 19β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.
22. Περιθώριο ανοχής κατά την εκτίμηση των ποσοτήτων που αναφέρονται στο ημερολόγιο
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής, το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής κατά την εκτίμηση των ποσοτήτων σε χιλιόγραμμα οι οποίες διατηρούνται επί των σκαφών του σημείου 16, είναι 8 % επί του αριθμού που έχει εγγραφεί στο ημερολόγιο. Σε περίπτωση που δεν προβλέπονται συντελεστές μετατροπής στην κοινοτική νομοθεσία, ισχύουν οι συντελεστές μετατροπής που έχουν θεσπιστεί από τα κράτη μέλη, των οποίων τη σημαία φέρει το σκάφος.
23. Χωριστή στοιβασία
Όταν στοιβάζονται επί του σκάφους ποσότητες γλώσσας άνω των 50 kg, απαγορεύεται η διατήρηση επί του αλιευτικού σκάφους, εντός οποιουδήποτε περιέκτη, οποιασδήποτε ποσότητας γλώσσας αναμεμειγμένης με οποιοδήποτε άλλο είδος θαλάσσιου οργανισμού. Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών σκαφών παρέχουν την αναγκαία συνδρομή στους επιθεωρητές των κρατών μελών, για να καταστεί δυνατός ο διασταυρούμενος έλεγχος για επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο του πλοίου και των αλιευμάτων γλώσσας που διατηρούνται επ’ αυτού.
24. Ζύγιση
24.1. |
Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους εξασφαλίζουν ότι οποιαδήποτε ποσότητα γλώσσας άνω των 300 kg, η οποία αλιεύθηκε στην περιοχή, ζυγίζεται πριν από την πώληση σε ζυγούς ιχθυόσκαλας. |
24.2. |
Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους δύνανται να απαιτούν, οποιαδήποτε ποσότητα γλώσσας άνω των 300 kg που αλιεύθηκε στην περιοχή και εκφορτώνεται για πρώτη φορά στο εν λόγω κράτος μέλος, να ζυγίζεται παρουσία ελεγκτών, πριν μεταφερθεί από τον λιμένα πρώτης εκφόρτωσης. |
25. Μεταφορά
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ποσότητες άνω των 50 kg οποιουδήποτε είδους των τύπων αλιείας περί των οποίων το άρθρο 7 του παρόντος κανονισμού, οι οποίες μεταφέρονται σε άλλο τόπο εκτός του τόπου εκφόρτωσης ή εισαγωγής, συνοδεύονται από αντίγραφο μιας από τις δηλώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 όσον αφορά τις ποσότητες των εν λόγω μεταφερόμενων ειδών. Η εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 13, παράγραφος 4, στοιχείο β), του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, δεν εφαρμόζεται.
26. Ειδικό πρόγραμμα παρακολούθησης
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 34γ, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα ειδικά προγράμματα παρακολούθησης για οποιοδήποτε από τα αποθέματα των τύπων αλιείας που αναφέρονται στο άρθρο 7 μπορούν να έχουν διάρκεια μεγαλύτερη των δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος τους.
ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΝΑΦΟΡΩΝ
27. Συγκέντρωση σημαντικών δεδομένων
Τα κράτη μέλη, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών απουσίας από λιμένα και παρουσίας στην περιοχή που καθορίζεται στο παρόν παράρτημα, συγκεντρώνουν για κάθε τρίμηνο τις πληροφορίες σχετικά με τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε στην περιοχή όσον αφορά συρόμενα εργαλεία και στατικά εργαλεία και την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφορετικών τύπων εργαλείων στην περιοχή που αφορά το παρόν παράρτημα.
28. Κοινοποίηση σημαντικών δεδομένων
Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής, κατόπιν αιτήσεώς της, τα λογιστικά φύλλα με τα αιτούμενα δεδομένα που αναφέρονται στο σημείο 26 υπό τη μορφή που ορίζεται στους Πίνακες ΙΙ και ΙΙΙ αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη ηλεκτρονική θυρίδα, η οποία κοινοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.
Πίνακας ΙΙ Μορφή έκθεσης
Χώρα |
ΚΜΣ |
Εξωτερική σήμανση |
Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου |
Τύπος/τύποι εργαλείων που κοινοποιούνται |
Ειδικοί όροι |
Επιλέξιμες ημέρες χρήσης του εργαλείου αυτού |
Ημέρες που διανύθηκαν με αυτόν τον τύπο εργαλείου |
Μεταφορές ημερών |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
Πίνακας ΙΙΙ Μορφή δεδομένων
Ονομασία ζώνης |
Ονομασία ζώνης |
Ορισμός και παρατηρήσεις |
(1) Χώρα |
3 |
Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO), στο οποίο το σκάφος είναι καταχωρημένο ως αλιευτικό βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2371/2002.Πάντοτε η αναφέρουσα χώρα. |
(2) ΚΜΣ |
12 |
(Αριθμός Κοινοτικού Μητρώου Στόλου).Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους.Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά αποτελείται από λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά. |
(3) Εξωτερική σήμανση |
14 |
Βάσει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής |
(4) Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου |
3 |
Ο αριθμός ημερών κάθε διαχειριστικής περιόδου που έχει χορηγηθεί στο συγκεκριμένο σκάφος. Χωριστές διαχειριστικές περίοδοι, κατά τις οποίες έχουν ανακοινωθεί η ίδια ομάδα εργαλείων ή συνδυασμός ομάδων εργαλείων, μπορούν να αθροίζονται. |
(5) Τύπος/τύποι εργαλείων που κοινοποιούνται |
5 |
Αναφορά των τύπων εργαλείων που κοινοποιούνται σύμφωνα με το σημείο 3 του παρόντος παραρτήματος, π.χ. a. ή b. |
(6) Ειδικοί όροι |
1 |
Αναφορά του ενδεχομένως εφαρμοζόμενου ειδικού όρου του σημείου 7.1. |
(7) Επιλέξιμες ημέρες χρήσης του εργαλείου αυτού/ των εργαλείων αυτών |
3 |
Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του παρόντος παραρτήματος για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που κοινοποιούνται. |
(8) Ημέρες που διανύθηκαν με εργαλεία αυτού του τύπου |
3 |
Αριθμός ημερών, τις οποίες το σκάφος πράγματι διήνυσε παρόν στην περιοχή σύμφωνα με το παρόν Παράρτημα. |
(9) Μεταφορές ημερών |
3 |
Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «- αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν». |
(1) Χρησιμοποιούνται μόνο οι ονομασίες των σημείων 3 και 7.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΔ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΑΜΜΟΧΕΛΟ ΣΤΗΝ ΥΠΟΠΕΡΙΟΧΗ IV ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ IIΑ ΚΑΙ IIIΑ
1. |
Οι όροι του παρόντος παραρτήματος εφαρμόζονται στα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στη διαίρεση ΙΙΙa, στη διαίρεση IIa (ύδατα ΕΚ) και στην υποπεριοχή IV με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm. |
2. |
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα παρουσίας στην περιοχή είναι:
|
3. |
Κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, το αργότερο έως την 1η Μαρτίου 2006, δημιουργεί βάση δεδομένων που περιέχει, για την υποπεριοχή IV και τη Διαίρεση ΙΙΙa, για καθένα από τα έτη 2002, 2003 και 2004 και για κάθε σκάφος που φέρει τη σημαία του ή είναι νηολογημένο στην Κοινότητα, το οποίο αλιεύει με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm, τα ακόλουθα στοιχεία:
|
4. |
Κάθε κράτος μέλος υπολογίζει τις ακόλουθες ποσότητες:
|
5. |
Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι ο αριθμός των κιλοβάτ-ημερών κατά το 2006 για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του ή είναι νηολογημένα στην Κοινότητα δεν υπερβαίνει το 20 % του αριθμού του 2004, όπως υπολογίζεται στο σημείο 4. στοιχείο α). |
6. |
Ο μέγιστος αριθμός κιλοβάτ-ημερών του σημείου 5 και τα TAC και οι ποσοστώσεις για το αμμόχελο στις ζώνες IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa και IV (ύδατα ΕΚ) που προβλέπονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού, αναθεωρούνται από την Επιτροπή το συντομότερο δυνατό, με βάση τη γνωμοδότηση της ΕΤΟΕΑ σχετικά με το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2005 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας, σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
Μέρος A
Βόρειος Ατλαντικός, συμπεριλαμβανομένης της Βόρειας Θάλασσας, του Skagerrak και του Kattegat
1. Διαδικασίες εκφόρτωσης και ζύγισης για τη ρέγγα, το σκουμπρί και το σαφρίδι
1.1. Πεδίο εφαρμογής
1.1.1. |
Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διαδικασίες για τις εκφορτώσεις στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα από σκάφη της Κοινότητας και τρίτων χωρών όσον αφορά ποσότητες ανά εκφόρτωση οι οποίες υπερβαίνουν τους 10 τόνους ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού ή συνδυασμού των ιχθύων αυτών οι οποίοι αλιεύονται:
|
1.2. Καθορισμένοι λιμένες
1.2.1. |
Οι μνημονευόμενες στο σημείο 1.1 εκφορτώσεις επιτρέπονται μόνο στους καθορισμένους λιμένες. |
1.2.2. |
Κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή τις μεταβολές του διαβιβασθέντος το 2004 καταλόγου των καθορισμένων λιμένων, στους οποίους επιτρέπονται οι εκφορτώσεις ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού, και τις μεταβολές στις διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας για τους λιμένες αυτούς, συμπεριλαμβανομένων των όρων καταγραφής και αναφοράς των ποσοτήτων οιουδήποτε από τα είδη και αποθέματα που αναφέρονται στο σημείο 1.1.1 στο πλαίσιο κάθε εκφόρτωσης. Οι εν λόγω μεταβολές διαβιβάζονται τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος τους. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές, καθώς και τα στοιχεία σχετικά με τους λιμένες που έχουν καθοριστεί από τρίτες χώρες σε όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη. |
1.3. Είσοδος σε λιμένα
1.3.1. |
Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους αναφερόμενου στο σημείο 1.1.1 ή ο πράκτοράς του ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να γίνει η εκφόρτωση, τουλάχιστον 4 ώρες πριν από την είσοδό του στο λιμένα εκφόρτωσης του οικείου κράτους μέλους, σχετικά με τα εξής:
|
1.4. Εκφόρτωση
1.4.1. |
Οι αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους απαιτούν να μην αρχίσει η εκφόρτωση μέχρις ότου δοθεί η σχετική άδεια. |
1.5. Ημερολόγιο πλοίου
1.5.1. |
Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του σημείου 4.2 του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83, ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους υποβάλλει αμέσως μετά την άφιξή του στον λιμένα, τη σχετική σελίδα ή σελίδες του ημερολογίου πλοίου στην αρμόδια αρχή στο λιμένα εκφόρτωσης. Οι ποσότητες που διατηρούνται επί του σκάφους, οι οποίες γνωστοποιήθηκαν πριν από την εκφόρτωση όπως αναφέρεται στο σημείο 1.3.1, στοιχείο γ), πρέπει να είναι ίσες προς τις ποσότητες που καταγράφονται στο ημερολόγιο μετά την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83, ορίζεται σε 8% το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής στις εκτιμήσεις των ποσοτήτων, σε χιλιόγραμμα, των ιχθύων που διατηρούνται επί των σκαφών, οι οποίες καταγράφονται στο ημερολόγιο πλοίου. |
1.6. Ζύγιση νωπών αλιευμάτων
1.6.1. |
Όλοι οι αγοραστές που αγοράζουν νωπά αλιεύματα πρέπει να διασφαλίζουν ότι όλες οι παραλαμβανόμενες ποσότητες έχουν ζυγιστεί με συστήματα που έχουν εγκριθεί από τις αρμόδιες αρχές. Η ζύγιση διεξάγεται πριν γίνει η διαλογή, μεταποίηση, αποθήκευση και μεταφορά από το λιμένα εκφόρτωσης ή η επαναπώληση των αλιευμάτων. Η ποσότητα που προκύπτει από τη ζύγιση χρησιμοποιείται για τη συμπλήρωση των δηλώσεων εκφόρτωσης, των δελτίων πώλησης και των δηλώσεων ανάληψης. |
1.6.2. |
Κατά τον καθορισμό του βάρους οιαδήποτε μείωση λόγω περιεκτικότητας σε νερό δεν υπερβαίνει το 2 %. |
1.7. Ζύγιση νωπών αλιευμάτων μετά τη μεταφορά
1.7.1. |
Κατά παρέκκλιση από το σημείο 1.6.1, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη ζύγιση νωπών αλιευμάτων μετά τη μεταφορά από τον λιμένα εκφόρτωσης, υπό τον όρο ότι τα αλιεύματα μεταφέρονται σε προορισμό στο έδαφος του κράτους μέλους που δεν απέχει περισσότερο από 100 χιλιόμετρα από τον λιμένα εκφόρτωσης και ότι:
|
1.8. Ζύγιση κατεψυγμένων αλιευμάτων
1.8.1. |
Όλοι οι αγοραστές ή κάτοχοι κατεψυγμένων ιχθύων μεριμνούν, ώστε να ζυγίζονται οι ποσότητες που εκφορτώνονται πριν από τη μεταποίηση, την τοποθέτηση σε ψυκτική αποθήκη, τη μεταφορά από το λιμένα εκφόρτωσης ή τη μεταπώληση των ιχθύων. Τυχόν απόβαρο ίσο προς το βάρος των χαρτοκιβωτίων, πλαστικών ή άλλων περιεκτών στους οποίους συσκευάζονται οι προς ζύγιση ιχθύες μπορεί να αφαιρείται από το βάρος των ποσοτήτων που εκφορτώνονται. |
1.8.2. |
Εναλλακτικά, το βάρος των κατεψυγμένων ιχθύων που συσκευάζονται σε χαρτοκιβώτια μπορεί να προσδιορίζεται με πολλαπλασιασμό του μέσου βάρους αντιπροσωπευτικού δείγματος το οποίο βασίζεται στη ζύγιση του περιεχομένου μετά την αφαίρεσή του από το χαρτοκιβώτιο και χωρίς πλαστική συσκευασία, ανεξάρτητα από την τήξη του πάγου στην επιφάνεια των ιχθύων. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή προς έγκριση τυχόν αλλαγές στη μεθοδολογία δειγματοληψίας, η οποία είχε εγκριθεί από την Επιτροπή στη διάρκεια του 2004. Οι αλλαγές εγκρίνονται από την Επιτροπή. Η ποσότητα που προκύπτει από τη ζύγιση χρησιμοποιείται για τη συμπλήρωση των δηλώσεων εκφόρτωσης, των δελτίων πώλησης και των δηλώσεων ανάληψης. |
1.9. Δελτίο πώλησης και δήλωση ανάληψης
1.9.1. |
Πέραν όσων προβλέπουν οι διατάξεις του άρθρου 9, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ο μεταποιητής ή αγοραστής των όλων των αλιευμάτων που εκφορτώνονται υποβάλλει αντίγραφο του δελτίου πώλησης ή της δήλωσης ανάληψης στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους κατόπιν αιτήσεώς τους ή, σε κάθε περίπτωση, εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της ζύγισης. |
1.10 Εγκαταστάσεις ζύγισης
1.10.1. |
Στην περίπτωση που χρησιμοποιούνται δημόσιες εγκαταστάσεις ζύγισης, το πρόσωπο που ζυγίζει τα αλιεύματα εκδίδει στον αγοραστή απόδειξη ζύγισης, στην οποία αναφέρεται η ημερομηνία και η ώρα της ζύγισης καθώς και ο αριθμός ταυτότητας του δεξαμενοφόρου οχήματος. Αντίγραφο της απόδειξης ζύγισης επισυνάπτεται στο δελτίο πώλησης ή στη δήλωση ανάληψης. |
1.10.2. |
Σε περιπτώσεις που χρησιμοποιούνται ιδιωτικές εγκαταστάσεις ζύγισης, το σύστημα πρέπει να εγκρίνεται, βαθμονομείται και σφραγίζεται από τις αρμόδιες αρχές, ενώ πρέπει να εφαρμόζονται οι ακόλουθοι όροι:
|
1.11. Πρόσβαση των αρμόδιων αρχών
Οι αρμόδιες αρχές έχουν πάντοτε πλήρη πρόσβαση στο σύστημα ζύγισης, στα ημερολόγια ζύγισης, στις έγγραφες δηλώσεις καθώς και σε όλες τις εγκαταστάσεις μεταποίησης και διατήρησης των αλιευμάτων.
1.12 Διασταυρούμενοι έλεγχοι
1.12.1. |
Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν διοικητικούς διασταυρούμενους ελέγχους σε όλες τις εκφορτώσεις μεταξύ:
|
1.13. Πλήρης επιθεώρηση
1.13.1. |
Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εξασφαλίζουν ότι τουλάχιστον το 15 % των ποσοτήτων ιχθύων που εκφορτώνονται και τουλάχιστον το 10 % των εκφορτώσεων ιχθύων υπόκεινται σε πλήρεις επιθεωρήσεις, οι οποίες περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα εξής:
|
1.14. Τεκμηρίωση
1.14.1. |
Όλες οι δραστηριότητες επιθεώρησης που καλύπτονται από το σημείο 1 τεκμηριώνονται. Η τεκμηρίωση αυτή διατηρείται επί τρία έτη. |
2. Αλιεία ρέγγας στη διαίρεση ICES ΙΙa (ύδατα ΕΚ)
Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή διατήρηση επί του σκάφους ρέγγας που έχει αλιευθεί στη διαίρεση IIa (ύδατα ΕΚ) κατά τις περιόδους από 1ης Ιανουαρίου έως 28 Φεβρουαρίου και από 16ης Μαΐου έως 31 Δεκεμβρίου.
3. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στο Skagerrak και στο Kattegat
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων που προβλέπονται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, εφαρμόζονται οι διατάξεις του προσαρτήματος 1 του παρόντος παραρτήματος.
4. Περιορισμοί σχετικά με την αλιεία γάδου
4.1. Διαίρεση ICES VIa
Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006, απαγορεύεται η διεξαγωγή οποιασδήποτε αλιευτικής δραστηριότητας στις περιοχές που περικλείονται από διαδοχικές λοξοδρομικές γραμμές που ενώνουν τα εξής σημεία, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:
|
59o05'Β, 06o45'Δ |
|
59o30'Β, 06o00'Δ |
|
59o40'Β, 05o00'Δ |
|
60o00'Β, 04o00'Δ |
|
59o30'Β, 04o00'Δ |
|
59o05'Β, 06o45'Δ. |
4.2. Διαιρέσεις ICES VII f και g
Από 1ης Φεβρουαρίου 2006 έως 31 Μαρτίου 2006, απαγορεύεται η διεξαγωγή οποιασδήποτε αλιευτικής δραστηριότητας στα ακόλουθα ορθογώνια ICES: 30E4, 31E4, 32E3. Η απαγόρευση αυτή δεν ισχύει για απόσταση μικρότερη των 6 ναυτικών μιλίων από τη γραμμή βάσης.
4.3. Κατά παρέκκλιση από τα σημεία 4.1. και 4.2., επιτρέπεται η διεξαγωγή αλιευτικών δραστηριοτήτων µε τη χρήση κιούρτων και κοφινέλλων στις προσδιοριζόμενες περιοχές και χρονικές περιόδους, υπό τον όρο ότι:
(i) |
δεν μεταφέρεται επί του σκάφους κανένα άλλο αλιευτικό εργαλείο, εκτός από τους κιούρτους και τα κοφινέλλα, και |
(ii) |
δεν διατηρείται επί του σκάφους κανένα είδος, εκτός από οστρακόδερμα και μαλακόστρακα. |
4.4. Κατά παρέκκλιση των σημείων 4.1 και 4.2, επιτρέπεται η διεξαγωγή αλιευτικών δραστηριοτήτων στις περιοχές που αναφέρονται στα εν λόγω σημεία με τη χρήση διχτυών μεγέθους ματιών μικρότερων από 55 mm, υπό τον όρο ότι:
(i) |
δεν μεταφέρεται επί του σκάφους κανένα δίχτυ με μέγεθος ματιών μεγαλύτερο ή ίσο προς 55 mm, και |
(ii) |
δεν διατηρείται επί του σκάφους κανένα είδος, εκτός από ρέγγα, σκουμπρί, σαρδέλα, σαρδελίτσα, σαφρίδι, παπαλίνα, προσφυγάκι και γουρλομάτη. |
5. Περιοχή απαγόρευσης αλιείας αμμόχελου
5.1. |
Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή διατήρηση επί του σκάφους αμμόχελου που έχει αλιευθεί εντός της γεωγραφικής περιοχής, η οποία οριοθετείται από την ανατολική ακτή της Αγγλίας και της Σκωτίας και περικλείεται από τις λοξοδρομικές γραμμές που συνδέουν διαδοχικά τα εξής σημεία, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:
|
5.2. |
Ωστόσο, επιτρέπεται η αλιεία για λόγους επιστημονικής έρευνας, για να παρακολουθούνται το απόθεμα αμμόχελου στη περιοχή και τα αποτελέσματα της απαγόρευσης. |
6. Περιοχή περιορισμού της αλιείας (box) στο Rockall για τον μπακαλιάρο Melanogrammus aeglefinus
Η αλιεία, με εξαίρεση την αλιεία με παραγάδι, απαγορεύεται στις περιοχές που περικλείονται από διαδοχικές λοξοδρομικές γραμμές που ενώνουν τα εξής σημεία, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:
Σημείο αριθ. |
Γεωγραφικό πλάτος |
Γεωγραφικό μήκος |
1 |
57o00'Β |
15o00'Δ |
2 |
57o00'Β |
14o00'Δ |
3 |
56o30'Β |
14o00'Δ |
4 |
56o30'Β |
15o00'Δ |
7. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στη Θάλασσα της Ιρλανδίας
Τα τεχνικά μέτρα διατήρησης των άρθρων 2, 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 254/2002 του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2002, για τη θέσπιση μέτρων που θα εφαρμοσθούν το 2002 για την αποκατάσταση του αποθέματος γάδου στη Θάλασσα της Ιρλανδίας (διαίρεση ICES VIIα) (1), εφαρμόζονται προσωρινά κατά το 2006.
8. Χρήση απλαδιών στις διαιρέσεις ICES VI a, b και VII b, c, j, k, καθώς και στην υποπεριοχή XII
8.1. |
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ως «απλάδι δίχτυ» και «δίχτυ εμπλοκής» νοείται αλιευτικό εργαλείο, το οποίο είναι κατασκευασμένο από ενιαίο τεμάχιο διχτυού και διατηρείται κατακόρυφα στο νερό με πλωτήρες και βαρίδια. Το δίχτυ αυτό αλιεύει έμβιους υδρόβιους οργανισμούς μέσω εμπλοκής. |
8.2. |
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ως «μανωμένο δίχτυ» νοείται ένα εργαλείο κατασκευασμένο από δύο ή περισσότερα τεμάχια διχτυού, τα οποία αναρτώνται από κοινού παράλληλα με ενιαίο επάνω γκραντί και διατηρούνται κατακόρυφα στο νερό. |
8.3 |
Τα κοινοτικά σκάφη δεν χρησιμοποιούν απλάδια, δίχτυα εμπλοκής και μανωμένα δίχτυα σε οποιοδήποτε σημείο, στο οποίο το βάθος σύμφωνα με το χάρτη είναι μεγαλύτερο από 200 μέτρα στις ακόλουθες περιοχές:
|
8.4. |
Όλα τα δίχτυα που μνημονεύονται στο σημείο 8.1 και 8.2 απομακρύνονται από τις περιοχές του σημείου 8.3 πριν από την 1η Ιανουαρίου 2006. |
9. Προϋπόθεση για την αλιεία με ορισμένα συρόμενα εργαλεία που επιτρέπονται στον Βισκαϊκό Κόλπο
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 494/2002 της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2002, περί θεσπίσεως πρόσθετων τεχνικών μέτρων για την αποκατάσταση του αποθέματος μπακαλιάρου «Merluccius merluccius» στις Υποπεριοχές ICES III, IV, V, VI και VII και στις διαιρέσεις ICES VIIIa, b,d, e (2), επιτρέπεται η διεξαγωγή αλιευτικής δραστηριότητας με τράτες, δανέζικους γρίπους και παρόμοια εργαλεία, εκτός από δοκότρατες, με μέγεθος ματιών μεταξύ 70 και 99 mm, στην περιοχή που ορίζεται στο άρθρο 5, παράγραφος 1, στοιχείο β), του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 494/2002, εάν τα εργαλεία είναι εξοπλισμένα με άνοιγμα διαφυγής τετραγωνικών ματιών σύμφωνα με το προσάρτημα 3 του παρόντος παραρτήματος.
10. Αλιευτική προσπάθεια για είδη βαθέων υδάτων
Κατά παρέκκλιση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2347/2002, κατά το έτος 2006 εφαρμόζονται τα εξής:
10.1. |
Τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε οι αλιευτικές δραστηριότητες, κατά τις οποίες αλιεύονται και διατηρούνται επί του πλοίου σε ποσότητες άνω των 10 τόνων ανά ημερολογιακό έτος είδη βαθέων υδάτων και ιππόγλωσσα Γροιλανδίας από σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους, να υπόκεινται σε ειδική άδεια αλιείας βαθέων υδάτων. |
10.2. |
Απαγορεύεται όμως η αλίευση και διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση οποιασδήποτε αθροιστικής ποσότητας ειδών βαθέων υδάτων και ιππόγλωσσας Γροιλανδίας άνω των 100 kg ανά θαλάσσιο ταξίδι, εκτός εάν το εν λόγω σκάφος διαθέτει άδεια αλιείας βαθέων υδάτων. |
11. Προσωρινά μέτρα για την προστασία ευαίσθητων ενδιαιτημάτων βαθέων υδάτων
Απαγορεύεται η διεξαγωγή αλιείας με τράτες βυθού και με στατικά εργαλεία, συμπεριλαμβανομένων των στάσιμων απλαδιών βυθού και των παραγαδιών, στις περιοχές που περικλείονται από διαδοχικές λοξοδρομικές γραμμές που ενώνουν τα εξής σημεία, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:
|
Hecate Seamounts:
|
|
Faraday Seamounts:
|
|
Τμήμα του Reykjanes Ridge:
|
|
Altair Seamounts:
|
|
Antialtair Seamounts:
|
12. CECAF
Το ελάχιστο μέγεθος του χταποδιού (Octopus vulgaris) στα θαλάσσια ύδατα υπό την κυριαρχία ή δικαιοδοσία τρίτων χωρών που βρίσκονται στην περιοχή CECAF ανέρχεται σε 450 g (εκσπλαχνισμένο). Χταπόδια μικρότερα του ελάχιστου μεγέθους των 450 g (εκσπλαχνισμένα) δεν διατηρούνται επί του σκάφους ούτε μεταφορτώνονται, εκφορτώνονται, μεταφέρονται, αποθηκεύονται, πωλούνται, επιδεικνύονται ή προσφέρονται για πώληση, αλλά ρίπτονται αμέσως στη θάλασσα.
13. Σκάφη που ασκούν παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό
13.1. |
Τα σκάφη που έχουν εγγραφεί από την Επιτροπή Αλιείας ΒΑ Ατλαντικού (NEAFC) στον κατάλογο σκαφών που έχει επιβεβαιωθεί ότι έχουν ασχοληθεί με παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία (σκάφη ΠΛΑ) απαριθμούνται στο προσάρτημα 4. Στα σκάφη αυτά εφαρμόζονται τα ακόλουθα μέτρα:
|
13.2. |
Η Επιτροπή τροποποιεί τον κατάλογο σύμφωνα με τον κατάλογο της NEAFC το συντομότερο μετά την έκδοση νέου καταλόγου από τη NEAFC. |
14. Ηλεκτρική αλιεία
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 31, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 η αλιεία με δοκότρατα με τη χρήση ηλεκτρικού ρεύματος επιτρέπεται σύμφωνα με τους όρους που θα καθοριστούν από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και κατόπιν της συμβουλευτικής γνώμης της ΕΤΟΕΑ.
Μέρος B
Μεσόγειος
15. Προσωρινό μέτρο για το μέγεθος ματιών και τις αλιευτικές δραστηριότητες
Η αλιεία, η οποία επί του παρόντος ασκείται βάσει των παρεκκλίσεων που προβλέπονται στο άρθρο 3, παράγραφοι 1 και 1α, και στο άρθρο 6, παράγραφοι 1 και 1α, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1626/94, μπορεί να συνεχισθεί προσωρινά κατά το 2006.
16. Δράγες και τράτες στην αλιεία βαθέων υδάτων
Η χρήση συρόμενης δράγας και τράτας σε βάθη πέραν των 1 000 μέτρων απαγορεύεται.
17. Θέσπιση μητρώου της ΓΕΑΜ για σκάφη άνω των 15 μέτρων
17.1. |
Πριν από την 1η Ιουνίου 2006, κάθε κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή, στη συνήθη μορφή επεξεργασίας δεδομένων, κατάλογο των σκαφών ολικού μήκους άνω των 15 μέτρων που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην επικράτειά του, στα οποία επιτρέπει να αλιεύουν στην περιοχή της ΓΕΑΜ με την έκδοση ειδικής άδειας αλιείας. |
17.2. |
Ο κατάλογος της παραγράφου 16.1 περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:
|
17.3. |
Η Επιτροπή διαβιβάζει τον κατάλογο στην Εκτελεστική Γραμματεία της ΓΕΑΜ πριν από την 1η Ιουλίου 2006, προκειμένου τα αντίστοιχα σκάφη να εγγραφούν στο μητρώο ΓΕΑΜ σκαφών ολικού μήκους άνω των 15 μέτρων που επιτρέπεται να αλιεύουν στην περιοχή της σύμβασης ΓΕΑΜ (εφεξής καλούμενο «μητρώο ΓΕΑΜ»). |
17.4. |
Κάθε τροποποίηση του καταλόγου της παραγράφου 17.1 γνωστοποιείται στην Επιτροπή, για να διαβιβαστεί στην Εκτελεστική Γραμματεία της ΓΕΑΜ, με την ίδια διαδικασία, τουλάχιστο 10 εργάσιμες ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας του σκάφους στην περιοχή της ΓΕΑΜ. |
17.5. |
Απαγορεύεται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους άνω των 15 μέτρων, τα οποία δεν έχουν εγγραφεί στον κατάλογο της παραγράφου 17.1, να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν οποιοδήποτε είδος ιχθύων και οστρακοδέρμων στην περιοχή της ΓΕΑΜ. |
17.6. |
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα ώστε:
|
17.7. |
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την απαγόρευση της αλιείας, της διατήρησης επί του σκάφους, της μεταφόρτωσης και της εκφόρτωσης ιχθύων και οστρακοδέρμων που έχουν αλιευθεί στην περιοχή της ΓΕΑΜ από σκάφη ολικού μήκους άνω των 15 μέτρων, τα οποία δεν περιλαμβάνονται στο μητρώο ΓΕΑΜ· |
17.8. |
Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αμελλητί στην Επιτροπή κάθε πληροφορία που δείχνει ότι υπάρχουν ισχυροί λόγοι υποψιών ότι σκάφη ολικού μήκους άνω των 15 μέτρων που δεν περιλαμβάνονται στο μητρώο ΓΕΑΜ αλιεύουν ή μεταφορτώνουν ιχθύς και οστρακόδερμα στην περιοχή της ΓΕΑΜ. |
Μέρος Γ
Ανατολικός Ειρηνικός Ωκεανός
18. Χρήση διχτυών γρι-γρι στη ζώνη διακανονισμού της Παναμερικανικής Επιτροπής Τροπικού Τόνου (IATTC)
18.1. |
Απαγορεύονται όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες σκαφών γρι-γρι με στόχο τον κιτρινόπτερο τόνο (Thunnus albacares), το μεγαλόφθαλμο τόνο (Thunnus obesus) και την παλαμίδα (Katsuwonus pelamis) είτε από την 1η Αυγούστου έως την 11η Σεπτεμβρίου 2006 είτε από την 20ή Νοεμβρίου έως την 31η Δεκεμβρίου 2006 εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:
|
18.2. |
Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή την περίοδο απαγόρευσης που έχουν επιλέξει πριν από την 1η Ιουλίου 2006. Όλα τα σκάφη γρι-γρι των ενδιαφερομένων κρατών μελών οφείλουν να διακόψουν την αλιεία με γρι-γρι στην καθορισμένη περιοχή κατά την περίοδο που έχει επιλεγεί. |
18.3. |
Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, τα σκάφη αλιείας τόνου με γρι-γρι στη ζώνη διακανονισμού της IATTC διατηρούν επί του σκάφους και στη συνέχεια εκφορτώνουν όλα τα αλιεύματα μεγαλόφθαλμου τόνου, παλαμίδας και κιτρινόπτερου τόνου, εκτός από τους ιχθύς που θεωρούνται ακατάλληλοι για ανθρώπινη κατανάλωση για λόγους που δεν έχουν σχέση με το μέγεθος. Μόνη εξαίρεση είναι η τελευταία ανάσυρση των διχτυών ενός αλιευτικού ταξιδιού, οπότε πιθανόν να μην απομένει επαρκής χώρος για όλη την ποσότητα τόνου που έχει αλιευθεί κατά την εν λόγω ανάσυρση. |
18.4. |
Τα σκάφη γρι-γρι απελευθερώνουν αμέσως χωρίς να τους προκαλούν βλάβες, στο βαθμό που είναι δυνατόν, όλες τις θαλάσσιες χελώνες, καρχαρίες, ζαργανοειδή, σελάχια, κυνηγούς και άλλα είδη που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς απελευθέρωσης των ζώων αυτών. |
19. Εφαρμόζονται τα ακόλουθα ειδικά μέτρα όσον αφορά τις περικυκλωμένες ή εμπλεγμένες στο δίχτυ θαλάσσιες χελώνες:
(α) |
στην περίπτωση που διαπιστώνεται η ύπαρξη θαλάσσιας χελώνας στο δίχτυ, καταβάλλεται κάθε εύλογη προσπάθεια για τη διάσωση της χελώνας πριν εμπλακεί στο δίχτυ, με τη χρήση, εφόσον είναι αναγκαίο, ταχύπλοου σκάφους, |
(β) |
εάν μια χελώνα εμπλακεί στο δίχτυ, η ανάσυρση του διχτυού πρέπει να σταματήσει αμέσως μόλις η χελώνα εξέλθει από το νερό και δεν πρέπει να συνεχισθεί μέχρις ότου η χελώνα απεμπλακεί και απελευθερωθεί, |
(γ) |
εάν μια χελώνα ανασυρθεί επάνω σε σκάφος, πρέπει να εφαρμοστούν όλες οι κατάλληλες μέθοδοι για την ανάρρωση της χελώνας πριν ριφθεί και πάλι στη θάλασσα, |
(δ) |
τα θυνναλιευτικά σκάφη απαγορεύεται να απορρίπτουν στη θάλασσα σάκους αλατιού ή πλαστικά απορρίμματα άλλου τύπου, |
(ε) |
ενθαρρύνεται η απελευθέρωση, όταν είναι δυνατή, των θαλάσσιων χελωνών που έχουν εμπλακεί σε διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων (FAD) και σε άλλα αλιευτικά εργαλεία, |
(στ) |
ενθαρρύνεται επίσης η ανάκτηση των διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD), οι οποίες δεν χρησιμοποιούνται κατά την αλιεία. |
Μέρος Δ
Άκρως μεταναστευτικά είδη ιχθύων στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο
20. Ελάχιστο μέγεθος για τον τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο Θάλασσα
20.1 |
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 6 και του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, το ελάχιστο μέγεθος για τον τόνο στη Μεσόγειο Θάλασσα είναι 10 kg ή 80 cm. |
20.2 |
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 7, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, δεν προβλέπεται όριο ανοχής για τον τόνο που αλιεύεται στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο Θάλασσα. |
21. Ελάχιστο μέγεθος για τον μεγαλόφθαλμο τόνο
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 6 και του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, το ελάχιστο μέγεθος για τον μεγαλόφθαλμο τόνο καταργείται.
22. Περιορισμοί όσον αφορά τη χρήση ορισμένων τύπων σκαφών και εργαλείων
22.1. |
Για να προστατευθεί το απόθεμα μεγαλόφθαλμου τόνου, και ιδίως τα ιχθύδια, η αλιεία με σκάφη γρι-γρι και σκάφη με καλάμι (με δόλωμα) απαγορεύεται στη διάρκεια της περιόδου και στην περιοχή που ορίζεται στα στοιχεία α) και β)·
|
22.2. |
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, τα κοινοτικά σκάφη επιτρέπεται να αλιεύουν χωρίς περιορισμό της χρήσης ορισμένων τύπων σκαφών και εργαλείων στην περιοχή που δίδεται στο άρθρο 3, παράγραφος 2, και κατά την περίοδο που προσδιορίζεται στο άρθρο 3, παράγραφος 1, του εν λόγω κανονισμού. |
23. Μέτρα σχετικά με τις δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας στη Μεσόγειο Θάλασσα
23.1. |
Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα για να απαγορεύσει τη χρήση, στο πλαίσιο της ερασιτεχνικής αλιείας, συρόμενων διχτυών, κυκλωτικών διχτυών, ολισθαινόντων γρίπων, δραγών, απλαδιών, μανωμένων διχτυών και παραγαδιών για την αλιεία τόνου και τονοειδών, ιδίως δε του Thunnus thynnus, στη Μεσόγειο Θάλασσα. |
23.2. |
Κάθε κράτος μέλος μεριμνά, ώστε τα αλιεύματα τόνου και τονοειδών που πραγματοποιούνται στη Μεσόγειο Θάλασσα ως αποτέλεσμα της ερασιτεχνικής αλιείας να μη διατίθενται στο εμπόριο. |
24. Πρόγραμμα δειγματοληψίας για τον τόνο
Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 5α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, κάθε κράτος μέλος θεσπίζει πρόγραμμα δειγματοληψίας για τον υπολογισμό του αριθμού ανά μέγεθος των αλιευόμενων τόνων· προς τούτο, η δειγματοληψία μεγέθους στους κλωβούς πρέπει ιδίως να πραγματοποιείται σε ένα δείγμα (= 100 άτομα) για κάθε 100 t ζώντων ιχθύων. Το δείγμα μεγέθους συλλέγεται κατά τη συγκομιδή (3) στην εγκατάσταση εκτροφής, σύμφωνα με τη μεθοδολογία της ICCAT για την υποβολή αναφοράς όσον αφορά το Καθήκον ΙΙ. Η δειγματοληψία πρέπει να διενεργείται κατά τη διάρκεια κάθε συγκομιδής και να καλύπτει όλους τους κλωβούς. Τα δεδομένα πρέπει να διαβιβαστούν στην ICCAT μέχρι τις 1η Μαΐου 2006 για τη δειγματοληψία που πραγματοποιήθηκε το προηγούμενο έτος.
Μέρος Ε
Νοτιοανατολικός Ατλαντικός
25. SEAFO
25.1. |
Όλα τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στην περιοχή της σύμβασης της Οργάνωσης Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού (SEAFO) και έχουν ως στόχο είδη, τα οποία δεν υπόκεινται στα καθεστώτα διατήρησης και διαχείρισης άλλων αρμόδιων περιφερειακών οργανισμών αλιείας, φέρουν ειδικευμένους επιστημονικούς παρατηρητές από 1ης Ιανουαρίου 2006. |
25.2. |
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για τον διορισμό επιστημονικών παρατηρητών και εξασφαλίζουν ότι τοποθετούνται σε όλα τα σκάφη, τα οποία φέρουν τη σημαία τους ή είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους και πρόκειται να αναλάβουν αλιευτικές δραστηριότητες στην περιοχή της σύμβασης SEAFO. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα, για να εξασφαλίσουν ότι οι προσηκόντως διορισμένοι επιστημονικοί παρατηρητές παραμένουν επί των αλιευτικών σκαφών στα οποία έχουν τοποθετηθεί, έως ότου αντικατασταθούν από άλλους επιστημονικούς παρατηρητές. |
25.3. |
Ο πλοίαρχος κοινοτικού σκάφους που αλιεύει στην περιοχή της σύμβασης SEAFO, από την 1η Ιανουαρίου 2006 δέχεται τον επιστημονικό παρατηρητή και συνεργάζεται με αυτόν στην εκτέλεση των καθηκόντων του κατά τη διάρκεια της παραμονής του επί του σκάφους. |
25.4. |
Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στη Γραμματεία της SEAFO το αργότερο έως την 1η Μαΐου κάθε έτους περιεκτική έκθεση σε μορφή που καθορίζεται από την επιστημονική επιτροπή της SEAFO, με την οποία αποτιμάται το περιεχόμενο των εκθέσεων των επιστημονικών παρατηρητών που έχουν τοποθετηθεί σε αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους. Η έκθεση αυτή διαβιβάζεται ταυτόχρονα στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 41 της 13.2.2002, σ. 1.
(3) Για ιχθείς που εκτρέφονται για διάστημα μεγαλύτερο του έτους, πρέπει να θεσπιστούν άλλες πρόσθετες μέθοδοι δειγματοληψίας.
Προσάρτημα 1 του παραρτήματος III
ΣΥΡΟΜΕΝΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ: Skagerrak και Kattegat
Κατηγορίες μεγεθών ματιών, είδη-στόχοι και απαιτούμενα ποσοστά αλιευμάτων που εφαρμόζονται για τη χρησιμοποίηση μιας μόνον κατηγορίας μεγέθους ματιών
Είδη |
Κατηγορίες μεγέθους ματιών (mm) |
|||||||
< 16 |
16-31 |
32-69 |
35-69 |
70‐89 (5) |
≥90 |
|||
Ελάχιστο ποσοστό των ειδών-στόχων |
||||||||
50 % (6) |
50 % (6) |
20 % (6) |
50 % (6) |
20 % (6) |
20 % (7) |
30 % (8) |
μηδέν |
|
Αμμόχελα (Ammodytidae) (3) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Αμμόχελα (Ammodytidae) (4) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Σύκο της Νορβηγίας (Trisopterus esmarkii) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Προσφυγάκι (Micromesistius poutassou), |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Δράκαινα (Trachinus draco) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Μαλάκια (εκτός Sepia) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Ζαργάνα (Belone belone) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Καπόνι γκρίζο (Eutrigla gurnardus) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Γουρλομάτης (Argentina spp.) |
|
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
Παπαλίνα (Σαρδελόρεγγα) (Sprattus sprattus) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Χέλι (Anguilla anguilla) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Κοινές γαρίδες/Γαρίδες της Βαλτικής (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Σκουμπρί (Scomber spp.) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Σαφρίδι (Trachurus spp.) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Ρέγγα (Clupea harengus) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Γαρίδα της Αρκτικής (Pandalus borealis) |
|
|
|
|
|
x |
x |
x |
Κοινές γαρίδες/Γαρίδες της Βαλτικής (Crangon spp., Palaemon adspersus) (1) |
|
|
|
|
x |
|
x |
x |
Νταούκι Ατλαντικού (Merlangius merlangus) |
|
|
|
|
|
|
x |
x |
Καραβίδα (Nephrops norvegicus) |
|
|
|
|
|
|
x |
x |
Όλοι οι λοιποί θαλάσσιοι οργανισμοί |
|
|
|
|
|
|
|
x |
(1) Μόνον εντός 4 μιλίων από τις γραμμές βάσης.
(2) Εκτός των 4 μιλίων από τις γραμμές βάσης.
(3) Από την 1η Μαρτίου έως την 31η Οκτωβρίου στο Skagerrak και από την 1η Μαρτίου έως την 31η Ιουλίου στο Kattegat.
(4) Από την 1η Νοεμβρίου έως την τελευταία ημέρα του Φεβρουαρίου στο Skagerrak και από την 1η Αυγούστου έως την τελευταία ημέρα του Φεβρουαρίου στο Kattegat.
(5) Όταν εφαρμόζεται αυτή η κατηγορία μεγεθών ματιών, ο σάκος της τράτας πρέπει να είναι κατασκευασμένος από δικτύωμα με τετραγωνικά μάτια που διαθέτει εσχάρα διαλογής σύμφωνα με το προσάρτημα 2 του παρόντος παραρτήματος.
(6) Τα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους δεν πρέπει να περιέχουν σε ποσοστό μεγαλύτερο του 10 % οποιοδήποτε μείγμα από γάδο, εγκλεφίνο, μερλούκιο, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, γλώσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρο μπακαλιάρο, καραβίδα και αστακό.
(7) Τα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους δεν πρέπει να περιέχουν σε ποσοστό μεγαλύτερο του 50 % οποιοδήποτε μείγμα από γάδο, εγκλεφίνο, μερλούκιο, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, γλώσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ρέγγα, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρο μπακαλιάρο, καραβίδα και αστακό.
(8) Τα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους δεν πρέπει να περιέχουν σε ποσοστό μεγαλύτερο του 60 % οποιοδήποτε μείγμα από γάδο, εγκλεφίνο, μερλούκιο, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, γλώσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρο μπακαλιάρο και αστακό.
Προσάρτημα 2 του παραρτήματος III
Προδιαγραφές της εσχάρας διαλογής για την αλιεία με τράτα 70 mm στο Skagerrak και το Kattegat
α) |
Η επιλεκτική μεταξύ ειδών εσχάρα προσαρμόζεται σε τράτες με σάκο αποτελούμενο εξ ολοκλήρου από τετραγωνικά μάτια με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 70 mm και μικρότερο από 90 mm.Το ελάχιστο μήκος του σάκου της τράτας πρέπει να είναι 8 m.. Απαγορεύεται η χρήση τρατών με περισσότερα από 100 τετραγωνικά μάτια σε οποιαδήποτε περιφέρεια του σάκου, εκτός του σημείου συναρμογής ή των πλευρικών νευρώσεων. |
β) |
Η εσχάρα διαλογής είναι ορθογώνια. Οι ράβδοι της εσχάρας είναι παράλληλες προς τον διαμήκη άξονα της εσχάρας. Το διάστημα μεταξύ των ράβδων της εσχάρας δεν υπερβαίνει τα 35 mm. Επιτρέπεται η χρήση ενός ή περισσότερων γιγγλυμών για τη διευκόλυνση της περιέλιξης στο τύμπανο περιέλιξης των διχτυών. |
γ) |
Η εσχάρα διαλογής προσαρμόζεται διαγωνίως στην τράτα, προς τα επάνω και προς τα οπίσω, οπουδήποτε από το εμπρόσθιο άκρο του σάκου έως και 10 μέτρα από το σάκο, επάνω στο τεμάχιο επιμήκυνσης. Όλες οι πλευρές της εσχάρας προσδένονται στην τράτα. |
δ) |
Στο άνω φύλλο δικτυώματος της τράτας υπάρχει ανεμπόδιστο στόμιο εξόδου ιχθύων σε άμεση σύνδεση με την άνω πλευρά της εσχάρας. Το άνοιγμα της εξόδου ιχθύων έχει το ίδιο πλάτος στην οπίσθια πλευρά με το πλάτος της εσχάρας και σχηματίζει αιχμή στην πρόσθια κατεύθυνση κατά μήκος των πλευρών των ματιών και από τις δύο πλευρές της εσχάρας. |
ε) |
Επιτρέπεται να προσαρμόζεται έμπροσθεν της εσχάρας μια χοάνη, για να οδηγεί τους ιχθύς προς τον πυθμένα της τράτας και την εσχάρα. Το ελάχιστο μέγεθος ματιών της χοάνης ανέρχεται σε 70 mm. Το ελάχιστο κάθετο άνοιγμα της καθοδηγητικής χοάνης προς την εσχάρα είναι 30 cm. Το πλάτος της καθοδηγητικής χοάνης προς την εσχάρα είναι ίσο με το πλάτος της εσχάρας. Σχηματική απεικόνιση τράτας επιλεκτικής ως προς τα μεγέθη και τα είδη. Οι εισερχόμενοι ιχθύες οδηγούνται προς τον πυθμένα της τράτας και την εσχάρα μέσω καθοδηγητικής χοάνης. Οι μεγαλύτεροι ψάρια ιχθύες οδηγούνται τότε έξω από την τράτα από την εσχάρα, ενώ οι μικρότεροι και οι καραβίδες διέρχονται μέσω της εσχάρας και καταλήγουν στον σάκο της τράτας. Ο σάκος, που αποτελείται εξ ολοκλήρου από τετραγωνικά μάτια, διευκολύνει τη διαφυγή των μικρών ιχθύων και της καραβίδας με μέγεθος μικρότερο από το επιτρεπόμενο. |
Προσάρτημα 3 του παραρτήματος III
Προϋπόθεση για την αλιεία με ορισμένα συρόμενα εργαλεία που επιτρέπονται στις υποπεριοχές ICES III, IV, V, VI και VII και στις διαιρέσεις ICES VIII a, b, c, e
Προδιαγραφές του άνω ανοίγματος διαφυγής με τετράγωνα μάτια
Άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια 100 mm, που μετρώνται ως εσωτερικό άνοιγμα, στο οπίσθιο κωνικό τμήμα, στις τράτες, στους δανέζικους γρίπους ή σε παρόμοια εργαλεία με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 70 mm και μικρότερο από 100 mm.
Το άνοιγμα αποτελείται από ορθογώνιο τμήμα δικτυώματος. Υπάρχει μόνο ένα άνοιγμα. Το άνοιγμα διαφυγής δεν φράζεται με οποιοδήποτε τρόπο είτε με εσωτερικά ή εξωτερικά προσαρτήματα.
Θέση του ανοίγματος διαφυγής
Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο μέσο του άνω φύλλου δικτυώματος του οπίσθιου κωνικού τμήματος της τράτας, ακριβώς έμπροσθεν του μη κωνικού τμήματος που αποτελείται από το τεμάχιο επιμήκυνσης και τον σάκο της τράτας.
Το άκρο του ανοίγματος δεν απέχει περισσότερο από 12 μάτια από τη χειροποίητη σειρά ματιών μεταξύ του τεμαχίου επιμήκυνσης και του οπίσθιου κωνικού τμήματος της τράτας.
Μέγεθος του ανοίγματος διαφυγής
Το μήκος και το πλάτος του ανοίγματος είναι τουλάχιστον 2 μέτρα και τουλάχιστον 1 μέτρο αντιστοίχως.
Δικτύωμα του ανοίγματος διαφυγής
Τα μάτια διαθέτουν ελάχιστο άνοιγμα 100 mm. Τα μάτια είναι τετράγωνα, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος είναι κομμένες διαγώνια.
Το δικτύωμα τοποθετείται κατά τρόπον ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς τον διαμήκη άξονα του σάκου.
Το δικτύωμα πρέπει να είναι κατασκευασμένο με μονό νήμα. Το πάχος του νήματος δεν υπερβαίνει τα 4 mm.
Προσαρμογή του ανοίγματος διαφυγής στο δικτύωμα ρομβοειδών ματιών
Επιτρέπεται να συνδέεται πλευρική νεύρωση στις τέσσερις πλευρές του ανοίγματος. Η διάμετρος της εν λόγω πλευρικής νεύρωσης δεν υπερβαίνει τα 12 mm.
Το μήκος του ανοίγματος, όταν είναι τεντωμένο, είναι ίσο με το μήκος των ρομβοειδών ματιών, όταν είναι τεντωμένα, που προσδένονται στην επιμήκη πλευρά του ανοίγματος.
Ο αριθμός των ρομβοειδών ματιών του άνω φύλλου δικτυώματος που είναι συνδεδεμένα με την μικρότερη πλευρά του ανοίγματος διαφυγής (δηλ. την πλευρά μήκους ενός μέτρου η οποία είναι κάθετη προς τον επιμήκη άξονα του σάκου) είναι τουλάχιστον ίσος με τον αριθμό των πλήρων ρομβοειδών ματιών που είναι συνδεδεμένα με την επιμήκη πλευρά του ανοίγματος διαφυγής διαιρούμενο δια του 0,7.
Λοιπά
Η προσαρμογή του ανοίγματος διαφυγής στην τράτα παρουσιάζεται παρακάτω.
Προσάρτημα 4 του παραρτήματος III
Κατάλογος σκαφών που έχει επιβεβαιωθεί από τη NEAFC
ότι έχουν διεξαγάγει παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία
Όνομα σκάφους |
Κράτος σημαίας |
Αριθμός αναγνώρισης πλοίου του ΔΝΟ (1) |
FONTENOVA |
Παναμάς |
p.m. |
IANNIS |
Παναμάς |
p.m. |
LANNIS I |
Παναμάς |
p.m. |
LISA |
Κοινοπολιτεία της Ντομίνικα |
8606836 |
KERGUELEN |
Γουϊνέα (Κόνακρι) |
p.m. |
OKHOTINO |
Κοινοπολιτεία της Ντομίνικα |
8522169 |
OLCHAN |
Κοινοπολιτεία της Ντομίνικα |
8422838 |
OSTROE |
Κοινοπολιτεία της Ντομίνικα |
8522042 |
OSTROVETS |
Κοινοπολιτεία της Ντομίνικα |
8522030 |
OYRA |
Κοινοπολιτεία της Ντομίνικα |
8522119 |
OZHERELYE |
Κοινοπολιτεία της Ντομίνικα |
8422876 |
SUNNY JANE |
Μπελίζε |
7347407 |
PAVLOVSK |
Κοινοπολιτεία της Ντομίνικα |
8326319 |
DOLPHIN |
Γεωργία |
p.m. |
ICE BAY |
Καμπότζη |
8028424 |
TURICIA |
Παναμάς |
7700104 |
GRAND SOL |
Παναμάς |
p.m. |
MURTOSA |
Τόγκο |
7385174 |
(1) Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
ΜΕΡΟΣ Ι
Ποσοτικοί περιορισμοί γενικών και ειδικών αδειών αλιείας για κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν σε ύδατα τρίτων χωρών
Περιοχή αλιείας |
Τύπος αλιείας |
Αριθμός αδειών |
Κατανομή αδειών μεταξύ κρατών μελών |
Μέγιστος αριθμός σκαφών που είναι παρόντα καθ’ οιονδήποτε χρόνο |
Νορβηγικά ύδατα και αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen |
Ρέγγα, βορείως των 62o00' Β |
|
|
|
Βενθοπελαγικά είδη, βορείως των 62o00' Β |
80 |
FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1 |
50 |
|
Σκουμπρί, νοτίως των 62o00'Β, αλιεία με γρι-γρι |
11 |
Άνευ αντικειμένου |
||
Σκουμπρί, νοτίως των 62o00'Β, αλιεία με τράτα |
19 |
Άνευ αντικειμένου |
||
Σκουμπρί, βορείως των 62o00'Β, αλιεία με γρι-γρι |
11 (2) |
DK: 11 |
Άνευ αντικειμένου |
|
Βιομηχανικά είδη, νοτίως των 62o00' Β |
480 |
DK: 450, UK: 30 |
150 |
|
Ύδατα Νήσων Φερόε |
Όλοι οι τύποι αλιείας με τράτα με σκάφη μήκους μέχρι 180 ποδών στη ζώνη μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης των Νήσων Φερόε |
26 |
BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 |
13 |
Κατευθυνόμενη αλιεία γάδου και εγκλεφίνου με ελάχιστο μέγεθος ματιών 135 mm, που περιορίζεται στην περιοχή νοτίως των 62o28' Β και ανατολικά των 6o30' Δ |
8 (3) |
|
4 |
|
|
Αλιεία με τράτα πέραν των 21 μιλίων από τη γραμμή βάσης των Νήσων Φερόε. Κατά τις περιόδους από 1ης Μαρτίου έως 31 Μαΐου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου, τα σκάφη αυτά μπορούν να αλιεύουν στην περιοχή μεταξύ 61o20' Β και 62o00'Β και μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης. |
70 |
BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 |
26 |
Αλιεία μουρούνας με τράτα με ελάχιστο μέγεθος ματιών 100 mm στην περιοχή νοτίως των 61o30' Β και δυτικά των 9o00'Δ και στην περιοχή μεταξύ 7o00'Δ και 9o00'Δ νοτίως των 60o30' Β και στην περιοχή νοτιοδυτικά μιας γραμμής μεταξύ 60o30' Β, 7o00' Δ και 60o00' Β, 6o00' Δ. |
70 |
20 (5) |
||
|
Κατευθυνόμενη αλιεία με τράτα για μαύρο μπακαλιάρο με ελάχιστο μέγεθος ματιών 120 mm και δυνατότητα χρήσης κυκλικής νεύρωσης γύρω από τον σάκο της τράτας. |
70 |
|
22 (5) |
Αλιεία προσφυγακιού. Ο συνολικός αριθμός των αδειών μπορεί να αυξηθεί κατά 4 σκάφη προκειμένου να σχηματίσουν ζεύγη, εάν οι αρχές των Νήσων Φερόε θεσπίσουν ειδικούς κανόνες πρόσβασης σε μια περιοχή που καλείται «κύρια περιοχή αλιείας προσφυγακιού» |
34 |
DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 |
20 |
|
Αλιεία με παραγάδι |
10 |
UK: 10 |
6 |
|
Αλιεία σκουμπριού |
12 |
DK: 12 |
12 |
|
Αλιεία ρέγγας βορείως των 62oΒ |
21 |
DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3 |
21 |
|
Ύδατα της Ρωσικής Ομοσπονδίας |
Όλοι οι τύποι αλιείας |
pm |
|
pm |
Αλιεία γάδου |
7 (6) |
|
pm |
|
Αλιεία παπαλίνας |
pm |
|
pm |
ΜΕΡΟΣ II
Ποσοτικοί περιορισμοί γενικών και ειδικών αδειών αλιείας για αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα
Κράτος σημαίας |
Τύπος αλιείας |
Αριθμός αδειών |
Μέγιστος αριθμός σκαφών που είναι παρόντα καθ οιονδήποτε χρόνο |
Νορβηγία |
Ρέγγα, βορείως των 62o00' Β |
18 |
18 |
Νήσοι Φερόε |
Σκουμπρί, VIa (βορείως των 56o30'Β), VIIe, f,h, σαφρίδι, IV, VIa (βορείως των 56o30'Β), VIIe, f,h· ρέγγα, VIa (βορείως των 56o30'Β) |
14 |
14 |
Ρέγγα, βορείως των 62o00' Β |
21 |
21 |
|
Ρέγγα, IIIa |
4 |
4 |
|
Αλιεία σύκου Νορβηγίας και παπαλίνας για την παρασκευή ιχθυαλεύρων, IV, VIa (βορείως των 56o30'Β): αμμόχελο, IV (συμπεριλαμβάνονται τα αναπόφευκτα παρεμπίπτοντα αλιεύματα προσφυγακιού) |
15 |
15 |
|
Ποντίκι και μπρόσμιος |
20 |
10 |
|
Προσφυγάκι, VIa (βορείως των 56o30'Β), VIb, VII (δυτικώς των 12o00'Δ) |
20 |
20 |
|
Μουρούνα |
16 |
16 |
|
Ρωσική Ομοσπονδία |
Ρέγγα, IIId (Σουηδικά ύδατα) |
pm |
pm |
Ρέγγα, IIId (Σουηδικά ύδατα, μη αλιεύοντα μητρικά σκάφη) |
pm |
pm |
|
Παπαλίνα |
4 (7) |
pm |
|
Μπαρμπάντος |
Γαρίδες Penaeus (8) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
5 |
pm (9) |
Λουτιάνιδοι (10) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
5 |
pm |
|
Γουιάνα |
Γαρίδες Penaeus (11) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
pm |
pm (12) |
Σουρινάμ |
Γαρίδες Penaeus (11) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
5 |
pm (13) |
Τρινιντάντ & Τομπάγκο |
Γαρίδες Penaeus (11) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
8 |
pm (14) |
Ιαπωνία |
Τόνος (15) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
pm |
|
Κορέα |
Τόνος (16) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
pm |
pm (11) |
Βενεζουέλα |
Λουτιάνιδοι (11) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
41 |
pm |
Καρχαρίες (11) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
4 |
pm |
ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ
Δήλωση σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 2
(1) Η κατανομή αυτή ισχύει για την αλιεία με γρι-γρι και τράτα.
(2) Προς επιλογή από τις 11 άδειες αλιείας σκουμπριού με γρι-γρι νοτίως των 62o00'Β.
(3) Μετά τα συμφωνημένα πρακτικά του 1999, οι αριθμοί για την κατευθυνόμενη αλιεία γάδου και εγκλεφίνου περιλαμβάνονται στους αριθμούς για την κατηγορία «Όλοι οι τύποι αλιείας με τράτα με σκάφη μήκους μέχρι 180 ποδών στη ζώνη μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης των Νήσων Φερόε».
(4) Τα στοιχεία αυτά αναφέρονται στον μέγιστο αριθμό σκαφών που είναι παρόντα καθ’ οιονδήποτε χρόνο.
(5) Τα στοιχεία αυτά περιλαμβάνονται στα στοιχεία για «Αλιεία με τράτα πέραν των 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης των Νήσων Φερόε».
(6) Ισχύει μόνο για σκάφη που φέρουν τη σημαία της Λετονίας.
(7) Ισχύει μόνο για τη λετονική ζώνη των υδάτων ΕΚ.
(8) Οι άδειες που αφορούν την αλιεία γαρίδας στα ύδατα του Διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας εκδίδονται βάσει αλιευτικού σχεδίου, το οποίο υποβάλλεται από τις αρχές της οικείας τρίτης χώρας και εγκρίνεται από την Επιτροπή. Η περίοδος ισχύος καθεμιάς από τις άδειες αυτές περιορίζεται στην αλιευτική περίοδο που προβλέπεται στο αλιευτικό σχέδιο, βάσει του οποίου εκδόθηκε η άδεια.
(9) Ο ετήσιος αριθμός ημερών στη θάλασσα περιορίζεται σε 200.
(10) Πρέπει να αλιεύονται αποκλειστικά με παραγάδια ή παγίδες (για λουτιάνιδους) ή παραγάδια ή δίχτυα που έχουν ελάχιστο άνοιγμα ματιών 100 mm, σε βάθη μεγαλύτερα από 30 m (καρχαρίες). Για την έκδοση των αδειών αυτών, πρέπει να προσκομίζονται αποδείξεις ότι υφίσταται έγκυρη σύμβαση μεταξύ του πλοιοκτήτη που υποβάλλει αίτηση για άδεια και επιχείρησης μεταποίησης εγκατεστημένης στο Διαμέρισμα της Γαλλικής Γουιάνας και ότι η σύμβαση περιλαμβάνει υποχρέωση για την εκφόρτωση του 75 % τουλάχιστον όλων των αλιευμάτων λουτιάνιδου ή το 50 % όλων των αλιευμάτων καρχαρία από το σχετικό σκάφος στο εν λόγω διαμέρισμα, προκειμένου να υποστούν μεταποίηση στην εγκατάσταση της εν λόγω επιχείρησης.
Η προαναφερόμενη σύμβαση πρέπει να είναι επικυρωμένη από τις γαλλικές αρχές οι οποίες εγγυώνται ότι ανταποκρίνεται τόσο προς την πραγματική ικανότητα της συμβαλλόμενης μεταποιητικής επιχείρησης όσο και προς τους αναπτυξιακούς στόχους της οικονομίας της Γουιάνας. Αντίγραφο της δεόντως επικυρωμένης σύμβασης πρέπει να προσαρτηθεί στην αίτηση αδείας.
Εάν οι γαλλικές αρχές αρνηθούν την ως άνω επικύρωση, πρέπει να κοινοποιήσουν την άρνησή τους, αναφέροντας τους λόγους, στον ενδιαφερόμενο και στην Επιτροπή.
(11) Εφαρμόζεται από1ης Ιανουαρίου έως 30 Απριλίου 2006.
(12) Εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2006.
(13) Ο ετήσιος αριθμός ημερών στη θάλασσα περιορίζεται σε pm.
(14) Ο ετήσιος αριθμός ημερών στη θάλασσα περιορίζεται σε 350.
(15) Πρέπει να αλιεύεται αποκλειστικά με παραγάδια.
(16) Εκ των οποίων ανά πάσα στιγμή το πολύ 10 σκάφη που αλιεύουν γάδο με απλάδια.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
ΜΕΡΟΣ Ι
Στοιχεία που πρέπει να καταχωρούνται στο ημερολόγιο του πλοίου
Όταν η αλιευτική δραστηριότητα πραγματοποιείται στη ζώνη των 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας, οι κάτωθι πληροφορίες πρέπει να καταγράφονται στο ημερολόγιο του πλοίου, αμέσως μετά από τις ακόλουθες ενέργειες:
Μετά από κάθε ανάσυρση των διχτυών:
1.1. |
η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε· |
1.2. |
η ημερομηνία και η ώρα της αλίευσης· |
1.3. |
η γεωγραφική θέση στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις· |
1.4. |
η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε. |
Μετά από κάθε μεταφόρτωση προς ή από άλλο σκάφος:
2.1. |
η ένδειξη «παρελήφθη από» ή «μεταφέρθηκε προς»· |
2.2. |
η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφορτώθηκε· |
2.3. |
το όνομα, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους προς ή από το οποίο έγινε η μεταφόρτωση· |
2.4. |
η μεταφόρτωση γάδου δεν επιτρέπεται. |
Μετά από κάθε εκφόρτωση σε λιμάνι της Κοινότητας:
3.1. |
το όνομα του λιμένος· |
3.2. |
η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε. |
Μετά από κάθε διαβίβαση πληροφοριών στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:
4.1. |
η ημερομηνία και η ώρα της μετάδοσης· |
4.2. |
ο τύπος μηνύματος: «catch on entry» (αλιεύματα κατά την είσοδο), «catch on exit» (αλιεύματα κατά την έξοδο), «catch» (αλιεύματα), «transhipment» (μεταφόρτωση)· |
4.3. |
στην περίπτωση ραδιομετάδοσης: ονομασία του σταθμού ασυρμάτου. |
ΜΕΡΟΣ II
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
1. |
Οι πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το χρονοδιάγραμμα διαβίβασής τους έχουν ως εξής:
|
2. |
Μορφή ανακοινώσεων
Πλην περιπτώσεων εφαρμογής του σημείου 3.3 (βλ. παρακάτω), οι πληροφορίες που προσδιορίζονται στο ανωτέρω σημείο 1 διαβιβάζονται, τηρώντας τους κωδικούς και τη σειρά των δεδομένων, όπως ορίζεται ανωτέρω· ειδικότερα,
Παράδειγμα (με πλασματικά δεδομένα):
|
3. |
Σχέδιο επικοινωνίας
Παράδειγμα (με τα ανωτέρω δεδομένα) //SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΣΚΑΦΟΥΣ//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΠΛΟΙΑΡΧΟΥ//ER// Το κράτος σημαίας θα λάβει «μήνυμα απάντησης» που αναφέρει:
|
4. |
Ονομασία του σταθμού ασύρματου
|
5. |
Κωδικός που πρέπει να χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό των ειδών ιχθύων
|
6. |
Κωδικοί που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό της σχετικής περιοχής.
|
7. |
Πέραν των διατάξεων των σημείων 1 έως 6, οι ακόλουθες διατάξεις ισχύουν για σκάφη τρίτων χωρών που προτίθενται να αλιεύσουν προσφυγάκι στα κοινοτικά ύδατα:
|
(1) Ως αλιευτικό ταξίδι νοείται ταξίδι, το οποίο αρχίζει όταν ένα σκάφος που προτίθεται να αλιεύσει εισέρχεται στη ζώνη των 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας, και λήγει όταν το σκάφος εξέλθει από τη ζώνη αυτή.
(2) m = υποχρεωτικό
(3) o = προαιρετικό
(4) LT, LG: πρέπει να προσδιορίζεται ως δεκαδικός αριθμός, 3 ψηφία μετά την υποδιαστολή· έως τις 31.12.2006 η χρήση των LA και LO, με δεδομένα σε μοίρες και λεπτά εξακολουθεί να υποστηρίζεται.
(5) Προαιρετικό, εάν το σκάφος υπόκειται σε δορυφορικό εντοπισμό.
(6) LT, LG: πρέπει να προσδιορίζεται ως δεκαδικός αριθμός, 3 ψηφία μετά την υποδιαστολή· έως τις 31.12.2006 η χρήση των LA και LO, με δεδομένα σε μοίρες και λεπτά εξακολουθεί να υποστηρίζεται.
(7) Προαιρετικό, εάν το σκάφος υπόκειται σε δορυφορικό εντοπισμό.
(8) LT, LG: πρέπει να προσδιορίζεται ως δεκαδικός αριθμός, 3 ψηφία μετά την υποδιαστολή· έως τις 31.12.2006 η χρήση των LA και LO, με δεδομένα σε μοίρες και λεπτά εξακολουθεί να υποστηρίζεται.
(9) Προαιρετικό, εάν το σκάφος υπόκειται σε δορυφορικό εντοπισμό.
(10) Προαιρετικό για το σκάφος παραλαβής.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΙΔΩΝ
Κοινή ονομασία |
Επιστημονική ονομασία |
Τριψήφιος κωδικός |
Ιχθύες βυθού |
|
|
Γάδος |
Gadus morhua |
COD |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Κοκκινόψαρα Ατλαντικού |
Sebastes sp. |
RED |
Κοκκινόψαρο Νορβηγίας |
Sebastes marinus |
REG |
Κοκκινόψαρο του βυθού |
Sebastes mentella |
REB |
Κοκκινόψαρο Ακαδίας |
Sebastes fasciatus |
REN |
Μπακαλιάρος του Ατλαντικού |
Merluccius bilinearis |
HKS |
Κόκκινος Μπακαλιάρος (1) |
Urophycis chuss |
HKR |
Μαύρος μπακαλιάρος |
Pollachius virens |
POK |
Καλκάνι Καναδά |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Καλκάνι |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Χωματίδα με κίτρινη ουρά |
Limanda ferruginea |
YEL |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
Reinharditius hippoglossoides |
GHL |
Χάλιμπατ Ατλαντικού |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Χωματίδα Αμερικής |
Pseudopleuronectes americanus |
FLW |
Καλοκαιρινή χωματίδα |
Paralichthys dentatus |
FLS |
Καλκάνι Αμερικής |
Scophthalmus aquosus |
FLD |
Πλατύψαρα (ΜΚ) |
Pleuronectiformes |
FLX |
Πεσκαντρίτσα Αμερικής |
Lophius americanus |
ANG |
Πριονωτός |
Prionotus sp. |
SRA |
Μπακαλιαράκι του Ατλαντικού |
Microgadus tomcod |
TOM |
Γαλάζια αντιμόρα |
Antimora rostrata |
ANT |
Προσφυγάκι |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Λαπίνα της Αμερικής |
Tautogolabrus adspersus |
CUN |
Μπρόσμιος |
Brosme brosme |
USK |
Γάδος της Γροιλανδίας |
Gadus ogac |
GRC |
Μουρούνα |
Molva dypterygia |
BLI |
Ποντίκι |
Molva molva |
LIN |
Κυκλόπτερος |
Cyclopterus lumpus |
LUM |
Μυλοκόπι του βορρά |
Menticirrhus saxatilis |
KGF |
Γουρουνόψαρο |
Sphoeroides maculatus |
PUF |
Παχύχελα (ΜΚ) |
Lycodes sp. |
ELZ |
Προβατόψαρο |
Macrozoarces americanus |
OPT |
Βορεομπακαλιάρος |
Boreogadus saida |
POC |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Γρεναδιέρος |
Macrourus berglax |
RHG |
Αμμόχελο |
Ammodytes sp. |
SAN |
Βοϊδοκεφαλόψαρο |
Myoxocephalus sp. |
SCU |
Σαργός Αμερικής |
Stenotomus chrysops |
SCP |
Τάουτογκ |
Tautoga onitis |
TAU |
Πλακολεπιδόψαρο |
Lopholatilus chamaeleonticeps |
TIL |
Λευκός μπακαλιάρος (1) |
Urophycis tenuis |
HKW |
Λυκόψαρα (ΜΚ) |
Anarhicas sp. |
CAT |
Λυκόψαρο του Ατλαντικού |
Anarhichas lupus |
CAA |
Μικρό λυκόψαρο |
Anarhichas minor |
CAS |
Ψάρια βυθού (ΜΚ) |
|
GRO |
Πελαγικοί |
|
|
Ρέγγα |
Clupea harengus |
HER |
Σκουμπρί |
Scomber scombrus |
MAC |
Ψευδολίτσα Ατλαντικού |
Peprilus triacanthus |
BUT |
Φρίσσα Ατλαντικού |
Brevoortia tyrannus |
MHA |
Λουτσοζαργάνα |
Scomberesox saurus |
SAU |
Γαύρος Αμερικής |
Anchoa mitchilli |
ANB |
Γοφάρι |
Pomatomus saltatrix |
BLU |
Κοκκάλι |
Caranx hippos |
CVJ |
Κοπάνι |
Auxis thazard |
FRI |
Βασιλικό σκουμπρί |
Scomberomourus cavalla |
KGM |
Σκουμπρί Ισπανίας |
Scomberomourus maculatus |
SSM |
Ιστιοφόρος |
Istiophorus platypterus |
SAI |
Λευκό μάρλιν |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Γαλάζιο μάρλιν |
Makaira nigricans |
BUM |
Ξιφίας |
Xiphias gladius |
SWO |
Τόνος μακρύπτερος |
Thunnus alalunga |
ALB |
Παλαμίδα |
Sarda sarda |
BON |
Τονίνα |
Euthynnus alletteratus |
LTA |
Τόνος μεγαλόφθαλμος |
Thunnus obesus |
BET |
Τόνος |
Thunnus thynnus |
BFT |
Παλαμίδα |
Katsuwonus pelamis |
SKJ |
Τόνος κιτρινόπτερος |
Thunnus albacares |
YFT |
Τονοειδή (ΜΚ) |
Scombridae |
TUN |
Πελαγικά ψάρια (ΜΚ) |
|
PEL |
Ασπόνδυλα |
|
|
Καλαμάρι (Loligo) |
Loligo pealei |
SQL |
Θράψαλο του Βορρά (Illex) |
Illex illecebrosus |
SQI |
Καλαμάρια (ΜΚ) |
Loliginidae, Ommastrephidae |
SQU |
Σωλήνας Ατλαντικού |
Ensis directus |
CLR |
Σκληρή γυαλιστερή |
Mercenaria mercenaria |
CLH |
Γυαλιστερή Αρκτικής |
Arctica islandica |
CLQ |
Αμμοκοχύλι |
Mya arenaria |
CLS |
Γυαλιστερή Αμερικής |
Spisula solidissima |
CLB |
Γυαλιστερή Stimpson |
Spisula polynyma |
CLT |
Μεθύστρες (ΜΚ) |
Prionodesmacea, Teleodesmacea |
CLX |
Αμερικανικό χτένι |
Argopecten irradians |
SCB |
Χτένι |
Argopecten gibbus |
SCC |
Χτένι Ισλανδίας |
Chylamys islandica |
ISC |
Αμερικανικό χτένι |
Placopecten magellanicus |
SCA |
Χτένια (ΜΚ) |
Pectinidae |
SCX |
Αμερικανικό στρείδι |
Crassostrea virginica |
OYA |
Μύδι |
Mytilus edulis |
MUS |
Βούκινα (ΜΚ) |
Busycon sp. |
WHX |
Λιττορίνες (ΜΚ) |
Littorina sp. |
PER |
Θαλάσσια μαλάκια (ΜΚ) |
Mollusca |
MOL |
Κάβουρας Ατλαντικού |
Cancer irroratus |
CRK |
Ιταλικός κάβουρας |
Callinectes sapidus |
CRB |
Πρασινοκάβουρας |
Carcinus maenas |
CRG |
Κάβουρας του Βορρά |
Cancer borealis |
CRJ |
Κάβουρας Αρκτικής |
Chionoecetes opilio |
CRQ |
Κόκκινος κάβουρας |
Geryon quinquedens |
CRR |
Βασιλικός κάβουρας |
Lithodes maia |
KCT |
Θαλάσσιοι κάβουρες (ΜΚ) |
Reptantia |
CRA |
Αμερικανικός αστακός |
Homarus americanus |
LBA |
Γαρίδα της Αρκτικής |
Pandalus borealis |
PRA |
Γαρίδα |
Pandalus montagui |
AES |
Γαρίδες (ΜΚ) |
Penaeus sp. |
PEN |
Κοκκινογαριδάκια |
Pandalus sp. |
PAN |
Θαλάσσια μαλακόστρακα (ΜΚ) |
Crustacea |
CRU |
Αχινός |
Strongylocentrotus sp. |
URC |
Θαλάσσιοι σκώληκες (ΜΚ) |
Polycheata |
WOR |
Καβούρι |
Limulus polyphemus |
HSC |
Θαλάσσια ασπόνδυλα (ΜΚ) |
Invertebrata |
INV |
Άλλοι ιχθύες |
|
|
Ψευδόρεγγα |
Alosa pseudoharengus |
ALE |
Μαγιάτικο |
Seriola sp. |
AMX |
Μουγγρί Αμερικής |
Conger oceanicus |
COA |
Χέλι Αμερικής |
Anguilla rostrata |
ELA |
Πετρόχελο Ατλαντικού |
Myxine glutinosa |
MYG |
Τριχιός Αμερικής |
Alosa sapidissima |
SHA |
Γουρλομάτης (ΜΚ) |
Argentina sp. |
ARG |
Μυλοκόπι Βραζιλίας |
Micropogonias undulatus |
CKA |
Ζαργάνα Ατλαντικού |
Strongylura marina |
NFA |
Σολομός Ατλαντικού |
Salmo salar |
SAL |
Πρασινοαθερίνα |
Menidia menidia |
SSA |
Νηματόρεγγα Ατλαντικού |
Opisthonema oglinum |
THA |
Αλεποκέφαλος |
Alepocephalus bairdii |
ALC |
Μαύρο μυλοκόπι |
Pogonias cromis |
BDM |
Μαυρόπερκα |
Centropristis striata |
BSB |
Φρίσσα καλοκαιρινή |
Alosa aestivalis |
BBH |
Καπελάνος |
Mallotus villosus |
CAP |
Σαλβελίνοι (ΜΚ) |
Salvelinus sp. |
CHR |
Κόμπια |
Rachycentron canadum |
CBA |
Λίτσα της Φλώριδας |
Trachinotus carolinus |
POM |
Φρίσσα Αμερικής |
Dorosoma cepedianum |
SHG |
Βουτυρόψαρα (ΜΚ) |
Pomadasyidae |
GRX |
Φρίσσα |
Alosa mediocris |
SHH |
Λυχνόψαρο |
Notoscopelus sp. |
LAX |
Κέφαλοι (ΜΚ) |
Mugilidae |
MUL |
Ψευδολίτσα αμερικανική |
Peprilus alepidotus (=paru) |
HVF |
Βουτυρόψαρο |
Orthopristis chrysoptera |
PIG |
Ιριδίζων επερλάνος |
Osmerus mordax |
SMR |
Στικτομυλοκόπι |
Sciaenops ocellatus |
RDM |
Φαγγρί |
Pagrus pagrus |
RPG |
Αγριοσαύριδο |
Trachurus lathami |
RSC |
Αμμόπερκα |
Diplectrum formosum |
PES |
Αμερικανικός σαργός |
Archosargus probatocephalus |
SPH |
Γραμμωτός σκιός |
Leiostomus xanthurus |
SPT |
Στικτομυλοκόπι |
Cynoscion nebulosus |
SWF |
Βασιλικό μυλοκόπι |
Cynoscion regalis |
STG |
Γραμμωτό λαβράκι |
Morone saxatilis |
STB |
Οξύρρυγχοι (ΜΚ) |
Acipenseridae |
STU |
Ταρπόνι |
Tarpon (=megalops) atlanticus |
TAR |
Πέστροφες (ΜΚ) |
Salmo sp. |
TRO |
Λαβράκι Αμερικής |
Morone americana |
PEW |
Μπερυτσίδες (ΜΚ) |
Beryx sp. |
ALF |
Κεντρόνι |
Squalus acantias |
DGS |
Σκυλόψαρα (ΜΚ) |
Squalidae |
DGX |
Ταυροκαρχαρίας |
Odontaspis taurus |
CCT |
Λάμνα |
Lamna nasus |
POR |
Ρυγχοκαρχαρίας |
Isurus oxyrinchus |
SMA |
Σταχτοκαρχαρίας |
Carcharhinus obscurus |
DUS |
Γλαυκοκαρχαρίας |
Prionace glauca |
BSH |
Μεγάλοι καρχαρίες (ΜΚ) |
Squaliformes |
SHX |
Οξυρυγχοκαρχαρίας Ατλαντικού |
Rhizoprionodon terraenovae |
RHT |
Μαύρο σκυλόψαρο |
Centroscyllium fabricii |
CFB |
Μαυροσκυλόψαρο Γροιλανδίας |
Somniosus microcephalus |
GSK |
Καρχαρίας προσκυνητής |
Cetorhinus maximus |
BSK |
Σελάχια (ΜΚ) |
Raja sp. |
SKA |
Μικρό σελάχι |
Leucoraja erinacea |
RJD |
Σελάχι Αρκτικής |
Amblyraja hyperborea |
RJG |
Σελάχι |
Dipturus laevis |
RJL |
Χειμωνιάτικος βάτος |
Leucoraja ocellata |
RJT |
Ακτινόβατος |
Amblyraja radiata |
RJR |
Λείο σελάχι |
Malcoraja senta |
RJS |
Σελάχι Γροιλανδίας |
Bathyraja spinicauda |
RJO |
Ψάρια με πτερύγια (ΜΚ) |
|
FIN |
(1) Σύμφωνα με σύσταση που είχε εγκριθεί από τη STACRES κατά την ετήσια συνεδρίαση του 1970 (ICNAF Redbook 1970, Μέρος I, σελίδα 67), οι μερλούκιοι του γένους Urophycis χαρακτηρίζονται ως εξής για τις στατιστικές αναφορές: (α) ο μπακαλιάρος μερλούκιος από τις υποπεριοχές 1, 2 και 3 και από τις διαιρέσεις 4R, S, T και V αναφέρεται ως λευκός μπακαλιάρος, Urophycis tenuis· (β) ο μπακαλιάρος μερλούκιος που αλιεύεται με πετονιές ή κάθε μερλούκιος άνω των 55 cm τυπικού μήκους, ανεξάρτητα από τον τρόπο αλίευσής του, από τις διαιρέσεις 4W και X, από την υποπεριοχή 5 και από τη στατιστική περιοχή 6 αναφέρεται ως λευκός μπακαλιάρος, Urophycis tennuis· (γ) Εκτός αυτών που αναφέρονται στο στοιχείο (β), οι λοιποί μπακαλιάροι μερλούκιοι του γένους Urophycis που αλιεύονται στις διαιρέσεις 4W και X, στην υποπεριοχή 5 και στη στατιστική περιοχή 6 αναφέρονται ως κόκκινοι μπακαλιάροι, Urophycis chuss.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑΣ
1. Προστατευτικό άνω πλευράς τύπου ICNAF
Το προστατευτικό άνω πλευράς τύπου ICNAF είναι ένα ορθογώνιο φύλλο δικτύου, το οποίο προσδένεται στην άνω πλευρά του σάκου της τράτας για τη μείωση και την αποφυγή ζημιών, εφόσον το φύλλο αυτό πληροί τους ακόλουθους όρους:
(α) |
το φύλλο αυτό έχει μάτια διαστάσεων τουλάχιστον ίσων με εκείνες του προβλέπονται για το σάκο της τράτας στο άρθρο 27· |
(β) |
το φύλλο αυτό πρέπει να προσδεθεί στον σάκο μόνο κατά μήκος των εμπρόσθιων και πλευρικών άκρων του και σε κανένα άλλο τμήμα αυτού. Προσδένεται κατά τρόπο που να μην επεκτείνεται πλέον των τεσσάρων κατ' ανώτατο όριο ματιών έμπροσθεν του διαχωριστικού ιμάντα και να μην καταλήγει σε απόσταση μικρότερη από τέσσερα μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου· εάν δεν υπάρχει διαχωριστικός ιμάντας, το προστατευτικό φύλλο δικτύου δεν καλύπτει περισσότερο από το ένα τρίτο του σάκου, μετρώμενο από τέσσερα τουλάχιστον μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου· |
(γ) |
το πλάτος του προστατευτικού φύλλου υπερβαίνει τουλάχιστον μιάμιση φορά το πλάτος του καλυμμένου μέρους του σάκου (τα δύο πλάτη μετρώμενα κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου της τράτας). |
2. Πολλαπλής όψεως προστατευτικό φύλλο δικτύου (multiple flap)
Το πολλαπλής όψεως προστατευτικό φύλλο δικτύου ορίζεται ως φύλλα δικτυού που έχουν σε όλα τους τα μέρη μάτια, το μέγεθος των οποίων, μετρώμενο υγρό ή στεγνό, είναι τουλάχιστον ίσο με εκείνο των ματιών των δικτυών του σάκου της τράτας, υπό τον όρο ότι:
(i) |
καθένα από τα φύλλα αυτά
|
(ii) |
το συνολικό μήκος των κατ' αυτό τον τρόπο προσδεθέντων φύλλων δεν υπερβαίνει τα δύο τρίτα του μήκους του σάκου. |
ΠΟΛΩΝΙΚΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΦΥΛΛΟ
3. Προστατευτικό φύλλο δικτυού με μεγάλα μάτια (τροποποιημένος πολωνικός τύπος)
Το προστατευτικό φύλλο δικτυού με μεγάλα μάτια αποτελείται από ένα ορθογώνιο δικτυωτό φύλλο, που κατασκευάσθηκε με νήματα του ίδιου υλικού με το σάκο ή με απλά νήματα, χονδρά, χωρίς κόμβους, το οποίο προσδένεται στο οπίσθιο άκρο της άνω πλευράς του σάκου και εκτείνεται σε ολόκληρη ή τμήμα της επιφανείας της άνω πλευράς του σάκου και έχει σε όλη την επιφάνειά του μάτια των οποίων οι διαστάσεις, μετρώμενες σε υγρά κατάσταση, είναι διπλάσιες εκείνων του σάκου και το οποίο προσδένεται στο σάκο αποκλειστικά κατά μήκος των εμπρόσθιων, πλευρικών και οπίσθιων άκρων, κατά τρόπον ώστε κάθε ένα από αυτά τα μάτια του δικτυού του να συμπίπτει ακριβώς με τέσσερα μάτια του σάκου.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX
ΑΛΥΣΙΔΕΣ ΓΑΡΙΔΟΤΡΑΤΑΣ ΜΕ ΕΓΚΑΡΣΙΟ ΠΕΙΡΟ: ΖΩΝΗ NAFO
Οι αλυσίδες με εγκάρσιο πείρο (toggle chain) είναι αλυσίδες, σχοινιά, ή συνδυασμός και των δύο, οι οποίες συνδέουν το κάτω γραντί με το σχοινί αλιείας (fishing line) ή το σχοινί σύνδεσης των κατώτερων φτερών κατά μήκος του κάτω γραντιού (bolchline) σε ακανόνιστα διαστήματα. Οι όροι «fishing line» και «bolchline» είναι ταυτόσημοι. Ορισμένα σκάφη χρησιμοποιούν μόνο ένα σχοινί· άλλα χρησιμοποιούν και τα δύο σχοινιά όπως φαίνεται στο σχεδιάγραμμα. Το μήκος της αλυσίδας με εγκάρσιους πείρους μετράται από το κέντρο της αλυσίδας ή του καλωδίου που διατρέχει το κάτω γραντί (footrope) (στο κέντρο του κάτω γραντιού) έως το κάτω μέρος του σχοινιού «fishing line».
Το συνημμένο σχεδιάγραμμα δείχνει τον τρόπο μέτρησης του μήκους της αλυσίδας με εγκάρσιους πείρους.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X
ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΙΧΘΥΩΝ (1)
Είδος |
Εκσπλαχνισμένοι και απεντερωμένοι ιχθύες με ή χωρίς δέρμα· νωποί ή απλής ψύξεως, κατεψυγμένοι ή αλατισμένοι. |
|||
Ολόκληροι |
Χωρίς κεφάλι |
Χωρίς κεφάλι και ουρά |
Χωρίς κεφάλι και διαχωρισμένοι |
|
Γάδος |
41 cm |
27 cm |
22 cm |
27/25 cm (2) |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
30 cm |
Δ/Ε |
Δ/Ε |
Δ/Ε |
Καλκάνι Καναδά |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
Δ/Ε |
Χωματίδα με κίτρινη ουρά |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
Δ/Ε |
(1) Το μέγεθος των ψαριώνιχθύων αναφέρεται στο μήκος διχοτόμησης για τον γάδο· στο μήκος ολόκληρου ψαριούιχθύος για τα άλλα είδη.
(2) Μικρότερο μέγεθος για τους ιχθύς σε άλμη.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI
ΚΑΤΑΓΡΑΦΉ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ (ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΣΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΠΛΟΙΟΥ)
ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΥ
Στοιχείο |
Κωδικός |
||
Όνομα του πλοίου |
01 |
||
Εθνικότητα του πλοίου |
02 |
||
Αριθμός νηολόγησης του πλοίου |
03 |
||
Λιμένας νηολόγησης |
04 |
||
Χρησιμοποιούμενοι τύποι εργαλείων (χωριστή εγγραφή για διαφορετικούς τύπους εργαλείων) |
10 |
||
Τύπος εργαλείων |
|
||
Ημερομηνία |
|
||
|
20 |
||
|
21 |
||
|
22 |
||
Θέση |
|
||
|
31 |
||
|
32 |
||
|
33 |
||
Αριθ. ανασύρσεων κατά την 24ώρη περίοδο (1) |
40 |
||
Αριθ. ωρών αλιείας με τα εργαλεία κατά την 24ωρη περίοδο (1) |
41 |
||
Ονομασίες των ειδών ιχθύων (παράρτημα Ι) |
|
||
Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους (στρογγυλευμένα σε μετρικούς τόνους νωπού βάρους) |
50 |
||
Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους για ανθρώπινη κατανάλωση υπό μορφή ιχθύων |
61 |
||
Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους για μείωση |
62 |
||
Ημερήσιες απορρίψεις κάθε είδους |
63 |
||
Τόποι μεταφόρτωσης |
70 |
||
Ημερομηνίες μεταφόρτωσης |
71 |
||
Υπογραφή του πλοιάρχου |
80 |
Κατηγορίες εργαλείων |
Τυπικές συντ/γραφίεςΚωδικός |
||
Κυκλωτικα δίχτυα |
|
||
Με στίγγους (γρι-γρι) |
PS |
||
|
PS1 |
||
|
PS2 |
||
Χωρίς στίγγους (lampara) |
LA |
||
Γρίποι |
SB |
||
Γρίποι λέμβου ή σκάφους |
SV |
||
|
SDN |
||
|
SSC |
||
|
SPR |
||
Γριπόδικτα (μη προσδιοριζόμενα) |
SX |
||
Τράτες |
|
||
Κιούρτοι |
FPO |
||
Τράτες βυθού |
|
||
|
TBB |
||
|
OTB |
||
|
PTB |
||
|
TBN |
||
|
TBS |
||
|
TB |
||
Μεσοπελαγικές τράτες |
|
||
|
OTM |
||
|
PTM |
||
|
TMS |
||
|
TM |
||
Δίδυμες τράτες με πόρτες |
OTT |
||
Τράτες με πόρτες (μη προσδιοριζόμενες) |
OT |
||
Ζευγαρωτές τράτες (μη προσδιοριζόμενες) |
PT |
||
Λοιπές τράτες (μη προσδιοριζόμενες) |
TX |
||
Απλάδια και δίχτυα εμπλοκης |
|
||
Στάσιμα απλάδια (σταθεροποιημένα) |
GNS |
||
Παρασυρόμενα δίχτυα |
GND |
||
Απλάδια περικύκλωσης |
GNC |
||
Σταθερά απλάδια (σε πασσάλους) |
GNF |
||
Μανωμένα δίχτυα |
GTR |
||
Συνδυασμός απλαδιών — μανωμένων διχτυών |
GTN |
||
Απλάδια και δίχτυα εμπλοκής (μη προσδιοριζόμενα) |
GEN |
||
Απλάδια (μη προσδιοριζόμενα) |
GN |
||
Παγίδες |
|
||
Στάσιμα ακάλυπτα δίχτυα-παγίδες |
FPN |
||
Βολκοί |
FYK |
||
Δίχτυα στοιβάγματος |
FSN |
||
Φράγματα, φράκτες, ιχθυοφραγμοί κλπ. |
FWR |
||
Αεροπαγίδες |
FAR |
||
Παγίδες (μη προσδιοριζόμενες) |
FIX |
||
Αγκιστρια και πετονιες |
|
||
Πετονιές χειρός και με καλάμι (χειρισμός με το χέρι) (3) |
LHP |
||
Πετονιές χειρός και με καλάμι (μηχανοκίνητες) (3) |
LHM |
||
Παραγάδια |
LLS |
||
Παρασυρόμενα παραγάδια |
LLD |
||
Παραγάδια (μη προσδιοριζόμενα) |
LL |
||
Συρτές |
LTL |
||
Αγκίστρια και πετονιές (μη προσδιοριζόμενα) (4) |
LX |
||
Εργαλεία αρπαγης και τραυματισμου |
|
||
Καμάκια |
HAR |
||
Δραγες |
|
||
Δράγες λέμβου |
DRB |
||
Δράγες χειρός |
DRH |
||
Αθερινολόγοι |
|
||
Φορητοί αθερινολόγοι |
LNP |
||
Αθερινολόγοι λέμβου |
LNB |
||
Στάσιμοι αθερινολόγοι με χειρισμό από την ακτή |
LNS |
||
Αθερινολόγοι (μη προσδιοριζόμενοι) |
LN |
||
Εκτοξευόμενα εργαλεία |
|
||
Πεζόβολοι |
FCN |
||
Εκτοξευόμενα εργαλεία (μη προσδιοριζόμενα) |
FG |
||
Μηχανές συλλογηής |
|
||
Αντλίες |
HMP |
||
Μηχανοκίνητες δράγες |
HMD |
||
Μηχανές συλλογής (μη προσδιοριζόμενες) |
HMX |
||
Διαφορά εργαλεία (5) |
MIS |
||
Ερασιτεχνικα αλιευτικα εργαλεία |
RG |
||
Αγνωστα η μη προσδιοριζομενα εργαλεία |
NK |
ΚΩΔΙΚΟΙ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ
Α. |
Κύριοι τύποι σκαφών
|
Β. |
Κύριες δραστηριότητες σκαφών
|
(1) Οδηγίες: Όταν κατά τη διάρκεια της ίδιας 24ωρης περιόδου χρησιμοποιούνται δύο ή περισσότεροι τύποι αλιευτικών εργαλείων, πρέπει να υπάρχουν χωριστές εγγραφές για τους διάφορους τύπους. Κωδικοί αλιευτικών εργαλείων
(2) Οι οργανώσεις αλιείας μπορούν να προσδιορίζουν τις τράτες βυθού πλάγιας και πρυμναίας σύρσης και τις μεσοπελαγικές τράτες πλάγιας και πρυμναίας σύρσης, ως OTB-1 και OTB-2, και OTM-1 και OTM-2, αντιστοίχως.
(3) Συμπεριλαμβάνονται οι πετονιές με ιδιότυπα αγκίστρια.
(4) Ο κωδικός LDV για εργαλεία με πετονιά, ο χειρισμός των οποίων γίνεται με πλατυπύθμενη λέμβο, θα διατηρηθεί για λόγους ιστορικών δεδομένων.
(5) Το είδος αυτό περιλαμβάνει: δίχτυα χειρός και εκφόρτωσης, δίχτυα ανάσυρσης, τη συλλογή με το χέρι με απλά εργαλεία χειρός με ή χωρίς καταδυτικό εξοπλισμό, δηλητήρια και εκρηκτικές ύλες, εκπαιδευμένα ζώα, αλιεία με ηλεκτροπληξία.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XII
ΖΩΝΗ NAFO
Ο κατάλογος που ακολουθεί είναι μερικός κατάλογος αποθεμάτων για τα οποία πρέπει να υποβάλλεται αναφορά σύμφωνα με το άρθρο 29, παράγραφος 2. |
||
ANG/N3NO |
Lophius americanus |
Πεσκαντρίτσα Αμερικής |
CAA/N3LMN |
Anarhichas lupus |
Λυκόψαρο του Ατλαντικού |
CAP/N3LM |
Mallotus villosus |
Καπελάνος |
CAT/N3LMN |
Anarhichas spp. |
Λυκόψαρα ΜΚΑ |
HAD/N3LNO |
Melanogrammus aeglefinus |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
HAL/N23KL |
Hippoglossus hippoglossus |
Χάλιμπατ του Ατλαντικού |
HAL/N3M |
Hippoglossus hippoglossus |
Χάλιμπατ του Ατλαντικού |
HAL/N3NO |
Hippoglossus hippoglossus |
Χάλιμπατ του Ατλαντικού |
HER/N3L |
Clupea harengus |
Ρέγγα |
HKR/N2J3KL |
Urophycis chuss |
Κόκκινος Μπακαλιάρος |
HKR/N3MNO |
Urophycis chuss |
Κόκκινος Μπακαλιάρος |
HKS/N3NLMO |
Merlucius bilinearis |
Μπακαλιάρος του Ατλαντικού |
RNG/N23 |
Coryphaenoides rupestris |
Γρεναδιέρος των βράχων |
HKW/N2J3KL |
Urophycis tenuis |
Λευκός μπακαλιάρος |
POK/N3O |
Pollachius virens |
Μαύρος μπακαλιάρος |
RHG/N23 |
Macrourus berglax |
Γρεναδιέρος |
SKA/N2J3KL |
Raja spp. |
Σελάχια |
SKA/N3M |
Raja spp. |
Σελάχια |
SQI/N56 |
Illex illecebrosus |
Θράψαλο του Βορρά |
VFF/N3LMN |
— |
Ιχθύες άνευ διαλογής, απροσδιόριστοι |
WIT/N3M |
Glyptocephalus cynoglossus |
Καλκάνι |
YEL/N3M |
Limanda ferruginea |
Χωματίδα με κίτρινη ουρά |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIII
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΟΜΕΝΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLR
Στοχευόμενο είδος |
Ζώνη |
Περίοδος απαγόρευσης |
Notothenia rossii |
FAO 48.1 Ανταρκτική, στην περιοχή «Peninsula» FAO 48.2 Ανταρκτική, γύρω από τις νότιες Ορκάδες FAO 48.3 Ανταρκτική, γύρω από τη Νότια Γεωργία |
Καθ' όλο το έτος |
Ψάρια με πτερύγια |
FAO 48.1 Ανταρκτική (1) FAO 48.2 Ανταρκτική (1) |
Καθ' όλο το έτος |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri |
FAO 48.3 |
Καθ' όλο το έτος |
Dissostichus spp |
FAO 48.5 Ανταρκτική |
1.12.2005 έως 30.11.2006 |
Dissostichus spp |
FAO 88.3 Ανταρκτική (1) FAO 58.5.2 Ανταρκτική ανατολικώς των 79o20'Α και εκτός της ΑΟΖ δυτικώς των 79o20'Α (1) FAO 88.2 Ανταρκτική βορείως των 65oΝ (1) FAO 58.4.4 Ανταρκτική (1) FAO 58.6 Ανταρκτική (1) FAO 58.7 Ανταρκτική (1) |
Καθ' όλο το έτος |
Lepidonotothen squamifrons |
FAO 58.4.4 (1) |
Καθ' όλο το έτος |
Όλα τα είδη πλην Champsocephalus gunnari και Dissostichus eleginoidis |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική |
1.12.2005 έως 30.11.2006 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4 Ανταρκτική (1) |
Καθ' όλο το έτος |
(1) Εκτός αν πρόκειται για σκοπούς επιστημονικής έρευνας.
(2) Εξαιρούνται τα ύδατα που υπάγονται σε εθνική δικαιοδοσία (ΑΟΖ).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIV
ΟΡΙΑ ΚΥΡΙΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΕΜΠΙΠΤΟΝΤΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΝΕΕΣ ΚΑΙ ΕΞΕΡΕΥΝΗΤΙΚΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLR ΤΟ 2005/06
Υποπεριοχή/διαίρεση |
Περιφέρεια |
Περίοδος |
SSRU |
Dissostichus spp. Όριο αλιευμάτων (τόνοι) |
Όρια κύριων και παρεμπ. αλιευμάτων (τόνοι) |
||
Σελάχια |
Macrourus spp. |
Λοιπά είδη |
|||||
58.4.1 |
Όλη η διαίρεση |
1.12.2005 έως 30.11.2006 |
A B C D E F G H Σύνολο υποπεριοχής |
0 0 200 0 200 0 200 0 600 |
Όλη η διαίρεση: 50 |
Όλη η διαίρεση: 96 |
Όλη η διαίρεση: 20 |
58.4.2 |
Όλη η διαίρεση |
1.12.2005 έως 30.11.2006 |
A B C D E Σύνολο υποπεριοχής |
260 0 260 0 260 780 |
Όλη η διαίρεση: 50 |
Όλη η διαίρεση: 124 |
Όλη η διαίρεση: 20 |
58.4.3a) |
Όλη η διαίρεση εκτός περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία |
1.5 έως 31.8.2006 |
Δ/Ε |
250 |
Όλη η διαίρεση: 50 |
Όλη η διαίρεση: 26 |
Όλη η διαίρεση: 20 |
58.4.3b) |
Όλη η διαίρεση εκτός περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία |
1.5 έως 31.8.2006 |
Δ/Ε |
300 |
Όλη η διαίρεση: 50 |
Όλη η διαίρεση: 159 |
Όλη η διαίρεση: 20 |
88.1 |
Όλη η υποπεριοχή |
1.12.2005 έως 31.8.2006 |
A B, C, G D E F H, I, K J L Σύνολο υποπεριοχής |
0 348 (1) 0 0 0 1 893 (1) 551 (1) 172 (1) 2 964 (1) |
0 50 (1) 0 0 0 95 (1) 50 (1) 50 (1) 148 (1) |
0 56 (1) 0 0 0 303 (1) 88 (1) 28 (1) 474 (1) |
0 60 (1) 0 0 0 60 (1) 20 (1) 20 (1) 0 |
88.2 |
Όλη η υποπεριοχή |
1.12.2005 έως 31.8.2006 |
A B C, D, F, G E Σύνολο υποπεριοχής |
0 0 214 (1) 273 (1) 487 (1) |
0 0 50 (1) 50 (1) 50 (1) |
0 0 34 (1) 44 (1) 78 (1) |
0 0 20 (1) 20 (1) 0 |
(1) Κανόνες για τα όρια αλιευμάτων για τα παρεμπιπτόντως αλιευόμενα είδη ανά SSRU, που ισχύουν εντός των συνολικών ορίων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποπεριοχή:
— |
Σελάχια: |
5 % του ορίου αλιευμάτων για Dissostichus spp. ή 50 τόνοι, όποιο είναι το μεγαλύτερο |
— |
Macrourus spp.: |
16 % του ορίου αλιευμάτων για Dissostichus spp. |
— |
Λοιπά είδη: |
20 τόνοι ανά SSRU. |