This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0027
Council Regulation (EC) No 27/2005 of 22 December 2004 fixing for 2005 the fishing opportunities and associated conditions for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Community waters and, for Community vessels, in waters where catch limitations are required
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 27/2005 του Συμβουλίου, της 22ης Δεκεμβρίου 2004, περί καθορισμού, για το 2005, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 27/2005 του Συμβουλίου, της 22ης Δεκεμβρίου 2004, περί καθορισμού, για το 2005, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων
ΕΕ L 12 της 14.1.2005, p. 1–151
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 29/11/2005
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32005R0027R(01) | (CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, NL, PL, PT, SK, SL, SV) | |||
Corrected by | 32005R0027R(02) | (LV) | |||
Modified by | 32005R0776 | τροποποίηση | παράρτημα | 31/05/2005 | |
Modified by | 32005R0860 | τροποποίηση | παράρτημα VI | 09/06/2005 | |
Modified by | 32005R0860 | συμπλήρωση | άρθρο 9 | 09/06/2005 | |
Modified by | 32005R0860 | ||||
Modified by | 32005R0860 | τροποποίηση | παράρτημα IVA | 09/06/2005 | |
Modified by | 32005R0860 | τροποποίηση | παράρτημα VC | 09/06/2005 | |
Modified by | 32005R0860 | τροποποίηση | παράρτημα IC | 09/06/2005 | |
Modified by | 32005R0860 | τροποποίηση | παράρτημα IB | 09/06/2005 | |
Modified by | 32005R0860 | τροποποίηση | παράρτημα ID | 09/06/2005 | |
Modified by | 32005R1262 | τροποποίηση | παράρτημα 1C | 05/08/2005 | |
Modified by | 32005R1300 | τροποποίηση | παράρτημα 1 B | 13/08/2005 | |
Modified by | 32005R1300 | τροποποίηση | παράρτημα 3 | 13/08/2005 | |
Modified by | 32005R1300 | τροποποίηση | παράρτημα 1 A | 13/08/2005 | |
Modified by | 32005R1936 | τροποποίηση | παράρτημα 2B | 29/11/2005 | |
Modified by | 32005R1936 | τροποποίηση | παράρτημα 1A | 29/11/2005 | |
Modified by | 32005R1936 | τροποποίηση | παράρτημα 3 | 29/11/2005 |
14.1.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 12/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 27/2005 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 22ης Δεκεμβρίου 2004
περί καθορισμού, για το 2005, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 20,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου (2), και ιδίως τα άρθρα 6 και 8,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 811/2004 του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Βορρά (3), και ιδίως το άρθρο 5,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της πρόσβασης σε ύδατα και πόρους, καθώς και της βιώσιμης άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωματεύσεις και, ιδίως, την έκθεση της επιστημονικής, τεχνικής και οικονομικής επιτροπής αλιείας. |
(2) |
Βάσει του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καθορίζει τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανεμηθούν στα κράτη μέλη και στις τρίτες χώρες σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 20 του εν λόγω κανονισμού. |
(3) |
Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC και ποσοστώσεων, θα πρέπει να καθοριστούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες. |
(4) |
Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες αλιευτικής διαχείρισης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία τους σκαφών. |
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων (4), είναι αναγκαίο να προσδιορισθούν τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον κανονισμό αυτό. |
(6) |
Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις συμφωνίες ή στα πρωτόκολλα περί σχέσεων στον αλιευτικό τομέα, η Κοινότητα πραγματοποίησε διαβουλεύσεις σχετικά με τα δικαιώματα αλιείας με τη Νορβηγία (5), τις νήσους Φερόε (6) και τη Γροιλανδία (7). |
(7) |
Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 6 της πράξης προσχώρησης του 2003, οι αλιευτικές συμφωνίες που έχουν συνάψει η Λετονία και η Λιθουανία με τρίτες χώρες υπάγονται σε κοινοτική διαχείριση. Σύμφωνα με τις συμφωνίες αυτές, η Κοινότητα διεξήγαγε διαβουλεύσεις με τη Ρωσική Ομοσπονδία. |
(8) |
Η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορους περιφερειακούς αλιευτικούς οργανισμούς. Οι εν λόγω αλιευτικοί οργανισμοί συνέστησαν την επιβολή περιορισμών στα αλιεύματα και άλλους κανόνες διατήρησης για ορισμένα είδη ιχθύων. Η Κοινότητα θα πρέπει επομένως να εφαρμόσει τις συστάσεις αυτές. |
(9) |
Στην ετήσια συνεδρίασή της τον Ιούνιο 2004, η Παναμερικανική Επιτροπή Τροπικού Τόνου (IATTC) ενέκρινε περιορισμούς αλιευμάτων για τον κιτρινόπτερο τόνο, τον μεγαλόφθαλμο τόνο και την παλαμίδα, καθώς και τεχνικά μέτρα σε σχέση με τη μεταχείριση των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Παρά το γεγονός ότι η Κοινότητα δεν είναι μέλος της IATTC, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν τα εν λόγω μέτρα, για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη διαχείριση του αλιευτικού πόρου που υπάγεται στη δικαιοδοσία του οργανισμού αυτού. |
(10) |
Κατά την ετήσια σύνοδό της του 2004, η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) ενέκρινε πίνακες, οι οποίοι επισήμαιναν την υποχρησιμοποίηση και την υπερχρησιμοποίηση των αλιευτικών δυνατοτήτων των συμβαλλομένων μερών της ICCAT. Στο πλαίσιο αυτό, η ICCAT ενέκρινε απόφαση επισημαίνουσα ότι, κατά το 2003, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είχε υποεκμεταλλευθεί την ποσόστωσή της για αρκετά αποθέματα. |
(11) |
Για να τηρηθούν οι προσαρμογές στις ποσοστώσεις της Κοινότητας που καθόρισε η ICCAT, είναι αναγκαίο να πραγματοποιηθεί η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων που προκύπτουν από την υποχρησιμοποίηση βάσει της αντίστοιχης συμβολής έκαστου κράτους μέλους σ’ αυτή, χωρίς να τροποποιηθεί η κλείδα κατανομής που θεσπίζει ο παρών κανονισμός για την ετήσια κατανομή των TAC. |
(12) |
Κατά την ετήσια συνεδρίασή της, η ICCAT θέσπισε ορισμένα τεχνικά μέτρα για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών του Ατλαντικού και της Μεσογείου, ορίζοντας μεταξύ άλλων νέο κατώτατο μέγεθος για τον τόνο, περιορισμούς αλιείας εντός ορισμένων περιοχών και κατά τη διάρκεια ορισμένων χρονικών περιόδων προκειμένου να προστατεύσει τον μεγαλόφθαλμο τόνο, μέτρα σχετικά με τις δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας στη Μεσόγειο και τη θέσπιση προγράμματος δειγματοληψίας για τον υπολογισμό του μεγέθους του εγκλωβισμένου τόνου. Για να συμβάλει στη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων, τα μέτρα αυτά πρέπει να εφαρμοστούν εντός του 2005 μέχρις ότου εκδοθεί κανονισμός του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001 της 14ης Μαΐου 2001 που προβλέπει τεχνικά μέτρα διατήρησης για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών (8). |
(13) |
Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2004, η Επιτροπή Αλιείας του Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC) εξέδωσε σύσταση για τον περιορισμό της αλιείας εντός ορισμένων περιοχών προκειμένου να προστατευθούν οι ευαίσθητοι βιότοποι βαθέων υδάτων. Η Κοινότητα θα πρέπει να εφαρμόσει τη σύσταση αυτήν. |
(14) |
Ως προσωρινό μέτρο, τα αλιεύματα ρέγγας κατά την άσκηση μεικτής αλιείας του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001 θα πρέπει να καταλογισθούν στη σχετική ποσόστωση ρέγγας. |
(15) |
Ως προσωρινό μέτρο, η αλιευτική προσπάθεια για ορισμένα είδη βαθέων υδάτων θα πρέπει να ελαττωθεί σύμφωνα με τις επιστημονικές γνωματεύσεις του Διεθνούς Συμβουλίου Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES). |
(16) |
Η εκτέλεση των αλιευτικών δυνατοτήτων θα πρέπει να συνάδει με την οικεία κοινοτική νομοθεσία, και συγκεκριμένα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής της 20ής Μαΐου 1987 που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών (9), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής της 22ας Σεπτεμβρίου 1983 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών (10), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1993 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (11), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές ζώνες και πόρους της Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο (12), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας (13), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 601/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τον καθορισμό ορισμένων μέτρων ελέγχου που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής (14), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Lille και Store Baelt και του Οresund (15), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου της 30ής Μαρτίου 1998 για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών (16), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1434/98 του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1998, περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης (17), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου (18), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2003, για τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων όσον αφορά δορυφορικά συστήματα παρακολούθησης σκαφών (19), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου 1986 που ορίζει τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών (20), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2001, που προβλέπει τεχνικά μέτρα διατήρησης για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών (21), τον κανονισμό (ΕΚ) 2347/2002 του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2002 για τη θέσπιση ειδικών απαιτήσεων πρόσβασης και συναφών όρων που εφαρμόζονται στην αλιεία αποθεμάτων βαθέων υδάτων (22), και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2270/2004 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 2004 για τον καθορισμό, για το 2005 και 2006, των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη όσον αφορά ορισμένα ιχθυαποθέματα βαθέων υδάτων (23). |
(17) |
Το 2005 θα πρέπει να εφαρμοστούν ορισμένα συμπληρωματικά μέτρα σχετικά με τον έλεγχο και τις τεχνικές προϋποθέσεις της αλιείας, που θα συντείνουν στη διατήρηση των αποθεμάτων ιχθύων. |
(18) |
Για τα αποθέματα γλώσσας στη Δυτική Μάγχη, νότιου μπακαλιάρου και καραβίδας είναι ανάγκη να εφαρμοστεί προσωρινό πρόγραμμα διαχείρισης της προσπάθειας. Για τα αποθέματα γάδου στο Kattegat, στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak, στη Δυτική Μάγχη, στη Θάλασσα της Ιρλανδίας και στη Δυτική Σκωτία, το υπάρχον πρόγραμμα διαχείρισης της προσπάθειας πρέπει να αναπροσαρμοστεί. |
(19) |
Σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, εναπόκειται στο Συμβούλιο να αποφασίζει σχετικά με τους συναφείς όρους που συνοδεύουν τους περιορισμούς των αλιευμάτων και/ή των αλιευτικών προσπαθειών. Οι επιστημονικές γνωματεύσεις επισημαίνουν ότι όταν τα αλιεύματα υπερβαίνουν σημαντικά τα συμφωνηθέντα TAC, υπονομεύεται η βιωσιμότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Απαιτείται επομένως να θεσπιστούν συναφείς όροι οι οποίοι θα έχουν ως αποτέλεσμα τη βελτίωση της εφαρμογής των συμφωνημένων αλιευτικών δυνατοτήτων. |
(20) |
Είναι αναγκαίο, ακολουθώντας τη γνωμοδότηση του ICES, να εφαρμοστεί ένα προσωρινό σύστημα για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας της βιομηχανικής αλιείας αμμόχελου στην υποπεριοχή ICES IV και στη διαίρεση IIIa Βόρεια. |
(21) |
Οι επιστημονικές γνωματεύσεις επισημαίνουν ότι το απόθεμα χωματίδας της Βόρειας Θάλασσας δεν αλιεύεται κατά βιώσιμο τρόπο και ότι τα επίπεδα απορρίψεων είναι πολύ υψηλά. Οι επιστημονικές γνωματεύσεις καθώς και οι γνωμοδοτήσεις του Περιφερειακού Γνωμοδοτικού Συμβουλίου Βόρειας Θάλασσας επισημαίνουν ότι θα πρέπει να αναπροσαρμοστούν οι αλιευτικές δυνατότητες όσον αφορά την αλιευτική προσπάθεια των σκαφών που αλιεύουν χωματίδα. |
(22) |
Για την προσαρμογή των περιορισμών της αλιευτικής προσπάθειας για τον γάδο που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004, προτείνονται εναλλακτικές ρυθμίσεις, ώστε η διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας να γίνεται σύμφωνα με τα TAC, όπως ορίζεται στο άρθρο 8 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού. |
(23) |
Κατά την 25η ετήσια συνεδρίασή της από 15 έως 19 Σεπτεμβρίου 2003, η Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) ενέκρινε σχέδιο ανασύστασης για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας στην υποπεριοχή 2 NAFO και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Το σχέδιο προβλέπει μείωση του επιπέδου του TAC έως το 2007, καθώς και συμπληρωματικά μέτρα που να διασφαλίζουν την αποτελεσματικότητά του. Είναι αναγκαίο να εφαρμοστεί το σχέδιο αυτό για το 2005, εν αναμονή της έκδοσης κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή πολυετών μέτρων για την ανασύσταση του αποθέματος ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας. |
(24) |
Κατά την 26η ετήσια συνεδρίασή του από 13 έως 17 Σεπτεμβρίου 2004, η NAFO ενέκρινε μέτρα διαχείρισης για ορισμένα προηγουμένως μη ρυθμιζόμενα είδη, συγκεκριμένα τα σελάχια στη διαίρεση 3LNO, το κοκκινόψαρο στη διαίρεση 3O και τον λευκό μπακαλιάρο στη διαίρεση 3NO. Επομένως, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν τα μέτρα αυτά και να καθοριστεί η κατανομή μεταξύ των κρατών μελών. |
(25) |
Για να τηρηθούν οι διεθνείς υποχρεώσεις που ανέλαβε η Κοινότητα ως συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR), συμπεριλαμβανομένης της υποχρέωσης εφαρμογής των μέτρων που εγκρίνει η επιτροπή της CCAMLR, θα πρέπει να τύχουν εφαρμογής τα TAC που ενέκρινε η εν λόγω επιτροπή για την περίοδο 2004-2005 και οι αντίστοιχες περίοδοι. |
(26) |
Κατά την ΧΧΙΙΙή ετήσια συνεδρίασή της το 2004, η CCAMLR ενέκρινε τα σχετικά όρια αλιευμάτων για τα αποθέματα που μπορούν να αλιεύονται με τα καθιερωμένα είδη αλιείας από οποιοδήποτε μέλος της CCAMLR. Η CCAMLR επίσης ενέκρινε τη συμμετοχή κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στην εξερευνητική αλιεία για Dissostichus spp. στις υποπεριοχές FAO 88.1 και στις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) και 58.4.3b) και υπέβαλε τις σχετικές αλιευτικές δραστηριότητες σε όρια κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, καθώς και σε ορισμένα ειδικά τεχνικά μέτρα. Τα εν λόγω όρια και τεχνικά μέτρα θα πρέπει επίσης να τύχουν εφαρμογής. |
(27) |
Για να διασφαλισθούν οι βιοτικοί πόροι των αλιέων της Κοινότητας, είναι σημαντικό να ανοίξουν αυτά τα είδη αλιείας την 1η Ιανουαρίου 2005. Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρος του θέματος, επιβάλλεται να εγκριθεί εξαίρεση από την περίοδο των έξι εβδομάδων που προβλέπεται στην παράγραφο Ι (3) του πρωτοκόλλου σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στις Συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Με τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες για το έτος 2005, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, καθώς και οι ειδικοί όροι υπό τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιούνται οι αλιευτικές αυτές δυνατότητες.
Εντούτοις, για ορισμένα αποθέματα της Ανταρκτικής, οι αλιευτικές δυνατότητες και οι ειδικοί όροι καθορίζονται για τις περιόδους που καθορίζει το παράρτημα ΙΣΤ.
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:
α) |
σε αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας («κοινοτικά σκάφη»), και |
β) |
σε αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών και είναι νηολογημένα σε αυτές («σκάφη τρίτων χωρών»), όταν τα σκάφη αυτά βρίσκονται στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των κρατών μελών («ύδατα ΕΚ»). |
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:
α) |
«αλιευτικές δυνατότητες»:
|
β) |
«διεθνή ύδατα»: τα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία κανενός κράτους, |
γ) |
«ζώνη διακανονισμού NAFO»: το τμήμα της περιοχής της Σύμβασης για την Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO), το οποίο δεν υπάγεται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των παράκτιων κρατών, |
δ) |
«Skagerrak»: η περιοχή που οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από τον φάρο του Hanstholm μέχρι τον φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει τον φάρο του Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής, |
ε) |
«Kattegat»: η περιοχή που οριοθετείται προς βορράν από τη γραμμή που ενώνει τον φάρο Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής, και προς νότον από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenøre μέχρι το Gnibens Spids, από το Korshage μέχρι το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved μέχρι το Kullen, |
στ) |
«Βόρειος Θάλασσα»: η υποπεριοχή ICES IV και το τμήμα της διαίρεσης ICES IIIa το οποίο δεν καλύπτεται από τον ορισμό του Skagerrak που δίνεται στο στοιχείο δ), |
ζ) |
«Κόλπος της Ρίγας»: η περιοχή που οριοθετείται προς δυσμάς από γραμμή που χαράσσεται από τον φάρο Ovisi (57° 34.1234′ Β, 21° 42.9574′ Α) στη δυτική ακτή της Λετονίας έως το Southern Rock του Ακρωτηρίου Loode (57° 57.4760′ Β, 21° 58.2789′ Α) στη νήσο Saaremaa, στη συνέχεια προς νότον έως το νοτιότερο άκρο της χερσονήσου Sõrve και κατόπιν προς βορειοανατολική κατεύθυνση κατά μήκος της ανατολικής ακτής της νήσου Saaremaa, και προς βορράν από γραμμή που χαράσσεται από το σημείο 58°30.0′ Β 23°13.2′Α έως το σημείο 58°30.0′Β 23°41′1Α, |
η) |
«Κόλπος του Cadiz»: η Àεριοχή της υποδιαίρεσης ICES IXa ανατολικά του γεωγραφικού μήκους 7°23′48″Δ. |
Άρθρο 4
Αλιευτικές ζώνες
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί ζωνών:
α) |
οι ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91της 17ης Δεκεμβρίου 1991 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό (24), |
β) |
οι ζώνες CECAF (Κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/95της 23ης Οκτωβρίου 1995 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν σε ορισμένες ζώνες εκτός του Βορειου Ατλαντικού (25), |
γ) |
οι ζώνες NAFO (Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93 της 30ής Ιουνίου 1993 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις αλιεύσεις και την αλιευτική δραστηριότητα των κρατών μελών που αλιεύουν στο Βορειοδυτικό Ατλαντικό (26), |
δ) |
οι ζώνες CCAMLR (Σύμβαση για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 601/2004. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΌΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ
Άρθρο 5
Αλιευτικές δυνατότητες και κατανομές
1. Οι αλιευτικές δυνατότητες για τα κοινοτικά σκάφη στα κοινοτικά ύδατα ή σε ορισμένα μη κοινοτικά ύδατα και η κατανομή αυτών των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών καθορίζονται στο παράρτημα I.
2. Επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι ποσοστώσεων, σε ύδατα υπαγόμενα στην αλιευτική δικαιοδοσία των Νήσων Φερόε, της Γροιλανδίας, της Νορβηγίας και της αλιευτικής ζώνης περί το Jan Mayen, τηρώντας τους όρους των άρθρων 9, 16 και 17.
3. Η Επιτροπή καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες για τον καπελάνο στις ζώνες V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας) που διατίθενται για την Κοινότητα σε ποσοστό ίσο με το 7,7 % του TAC καπελάνου, μόλις καθοριστεί το εν λόγω TAC.
4. Η Επιτροπή μπορεί να αυξήσει τις αλιευτικές δυνατότητες για τα αποθέματα του είδους προσφυγάκι στις ζώνες I-XIV (ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα) και ρέγγας στις ζώνες Ι και ΙΙ (ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα) σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, όταν τρίτες χώρες δεν διαχειρίζονται υπεύθυνα τα εν λόγω αποθέματα.
Άρθρο 6
Ειδικές διατάξεις και κατανομές
Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στο παράρτημα Ι, δεν θίγει:
α) |
τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, |
β) |
τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4, το άρθρο 23 παράγραφος 1 και το άρθρο 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, |
γ) |
τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, |
δ) |
τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, |
ε) |
τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
Άρθρο 7
Ελαστικότητα ποσοστώσεων
Για το έτος 2005, τα ακόλουθα αποθέματα καθορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού:
α) |
τα αποθέματα που υπόκεινται σε προληπτικά ή αναλυτικά TAC, |
β) |
τα αποθέματα στα οποία εφαρμόζονται οι ανά έτος προϋποθέσεις ελαστικότητας των άρθρων 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, και |
γ) |
τα αποθέματα στα οποία εφαρμόζονται οι συντελεστές ποινής του άρθρου 5 παράγραφος 2 του ίδιου κανονισμού. |
Άρθρο 8
Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων
1. Απαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται αλιευτικές δυνατότητες, εκτός εάν:
α) |
τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει, ή |
β) |
τα αλιεύματα υπάγονται σε κοινοτικό μερίδιο, το οποίο δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων, και το εν λόγω κοινοτικό μερίδιο δεν έχει εξαντληθεί, ή |
γ) |
για όλα τα άλλα είδη εκτός από τη ρέγγα και το σκουμπρί, στις περιπτώσεις που τα αλιεύματα είναι αναμεμειγμένα με άλλα είδη, έχουν αλιευθεί με δίχτυα τα οποία έχουν μέγεθος ματιών το πολύ 32 χιλιοστόμετρα, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, και δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση, ή |
δ) |
όσον αφορά τη ρέγγα, τα αλιεύματα συμμορφώνονται προς τα μέτρα που μνημονεύονται στο σημείο 12 του παραρτήματος ΙΙΙ, ή |
ε) |
όσον αφορά το σκουμπρί, στις περιπτώσεις που είναι αναμεμειγμένα με αλιεύματα σαφριδιών ή σαρδελών, τα σκουμπριά δεν υπερβαίνουν το 10 % του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαφριδιών και σαρδελών επί του σκάφους και τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση, ή |
στ) |
τα αλιεύματα πραγματοποιούνται στο πλαίσιο επιστημονικών ερευνών διενεργούμενων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 ή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98. |
2. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, αν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός αν πρόκειται για αλιεύματα που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχεία γ), ε) και στ).
3. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, όταν εξαντληθούν οι αλιευτικές δυνατότητες ενός κράτους μέλους για την αλιεία ρέγγας στις υποπεριοχές II (ύδατα ΕΚ), III, IV και στην υποδιαίρεση VII d, απαγορεύεται η εκφόρτωση αλιευμάτων που δεν έχουν υποστεί διαλογή και περιέχουν ρέγγα στα σκάφη, τα οποία φέρουν τη σημαία του εν λόγω κράτους μέλους και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και τα οποία δραστηριοποιούνται στους τύπους αλιείας για τους οποίους ισχύουν οι σχετικοί αλιευτικοί περιορισμοί.
4. Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και η διάθεσή τους γίνονται σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 και με τα άρθρα 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98.
Άρθρο 9
Όρια πρόσβασης
Απαγορεύεται η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στο Skagerrak, σε απόσταση μικρότερη από 12 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας. Ωστόσο, σκάφη υπό σημαία Δανίας ή Σουηδίας επιτρέπεται να αλιεύουν στα 4 μίλια και μακρύτερα από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας.
Άρθρο 10
Ειδικοί όροι για τα αλιεύματα άνευ διαλογής των υποπεριοχών ΙΙa (ύδατα ΕΚ), ΙΙΙ, IV και VIId
Τα εκτιθέμενα στο παράρτημα II μέτρα εφαρμόζονται όσον αφορά την εκφόρτωση αλιευμάτων άνευ διαλογής των υποπεριοχών ΙΙa (ύδατα ΕΚ), ΙΙΙ, IV και VIId.
Άρθρο 11
Λοιπά τεχνικά μέτρα και μέτρα ελέγχου
Τα εκτιθέμενα στο παράρτημα ΙΙΙ τεχνικά μέτρα εφαρμόζονται το 2005 επιπροσθέτως των μέτρων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001.
Μπορούν να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του σημείου 10 του παραρτήματος III σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.
Άρθρο 12
Περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και συναφείς όροι για τη διαχείριση των αποθεμάτων
1. Κατά την περίοδο 1η Ιανουαρίου έως 31 Ιανουαρίου 2005, για τη διαχείριση των αποθεμάτων γάδου στο Kattegak, στη Βόρεια Θάλασσα, στη Δυτική Μάγχη, στο Skagerrak, στη Δυτική Σκωτία και στη Θάλασσα της Ιρλανδίας εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι που καθορίζονται στα σημεία 1έως 5, 6α, 6γ, 6δ, 6ε, και 7 έως 22 του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2003, περί καθορισμού, για το 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (27).
2. Κατά την περίοδο 1η Φεβρουαρίου 2005 έως 31 Δεκεμβρίου 2005, για τη διαχείριση των αποθεμάτων γάδου που προβλέπονται στην παράγραφο 1 εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι που καθορίζονται στο παράρτημα IVα.
3. Από 1ης Φεβρουαρίου 2005, για τη διαχείριση της αλιείας στην Κανταβρική Θάλασσα και στη Δυτική Ιβηρική Χερσόνησο εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι που καθορίζονται στο παράρτημα IVβ.
4. Από 1ης Φεβρουαρίου 2005, για τη διαχείριση των αποθεμάτων γλώσσας στη Δυτική Μάγχη εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι που καθορίζονται στο παράρτημα IVγ.
5. Για τη διαχείριση των αποθεμάτων αμμόχελου στο Skagerrak και στη Βόρεια Θάλασσα εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι που καθορίζονται στο παράρτημα V.
6. Η Επιτροπή καθορίζει την τελική αλιευτική προσπάθεια για το 2005 για την αλιεία αμμόχελου στις ζώνες IIa, IIIa και IV με βάση τους κανόνες που προβλέπονται στο σημείο 6 του παραρτήματος V.
7. Όλα τα σκάφη που χρησιμοποιούν αλιευτικά εργαλεία που προβλέπονται στα αντίστοιχα σημεία 4 των παραρτημάτων IVα, IVβ και IVγ και αλιεύουν στις περιοχές που ορίζονται στα αντίστοιχα σημεία 2 των παραρτημάτων IVα, IVβ και IVγ οφείλουν να διαθέτουν ειδική άδεια αλιείας που έχει χορηγηθεί σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/94.
8. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι για το 2005 η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών που κατέχουν άδειες αλιείας βαθέων υδάτων, μετρούμενη σε κιλοβαττοημέρες απουσίας από το λιμάνι, δεν υπερβαίνει το 90 % της μέσης αλιευτικής προσπάθειας που κατέβαλαν τα σκάφη του συγκεκριμένου κράτους μέλους κατά το 2003 σε ταξίδια κατά τα οποία κατείχαν άδειες αλιείας βαθέων υδάτων και αλίευσαν είδη βαθέων υδάτων απαριθμούμενα στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2347/2002 του Συμβουλίου, εξαιρουμένου του γουρλομάτη του Ατλαντικού.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΑΛΙΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ
Άρθρο 13
Έγκριση
Επιτρέπεται σε σκάφη υπό σημαία Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Νορβηγίας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Βενεζουέλας και σε σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε να αλιεύουν στα κοινοτικά ύδατα ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι ποσοστώσεων, τηρώντας τους όρους των άρθρων 14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23 και 24.
Άρθρο 14
Γεωγραφικοί περιορισμοί
Η αλιεία από σκάφη υπό σημαία:
α) |
Νορβηγίας ή σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης κρατών μελών στη Βόρεια Θάλασσα, στο Kattegat, και στον Ατλαντικό ωκεανό βορείως του γεωγραφικού πλάτους 43° 00′ Β, με εξαίρεση την περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002· η αλιεία στο Skagerrak από σκάφη υπό νορβηγική σημαία επιτρέπεται σε απόσταση πέραν των 4 μιλίων από τις γραμμές βάσης της Δανίας και Σουηδίας, |
β) |
Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Βενεζουέλας, περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας. |
Άρθρο 15
Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων
Απαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται αλιευτικές δυνατότητες, εκτός εάν τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη τρίτης χώρας που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ
Άρθρο 16
Άδειες και συναφείς όροι
1. Κατά παρέκκλιση των γενικών κανόνων για τις γενικές και ειδικές άδειες αλιείας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94, η αλιεία στα ύδατα τρίτων χωρών υπόκειται στην κατοχή άδειας εκδιδόμενης από τις αρχές της τρίτης χώρας.
Ωστόσο, το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται, όταν διενεργείται αλιεία στα νορβηγικά ύδατα της Βόρειας Θάλασσας από τα εξής κοινοτικά σκάφη:
α) |
σκάφη χωρητικότητας το πολύ 200 GT, |
β) |
σκάφη που αλιεύουν είδη για κατανάλωση από τον άνθρωπο εκτός από σκουμπρί, |
γ) |
σκάφη υπό σημαία Σουηδίας, σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακτική. |
2. Ο ανώτατος αριθμός των αδειών και οι λοιποί όροι καθορίζονται σύμφωνα με το Μέρος Ι του παραρτήματος VI. Οι αιτήσεις για χορήγηση αδείας αναφέρουν τους τύπους αλιείας και το όνομα και τα χαρακτηριστικά των σκαφών για τα οποία πρόκειται να εκδοθούν οι άδειες και αποστέλλονται από τις αρχές των κρατών μελών στην Επιτροπή. Η Επιτροπή υποβάλλει τις αιτήσεις αυτές στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας.
Εάν ένα κράτος μέλος μεταφέρει ποσόστωση σε άλλο κράτος μέλος (ανταλλαγή) στις περιοχές αλιείας που αναφέρονται στο Μέρος Ι του παραρτήματος VI, η μεταφορά πρέπει να περιλαμβάνει την κατάλληλη μεταφορά αδειών και κοινοποιείται στην Επιτροπή. Ωστόσο, δεν επιτρέπεται η υπέρβαση του συνολικού αριθμού αδειών για κάθε περιοχή αλιείας, ο οποίος καθορίζεται στο Μέρος Ι του παραρτήματος VI.
3. Τα κοινοτικά σκάφη συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις πάσης φύσεως λοιπές διατάξεις που διέπουν τη ζώνη στην οποία δραστηριοποιούνται.
Άρθρο 17
Νήσοι Φερόε
Τα κοινοτικά σκάφη που έχουν λάβει άδεια κατευθυνόμενης αλιείας για ένα είδος στα ύδατα των Νήσων Φερόε μπορούν να διεξάγουν κατευθυνόμενη αλιεία για άλλο είδος, υπό τον όρο προηγουμένης γνωστοποίησης της αλλαγής στις αρχές των νήσων αυτών.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ
Άρθρο 18
Υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 28β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93, τα σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας κάτω των 200 GT εξαιρούνται από την υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας.
2. Η γενική και ειδική άδεια αλιείας διατηρείται επί του σκάφους. Ωστόσο, τα σκάφη που είναι νηολογημένα στις Νήσους Φερόε ή στη Νορβηγία εξαιρούνται από την υποχρέωση αυτή.
3. Τα σκάφη τρίτων χωρών, στα οποία έχει επιτραπεί να αλιεύουν στις 31 Δεκεμβρίου 2004, μπορούν να συνεχίσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες από την 1η Ιανουαρίου 2005, έως ότου υποβληθεί και εγκριθεί από την Επιτροπή ο κατάλογος σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν.
Άρθρο 19
Αίτηση προς την επιτροπή για χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείας
Οι αιτήσεις προς την Επιτροπή για τη χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείας που υποβάλλονται εκ μέρους της αρχής τρίτης χώρας συνοδεύονται από τις εξής πληροφορίες:
α) |
όνομα του σκάφους, |
β) |
αριθμός νηολογίου, |
γ) |
εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης, |
δ) |
λιμένας νηολόγησης, |
ε) |
όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή, |
στ) |
ολική χωρητικότητα και ολικό μήκος, |
ζ) |
ισχύς της μηχανής, |
η) |
διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ραδιοσυχνότητα, |
θ) |
προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας, |
ι) |
προβλεπόμενη ζώνη αλιείας, |
ια) |
είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν, |
ιβ) |
περίοδος για την οποία απαιτείται άδεια. |
Άρθρο 20
Αριθμός αδειών
Ο αριθμός των γενικών αδειών και οι ειδικοί συναφείς όροι καθορίζονται στο μέρος II του παραρτήματος VI.
Άρθρο 21
Ακύρωση και ανάκληση
1. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας μπορούν να ακυρωθούν, για να εκδοθούν νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την προηγούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά την οποία η Επιτροπή εκδίδει τις νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Οι νέες αυτές γενικές και ειδικές άδειες ισχύουν από την ημερομηνία εκδόσεώς τους.
2. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται εν όλω ή εν μέρει πριν από την ημερομηνία λήξης, στην περίπτωση που έχει εξαντληθεί η ποσόστωση του παραρτήματος Ι για το οικείο απόθεμα.
3. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 22
Αδυναμία συμμόρφωσης με τους σχετικούς κανόνες
1. Για περίοδο μέχρι 12 μηνών, καμία γενική ή ειδική άδεια αλιείας δεν εκδίδεται για σκάφη για τα οποία δεν έχουν τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο παρόντα κανονισμό.
2. Η Επιτροπή υποβάλλει στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας τα ονόματα και τα χαρακτηριστικά των σκαφών που απαγορεύεται να αλιεύουν στην κοινοτική αλιευτική ζώνη για τον(τους) επόμενο(ους) μήνα(ες), επειδή παρέβησαν τους σχετικούς κανόνες.
Άρθρο 23
Υποχρεώσεις του κατόχου της άδειας
1. Τα σκάφη τρίτων χωρών συμμορφώνονται με τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις λοιπές διατάξεις που διέπουν την αλιεία από κοινοτικά σκάφη στη ζώνη όπου δραστηριοποιούνται, και ειδικότερα τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94, (ΕΚ) αριθ. 88/98, (ΕΚ) αριθ. 850/98, (ΕΚ) αριθ. 1434/98 και (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87.
2. Στα σκάφη της παραγράφου 1 τηρείται ημερολόγιο πλοίου, στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο Μέρος Ι του παραρτήματος VII.
3. Τα σκάφη τρίτων χωρών, με εξαίρεση τα σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας που αλιεύουν στη διαίρεση ICES IIIa, διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες του παραρτήματος VIII, σύμφωνα με τους κανόνες του εν λόγω παραρτήματος.
Άρθρο 24
Ειδικές διατάξεις που αφορούν το γαλλικό διαμέρισμα της Γουιάνας
1. Προϋπόθεση για τη χορήγηση αδειών αλιείας στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας είναι να αναλάβει ο πλοιοκτήτης του ενδιαφερομένου σκάφους την υποχρέωση να επιτρέπει την επιβίβαση στο σκάφος ενός παρατηρητή, όταν το ζητήσει η Επιτροπή.
2. Ο πλοίαρχος κάθε σκάφους που κατέχει άδεια αλιείας ιχθύων ή τόνου στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας, κατά την εκφόρτωση των αλιευμάτων μετά από κάθε ταξίδι, υποβάλλει στις γαλλικές αρχές δήλωση, στην οποία αναφέρονται οι ποσότητες γαρίδας που έχουν αλιευθεί και διατηρούνται επί του σκάφους από την στιγμή της υποβολής της τελευταίας δήλωσης. Η δήλωση αυτή συντάσσεται με βάση το υπόδειγμα που περιέχεται στο μέρος III του παραρτήματος VII. Ο πλοίαρχος είναι υπεύθυνος για την ακρίβεια της δήλωσης. Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα για την επαλήθευση της ακρίβειας των δηλώσεων, ελέγχοντάς τις ιδίως βάσει του ημερολογίου που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2. Η δήλωση υπογράφεται από τον αρμόδιο υπάλληλο μετά την επαλήθευσή της. Πριν από το τέλος κάθε μήνα, οι γαλλικές αρχές αποστέλλουν στην Επιτροπή όλες τις δηλώσεις που αφορούν τον προηγούμενο μήνα.
3. Στα σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας τηρείται το ημερολόγιο που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα του μέρους ΙΙ του παραρτήματος VII. Αντίγραφο του ημερολογίου αυτού αποστέλλεται στην Επιτροπή μέσω των γαλλικών αρχών εντός 30 ημερών από την τελευταία ημέρα κάθε αλιευτικού ταξιδίου.
4. Εάν, για διάστημα ενός μηνός, η Επιτροπή δεν λάβει καμία ανακοίνωση σχετική με σκάφος που κατέχει άδεια αλιείας στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας, η άδεια του εν λόγω σκάφους ανακαλείται.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ NAFO
ΤΜΗΜΑ 1
Κοινοτική συμμετοχή
Άρθρο 25
Κατάλογος σκαφών
1. Μόνο κοινοτικά σκάφη άνω των 50 GT, για τα οποία έχει εκδοθεί ειδική άδεια αλιείας από το κράτος μέλος της σημαίας τους και περιλαμβάνονται στο μητρώο σκαφών NAFO, επιτρέπεται, υπό τους όρους που αναφέρονται στην άδεια, να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν αλιευτικούς πόρους προερχόμενους από τη ζώνη διακανονισμού NAFO.
2. Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από ηλεκτρονικό υπολογιστή, τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την είσοδο του νέου σκάφους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, για κάθε τροποποίηση του οικείου καταλόγου σκαφών υπό τη σημαία του και νηολογημένων στην Κοινότητα, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία της NAFO.
3. Οι πληροφορίες της παραγράφου 2 περιλαμβάνουν τα εξής:
α) |
τον εσωτερικό αριθμό του σκάφους, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 26/2004 της Επιτροπής, της 30ής Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με το μητρώο του κοινοτικού αλιευτικού στόλου (28), |
β) |
το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου, |
γ) |
ενδεχομένως, τον ναυλωτή του σκάφους, |
δ) |
τον τύπο του σκάφους. |
4. Για σκάφη που φέρουν προσωρινά τη σημαία κράτους μέλους (ναύλωση γυμνού σκάφους), οι πληροφορίες που διαβιβάζονται πρέπει να περιλαμβάνουν:
α) |
την ημερομηνία από την οποία επετράπη στο σκάφος να φέρει τη σημαία του κράτους μέλους, |
β) |
την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έλαβε άδεια από το κράτος μέλος για αλιεία στη ζώνη διακανονισμού NAFO, |
γ) |
το όνομα του κράτους στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος ή ήταν νηολογημένο προηγουμένως, καθώς και την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έπαυσε να φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους, |
δ) |
το όνομα του σκάφους, |
ε) |
τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές, |
στ) |
τον συνήθη λιμένα προσέγγισης του σκάφους, |
ζ) |
το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή, |
η) |
δήλωση ότι ο πλοίαρχος έλαβε αντίγραφο των κανονισμών που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO, |
θ) |
τα κύρια είδη που αλιεύονται από το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO, |
ι) |
τις υποπεριοχές στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος. |
ΤΜΗΜΑ 2
Τεχνικά μέτρα
Άρθρο 26
Μέγεθος ματιών των διχτυών
1. Η χρήση τράτας που έχει, σε οποιοδήποτε τμήμα της, διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm απαγορεύεται για την κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του βυθού που περιλαμβάνονται στο παράρτημα IX. Οι διαστάσεις αυτές μπορούν να μειωθούν σε τουλάχιστον 60 mm για την κατευθυνόμενη αλιεία καλαμαριών με βραχέα πτερύγια (Illex illecebrosus). Για την κατευθυνόμενη αλιεία σελαχιών (Rajidae) οι εν λόγω διαστάσεις αυξάνονται σε τουλάχιστον 280 mm στον σάκο και σε 220 mm σε όλα τα άλλα μέρη της τράτας.
2. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.
Άρθρο 27
Καθορισμός του εξοπλισμού που αφορά τα δίχτυα
1. Η χρησιμοποίηση εξοπλισμού ή μεθόδων άλλων από εκείνες που περιγράφονται στο παρόν άρθρο, οι οποίες φράζουν τα ανοίγματα των ματιών ενός διχτύου ή μειώνουν τις διαστάσεις τους, απαγορεύεται.
2. Ιστιόπανα, δίχτυα και άλλα υλικά μπορούν να προσδένονται στο κάτω μέρος του σάκου, με σκοπό να μειώνεται ή να αποφεύγεται η φθορά του.
3. Διάφοροι εξοπλισμοί μπορούν να προσδένονται στο ανώτερο μέρος του σάκου υπό τον όρο ότι δεν φράζουν τα ανοίγματα των ματιών. Η χρήση προστατευτικών άνω πλευράς διχτυών περιορίζεται στα απαριθμούμενα στο παράρτημα X.
4. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δικτύωμα διαλογής με ανώτατο διάστημα μεταξύ επίσης των πλευρών των ματιών 22 mm. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες στη διαίρεση 3L είναι επίσης εξοπλισμένα με αλυσίδες με εγκάρσιο πείρο, μήκους τουλάχιστον 72 cm, όπως περιγράφεται στο προσάρτημα 4 του παραρτήματος ΙΙΙ.
Άρθρο 28
Παρεμπίπτοντα αλιεύματα
1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών δεν επιτρέπεται να ασκούν κατευθυνόμενη αλιεία για είδη, για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Ασκείται κατευθυνόμενη αλιεία για ένα είδος, όταν, κατά την ανάσυρση των διχτυών, το είδος αυτό αποτελεί το μεγαλύτερο ποσοστό κατά βάρος των αλιευμάτων.
2. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών του παραρτήματος ΙΔ, για τα οποία δεν έχει καθοριστεί ποσόστωση από την Κοινότητα για ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού NAFO και τα οποία πραγματοποιούνται στο εν λόγω τμήμα της ζώνης κατά την κατευθυνόμενη αλιεία οποιουδήποτε είδους, δεν μπορούν να υπερβαίνουν για κάθε είδος τα 2 500 kg ή το 10 % του βάρους των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους, αναλόγως της ποσότητας που είναι μεγαλύτερη. Ωστόσο, σε ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού NAFO όπου απαγορεύεται η κατευθυνόμενη αλιεία ορισμένων ειδών ή έχει πλήρως χρησιμοποιηθεί η ποσόστωση «άλλα είδη», τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα καθενός από τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΔ δεν μπορούν να υπερβαίνουν, αντίστοιχα, τα 1 250 kg ή το 5 %.
3. Όταν κατά την ανάσυρση διχτυών οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εφαρμοστέα, ανάλογα με την περίπτωση, όρια της παραγράφου 2, τα σκάφη απομακρύνονται αμέσως κατά τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης. Όταν σε κάθε επόμενη ανάσυρση διχτυών οι συνολικές ποσότητες ειδών για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εν λόγω όρια, τα σκάφη απομακρύνονται και πάλι αμέσως κατά τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από τα σημεία των προηγούμενων ανασύρσεων και δεν επιστρέφουν στην περιοχή για τουλάχιστον 48 ώρες.
4. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis), στην περίπτωση που το σύνολο των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων όλων των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΔ, για κάθε ανάσυρση, υπερβαίνει το 5 % του βάρους αυτής στη διαίρεση 3Μ και το 2,5 % στη διαίρεση 3L, απομακρύνονται αμέσως τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης.
5. Τα αλιεύματα γαρίδας δεν περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών του βυθού.
Άρθρο 29
Ελάχιστο μέγεθος ιχθύων
Οι ιχθύες που προέρχονται από τη ζώνη διακανονισμού NAFO και δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος που αναφέρει το παράρτημα XI, δεν επιτρέπεται να υποβληθούν σε μεταποίηση, να διατηρηθούν επί του σκάφους, να μεταφορτωθούν, να εκφορτωθούν, να μεταφερθούν, να αποθηκευθούν, να πωληθούν, να εκτεθούν ή προσφερθούν προς πώληση, αλλά πρέπει να ριφθούν κατευθείαν στη θάλασσα. Εάν η αλιευόμενη ποσότητα ιχθύων που δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος υπερβαίνει το 10 % της συνολικής ποσότητας, το σκάφος πρέπει να μετακινείται σε απόσταση τουλάχιστον 5 ναυτικών μιλίων από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης πριν συνεχίσει την αλιεία. Οι μεταποιημένοι ιχθύες, για τους οποίους ισχύουν απαιτήσεις ελάχιστου μεγέθους και είναι μικρότεροι από το ισοδύναμο μήκος που καθορίζεται στο παράρτημα XI, θεωρείται ότι προέρχονται από ιχθύς οι οποίοι είναι μικρότεροι από το ελάχιστο μέγεθος.
ΤΜΗΜΑ 3
Μέτρα ελέγχου
Άρθρο 30
Επισήμανση των προϊόντων και χωριστή στοιβασία
1. Όλοι οι μεταποιημένοι ιχθύες που αλιεύονται στη ζώνη διακανονισμού NAFO επισημαίνονται με τρόπο που να επιτρέπει την αναγνώριση κάθε είδους και κατηγορίας προϊόντων. Φέρουν επίσης σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στη ζώνη διακανονισμού NAFO.
2. Όλες οι γαρίδες που αλιεύονται στη διαίρεση 3L και όλες οι ιππόγλωσσες Γροιλανδίας που αλιεύονται στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO φέρουν σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στις αντίστοιχες περιοχές.
3. Τα αλιεύματα του ίδιου είδους στοιβάζονται σαφώς χωριστά από τα αλιεύματα άλλων ειδών. Όλα τα αλιεύματα που πραγματοποιούνται εντός της ζώνης διακανονισμού NAFO στοιβάζονται χωριστά από τα αλιεύματα που πραγματοποιούνται εκτός της ζώνης αυτής.
Τα αλιεύματα μπορούν να στοιβάζονται σε περισσότερα από ένα μέρη του κύτους, αλλά σε κάθε μέρος του κύτους όπου στοιβάζονται, διατηρούνται σαφώς χωριστά, με τη χρήση πλαστικού, κοντραπλακέ, δικτυώματος κλπ., από τα αλιεύματα άλλων ειδών.
Άρθρο 31
Ημερολόγιο παραγωγής και σχέδιο στοιβασίας
1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών, εκτός του ότι πρέπει να συμμορφώνονται προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, υποχρεούνται να εγγράφουν στο ημερολόγιο πλοίου τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα XII του παρόντος κανονισμού.
2. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, πριν από την 15η κάθε μηνός, τις ποσότητες των αποθεμάτων του παραρτήματος XIII, οι οποίες εκφορτώθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα, και ανακοινώνει όλες τις πληροφορίες που έχει λάβει βάσει των άρθρων 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.
3. Οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών υποχρεούνται, για αλιεύματα των ειδών του παραρτήματος ΙΔ, να τηρούν:
α) |
ημερολόγιο παραγωγής που αναφέρει τη σωρευτική παραγωγή τους, ανά είδος, |
β) |
σχέδιο στοιβασίας, το οποίο εμφανίζει τη θέση των διαφόρων ειδών στα αμπάρια, καθώς και τις ποσότητες των ειδών αυτών επί του σκάφους σε χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος. |
4. Το ημερολόγιο παραγωγής και το σχέδιο στοιβασίας που αναφέρονται στην παράγραφο 3 ενημερώνονται καθημερινά για την προηγούμενη ημέρα, η οποία υπολογίζεται από ώρα 00.00 (UTC) έως ώρα 24.00 (UTC), και φυλάσσονται επί του σκάφους, έως ότου το σκάφος εκφορτωθεί πλήρως.
5. Ο πλοίαρχος παρέχει την αναγκαία βοήθεια για να είναι δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο του πλοίου και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν στο σκάφος.
Άρθρο 32
Δίχτυα
Κατά την κατευθυνόμενη αλιεία ενός ή περισσότερων ειδών του παραρτήματος IX, δεν μπορούν να βρίσκονται επί του σκάφους δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 26. Ωστόσο, τα σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε άλλες ζώνες εκτός από τη ζώνη διακανονισμού NAFO, μπορούν να έχουν τέτοιου είδους δίχτυα, υπό τον όρο ότι πρέπει να είναι ασφαλώς προσδεδεμένα και στοιβαγμένα και να μην είναι δυνατή η εύκολη χρήση τους, ήτοι:
α) |
τα δίχτυα έχουν αποσπασθεί από τις πλευρές και από τα συρματόσχοινα και τα σχοινιά έλξης ή σύρσης και |
β) |
τα δίχτυα που είναι επί ή υπεράνω του καταστρώματος είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί της υπερκατασκευής. |
Άρθρο 33
Μεταφορτώσεις
Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια από τις οικείες αρμόδιες αρχές.
Άρθρο 34
Παρακολούθηση της αλιευτικής προσπάθειας
1. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει ότι η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών του που αναφέρει το άρθρο 25 είναι ανάλογη με τις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν χορηγηθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος στη ζώνη διακανονισμού NAFO.
2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή το σχέδιο αλιείας των σκαφών τους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, το αργότερο στις 31 Ιανουαρίου 2005 ή, εν συνεχεία, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την έναρξη της εν λόγω δραστηριότητας. Το σχέδιο αλιείας προσδιορίζει, μεταξύ άλλων, το σκάφος ή τα σκάφη που θα ασκήσουν αυτόν τον τύπο αλιείας και τον προβλεπόμενο αριθμό ημερών αλιείας στη ζώνη διακανονισμού NAFO.
Τα κράτη μέλη ενημερώνουν ενδεικτικά την Επιτροπή για τις σκοπούμενες δραστηριότητες των σκαφών σε άλλες περιοχές.
Το σχέδιο αλιείας αντιπροσωπεύει τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που πρόκειται να ασκηθεί για τον τύπο αυτό αλιείας σε σχέση με το μέγεθος των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στο κράτος μέλος που διενεργεί την κοινοποίηση.
Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2005, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των αλιευτικών τους σχεδίων, αναφέροντας τον αριθμό των σκαφών που ασχολήθηκαν με τον τύπο αυτό αλιείας και τον συνολικό αριθμό των ημερών αλιείας.
ΤΜΗΜΑ 4
Ειδικές διατάξεις για τη γαρίδα της Αρκτικής
Άρθρο 35
Αλιεία γαρίδας της Αρκτικής
Κάθε κράτος μέλος αναφέρει στην Επιτροπή καθημερινά τις ποσότητες γαρίδας (Pandalus borealis) που αλιεύθηκαν στη διαίρεση 3L της ζώνης διακανονισμού NAFO από σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα. Όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες διεξάγονται σε βάθη μεγαλύτερα από 200 μέτρα και περιορίζονται σε ένα σκάφος για την κατανομή κάθε κράτους μέλους ανά πάσα στιγμή.
ΤΜΗΜΑ 5
Ειδικές διατάξεις ιππόγλωσσας Γροιλανδίας για την αποκατάσταση των αποθεμάτων
Άρθρο 36
Απαγόρευση σχετικά με την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας
Τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη απαγορεύεται να αλιεύουν ιππόγλωσσα Γροιλανδίας στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO της NAFO, καθώς και να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν ή να εκφορτώνουν ιππόγλωσσα Γροιλανδίας που έχει αλιευθεί στην εν λόγω ζώνη, εάν δεν φέρουν ειδική άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί από το κράτος μέλος της σημαίας τους.
Άρθρο 37
Κατάλογος σκαφών
1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα σκάφη, στα οποία πρόκειται να χορηγηθούν οι ειδικές άδειες αλιείας που αναφέρονται στο άρθρο 36, περιλαμβάνονται σε κατάλογο στον οποίο αναγράφεται το όνομά τους και ο εσωτερικός αριθμός τους, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 26/2004. Τα κράτη μέλη χορηγούν την ειδική άδεια αλιείας μόνο στην περίπτωση που το σκάφος έχει εγγραφεί στο μητρώο σκαφών NAFO.
2. Κάθε κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, τον κατάλογο που προβλέπεται στην παράγραφο 1 και όλες τις επακόλουθες τροποποιήσεις του.
3. Οι τροποποιήσεις του καταλόγου της παραγράφου 1 διαβιβάζονται στην Επιτροπή τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την ημερομηνία, κατά την οποία το σκάφος που έχει εγγραφεί πρώτη φορά στον εν λόγω κατάλογο εισέρχεται στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις τροποποιήσεις του καταλόγου στη Γραμματεία της NAFO.
4. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε να κατανέμει την ποσόστωσή του για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας μεταξύ των σκαφών του που περιλαμβάνονται στον κατάλογο της παραγράφου 1. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με την κατανομή των ποσοστώσεων το αργότερο εντός 15 ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 38
Εκθέσεις
1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών του άρθρου 37 παράγραφος 2 διαβιβάζουν στο κράτος μέλος της σημαίας τις ακόλουθες εκθέσεις:
α) |
ποσότητες ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που διατηρούνται επί του σκάφους, όταν το κοινοτικό σκάφος εισέρχεται στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Η έκθεση αυτή διαβιβάζεται το πολύ 12 ώρες και τουλάχιστον 6 ώρες πριν από κάθε είσοδο του σκάφους στη ζώνη αυτή, |
β) |
εβδομαδιαία αλιεύματα ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας. Η έκθεση αυτή διαβιβάζεται για πρώτη φορά το αργότερο στο τέλος της έβδομης ημέρας από την είσοδο του σκάφους στην υποπεριοχή 2 και τις διαιρέσεις 3 KLMNO ή, όταν το αλιευτικό ταξίδι διαρκεί περισσότερο από επτά ημέρες, το αργότερο τη Δευτέρα για τα αλιεύματα που ελήφθησαν στην υποπεριοχή 2 και τις διαιρέσεις 3 KLMNO κατά τη διάρκεια της προηγούμενης εβδομάδας που έληξε τα μεσάνυχτα της Κυριακής, |
γ) |
ποσότητες ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που διατηρούνται επί του σκάφους, όταν το κοινοτικό σκάφος εξέρχεται από την υποπεριοχή 2 και τις διαιρέσεις 3KLMNO. Η έκθεση αυτή διαβιβάζεται το πολύ 12 ώρες και τουλάχιστον 6 ώρες πριν από κάθε αναχώρηση του σκάφους από τη ζώνη αυτή και περιλαμβάνει τον αριθμό των ημερών αλιείας και τα συνολικά αλιεύματα στην εν λόγω ζώνη, |
δ) |
ποσότητες που εισήλθαν και εξήλθαν από το σκάφος για κάθε μεταφόρτωση ιππόγλωσσας Γροιλανδίας στη διάρκεια της παραμονής του σκάφους στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Οι εκθέσεις αυτές διαβιβάζονται το αργότερο 24 ώρες από την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης. |
2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τις εκθέσεις της παραγράφου 1, στοιχεία α), γ) και δ), μόλις τις λάβουν, στην Επιτροπή.
3. Όταν εκτιμάται ότι τα αλιεύματα ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που ανακοινώνονται σύμφωνα με την παράγραφο 2 έχουν εξαντλήσει το 70 % της χορηγηθείσας στα κράτη μέλη ποσόστωσης, οι πλοίαρχοι διαβιβάζουν τις εκθέσεις της παραγράφου 1 στοιχείο β) ανά τριήμερο.
Άρθρο 39
Καθορισμένοι λιμένες
1. Απαγορεύεται η εκφόρτωση οποιασδήποτε ποσότητας ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε άλλο μέρος εκτός από τους λιμένες που έχουν καθοριστεί από τα συμβαλλόμενα μέρη της NAFO. Οι εκφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε λιμένες μη συμβαλλόμενων μερών απαγορεύονται.
2. Τα κράτη μέλη υποδεικνύουν τους λιμένες, στους οποίους μπορούν να πραγματοποιηθούν εκφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας και καθορίζουν τις συναφείς διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας, συμπεριλαμβανομένων των όρων και προϋποθέσεων για την καταγραφή και αναφορά των ποσοτήτων ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε κάθε εκφόρτωση.
3. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και εντός των 15 επόμενων ημερών τις συναφείς διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία της NAFO.
4. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως κατάλογο των καθορισμένων λιμένων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, καθώς και των λιμένων που έχουν ορίσει τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη της NAFO, σε όλα τα κράτη μέλη.
Άρθρο 40
Επιθεώρηση στο λιμένα
1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι όλα τα σκάφη, τα οποία εισέρχονται σε ένα από τους καθορισμένους λιμένες προς εκφόρτωση ή/και μεταφόρτωση ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που έχει αλιευθεί στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3 KLMNO της NAFO, υποβάλλονται σε επιθεώρηση στο λιμένα σύμφωνη με το καθεστώς λιμενικών επιθεωρήσεων της NAFO.
2. Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή/και μεταφόρτωση αλιευμάτων από τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, χωρίς να είναι παρόντες οι επιθεωρητές.
3. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται ζυγίζονται ανά είδος πριν μεταφερθούν σε ψυκτική αποθήκη ή σε άλλο προορισμό.
4. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν την αντίστοιχη έκθεση επιθεώρησης στο λιμένα στη Γραμματεία της NAFO, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, εντός 7 εργασίμων ημερών από την ημέρα κατά την οποία ολοκληρώθηκε η επιθεώρηση.
Άρθρο 41
Απαγόρευση εκφορτώσεων και μεταφορτώσεων από σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών
Τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε να απαγορεύονται οι εκφορτώσεις και μεταφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας από σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών, τα οποία διεξήγαγαν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO.
Άρθρο 42
Παρακολούθηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων
Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2005, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στα άρθρα 36 έως 41, συμπεριλαμβανομένου του συνολικού αριθμού ημερών αλιείας.
ΤΜΗΜΑ 6
Ειδικές διατάξεις για το κοκκινόψαρο
Άρθρο 43
Αλιεία κοκκινόψαρου
1. Κάθε δεύτερη Δευτέρα, οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν κοκκινόψαρα στην υποπεριοχή 2 και στη διαίρεση IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO, ανακοινώνουν στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, τη σημαία του οποίου φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλιεύθηκαν στις εν λόγω ζώνες κατά τη διάρκεια των δύο εβδομάδων που λήγουν στις 12 τα μεσάνυκτα της προηγούμενης Κυριακής.
Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50 % του TAC, η ανακοίνωση γίνεται εβδομαδιαίως, κάθε Δευτέρα.
2. Τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή, κάθε δεύτερη Τρίτη πριν από τις 12 το μεσημέρι, για το 15ήμερο που έληξε στις 12 τα μεσάνυχτα της προηγούμενης Κυριακής, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλίευσαν στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO με σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους.
Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50 % του TAC, οι αναφορές αποστέλλονται εβδομαδιαίως.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLR
ΤΜΗΜΑ 1
Περιορισμοί και απαιτούμενες πληροφορίες για τα σκάφη
Άρθρο 44
Απαγορεύσεις και περιορισμοί αλιευμάτων
1. Η κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του παραρτήματος XIV απαγορεύεται στις ζώνες και κατά τις περιόδους που ορίζει το εν λόγω παράρτημα.
2. Για τις νέες και εξερευνητικές αλιευτικές δραστηριότητες, τα όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων του παραρτήματος XV εφαρμόζονται στις υποπεριοχές που αναφέρονται σε αυτό.
Άρθρο 45
Απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με τα σκάφη που έχουν άδεια να αλιεύουν στη ζώνη CCAMLR
1. Εκτός από τις απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με τα σκάφη που διαθέτουν άδεια, οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, τα κράτη μέλη υποχρεούνται, από την 1η Αυγούστου 2005, να ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα ακόλουθα στοιχεία για τα εν λόγω σκάφη:
α) |
αριθμό ΔΝΟ (IMO) του σκάφους (εάν έχει εκδοθεί), |
β) |
προηγούμενη σημαία, εάν υπάρχει, |
γ) |
διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου, |
δ) |
όνομα και διεύθυνση των πλοιοκτητών, και των τυχόν πραγματικών κυρίων, εάν είναι γνωστοί, |
ε) |
τύπο του σκάφους, |
στ) |
τόπο και χρόνο ναυπήγησης, |
ζ) |
μήκος, |
η) |
έγχρωμη φωτογραφία του σκάφους, η οποία συνίσταται σε:
|
θ) |
τα μέτρα που έχουν ληφθεί, για να εξασφαλιστεί η άνευ δυνατότητας αλλοιώσεων λειτουργία της συσκευής δορυφορικής παρακολούθησης που είναι εγκατεστημένη επί του σκάφους. |
2. Από 1ης Αυγούστου 2005, τα κράτη μέλη υποχρεούνται, κατά το δυνατόν, να ανακοινώνουν επίσης στην Επιτροπή τα ακόλουθα στοιχεία σχετικά με τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη CCAMLR:
α) |
όνομα και διεύθυνση του εφοπλιστή, εάν διαφέρει από τον πλοιοκτήτη, |
β) |
ονόματα και εθνικότητα του πλοιάρχου και, ανάλογα με την περίπτωση, του υπευθύνου αλιείας, |
γ) |
τύπο αλιευτικής μεθόδου ή μεθόδων, |
δ) |
μέγιστο πλάτος (m), |
ε) |
ολική χωρητικότητα, |
στ) |
τύπους και αριθμούς επικοινωνίας του σκάφους (αριθμοί INMARSAT A, B και C), |
ζ) |
κανονικό αριθμό πληρώματος, |
η) |
ισχύ κύριας μηχανής ή μηχανών (kW), |
θ) |
μεταφορική ικανότητα (τόνοι), αριθμός αμπαριών για ιχθύς και χωρητικότητά τους (m3), |
ι) |
κάθε άλλη πληροφορία (π.χ. κατάταξη για συνθήκες πάγου) που κρίνεται χρήσιμη. |
ΤΜΗΜΑ 2
Εξερευνητική αλιεία
Άρθρο 46
Συμμετοχή σε εξερευνητική αλιεία
1. Τα αλιευτικά σκάφη σημαίας και νηολογίου Ισπανίας, τα οποία έχουν κοινοποιηθεί στην CCAMLR σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004 μπορούν να συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία με παραγάδι για Dissostichus spp. στην υποπεριοχή FAO 88.1, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) εκτός των περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία και 58.4.3b) εκτός των περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία.
2. Ανά πάσα στιγμή μόνο ένα αλιευτικό σκάφος αλιεύει στις διαιρέσεις 58.4.3a) και 58.4.3b).
3. Όσον αφορά την υποπεριοχή 88.1 και τις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, τα συνολικά όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποπεριοχή και διαίρεση και η κατανομή τους μεταξύ Ερευνητικών Μονάδων Μικρής Κλίμακας (SSRU) σε κάθε μία από αυτές εμφαίνονται στο παράρτημα XV. Η αλιεία σε οποιαδήποτε SSRU διακόπτεται, όταν τα αναφερόμενα αλιεύματα φθάσουν το καθορισμένο όριο αλιευμάτων και στην εν λόγω SSRU απαγορεύεται η αλιεία για την υπόλοιπη περίοδο.
4. Η αλιεία πραγματοποιείται σε όσο το δυνατό ευρύτερο γεωγραφικό και βαθυμετρικό φάσμα, ώστε να λαμβάνονται οι αναγκαίες πληροφορίες για τον προσδιορισμό του αλιευτικού δυναμικού και για την αποφυγή της υπερσυγκέντρωσης των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας. Ωστόσο, η αλιεία στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2 θα απαγορεύεται σε βάθη κάτω των 550 m.
Άρθρο 47
Συστήματα υποβολής αναφορών
Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία που αναφέρεται στο άρθρο 46 υπόκεινται στα ακόλουθα συστήματα αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας:
α) |
το σύστημα της ανά πενθήμερο αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, με εξαίρεση ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να υποβάλλουν στην Επιτροπή τις αναφορές αλιευμάτων και προσπάθειας το αργότερο δύο εργάσιμες ημέρες μετά το τέλος κάθε περιόδου αναφοράς, προς άμεση διαβίβαση στην CCAMLR. Στην υποπεριοχή 88.1 και στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, οι αναφορές θα υποβάλλονται κατά Ερευνητικές Μονάδες Μικρής Κλίμακας, |
β) |
το σύστημα της μηνιαίας αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, |
γ) |
πρέπει να αναφέρεται ο συνολικός αριθμός και το βάρος των ειδών Dissostichus eleginoides και Dissostichus mawsoni που απορρίπτονται, συμπεριλαμβανομένων των ιχθύων με ζελατινώδη σάρκα. |
Άρθρο 48
Ειδικές απαιτήσεις
1. Η εξερευνητική αλιεία του άρθρου 46 διενεργείται σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 600/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής (29), όσον αφορά τα μέτρα που εφαρμόζονται για τη μείωση της ακούσιας θανάτωσης θαλάσσιων πτηνών στη διάρκεια της αλιείας με παραγάδι. Εκτός από τα μέτρα αυτά:
α) |
κατά την εν λόγω αλιεία απαγορεύεται η απόρριψη εντοσθίων, |
β) |
τα σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, τα οποία συμμορφώνονται προς τα πρωτόκολλα της CCAMLR (Α, Β ή Γ) για την τοποθέτηση βαριδιών στα παραγάδια, εξαιρούνται από την απαίτηση για νυκτερινή πόντιση· ωστόσο, τα σκάφη, τα οποία συλλαμβάνουν συνολικά τρία (3) θαλάσσια πτηνά επανέρχονται αμέσως στη νυκτερινή πόντιση σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, |
γ) |
τα σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία στην υποπεριοχή 88.1 και στις διαιρέσεις 58.4.3a) και 58.4.3b), τα οποία συλλαμβάνουν συνολικά τρία (3) θαλάσσια πτηνά, διακόπτουν αμέσως την αλιεία και δεν επιτρέπεται να αλιεύουν εκτός της συνήθους αλιευτικής περιόδου για το υπόλοιπο της περιόδου 2004/2005. |
2. Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία στην υποπεριοχή FAO 88.1 υπόκεινται στις ακόλουθες συμπληρωματικές απαιτήσεις:
α) |
τα σκάφη απαγορεύεται να απορρίπτουν:
|
β) |
δεν επιτρέπεται να φέρονται ζώντα πουλερικά ή άλλα ζώντα πτηνά στην υποπεριοχή 88.1 και τα καθαρισμένα πουλερικά που δεν καταναλώνονται πρέπει να απομακρύνονται από την υποπεριοχή 88.1, |
γ) |
η αλιεία Dissostichus spp. στην υποπεριοχή 88.1 απαγορεύεται σε απόσταση μικρότερη των 10 ναυτικών μιλίων από την ακτή των Νήσων Balleny. |
Άρθρο 49
Ορισμός των ανασύρσεων
1. Για την εφαρμογή του παρόντος τμήματος, η ανάσυρση περιλαμβάνει την πόντιση ενός ή περισσότερων παραγαδιών στο ίδιο σημείο. Η ακριβής γεωγραφική θέση της ανάσυρσης καθορίζεται από το κεντρικό σημείο του παραγαδιού ή των παραγαδιών που ποντίζονται με σκοπό την υποβολή αναφορών σχετικών με τα αλιεύματα και την προσπάθεια.
2. Για να χαρακτηριστεί ως ερευνητική ανάσυρση:
α) |
κάθε ερευνητική ανάσυρση χωρίζεται από απόσταση τουλάχιστον 5 ναυτικών μιλίων από κάθε άλλη ερευνητική ανάσυρση, απόσταση που μετράται από το γεωγραφικό μέσο κάθε ερευνητικής ανάσυρσης, |
β) |
κάθε ανάσυρση περιλαμβάνει τουλάχιστον 3 500 αγκίστρια και το πολύ 10 000 αγκίστρια· ο αριθμός αυτός μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα χωριστά παραγάδια που ποντίζονται στο ίδιο σημείο, |
γ) |
κάθε ανάσυρση παραγαδιού έχει χρόνο παραμονής στο νερό τουλάχιστον έξι ώρες, οι οποίες μετρώνται από τη στιγμή της ολοκλήρωσης της διαδικασίας πόντισης έως την έναρξη της διαδικασίας ανάσυρσης. |
Άρθρο 50
Ερευνητικά σχέδια
Τα αλιευτικά σκάφη, τα οποία συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 46, πραγματοποιούν ερευνητικά σχέδια σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες υποδιαιρούνται η υποπεριοχή FAO 88.1 και οι διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2. Το ερευνητικό σχέδιο πραγματοποιείται ως εξής:
α) |
κατά την πρώτη είσοδο σε SSRU, οι πρώτες 10 ανασύρσεις, καλούμενες «πρώτη σειρά», χαρακτηρίζονται «ερευνητικές ανασύρσεις» και πρέπει να πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 49 παράγραφος 2, |
β) |
οι επόμενες 10 ανασύρσεις ή 10 τόνοι αλιευμάτων, οποιοδήποτε πραγματοποιείται πρώτο, καλούνται «δεύτερη σειρά». Οι ανασύρσεις της δεύτερης σειράς μπορούν, κατά τη διακριτική ευχέρεια του πλοιάρχου, να πραγματοποιούνται ως μέρος της συνήθους εξερευνητικής αλιείας. Ωστόσο, εφόσον πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 49 παράγραφος 2, οι ανασύρσεις αυτές μπορούν επίσης να χαρακτηρισθούν ερευνητικές, |
γ) |
με τη συμπλήρωση της πρώτης και δεύτερης σειράς ανασύρσεων, εάν ο πλοίαρχος επιθυμεί να συνεχίσει την αλιεία στην ίδια SSRU, το σκάφος πρέπει να επιχειρήσει μια «τρίτη σειρά», η οποία θα οδηγήσει στην πραγματοποίηση συνολικά 20 ερευνητικών ανασύρσεων και στις τρεις σειρές. Η τρίτη σειρά ανασύρσεων πρέπει να ολοκληρώνεται στη διάρκεια της ίδιας επίσκεψης σε μια SSRU, κατά την οποία πραγματοποιήθηκαν η πρώτη και δεύτερη σειρά, |
δ) |
με τη συμπλήρωση 20 ερευνητικών ανασύρσεων της τρίτης σειράς, το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU, |
ε) |
στις SSRU A, B, C, E και G στην υποπεριοχή 88.1, όπου η έκταση του αλιεύσιμου πυθμένα είναι μικρότερη από 15 000 km2, τα στοιχεία β), γ) και δ) δεν εφαρμόζονται και με τη συμπλήρωση 10 ερευνητικών ανασύρσεων το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU. |
Άρθρο 51
Σχέδια συλλογής δεδομένων
1. Τα αλιευτικά σκάφη, τα οποία συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 46, υλοποιούν σχέδια συλλογής δεδομένων σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες υποδιαιρούνται η υποπεριοχή FAO 88.1 και οι διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2. Το σχέδιο συλλογής δεδομένων περιλαμβάνει τα ακόλουθα δεδομένα:
α) |
στίγμα και βάθος θάλασσας σε έκαστο άκρο κάθε παραγαδιού της ανάσυρσης, |
β) |
χρόνο πόντισης, παραμονής στο νερό και ανάσυρσης, |
γ) |
αριθμό και είδη ιχθύων που διέφυγαν στην επιφάνεια, |
δ) |
αριθμό αγκιστριών που ποντίστηκαν, |
ε) |
τύπο δολώματος, |
στ) |
επιτυχία του δολώματος (%), |
ζ) |
τύπο αγκιστριών, και |
η) |
συνθήκες θάλασσας και νέφωσης και φάση της σελήνης τη στιγμή πόντισης των παραγαδιών. |
2. Όλα τα δεδομένα της παραγράφου 1 συλλέγονται για κάθε ερευνητική ανάσυρση· ειδικότερα, όλοι οι ιχθύες ερευνητικής ανάσυρσης που περιέχει μέχρι 100 ιχθύς πρέπει να μετρώνται και να λαμβάνεται δείγμα τουλάχιστον 30 ιχθύων για βιολογικές μελέτες. Όταν αλιεύονται περισσότεροι από 100 ιχθύες, πρέπει να εφαρμόζεται μέθοδος τυχαίας δειγματοληψίας ιχθύων.
Άρθρο 52
Πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδων
Κάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 46 εφαρμόζει πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδων ως εξής:
α) |
στα άτομα Dissostichus spp. τοποθετείται πινακίδα και απελευθερώνονται σε αναλογία ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων καθ'όλη τη διάρκεια της περιόδου σύμφωνα με το πρωτόκολλο τοποθέτησης πινακίδων της CCAMLR. Τα σκάφη διακόπτουν την τοποθέτηση πινακίδων μόνο αφού τοποθετήσουν πινακίδες σε 500 άτομα ή εγκαταλείψουν την αλιεία έχοντας τοποθετήσει πινακίδα σε ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων, |
β) |
το πρόγραμμα έχει στόχο άτομα όλων των μεγεθών, για να καλυφθεί η απαίτηση τοποθέτησης πινακίδας σε ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων. Όλα τα άτομα που ελευθερώνονται λαμβάνουν διπλή πινακίδα και οι ελευθερώσεις πρέπει να καλύπτουν όσο το δυνατό ευρύτερη γεωγραφική περιοχή, |
γ) |
σε όλες τις πινακίδες υπάρχει ευδιάκριτα χαραγμένος αποκλειστικός αύξων αριθμός και διεύθυνση επιστροφής, ώστε να μπορεί να εντοπιστεί η προέλευση των πινακίδων σε περίπτωση εκ νέου σύλληψης του ατόμου που φέρει πινακίδα, |
δ) |
όλα τα άτομα που φέρουν πινακίδα και αλιεύονται εκ νέου (δηλ. οι αλιευόμενοι ιχθύες που φέρουν προηγουμένως τοποθετημένη πινακίδα) δεν ελευθερώνονται εκ νέου, ακόμη και αν είχαν μείνει ελεύθερα μόνο για μικρό διάστημα, |
ε) |
όλα τα άτομα που φέρουν πινακίδα και αλιεύονται εκ νέου υποβάλλονται σε βιολογική δειγματοληψία (μήκος, βάρος, φύλο, στάδιο γονάδων), να λαμβάνεται ει δυνατόν ηλεκτρονική φωτογραφία, να περισυλλέγονται οι ωτόλιθοι και να αφαιρείται η πινακίδα, |
στ) |
όλα τα σχετικά δεδομένα των πινακίδων και τα δεδομένα που καταγράφουν τις εκ νέου αλιεύσεις ατόμων που φέρουν πινακίδα διαβιβάζονται με ηλεκτρονικά μέσα και με τον μορφότυπο της CCMLR στην CCMLR εντός τριών μηνών από την αποχώρηση του πλοίου, |
ζ) |
όλα τα σχετικά δεδομένα των πινακίδων, τα δεδομένα που καταγράφουν τις εκ νέου αλιεύσεις ατόμων που φέρουν πινακίδα και δείγματα από τα εκ νέου αλιευθέντα άτομα διαβιβάζονται επίσης με ηλεκτρονικά μέσα και με τον μορφότυπο της CCMLR στον σχετικό περιφερειακό θεματοφύλακα δεδομένων από πινακίδες, όπως αναφέρεται αναλυτικά στο πρωτόκολλο τοποθέτησης πινακίδων της CCMLR. |
Άρθρο 53
Επιστημονικοί παρατηρητές
Κάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 46 διαθέτει τουλάχιστον δύο επιστημονικούς παρατηρητές, ένας εκ των οποίων είναι παρατηρητής διορισμένος σύμφωνα με το πρόγραμμα διεθνούς επιστημονικής παρατήρησης της CCAMLR, οι οποίοι παραμένουν στο σκάφος σε όλη τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής περιόδου.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 54
Επιστημονική παρακολούθηση
1. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε αλιευτικές δραστηριότητες που διεξάγονται αποκλειστικά για επιστημονικές έρευνες, οι οποίες πραγματοποιούνται με την άδεια και υπό την ευθύνη του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους ή των ενδιαφερομένων κρατών μελών και για τις οποίες έχουν ενημερωθεί εκ των προτέρων η Επιτροπή και το κράτος μέλος, στα ύδατα του οποίου πραγματοποιείται η έρευνα.
2. Οι θαλάσσιοι οργανισμοί, οι οποίοι αλιεύθηκαν για τους σκοπούς της παραγράφου 1, μπορούν να πωληθούν, να αποθηκευθούν, να επιδειχθούν ή να προσφερθούν για πώληση, υπό τον όρο ότι:
α) |
πληρούν τα πρότυπα που καθορίζονται στο παράρτημα XII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, καθώς και τα πρότυπα εμπορίας που έχουν θεσπιστεί σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (30), ή |
β) |
πωλούνται άμεσα για άλλους σκοπούς εκτός της ανθρώπινης κατανάλωσης. |
Άρθρο 55
Διαβίβαση δεδομένων
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα στοιχεία που αφορούν την εκφόρτωση των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, με τη χρησιμοποίηση των κωδικών αποθεμάτων που αναφέρονται σε κάθε πίνακα αποθεμάτων.
Άρθρο 56
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2005.
Στις περιπτώσεις που τα TAC της ζώνης CCAMLR καθορίζονται για χρονικές περιόδους οι οποίες αρχίζουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2005, το άρθρο 44 εφαρμόζεται από την έναρξη των αντίστοιχων χρονικών περιόδων εφαρμογής των TAC.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2004.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
C. VEERMAN
(1) ΕΕ L 358, 31.12.2002, σ. 59.
(3) ΕΕ L 150, 30.4.2004, σ. 1.
(5) ΕΕ L 226, 29.8.1980, σ. 48.
(6) ΕΕ L 226, 29.8.1980, σ. 12.
(8) ΕΕ L 137, 19.5.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 831/2004 (ΕΕ L 127, 29.4.2004, σ. 33).
(9) ΕΕ L 132, 21.5.1987, σ. 9.
(10) ΕΕ L 276, 10.10.1983, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1965/2001 (ΕΕ L 268, 9.10.2001, σ. 23).
(11) ΕΕ L 261, 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 (ΕΕ L 289, 7.11.2003, σ. 1).
(12) ΕΕ L 171, 6.7.1994, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 813/2004 (ΕΕ L 150, 30.4.2004, σ. 32).
(13) ΕΕ L 171, 6.7.1994, σ. 7.
(14) ΕΕ L 97, 1.4.2004, σ. 16.
(15) ΕΕ L 9, 15.1.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 812/2004 (ΕΕ L 150, 30.4.2004, σ. 12).
(16) ΕΕ L 125, 27.4.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 602/2004 (ΕΕ L 97, 1.4.2004, σ. 30).
(17) ΕΕ L 191, 7.7.1998, σ. 10.
(19) ΕΕ L 333, 20.12.2003, σ. 17.
(20) ΕΕ L 274, 25.9.1986, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3259/94 (ΕΕ L 339, 29.12.1994, σ. 11).
(21) ΕΕ L 137, 19.5.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 831/2004 (ΕΕ L 127, 29.4.2004, σ. 33).
(22) ΕΕ L 351, 28.12.2002, σ. 6.
(23) ΕΕ L 396, 31.12.2004, σ. 4.
(24) ΕΕ L 365, 31.12.1991, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284, 31.10.2003, σ. 1).
(25) ΕΕ L 270, 13.11.1995, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003.
(26) ΕΕ L 186, 28.7.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003.
(27) ΕΕ L 344, 31.12.2003, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1928/2004 (ΕΕ L 332, 6.11.2004, σ. 5).
(30) ΕΕ L 17, 21.1.2000, σ. 22. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την Πράξη Προσχώρησης του 2003.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΣΕ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΣΕ ΖΩΝΕΣ ΟΠΟΥ ΥΦΙΣΤΑΝΤΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΕΚ, ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ ΑΝΑ ΖΩΝΗ (ΣΕ ΤΟΝΟΥΣ ΒΑΡΟΥΣ ΖΩΝΤΑΝΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ, ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ ΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ)
Οι πάσης φύσεως περιορισμοί αλιευμάτων που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 9 του παρόντος κανονισμού και ως εκ τούτου υπόκεινται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και ιδίως στα άρθρα 14 και 15.
Σε κάθε ζώνη τα αποθέματα ιχθύων παρατίθενται με την αλφαβητική σειρά της λατινικής ονομασίας του είδους. Ο κάτωθι πίνακας αντιστοιχιών των κοινών με τις λατινικές ονομασίες δίνεται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:
Κοινή ονομασία |
Kωδικός Άλφα-3 |
Επιστημονική ονομασία |
Τόνος μακρύπτερος |
ALB |
Thunnus alalunga |
Μπερυτσίδες |
ALF |
Beryx spp. |
Καλκάνι Καναδά |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Γαύρος |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Πεσκαντρίτσες |
ANF |
Lophiidae |
Παγόψαρο Ανταρκτικής |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Λυκόψαρο Ατλαντικού |
CAT |
Anarhichas lupus |
Χάλιμπατ του Ατλαντικού |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Σολομός Ατλαντικού |
SAL |
Salmo salar |
Καρχαρίας προσκυνητής |
BSK |
Cetorhinus maximus |
Τόνος μεγαλόφθαλμος |
BET |
Thunnus obesus |
Κεντρόνι |
DCA |
Deania calcea |
Μαύρο σπαθόψαρο |
BSF |
Aphanopus carbo |
Παγόψαρο της Σκωτίας |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Μουρούνα |
BLI |
Molva dypterigia |
Γαλάζιο μάρλιν |
BUM |
Makaira nigricans |
Προσφυγάκι |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Τόνος |
BFT |
Thunnus thynnus |
Γάδος |
COD |
Gadus morhua |
Γλώσσα |
SOL |
Solea solea |
Κάβουρας |
PAI |
Paralomis spp. |
Χωματίδα |
DAB |
Limanda limanda |
Πλατύψαρα |
FLX |
Pleuronectiformes |
Καλκάνι |
FLX |
Platichthys flesus |
Σαλούβαρδοι |
FOX |
Phycis spp. |
Γουρλομάτης Ατλαντικού |
ARU |
Argentina silus |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Γρεναδιέρος |
GRV |
Macrourus spp. |
Μεγάλος μαυροαγκαθίτης |
ETR |
Etmopterus princeps |
Νοτοθένια |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
HKE |
Merluccius merluccius |
Ρέγγα |
HER |
Clupea harengus |
Σαφρίδι |
JAX |
Trachurus spp. |
Νοτοθένια |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Σκυμνοσκυλόψαρο |
SCK |
Dalatias licha |
Κριλ |
KRI |
Euphausia superba |
Λυχναρόψαρο |
LAC |
Lampanyctus achirus |
Αγκαθίτης Ατλαντικού |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Λεμονόγλωσσα |
LEM |
Microstomus kitt |
Ποντίκι |
LIN |
Molva molva |
Σκουμπρί |
MAC |
Scomber scombrus |
Νοτοθένια |
NOR |
Notothenia rossii |
Ζαγκέτες |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Γαρίδα της Αρκτικής |
PRA |
Pandalus borealis |
Καραβίδα |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Σύκο της Νορβηγίας |
NOP |
Trisopterus esmarki |
Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Γαρίδες |
PEN |
Penaeus spp. |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Βορεομπακαλιάρος |
POC |
Boreogadus saida |
Κίτρινος μπακαλιάρος |
POL |
Pollachius pollachius |
Λάμνα |
POR |
Lamna nasus |
Πορτογαλικό σκυλόψαρο |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Κοκκινόψαρα |
RED |
Sebastes spp. |
Κεφαλάς |
SBR |
Pagellus bogaraves |
Γρεναδιέρος |
RHG |
Macrourus berglax |
Γρεναδιέρος των βράχων |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Μαύρος μπακαλιάρος |
POK |
Pollachius virens |
Αμμόχελα |
SAN |
Ammodytidae |
Θράψαλο του Βορρά |
SQI |
Illex illecebrosus |
Σελάχια |
SRX-RAJ |
Rajidae |
Λείος μαυροαγκαθίτης |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Κάβουρες Αρκτικής |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Παγόψαρο |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Ποντικόψαρο |
SLI |
Molva macrophthalmus |
Παπαλίνα |
SPR |
Sprattus sprattus |
Σκυλόψαρο |
DGS |
Squalus acanthias |
Ξιφίας |
SWO |
Xiphias gladius |
Γαλέος |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Καλκάνι |
TUR |
Psetta maxima |
Μπρόσμιος |
USK |
Brosme brosme |
Ρυγχοπαγόψαρο |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Μαυροαγκαθίτης |
ETX |
Etmopterus spinax |
Λευκός μπακαλιάρος |
HKW |
Urophycis tenuis |
Λευκό μάρλιν |
WHM |
Tetrapturus alba |
Νταούκι Ατλαντικού |
WHG |
Merlangius merlangus |
Καλκάνι |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Τόνος κιτρινόπτερος |
YFT |
Thunnus albacares |
Χωματίδα με κίτρινη ουρά |
YEL |
Limanda ferruginea |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΑ
ΒΑΛΤΙΚΗ ΘΑΛΑΣΣΑ
Τα πάσης φύσεως TAC στη ζώνη αυτή, με εξαίρεση την ευρωπαϊκή χωματίδα και το γάδο στις υποδιαιρέσεις 25-32, θεσπίζονται στο πλαίσιο της IBSFC.
|
|
|||||||
Φινλανδία |
52 471 |
|
||||||
Σουηδία |
11 529 |
|
||||||
EΚ |
64 000 |
|
||||||
TAC |
64 000 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
6 448 |
|
||||||
Γερμανία |
25 380 |
|
||||||
Φινλανδία |
3 |
|
||||||
Πολωνία |
5 985 |
|
||||||
Σουηδία |
8 184 |
|
||||||
EΚ |
46 000 |
|
||||||
TAC |
46 000 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
2 588 |
|
||||||
Γερμανία |
686 |
|
||||||
Εσθονία |
13 218 |
|
||||||
Φινλανδία |
25 801 |
|
||||||
Λετονία |
3 262 |
|
||||||
Λιθουανία |
3 405 (1) |
|
||||||
Πολωνία |
27 862 (2) |
|
||||||
Σουηδία |
39 350 |
|
||||||
EΚ |
116 172 (3) |
|
||||||
TAC |
130 000 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Εσθονία |
16 972 (4) |
|
||||||
Λετονία |
20 452 |
|
||||||
EΚ |
37 424 (4) |
|
||||||
TAC |
38 000 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
8 959 |
|
||||||
Γερμανία |
3 564 |
|
||||||
Εσθονία |
873 |
|
||||||
Φινλανδία |
686 |
|
||||||
Λετονία |
3 331 |
|
||||||
Λιθουανία |
2 189 (5) |
|
||||||
Πολωνία |
10 203 (6) |
|
||||||
Σουηδία |
9 077 |
|
||||||
EΚ |
38 882 (7) |
|
||||||
TAC |
N/A |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
10 781 |
|
||||||
Γερμανία |
5 271 |
|
||||||
Εσθονία |
239 |
|
||||||
Φινλανδία |
212 |
|
||||||
Λετονία |
892 |
|
||||||
Λιθουανία |
579 |
|
||||||
Πολωνία |
2 885 |
|
||||||
Σουηδία |
3 841 |
|
||||||
EΚ |
24 700 |
|
||||||
TAC |
24 700 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
2 697 |
|
||||||
Γερμανία |
300 |
|
||||||
Σουηδία |
203 |
|
||||||
Πολωνία |
565 |
|
||||||
EΚ |
3 766 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
93 512 (8) |
|
||||||
Γερμανία |
10 404 (8) |
|
||||||
Εσθονία |
9 504 (8) |
|
||||||
Φινλανδία |
116 603 (8) |
|
||||||
Λετονία |
59 478 (8) |
|
||||||
Λιθουανία |
6 992 (8) |
|
||||||
Πολωνία |
28 368 (8) |
|
||||||
Σουηδία |
126 400 (8) |
|
||||||
EΚ |
451 260 (8) |
|
||||||
TAC |
460 000 (8) |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Εσθονία |
1 581 (9) |
|
||||||
Φινλανδία |
13 838 (9) |
|
||||||
EΚ |
15 419 (9) |
|
||||||
TAC |
17 000 (9) |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
48 785 |
|
||||||
Γερμανία |
30 907 |
|
||||||
Εσθονία |
56 650 |
|
||||||
Φινλανδία |
25 538 |
|
||||||
Λετονία |
68 420 |
|
||||||
Λιθουανία |
24 750 |
|
||||||
Πολωνία |
141 275 (10) |
|
||||||
Σουηδία |
94 311 |
|
||||||
EΚ |
490 636 (10) |
|
||||||
TAC |
550 000 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
(1) Λόγω υπεραλίευσης το 2003, η ποσόστωση έχει μειωθεί κατά 30 τόνους σύμφωνα με τις αποφάσεις της IBSFC.
(2) Λόγω υπεραλίευσης το 2003, η ποσόστωση έχει μειωθεί κατά 1 450 τόνους σύμφωνα με τις αποφάσεις της IBSFC.
(3) Λόγω υπεραλίευσης το 2003, η ποσόστωση έχει μειωθεί κατά 1 480 τόνους σύμφωνα με τις αποφάσεις της IBSFC.
(4) Λόγω υπεραλίευσης το 2003, η ποσόστωση έχει μειωθεί κατά 576 τόνους σύμφωνα με τις αποφάσεις της IBSFC.
(5) Λόγω υπεραλίευσης το 2003, η ποσόστωση έχει μειωθεί κατά 6 τόνους σύμφωνα με τις αποφάσεις της IBSFC.
(6) Λόγω υπεραλίευσης το 2003, η ποσόστωση έχει μειωθεί κατά 112 τόνους σύμφωνα με τις αποφάσεις της IBSFC.
(7) Λόγω υπεραλίευσης το 2003, η ποσόστωση έχει μειωθεί κατά 118 τόνους σύμφωνα με τις αποφάσεις της IBSFC.
(8) Εκφράζεται σε αριθμό ιχθύων.
(9) Εκφράζεται σε αριθμό ιχθύων.
(10) Λόγω υπεραλίευσης το 2003, η ποσόστωση έχει μειωθεί κατά 3 924 τόνους σύμφωνα με τις αποφάσεις της IBSFC.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΒ
SKAGERRAK, KATTEGAT, ΒΟΡΕΙΑ ΘΑΛΑΣΣΑ ΚΑΙ ΔΥΤΙΚΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΥΔΑΤΑ
Ζώνες ICES Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (ύδατα ΕΚ), και Γαλλική Γουιάνα
|
|
|||||||
Δανία |
9 500 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
500 |
|
||||||
EΚ |
10 000 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Προληπτικό ΤΑC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
618 767 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
13 525 |
|
||||||
Όλα τα κράτη μέλη |
23 668 (2) |
|
||||||
EΚ |
655 960 |
|
||||||
Νορβηγία |
5 000 (3) |
|
||||||
TAC |
660 960 |
Προληπτικό ΤΑC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γερμανία |
31 |
|
||||||
Γαλλία |
10 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
25 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
50 |
|
||||||
EΚ |
116 |
|
|
|
|||||||
Δανία |
1 180 |
|
||||||
Γερμανία |
12 |
|
||||||
Γαλλία |
8 |
|
||||||
Ιρλανδία |
8 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
55 |
|
||||||
Σουηδία |
46 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
21 |
|
||||||
EΚ |
1 331 |
|
|
|
|||||||
Γερμανία |
405 |
|
||||||
Γαλλία |
9 |
|
||||||
Ιρλανδία |
375 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
4 225 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
297 |
|
||||||
EΚ |
5 310 |
|
||||||
TAC |
5 310 |
|
|
|
|||||||
EΚ |
Άνευ αντικειμένου (4) |
|
||||||
Νορβηγία |
|
|||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||||
Βέλγιο |
1 |
|
||||||
Δανία |
191 |
|
||||||
Γερμανία |
1 |
|
||||||
Γαλλία |
1 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
1 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
5 |
|
||||||
EΚ |
200 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Προληπτικό ΤΑC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
EΚ |
0 |
|
||||||
TAC |
0 |
|
|
|
|||||||
Δανία |
40 104 |
|
||||||
Γερμανία |
642 |
|
||||||
Σουηδία |
41 950 |
|
||||||
EΚ |
82 696 |
|
||||||
Νήσοι Φερόε |
500 (8) |
|
||||||
TAC |
96 000 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
95 211 |
|
||||||
Γερμανία |
57 215 |
|
||||||
Γαλλία |
20 548 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
56 745 |
|
||||||
Σουηδία |
5 443 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
70 395 |
|
||||||
EΚ |
305 557 |
|
||||||
Νορβηγία |
50 000 (10) |
|
||||||
TAC |
535 000 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||
Σουηδία |
1 102 (11) |
|
||||||
EΚ |
1 102 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||||
Δανία |
20 642 |
|
||||||
Γερμανία |
184 |
|
||||||
Σουηδία |
3 324 |
|
||||||
EΚ |
24 150 |
|
||||||
TAC |
24 150 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
248 |
|
||||||
Δανία |
47 865 |
|
||||||
Γερμανία |
248 |
|
||||||
Γαλλία |
248 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
248 |
|
||||||
Σουηδία |
234 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
909 |
|
||||||
EΚ |
50 000 |
|
||||||
TAC |
50 000 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
9 684 (16) |
|
||||||
Δανία |
1 882 (16) |
|
||||||
Γερμανία |
1 131 (16) |
|
||||||
Γαλλία |
19 341 (16) |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
34 704 (16) |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
7 551 (16) |
|
||||||
EΚ |
74 293 |
|
||||||
TAC |
535 000 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γερμανία |
3 291 |
|
||||||
Γαλλία |
623 |
|
||||||
Ιρλανδία |
4 447 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
3 291 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
17 788 |
|
||||||
EΚ |
29 440 |
|
||||||
Νήσοι Φερόε |
660 (18) |
|
||||||
TAC |
30 100 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ιρλανδία |
12 727 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
1 273 |
|
||||||
EΚ |
14 000 |
|
||||||
TAC |
14 000 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 000 |
|
||||||
EΚ |
1 000 |
|
||||||
TAC |
1 000 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ιρλανδία |
1 250 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 550 |
|
||||||
EΚ |
4 800 |
|
||||||
TAC |
4 800 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γαλλία |
500 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
500 |
|
||||||
EΚ |
1 000 |
|
||||||
TAC |
1 000 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γερμανία |
144 |
|
||||||
Γαλλία |
802 |
|
||||||
Ιρλανδία |
11 236 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
802 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
16 |
|
||||||
EΚ |
13 000 |
|
||||||
TAC |
13 000 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
27 000 |
|
||||||
Γαλλία |
3 000 |
|
||||||
EΚ |
30 000 |
|
||||||
TAC |
30 000 |
Προληπτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
3 826 |
|
||||||
Πορτογαλία |
4 174 |
|
||||||
EΚ |
8 000 |
|
||||||
TAC |
8 000 |
Προληπτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
10 |
|
||||||
Δανία |
3 119 |
|
||||||
Γερμανία |
78 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
20 |
|
||||||
Σουηδία |
546 |
|
||||||
EΚ |
3 773 |
|
||||||
TAC |
3 900 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
617 |
|
||||||
Γερμανία |
13 |
|
||||||
Σουηδία |
370 |
|
||||||
EΚ |
1 000 |
|
||||||
TAC |
1 000 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
807 |
|
||||||
Δανία |
4 635 |
|
||||||
Γερμανία |
2 939 |
|
||||||
Γαλλία |
997 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
2 619 |
|
||||||
Σουηδία |
31 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
10 631 |
|
||||||
EΚ |
22 659 |
|
||||||
Νορβηγία |
4 641 (23) |
|
||||||
TAC |
27 300 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||
Σουηδία |
411 |
|
||||||
EΚ |
411 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||||||||||
Βέλγιο |
1 |
|
||||||||||||||
Γερμανία |
11 |
|
||||||||||||||
Γαλλία |
114 |
|
||||||||||||||
Ιρλανδία |
162 |
|
||||||||||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
433 |
|
||||||||||||||
EΚ |
721 |
|
||||||||||||||
TAC |
721 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||||||||||
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||
Βέλγιο |
29 |
|
||||||
Γαλλία |
79 |
|
||||||
Ιρλανδία |
1 416 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
7 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
619 |
|
||||||
EΚ |
2 150 |
|
||||||
TAC |
2 150 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
266 |
|
||||||
Γαλλία |
4 554 |
|
||||||
Ιρλανδία |
849 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
38 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
493 |
|
||||||
EΚ |
6 200 |
|
||||||
TAC |
6 200 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
5 |
|
||||||
Δανία |
4 |
|
||||||
Γερμανία |
4 |
|
||||||
Γαλλία |
28 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
22 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 677 |
|
||||||
EΚ |
1 740 |
|
||||||
TAC |
1 740 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
327 |
|
||||||
Γαλλία |
1 277 |
|
||||||
Ιρλανδία |
373 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
903 |
|
||||||
EΚ |
2 880 |
|
||||||
TAC |
2 880 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
520 |
|
||||||
Ισπανία |
5 779 |
|
||||||
Γαλλία |
7 013 |
|
||||||
Ιρλανδία |
3 189 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 762 |
|
||||||
EΚ |
19 263 |
|
||||||
TAC |
19 263 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
1 238 |
|
||||||
Γαλλία |
999 |
|
||||||
EΚ |
2 237 |
|
||||||
TAC |
2 237 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
1 233 |
|
||||||
Γαλλία |
62 |
|
||||||
Πορτογαλία |
41 |
|
||||||
EΚ |
1 336 |
|
||||||
TAC |
1 336 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
491 |
|
||||||
Δανία |
1 844 |
|
||||||
Γερμανία |
2 766 |
|
||||||
Γαλλία |
192 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
11 151 |
|
||||||
Σουηδία |
6 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 550 |
|
||||||
EΚ |
18 000 |
|
||||||
TAC |
18 000 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
365 |
|
||||||
Δανία |
804 |
|
||||||
Γερμανία |
393 |
|
||||||
Γαλλία |
75 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
276 |
|
||||||
Σουηδία |
9 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
8 392 |
|
||||||
EΚ |
10 314 |
|
||||||
TAC |
10 314 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
54 |
|
||||||
Δανία |
1 381 |
|
||||||
Γερμανία |
22 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
20 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
323 |
|
||||||
EΚ |
1 800 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
168 |
|
||||||
Γερμανία |
192 |
|
||||||
Ισπανία |
180 |
|
||||||
Γαλλία |
2 073 |
|
||||||
Ιρλανδία |
469 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
162 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 442 |
|
||||||
EΚ |
4 686 |
|
||||||
TAC |
4 686 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
2 318 |
|
||||||
Γερμανία |
258 |
|
||||||
Ισπανία |
921 |
|
||||||
Γαλλία |
14 874 |
|
||||||
Ιρλανδία |
1 901 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
300 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
4 510 |
|
||||||
EΚ |
25 082 |
|
||||||
TAC |
25 082 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
932 |
|
||||||
Γαλλία |
5 188 |
|
||||||
EΚ |
6 120 |
|
||||||
TAC |
6 120 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
1 629 |
|
||||||
Γαλλία |
2 |
|
||||||
Πορτογαλία |
324 |
|
||||||
EΚ |
1 955 |
|
||||||
TAC |
1 955 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
18 |
|
||||||
Δανία |
3 036 |
|
||||||
Γερμανία |
193 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
4 |
|
||||||
Σουηδία |
359 |
|
||||||
EΚ |
3 610 (24) |
|
||||||
TAC |
4 018 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
544 |
|
||||||
Δανία |
3 742 |
|
||||||
Γερμανία |
2 381 |
|
||||||
Γαλλία |
4 150 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
408 |
|
||||||
Σουηδία |
264 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
39 832 |
|
||||||
EΚ |
51 321 (25) |
|
||||||
Νορβηγία |
14 679 |
|
||||||
TAC |
66 000 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||
Σουηδία |
761 |
|
||||||
EΚ |
761 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
2 |
|
||||||
Γερμανία |
2 |
|
||||||
Γαλλία |
77 |
|
||||||
Ιρλανδία |
55 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
566 |
|
||||||
EΚ |
702 |
|
||||||
TAC |
702 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
17 |
|
||||||
Γερμανία |
20 |
|
||||||
Γαλλία |
838 |
|
||||||
Ιρλανδία |
598 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
6 127 |
|
||||||
EΚ |
7 600 |
|
||||||
TAC |
7 600 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||||||||||
Βέλγιο |
128 |
|
||||||||||||||
Γαλλία |
7 680 |
|
||||||||||||||
Ιρλανδία |
2 560 |
|
||||||||||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 152 |
|
||||||||||||||
EΚ |
11 520 |
|
||||||||||||||
TAC |
11 520 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||||||||||
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες στη διαίρεση:
|
|
|
|||||||
Δανία |
651 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
2 |
|
||||||
Σουηδία |
70 |
|
||||||
EΚ |
723 (26) |
|
||||||
TAC |
1 500 |
Προληπτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
605 |
|
||||||
Δανία |
2 618 |
|
||||||
Γερμανία |
681 |
|
||||||
Γαλλία |
3 935 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
1 513 |
|
||||||
Σουηδία |
4 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
10 444 |
|
||||||
EΚ |
19 800 (27) |
|
||||||
Νορβηγία |
2 800 (28) |
|
||||||
TAC |
28 000 |
Προληπτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||
Γερμανία |
10 |
|
||||||
Γαλλία |
195 |
|
||||||
Ιρλανδία |
478 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
917 |
|
||||||
EΚ |
1 600 |
|
||||||
TAC |
1 600 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
1 |
|
||||||
Γαλλία |
18 |
|
||||||
Ιρλανδία |
296 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
0 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
199 |
|
||||||
EΚ |
514 |
|
||||||
TAC |
514 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
211 |
|
||||||
Γαλλία |
12 960 |
|
||||||
Ιρλανδία |
6 006 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
105 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 318 |
|
||||||
EΚ |
21 600 |
|
||||||
TAC |
21 600 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
1 440 |
|
||||||
Γαλλία |
2 160 |
|
||||||
EΚ |
3 600 |
|
||||||
TAC |
3 600 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Πορτογαλία |
816 |
|
||||||
EΚ |
816 |
|
||||||
TAC |
816 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Σουηδία |
190 |
|
||||||
EΚ |
190 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
1 183 |
|
||||||
Σουηδία |
101 |
|
||||||
EΚ |
1 284 |
|
||||||
TAC |
1 284 (29) |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
21 |
|
||||||
Δανία |
866 |
|
||||||
Γερμανία |
99 |
|
||||||
Γαλλία |
191 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
50 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
269 |
|
||||||
EΚ |
1 496 |
|
||||||
TAC |
1 496 (30) |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||||||||||||
Βέλγιο |
220 |
|
||||||||||||||||
Ισπανία |
7 042 |
|
||||||||||||||||
Γαλλία |
10 873 |
|
||||||||||||||||
Ιρλανδία |
1 318 |
|
||||||||||||||||
Κάτω Χώρες |
142 |
|
||||||||||||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
4 293 |
|
||||||||||||||||
EΚ |
23 888 |
|
||||||||||||||||
TAC |
23 888 (31) |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||||||||||||
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||||||||
Βέλγιο |
7 |
|
||||||||||||
Ισπανία |
4 902 |
|
||||||||||||
Γαλλία |
11 009 |
|
||||||||||||
Κάτω Χώρες |
14 |
|
||||||||||||
EΚ |
15 932 |
|
||||||||||||
TAC |
15 932 (32) |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||||||||
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||
Ισπανία |
3 819 |
|
||||||
Γαλλία |
367 |
|
||||||
Πορτογαλία |
1 782 |
|
||||||
EΚ |
5 968 |
|
||||||
TAC |
5 968 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
118 475 |
|
||||||
Γερμανία |
195 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
359 |
|
||||||
Σουηδία |
382 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 613 |
|
||||||
EΚ |
122 024 |
|
||||||
Νορβηγία |
40 000 (33) |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
18 050 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
950 |
|
||||||
EΚ |
19 000 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
9 803 |
|
||||||
Γερμανία |
37 947 |
|
||||||
Ισπανία |
63 244 (34) |
|
||||||
Γαλλία |
52 809 |
|
||||||
Ιρλανδία |
75 893 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
119 216 |
|
||||||
Πορτογαλία |
4 743 (34) |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
110 678 |
|
||||||
EΚ |
474 333 |
|
||||||
Νορβηγία |
|
|||||||
Νήσοι Φερόε |
|
|||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||
Ισπανία |
24 404 |
|
||||||
Γαλλία |
18 936 |
|
||||||
Πορτογαλία |
3 661 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
17 672 |
|
||||||
EΚ |
64 673 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||
Οποιοδήποτε μέρος των προαναφερομένων ποσοστώσεων μπορεί να αλιεύεται στην διαίρεση ICES Vb (ύδατα ΕΚ), υποπεριοχές VI, VII, XII και XIV (WHB/*5B-14). |
|
|
|||||||
Ισπανία |
107 382 |
|
||||||
Πορτογαλία |
26 845 |
|
||||||
EΚ |
134 227 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
352 |
|
||||||
Δανία |
970 |
|
||||||
Γερμανία |
125 |
|
||||||
Γαλλία |
265 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
807 |
|
||||||
Σουηδία |
11 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 970 |
|
||||||
EΚ |
6 500 |
|
||||||
TAC |
6 500 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
EΚ |
Άνευ αντικειμένου (39) |
|
||||||
Νορβηγία |
200 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||||
Νήσοι Φερόε |
900 (40) |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||||
Δανία |
10 |
|
||||||
Γερμανία |
10 |
|
||||||
Γαλλία |
10 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
10 |
|
||||||
Λοιποί (41) |
5 |
|
||||||
EΚ |
45 |
|
|
|
|||||||
Βέλγιο |
10 (42) |
|
||||||
Δανία |
4 976 |
|
||||||
Γερμανία |
610 |
|
||||||
Σουηδία |
1 930 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
610 (42) |
|
||||||
EΚ |
8 136 |
|
|
|
|||||||
Βέλγιο |
25 |
|
||||||
Δανία |
397 |
|
||||||
Γερμανία |
246 |
|
||||||
Γαλλία |
221 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
8 |
|
||||||
Σουηδία |
17 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 052 |
|
||||||
EΚ |
3 966 |
|
|
|
|||||||
Βέλγιο |
12 |
|
||||||
Δανία |
9 |
|
||||||
Γερμανία |
9 |
|
||||||
Γαλλία |
9 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
9 |
|
||||||
EΚ |
48 |
|
|
|
|||||||
Βέλγιο |
56 |
|
||||||
Δανία |
10 |
|
||||||
Γερμανία |
204 |
|
||||||
Ισπανία |
4 124 |
|
||||||
Γαλλία |
4 397 |
|
||||||
Ιρλανδία |
1 102 |
|
||||||
Πορτογαλία |
10 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
5 063 |
|
||||||
EΚ |
14 966 |
|
|
|
|||||||
EΚ |
Άνευ αντικειμένου (43) |
|
||||||
Νορβηγία |
|
|||||||
Νήσοι Φερόε |
|
|||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||||
Βέλγιο |
7 |
|
||||||
Δανία |
878 |
|
||||||
Γερμανία |
25 |
|
||||||
Γαλλία |
10 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
1 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
79 |
|
||||||
EΚ |
1 000 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
3 454 |
|
||||||
Γερμανία |
10 |
|
||||||
Σουηδία |
1 236 |
|
||||||
EΚ |
4 700 |
|
||||||
TAC |
4 700 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
1 117 |
|
||||||
Δανία |
1 117 |
|
||||||
Γερμανία |
16 |
|
||||||
Γαλλία |
33 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
575 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
18 492 |
|
||||||
EΚ |
21 350 |
|
||||||
TAC |
21 350 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
946 |
|
||||||
Γερμανία |
1 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
53 |
|
||||||
EΚ |
1 000 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
26 |
|
||||||
Γαλλία |
103 |
|
||||||
Ιρλανδία |
172 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
12 399 |
|
||||||
EΚ |
12 700 |
|
||||||
TAC |
12 700 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
1 173 |
|
||||||
Γαλλία |
4 753 |
|
||||||
Ιρλανδία |
7 207 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
6 411 |
|
||||||
EΚ |
19 544 |
|
||||||
TAC |
19 544 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
186 |
|
||||||
Γαλλία |
2 914 |
|
||||||
EΚ |
3 100 |
|
||||||
TAC |
3 100 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
156 |
|
||||||
Γαλλία |
6 |
|
||||||
EΚ |
162 |
|
||||||
TAC |
162 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
135 |
|
||||||
Πορτογαλία |
405 |
|
||||||
EΚ |
540 |
|
||||||
TAC |
540 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
3 717 |
|
||||||
Σουηδία |
2 002 |
|
||||||
EΚ |
5 719 |
|
||||||
TAC |
10 710 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
3 626 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
34 |
|
||||||
Σουηδία |
146 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 074 |
|
||||||
EΚ |
4 880 |
|
||||||
TAC |
4 980 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
900 |
|
||||||
Σουηδία |
151 (48) |
|
||||||
EΚ |
1 051 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||||
Γαλλία |
4 000 (49) |
|
||||||
EΚ |
4 000 (49) |
|
||||||
Μπαρμπάντος |
24 (49) |
|
||||||
Γουϊάνα |
24 (49) |
|
||||||
Σουρινάμ |
0 (49) |
|
||||||
Τρινιντάντ & Τομπάγκο |
60 (49) |
|
||||||
TAC |
4 108 (49) |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
46 |
|
||||||
Δανία |
5 917 |
|
||||||
Γερμανία |
30 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
1 138 |
|
||||||
Σουηδία |
317 |
|
||||||
EΚ |
7 448 |
|
||||||
TAC |
7 600 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
1 691 |
|
||||||
Γερμανία |
19 |
|
||||||
Σουηδία |
190 |
|
||||||
EΚ |
1 900 |
|
||||||
TAC |
1 900 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
3 530 |
|
||||||
Δανία |
11 474 |
|
||||||
Γερμανία |
3 310 |
|
||||||
Γαλλία |
662 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
22 066 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
16 328 |
|
||||||
EΚ |
57 370 |
|
||||||
Νορβηγία |
1 630 |
|
||||||
TAC |
59 000 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||
Γαλλία |
27 |
|
||||||
Ιρλανδία |
358 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
597 |
|
||||||
EΚ |
982 |
|
||||||
TAC |
982 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
41 |
|
||||||
Γαλλία |
18 |
|
||||||
Ιρλανδία |
1 051 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
13 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
485 |
|
||||||
EΚ |
1 608 |
|
||||||
TAC |
1 608 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γαλλία |
32 |
|
||||||
Ιρλανδία |
128 |
|
||||||
EΚ |
160 |
|
||||||
TAC |
160 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
843 |
|
||||||
Γαλλία |
2 810 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 498 |
|
||||||
EΚ |
5 151 |
|
||||||
TAC |
5 151 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
73 |
|
||||||
Γαλλία |
132 |
|
||||||
Ιρλανδία |
202 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
69 |
|
||||||
EΚ |
476 |
|
||||||
TAC |
476 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
29 |
|
||||||
Γαλλία |
58 |
|
||||||
Ιρλανδία |
204 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
117 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
58 |
|
||||||
EΚ |
466 |
|
||||||
TAC |
466 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
75 |
|
||||||
Γαλλία |
298 |
|
||||||
Πορτογαλία |
75 |
|
||||||
EΚ |
448 |
|
||||||
TAC |
448 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
8 |
|
||||||
Γαλλία |
270 |
|
||||||
Ιρλανδία |
79 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
206 |
|
||||||
EΚ |
563 |
|
||||||
TAC |
563 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
529 |
|
||||||
Ισπανία |
32 |
|
||||||
Γαλλία |
12 177 |
|
||||||
Ιρλανδία |
1 298 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 964 |
|
||||||
EΚ |
17 000 |
|
||||||
TAC |
17 000 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
286 |
|
||||||
Γαλλία |
1 394 |
|
||||||
EΚ |
1 680 |
|
||||||
TAC |
1 680 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
295 |
|
||||||
Γαλλία |
33 |
|
||||||
EΚ |
328 |
|
||||||
TAC |
328 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
278 |
|
||||||
Πορτογαλία |
10 |
|
||||||
EΚ |
288 |
|
||||||
TAC |
288 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
51 |
|
||||||
Δανία |
6 013 |
|
||||||
Γερμανία |
15 184 |
|
||||||
Γαλλία |
35 733 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
152 |
|
||||||
Σουηδία |
826 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
11 641 |
|
||||||
EΚ |
69 600 |
|
||||||
Νορβηγία |
75 400 (50) |
|
||||||
TAC |
145 000 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||
Σουηδία |
947 |
|
||||||
EΚ |
947 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γερμανία |
984 |
|
||||||
Γαλλία |
9 774 |
|
||||||
Ιρλανδία |
494 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 792 |
|
||||||
EΚ |
15 044 |
|
||||||
TAC |
15 044 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
14 |
|
||||||
Γαλλία |
3 137 |
|
||||||
Ιρλανδία |
1 568 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
855 |
|
||||||
EΚ |
5 574 |
|
||||||
TAC |
5 574 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
334 |
|
||||||
Δανία |
713 |
|
||||||
Γερμανία |
182 |
|
||||||
Γαλλία |
86 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
2 527 |
|
||||||
Σουηδία |
5 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
703 |
|
||||||
EΚ |
4 550 |
|
||||||
TAC |
4 550 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
542 |
|
||||||
Δανία |
21 |
|
||||||
Γερμανία |
27 |
|
||||||
Γαλλία |
85 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
462 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 083 |
|
||||||
EΚ |
3 220 |
|
||||||
TAC |
3 220 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
10 |
|
||||||
Γερμανία |
18 |
|
||||||
Εσθονία |
10 |
|
||||||
Ισπανία |
10 |
|
||||||
Γαλλία |
168 |
|
||||||
Ιρλανδία |
10 |
|
||||||
Πολωνία |
10 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
661 |
|
||||||
EΚ |
1 042 |
|
||||||
Νορβηγία |
|
|||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Βέλγιο |
148 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Δανία |
11 866 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Γερμανία |
155 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Γαλλία |
467 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Κάτω Χώρες |
470 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Σουηδία |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
435 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EΚ |
17 067 (55) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Νορβηγία |
28 676 (57) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
420 000 (58) |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
Γερμανία |
13 845 |
|
||||||||||||||||||||||
Ισπανία |
20 |
|
||||||||||||||||||||||
Εσθονία |
115 |
|
||||||||||||||||||||||
Γαλλία |
9 231 |
|
||||||||||||||||||||||
Ιρλανδία |
46 149 |
|
||||||||||||||||||||||
Λετονία |
85 |
|
||||||||||||||||||||||
Λιθουανία |
85 |
|
||||||||||||||||||||||
Κάτω Χώρες |
20 190 |
|
||||||||||||||||||||||
Πολωνία |
844 |
|
||||||||||||||||||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
126 913 |
|
||||||||||||||||||||||
EΚ |
217 477 |
|
||||||||||||||||||||||
Νορβηγία |
8 500 (59) |
|
||||||||||||||||||||||
Νήσοι Φερόε |
3 322 (60) |
|
||||||||||||||||||||||
TAC |
420 000 (61) |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||||||||||||||||||
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες, και μόνο κατά τις χρονικές περιόδους από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.
|
|
|
|||||||||
Ισπανία |
20 500 (63) |
|
||||||||
Γαλλία |
136 (63) |
|
||||||||
Πορτογαλία |
4 237 (63) |
|
||||||||
EΚ |
24 873 |
|
||||||||
TAC |
24 873 |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||||
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||
Δανία |
437 |
|
||||||
Γερμανία |
25 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
42 |
|
||||||
Σουηδία |
16 |
|
||||||
EΚ |
520 |
|
||||||
TAC |
520 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
1 527 |
|
||||||
Δανία |
698 |
|
||||||
Γερμανία |
1 221 |
|
||||||
Γαλλία |
305 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
13 784 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
785 |
|
||||||
EΚ |
18 320 |
|
||||||
Νορβηγία |
280 |
|
||||||
TAC |
18 600 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ιρλανδία |
54 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
14 |
|
||||||
EΚ |
68 |
|
||||||
TAC |
68 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
474 |
|
||||||
Γαλλία |
6 |
|
||||||
Ιρλανδία |
117 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
150 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
213 |
|
||||||
EΚ |
960 |
|
||||||
TAC |
960 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γαλλία |
10 |
|
||||||
Ιρλανδία |
55 |
|
||||||
EΚ |
65 |
|
||||||
TAC |
65 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
625 |
|
||||||
Γαλλία |
63 |
|
||||||
Ιρλανδία |
31 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
281 |
|
||||||
EΚ |
1 000 |
|
||||||
TAC |
1 000 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
54 |
|
||||||
Γαλλία |
108 |
|
||||||
Ιρλανδία |
293 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
87 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
108 |
|
||||||
EΚ |
650 |
|
||||||
TAC |
650 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
51 |
|
||||||
Ισπανία |
9 |
|
||||||
Γαλλία |
3 796 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
284 |
|
||||||
EΚ |
4 140 |
|
||||||
TAC |
4 140 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
458 |
|
||||||
Πορτογαλία |
758 |
|
||||||
EΚ |
1 216 |
|
||||||
TAC |
1 216 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
33 504 |
|
||||||
Γερμανία |
70 |
|
||||||
Σουηδία |
12 676 |
|
||||||
EΚ |
46 250 |
|
||||||
TAC |
50 000 |
Προληπτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
2 877 |
|
||||||
Δανία |
227 669 |
|
||||||
Γερμανία |
2 877 |
|
||||||
Γαλλία |
2 877 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
2 877 |
|
||||||
Σουηδία |
1 330 (64) |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
9 493 |
|
||||||
EΚ |
250 000 |
|
||||||
Νορβηγία |
1 000 (65) |
|
||||||
Νήσοι Φερόε |
6 000 (66) |
|
||||||
TAC |
257 000 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
38 |
|
||||||
Δανία |
2 496 |
|
||||||
Γερμανία |
38 |
|
||||||
Γαλλία |
538 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
538 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
4 032 |
|
||||||
EΚ |
7 680 |
|
||||||
TAC |
7 680 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
19 |
|
||||||
Δανία |
111 |
|
||||||
Γερμανία |
20 |
|
||||||
Γαλλία |
35 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
30 |
|
||||||
Σουηδία |
2 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
919 |
|
||||||
EΚ |
1 136 |
|
||||||
Νορβηγία |
100 (67) |
|
||||||
TAC |
1 236 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
64 |
|
||||||
Δανία |
27 547 |
|
||||||
Γερμανία |
2 077 |
|
||||||
Γαλλία |
44 |
|
||||||
Ιρλανδία |
1 599 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
4 469 |
|
||||||
Σουηδία |
750 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
4 066 |
|
||||||
EΚ |
40 616 |
|
||||||
Νορβηγία |
1 600 (68) |
|
||||||
Νήσοι Φερόε |
1 823 (69) |
|
||||||
TAC |
42 727 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
12 088 |
|
||||||
Γερμανία |
9 662 |
|
||||||
Ισπανία |
13 195 |
|
||||||
Γαλλία |
6 384 |
|
||||||
Ιρλανδία |
31 454 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
46 096 |
|
||||||
Πορτογαλία |
1 277 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
13 067 |
|
||||||
EΚ |
133 223 |
|
||||||
Νήσοι Φερόε |
|
|||||||
TAC |
137 000 |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
29 587 (72) |
|
||||||
Γαλλία |
377 (72) |
|
||||||
Πορτογαλία |
25 036 (72) |
|
||||||
EΚ |
55 000 |
|
||||||
TAC |
55 000 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Πορτογαλία |
3 200 |
|
||||||
EΚ |
3 200 |
|
||||||
TAC |
3 200 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Πορτογαλία |
1 600 |
|
||||||
EΚ |
1 600 |
|
||||||
TAC |
1 600 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
1 600 |
|
||||||
EΚ |
1 600 |
|
||||||
TAC |
1 600 |
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
0 |
|
||||||
Γερμανία |
0 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
0 |
|
||||||
EΚ |
0 |
|
||||||
Νορβηγία |
1 000 (76) |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
|
|||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|||||||
EΚ |
|
|||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Αναλυτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Σουηδία |
|
|||||||
EΚ |
800 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||||
EΚ |
Δεν υπόκειται σε περιορισμό |
|
||||||
Νορβηγία |
600 (81) |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||||
Βέλγιο |
38 |
|
||||||
Δανία |
3 500 |
|
||||||
Γερμανία |
395 |
|
||||||
Γαλλία |
162 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
280 |
|
||||||
Σουηδία |
Άνευ αντικειμένου (82) |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 625 |
|
||||||
EΚ |
7 000 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Προληπτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
EΚ |
Δεν υπόκειται σε περιορισμό |
|
||||||
Νορβηγία |
4 720 (83) |
|
||||||
Νήσοι Φερόε |
400 (84) |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
(1) Ύδατα ΕΚ πλην υδάτων εντός 6 μιλίων από τις γραμμές βάσης του ΗΒ στα Shetland, Fair Isle και Foula.
(2) Εκτός της Δανίας και του Ηνωμένου Βασιλείου.
(3) Προς αλίευση στη Βόρειο Θάλασσα.
(4) Προσδιορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2270/2004.
(5) Εκ των οποίων επιτρέπεται παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών 25 % ανά πλοίο, καθ’ οιονδήποτε χρόνο, στις υποπεριοχές Vb, VI και VII. Εντούτοις, μπορεί να γίνει υπέρβαση του ποσοστού αυτού κατά τις πρώτες 24 ώρες μετά την έναρξη της αλιείας σε ένα συγκεκριμένο ιχθυότοπο. Το συνολικό παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών στις υποπεριοχές Vb, VI και VII δεν υπερβαίνει τους 3 000 τόνους.
(6) Συμπεριλαμβάνεται ποντίκι. Οι ποσοστώσεις για τη Νορβηγία είναι: ποντίκι 6 800 τόνοι και μπρόσμιος 4 000 τόνοι και είναι ανταλλάξιμες μεταξύ τους για ποσότητα μέχρι 2 000 τόνους και μπορούν να αλιεύονται μόνο με παραγάδι στη διαίρεση ICES Vb και στις υποπεριοχές VI και VII.
(7) Εκφορτώνεται ως πλήρες αλίευμα ή διαλέγεται από το εναπομένον αλίευμα.
(8) Προς αλίευση στο Skagerrak.
(9) Εκφορτώνεται ως πλήρες αλίευμα ή διαλέγεται από το εναπομένον αλίευμα. Τα κράτη μέλη πρέπει να ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τις εκφορτώσεις ρέγγας κάνοντας διάκριση μεταξύ διαιρέσεων ICES IVa και IVb (ζώνες HER/04A και HER/04B).
(10) Μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β (HER/*04N-) |
EΚ |
50 000 |
(11) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου και νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στην ποσόστωση των εν λόγω ειδών.
(12) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα ρέγγας κατά την αλιεία ειδών διαφορετικών από τη ρέγγα, τα οποία εκφορτώνονται άνευ διαλογής.
(13) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα ρέγγας κατά την αλιεία ειδών διαφορετικών από τη ρέγγα, τα οποία εκφορτώνονται άνευ διαλογής.
(14) Εκφορτώνεται ως πλήρες αλίευμα ή διαλέγεται από το εναπομένον αλίευμα.
(15) Εκτός του αποθέματος Blackwater: πρόκειται για το απόθεμα ρέγγας στη θαλάσσια περιοχή των εκβολών του Τάμεσι στο εσωτερικό μιας ζώνης που οριοθετείται από γραμμή η οποία χαράσσεται προς νότον από το Landguard Point (51° 56′ Β, 1°19,1′ Α) μέχρι γεωγραφικού πλάτους 51°33′ Β και από εκεί προς δυσμάς μέχρι τις ακτές του Ηνωμένου Βασιλείου.
(16) Μεταβιβάσεις ποσοστού έως 50 % της ποσόστωσης αυτής μπορούν να διατεθούν στη διαίρεση ICES IVb. Ωστόσο, οι μεταβιβάσεις αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή.
(17) Αφορά το απόθεμα ρέγγας στη διαίρεση ICES VIa, βορείως γεωγραφικού πλάτους 56°00′Β και στο τμήμα της διαίρεσης VIa που κείται ανατολικώς γεωγραφικού μήκους 07°00'Δ και βορείως γεωγραφικού πλάτους 55°00′Β, με εξαίρεση το Clyde.
(18) Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στη διαίρεση VIa βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30′ Β.
(19) Αφορά το απόθεμα ρέγγας στη διαίρεση ICES VIa, νοτίως γεωγραφικού πλάτους 56°00′ Β και δυτικώς γεωγραφικού μήκους 07° 00′ Δ.
(20) Απόθεμα Clyde: αφορά το απόθεμα ρέγγας στη θαλάσσια περιοχή βορειοανατολικώς μιας γραμμής που συνδέει το Mull of Kintyre με το Corsewall Point.
(21) Η διαίρεση ICES VIIa μειώνεται κατά την περιοχή που προστίθεται στην περιοχή ICES VIIghjk, οριοθετούμενη ως εξής:
— |
προς βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52°30′ Β |
— |
προς νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52°00′ Β |
— |
προς δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας, |
— |
προς ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(22) Η διαίρεση ICES VIIg,h,j,k αυξάνεται κατά την περιοχή που οριοθετείται ως εξής:
— |
προς βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52°30′ Β, |
— |
προς νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52°00′ Β, |
— |
προς δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας, |
— |
προς ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(23) Μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα (COD/*04N-) |
EΚ |
19 694 |
(24) Εξαιρώντας κατ’ εκτίμηση 239 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.
(25) Εξαιρώντας κατ’ εκτίμηση 578 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα (HAD/*04N-) |
EΚ |
38 175 |
(26) Εξαιρώντας κατ’ εκτίμηση 750 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.
(27) Εξαιρώντας κατ’ εκτίμηση 5 400 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.
(28) Μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα (WHG/*04N-) |
EΚ |
17 073 |
(29) Εντός συνολικού TAC ύψους 42 600 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.
(30) Εντός συνολικού TAC ύψους 42 600 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.
(31) Εντός συνολικού TAC ύψους 42 600 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
VIIIabde (HKE/*8ABDE) |
Βέλγιο |
28 |
Ισπανία |
1 137 |
Γαλλία |
1 137 |
Ιρλανδία |
142 |
Κάτω Χώρες |
14 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
639 |
EΚ |
3 096 |
(32) Εντός συνολικού TAC ύψους 42 600 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, XII, XIV (HKE/*57-14) |
Βέλγιο |
1 |
Ισπανία |
1 420 |
Γαλλία |
2 557 |
Κάτω Χώρες |
4 |
EΚ |
3 982 |
(33) Στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 120 000 τόνων στα ύδατα ΕΚ.
(34) Εκ των οποίων μέχρι 75 % μπορούν να αλιεύονται στις ζώνες VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ).
(35) Μπορούν να αλιεύονται στα ύδατα ΕΚ στις ζώνες II, IVa, VIa βορείως των 56°30'Β, VIb, VII δυτικώς των 12°Δ
(36) Εκ των οποίων μέχρι pm τόνοι μπορούν να συνίστανται σε γουρλομάτη (Argentina spp.).
(37) Τα αλιεύματα από προσφυγάκι μπορούν να περιλαμβάνουν αναπόφευκτα αλιεύματα γουρλομάτη (Argentina spp.).
(38) Μπορούν να αλιεύονται στα ύδατα ΕΚ στις ζώνες VIa βορείως των 56°30'Β, VIb, VII δυτικώς των 12°Δ.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
IVa WHB/*04A-C |
Νορβηγία |
40 000 |
(39) Προσδιορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2270/2004.
(40) Προς αλίευση με τράτα· παρεμπίπτοντα αλιεύματα γρεναδιέρου των βράχων και μαύρου σπαθόψαρου καταλογίζονται στην ποσόστωση αυτή.
(41) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται η κατευθυνόμενη αλιεία δυνάμει της ποσόστωσης αυτής.
(42) Δεν επιτρέπεται η αλιεία του στη Διαίρεση ΙΙΙb,c,d.
(43) Προσδιορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2270/2004.
(44) Εκ των οποίων επιτρέπεται παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών 25 % ανά πλοίο, καθ’ οιονδήποτε χρόνο, στις υποπεριοχές VI και VII. Εντούτοις, μπορεί να γίνει υπέρβαση του ποσοστού αυτού κατά τις πρώτες 24 ώρες μετά την έναρξη της αλιείας σε ένα συγκεκριμένο ιχθυότοπο. Το συνολικό παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών στις υποπεριοχές VI και VII δεν υπερβαίνει τους 3 000 τόνους.
(45) Συμπεριλαμβάνεται μπρόσμιος. Οι ποσοστώσεις για τη Νορβηγία είναι: ποντίκι 6 000 τόνοι και μπρόσμιος 4 000 τόνοι και είναι ανταλλάξιμες μεταξύ τους για ποσότητα μέχρι 2 000 τόνους και μπορούν να αλιεύονται μόνο με παραγάδι στη διαίρεση ICES Vb και στις υποπεριοχές VI και VII.
(46) Συμπεριλαμβάνεται μουρούνα και μπρόσμιος. Μπορούν να αλιεύονται μόνο με παραγάδι στις ζώνες VIa (βορείως του γεωγραφικού πλάτους 56° 30′ Β) και VIb.
(47) Εκ των οποίων επιτρέπεται παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών 20 % ανά πλοίο, καθ’ οιονδήποτε χρόνο, στην υποπεριοχή VI. Εντούτοις, μπορεί να γίνει υπέρβαση του ποσοστού αυτού κατά τις πρώτες 24 ώρες μετά την έναρξη της αλιείας σε συγκεκριμένο ιχθυότοπο. Το συνολικό παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών στην υποπεριοχή VI δεν υπερβαίνει τους 75 τόνους.
(48) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις των εν λόγω ειδών.
(49) Απαγορεύεται η αλιεία γαρίδων Penaeus subtilis και Penaeus brasiliensis σε ύδατα βάθους μικρότερου από 30 m.
(50) Μπορεί να αλιεύεται μόνο στη ζώνη IV (ύδατα ΕΚ) και στο Skagerrak. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα (POK/*04N-) |
EΚ |
69 600 |
(51) Η αλιεία στη ζώνη VI επιτρέπεται μόνο με παραγάδι.
(52) Θα αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ των ζωνών ΙΙa και VI.
(53) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαπραγματεύσεων με τη Νορβηγία για το 2005.
(54) Συμπεριλαμβάνεται αλιεία 1 865 τόνων σκουμπριού από το εν λόγω κράτος μέλος στη διαίρεση ICES IIIa και στα ύδατα ΕΚ της διαίρεσης ICES IVab (MAC/*3A4AB).
(55) Συμπεριλαμβάνονται 315 τόνοι προς αλίευση στα νορβηγικά ύδατα της υποπεριοχής ICES IV (MAC/*04N-).
(56) Κατά την αλιεία στα νορβηγικά ύδατα, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις για τα εν λόγω είδη.
(57) Αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας (ποσόστωση πρόσβασης). Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στη διαίρεση IVa, εκτός από 3 000 τόνους που μπορούν να αλιευθούν στη διαίρεση IIIa.
(58) TAC που συμφωνήθηκαν από την ΕΚ, τη Νορβηγία και τις νήσους Φερόε για τη βόρεια περιοχή.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
IIIa MAC/*03A. |
IIIa, IVb,c MAC/*3A4BC |
IVb MAC/*04B. |
IVc MAC/*04C. |
IIa (μη κοινοτικά ύδατα), VI, από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου 2005 MAC/*2A6. |
Δανία |
|
4 130 |
|
|
4 020 |
Γαλλία |
|
467 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
|
470 |
|
|
|
Σουηδία |
|
|
390 |
10 |
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
435 |
|
|
|
Νορβηγία |
3 000 |
|
|
|
|
(59) Μπορούν να αλιεύονται μόνο στη ζώνη IIa, VIa (βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30′ Β), IVa, VIId, e, f, h.
(60) Εκ των οποίων 1 002 τόνοι μπορούν να αλιεύονται στη διαίρεση ICES IVa βορείως γεωγραφικού πλάτους 59° Β (ζώνη ΕΚ) από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου. Ποσότητα 2 763 τόνων από την ποσόστωση των νήσων Φερόε μπορεί να αλιεύεται στη διαίρεση ICES VIa (βορείως γεωγραφικού πλάτους 56°30′ Β) ολόκληρο το έτος ή/και στις διαιρέσεις ICES VIIe, f, h ή/και στη διαίρεση ICES IVa.
(61) TAC που συμφωνήθηκαν από την ΕΚ, τη Νορβηγία και τις νήσους Φερόε για τη βόρεια περιοχή.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες, και μόνο κατά τις χρονικές περιόδους από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.
|
IVa (ύδατα ΕΚ) MAC/*04A-C |
Γερμανία |
4 175 |
Ισπανία |
0 |
Γαλλία |
2 784 |
Ιρλανδία |
13 918 |
Κάτω Χώρες |
6 089 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
38 274 |
EΚ |
65 240 |
Νορβηγία |
8 500 |
Νήσοι Φερόε |
1 002 () |
() Βορείως γεωγραφικού πλάτους 59° Β (ζώνη ΕΚ) από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου. |
(62) Βορείως γεωγραφικού πλάτους 59° Β (ζώνη ΕΚ) από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.
(63) Οι ποσότητες που υπόκεινται σε ανταλλαγή με άλλα κράτη μέλη μπορούν να αλιεύονται, μέχρι ποσοστού 25 % της ποσόστωσης του χορηγού κράτους μέλους, στη ζώνη ICES VIIIa,b,d (MAC/*8ABD.).
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Ισπανία |
1 722 |
Γαλλία |
11 |
Πορτογαλία |
356 |
(64) Συμπεριλαμβάνεται το αμμόχελο.
(65) Μπορεί να αλιεύεται μόνο στην υποπεριοχή IV (ύδατα ΕΚ).
(66) Η ποσόστωση περιλαμβάνει ανώτατη ποσότητα 1 200 τόνων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγγας. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα προσφυγακιού καταλογίζονται στην ποσόστωση προσφυγακιού που καθορίζεται για τις ζώνες αλιείας VIa, VIb και VII.
(67) Συμπεριλαμβάνονται ποσότητες γαλέου και μαυροαγκαθίτη, κεντρονιού (bird beak dogfish), αγκαθίτη του Ατλαντικού, μεγάλου μαυροαγκαθίτη, λείου μαυροαγκαθίτη και πορτογαλικού σκυλόψαρου που αλιεύονται με παραγάδι. Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στις υποπεριοχές ICES IV, VI και VII.
(68) Μπορεί να αλιεύεται μόνο στην υποπεριοχή IV (ύδατα ΕΚ).
(69) Στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 6 500 τόνων για τις υποπεριοχές ICES IV, VIa (βορείως των 56°30'Β) και VII e,f,h.
(70) Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στις ζώνες ICES IV, VIa (βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30′ Β) και VIIe, f, h.
(71) Στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 6 500 τόνων για τις υποπεριοχές ICES IV, VIa (βορείως των 56°30'Β) και VII e,f,h.
(72) Εκ των οποίων ποσοστό το πολύ 5 % μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 and 14 cm, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου. Στο βάρος του εκφορτωνόμενου αλιεύματος εφαρμόζεται συντελεστής 1,2 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας.
(73) Ύδατα παρακείμενα στις νήσους Αζόρες που υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία της Πορτογαλίας.
(74) Ύδατα παρακείμενα στη νήσο Μαδέρα που υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία της Πορτογαλίας.
(75) Ύδατα παρακείμενα στις Κανάριους νήσους που υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία της Ισπανίας.
(76) Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται στη διαίρεση ICES VIa, βορείως γεωγραφικού πλάτους 56°30'Β.
(77) Συμπεριλαμβάνονται τα τυχαίως αλιευθέντα σαφρίδια.
(78) Μόνον ως παρεμπίπτοντα αλιεύματα.
(79) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις των εν λόγω ειδών.
(80) Από τους οποίους μέχρι 400 τόνοι σαφριδιών.
(81) Αλιεύεται μόνο με παραγάδι· περιλαμβάνει ποντικουρόψαρο, Mora mora και μεγάλο σαλούβαρδο.
(82) Ποσόστωση που έχει χορηγηθεί από τη Νορβηγία στη Σουηδία για «λοιπά είδη» σε παραδοσιακό επίπεδο.
(83) Περιορίζεται στις ζώνες IIa και IV. Περιλαμβάνει μη ρητώς κατονομαζόμενη αλιεία.
(84) Περιορίζεται σε παρεμπίπτοντα αλιεύματα ασπρόψαρου στις ζώνες IV και VIa.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΓ
ΒΟΡΕΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ
Ζώνες ICES I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV και NAFO 0,1 (ύδατα Γροιλανδίας)
|
|
|||||||
Ιρλανδία |
0 (1) |
|
||||||
Ισπανία |
0 (1) |
|
||||||
EΚ |
0 (1) |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Προληπτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γερμανία |
1 035 (3) |
|
||||||
EΚ |
|
|||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Προληπτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γερμανία |
0 (5) |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 (5) |
|
||||||
EΚ |
|
|||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Προληπτικό TAC, όπου δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
Βέλγιο |
27 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Δανία |
26 909 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Γερμανία |
4 713 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Ισπανία |
89 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Γαλλία |
1 161 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Ιρλανδία |
6 967 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Κάτω Χώρες |
9 630 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Πολωνία |
1 362 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Πορτογαλία |
89 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Φινλανδία |
417 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Σουηδία |
9 972 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
17 205 |
|
||||||||||||||||||||||||||
EΚ |
78 541 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Νήσοι Φερόε |
7 548 (6) |
|
||||||||||||||||||||||||||
TAC |
890 000 |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||||||||||||||||||||||
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||
Γερμανία |
2 356 |
|
||||||
Ελλάδα |
292 |
|
||||||
Ισπανία |
2 628 |
|
||||||
Ιρλανδία |
292 |
|
||||||
Γαλλία |
2 163 |
|
||||||
Πορτογαλία |
2 628 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
9 140 |
|
||||||
EΚ |
19 499 |
|
||||||
TAC |
471 000 |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γερμανία |
0 (7) |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 (7) |
|
||||||
EΚ |
0 (7) |
|
||||||
TAC |
0 |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γερμανία |
3 116 |
|
||||||
Ισπανία |
8 056 |
|
||||||
Γαλλία |
1 330 |
|
||||||
Πολωνία |
1 460 |
|
||||||
Πορτογαλία |
1 701 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 995 |
|
||||||
Όλα τα κράτη μέλη |
100 (8) |
|
||||||
EΚ |
17 757 (9) |
|
||||||
TAC |
471 000 |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γερμανία |
10 |
|
||||||
Γαλλία |
60 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
430 |
|
||||||
EΚ |
500 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Πορτογαλία |
800 (12) |
|
||||||
EΚ |
|
|||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
EΚ |
|
|||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||||
EΚ |
0 |
|
||||||
TAC |
0 |
|
|
|
|||||||
Όλα τα κράτη μέλη |
0 (16) |
|
||||||
EΚ |
0 (16) |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||||
Γερμανία |
484 |
|
||||||
Γαλλία |
291 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 485 |
|
||||||
EΚ |
2 260 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
EΚ |
70 000 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||||
Γερμανία |
500 |
|
||||||
Γαλλία |
500 |
|
||||||
EΚ |
1 000 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
7 040 |
|
||||||
Γερμανία |
480 |
|
||||||
Γαλλία |
768 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
672 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
7 040 |
|
||||||
EΚ |
16 000 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γερμανία |
950 (17) |
|
||||||
Γαλλία |
2 106 (17) |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
184 (17) |
|
||||||
EΚ |
3 240 (17) |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
887 (19) |
|
||||||
Γαλλία |
887 (19) |
|
||||||
EΚ |
|
|||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
2 000 (20) |
|
||||||
Γαλλία |
2 000 (20) |
|
||||||
EΚ |
4 000 (20) |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γερμανία |
2 880 |
|
||||||
Γαλλία |
463 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
257 |
|
||||||
EΚ |
3 600 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
EΚ |
0 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||||
Βέλγιο |
50 |
|
||||||
Γερμανία |
310 |
|
||||||
Γαλλία |
1 510 |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
50 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
580 |
|
||||||
EΚ |
2 500 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γερμανία |
50 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
50 |
|
||||||
EΚ |
100 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
EΚ |
0 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||||
Γερμανία |
5 154 (22) |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
271 (22) |
|
||||||
EΚ |
|
|||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γερμανία |
550 (24) |
|
||||||
EΚ |
|
|||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
8 500 (25) |
|
||||||
EΚ |
8 500 (25) |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Δανία |
2 763 (26) |
|
||||||
EΚ |
2 763 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Εσθονία |
344 (28) |
|
||||||
Γερμανία |
6 986 (28) |
|
||||||
Ισπανία |
1 227 (28) |
|
||||||
Γαλλία |
652 (28) |
|
||||||
Ιρλανδία |
2 (28) |
|
||||||
Λετονία |
562 (28) |
|
||||||
Λιθουανία |
3 625 (28) |
|
||||||
Κάτω Χώρες |
3 (28) |
|
||||||
Πολωνία |
629 (28) |
|
||||||
Πορτογαλία |
1 466 (28) |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
17 (28) |
|
||||||
EΚ |
15 513 (28) |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γερμανία |
766 (29) |
|
||||||
Ισπανία |
95 (29) |
|
||||||
Γαλλία |
84 (29) |
|
||||||
Πορτογαλία |
405 (29) |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
150 (29) |
|
||||||
EΚ |
1 500 (29) |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γερμανία |
11 794 (33) |
|
||||||
Γαλλία |
60 (33) |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
84 (33) |
|
||||||
EΚ |
|
|||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Βέλγιο |
29 |
|
||||||
Γερμανία |
3 679 |
|
||||||
Γαλλία |
249 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
43 |
|
||||||
EΚ |
4 000 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
EΚ |
|
|||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||||
Γερμανία |
150 (36) |
|
||||||
Γαλλία |
60 (36) |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
240 (36) |
|
||||||
EΚ |
450 (36) |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γερμανία |
305 |
|
||||||
Γαλλία |
275 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
180 |
|
||||||
EΚ |
760 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Γερμανία |
108 |
|
||||||
Γαλλία |
84 |
|
||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
408 |
|
||||||
EΚ |
600 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
(1) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαπραγματεύσεων με τη Δανία (εξ ονόματος των Νήσων Φερόε και της Γροιλανδίας) για το 2005.
(2) Εκ των οποίων 315 τόνοι έχουν χορηγηθεί στη Νορβηγία.
(3) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαπραγματεύσεων με τη Δανία (εξ ονόματος των Νήσων Φερόε και της Γροιλανδίας) για το 2005.
(4) Εκ των οποίων 285 τόνοι έχουν χορηγηθεί στη Νορβηγία.
(5) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαπραγματεύσεων με τη Δανία (εξ ονόματος των Νήσων Φερόε και της Γροιλανδίας) για το 2005.
(6) Μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
II, Vb βορείως των 62° Β (ύδατα νήσων Φερόε) (HER/*25B-F) (HER/*25B-F) |
Βέλγιο |
3 |
Δανία |
2 580 |
Γερμανία |
452 |
Ισπανία |
9 |
Γαλλία |
111 |
Ιρλανδία |
668 |
Κάτω Χώρες |
924 |
Πολωνία |
131 |
Πορτογαλία |
9 |
Φινλανδία |
40 |
Σουηδία |
956 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 650 |
(7) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαπραγματεύσεων με τη Δανία (εξ ονόματος των Νήσων Φερόε και της Γροιλανδίας) για το 2005.
(8) Εκτός της Γερμανίας, της Ισπανίας, της Γαλλίας, της Πολωνίας, της Πορτογαλίας και του Ηνωμένου Βασιλείου.
(9) Η κατανομή του διαθέσιμου για την Κοινότητα μεριδίου του αποθέματος γάδου στη ζώνη Spitzbergen και Bear Island δεν θίγει καθόλου τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη Συνθήκη των Παρισίων του 1920.
(10) Εκ των οποίων 200 τόνοι, προς αλίευση μόνο με παραγάδι, έχουν δοθεί στη Νορβηγία.
(11) Εάν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα χάλιμπατ του Ατλαντικού κατά την αλίευση γάδου και κοκκινόψαρου με τράτα συνεπάγονται υπέρβαση της ποσόστωσης αυτής, οι αρχές της Γροιλανδίας θα προτείνουν λύσεις, ώστε η κοινοτική αλιεία γάδου και κοκκινόψαρου να μπορεί να συνεχιστεί μέχρι την εξάντληση των αντίστοιχων ποσοστώσεων.
(12) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαπραγματεύσεων με τη Δανία (εξ ονόματος των Νήσων Φερόε και της Γροιλανδίας) για το 2005.
(13) Εκ των οποίων 200 τόνοι, προς αλίευση μόνο με παραγάδι, έχουν δοθεί στη Νορβηγία.
(14) Εάν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα χάλιμπατ του Ατλαντικού κατά την αλίευση γάδου και κοκκινόψαρου με τράτα συνεπάγονται υπέρβαση της ποσόστωσης αυτής, οι αρχές της Γροιλανδίας θα προτείνουν λύσεις, ώστε η κοινοτική αλιεία γάδου και κοκκινόψαρου να μπορεί να συνεχιστεί μέχρι την εξάντληση των αντίστοιχων ποσοστώσεων.
(15) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαπραγματεύσεων με τη Δανία (εξ ονόματος των Νήσων Φερόε και της Γροιλανδίας) για το 2005.
(16) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαπραγματεύσεων με τη Δανία (εξ ονόματος των Νήσων Φερόε και της Γροιλανδίας) για το 2005.
(17) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα μέχρι 1 080 τόνους γρεναδιέρου των βράχων και μαύρου σπαθόψαρου καταλογίζονται στην ποσόστωση αυτή.
(18) Εκ των οποίων 2 750 τόνοι έχουν δοθεί στη Νορβηγία και 1 150 τόνοι στις νήσους Φερόε.
(19) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαπραγματεύσεων με τη Δανία (εξ ονόματος των Νήσων Φερόε και της Γροιλανδίας) για το 2005.
(20) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαπραγματεύσεων με τη Δανία (εξ ονόματος των Νήσων Φερόε και της Γροιλανδίας) για το 2005.
(21) Εκ των οποίων 800 τόνοι έχουν δοθεί στη Νορβηγία και 75 τόνοι έχουν δοθεί στις Νήσους Φερόε.
(22) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαπραγματεύσεων με τη Δανία (εξ ονόματος των Νήσων Φερόε και της Γροιλανδίας) για το 2005.
(23) Εκ των οποίων 800 τόνοι έχουν δοθεί στη Νορβηγία και 150 τόνοι έχουν δοθεί στις νήσους Φερόε.
(24) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαπραγματεύσεων με τη Δανία (εξ ονόματος των Νήσων Φερόε και της Γροιλανδίας) για το 2005.
(25) Μπορεί επίσης να αλιευθεί στην υποπεριοχή IV (νορβηγικά ύδατα) και στη διαίρεση IΙa (μη κοινοτικά ύδατα) (MAC/*4N-2A).
(26) Μπορούν να αλιεύονται στη ζώνη IVa (ύδατα ΕΚ) (MAC/*04A-C).
(27) Ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα.
(28) Μπορεί να αλιευθεί στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις IF και 3K της ζώνης διακανονισμού NAFO, αλλά καταλογίζεται στην ποσόστωση για τις ζώνες V, XII, XIV στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 25 000 τόνων (RED/*N1F3K).
(29) Μόνο υπό τη μορφή παρεμπιπτόντων αλιευμάτων.
(30) Μια ποσότητα 12 500 τόνων κατ’ ανώτατο όριο μπορεί να αλιευθεί με πελαγικές τράτες. Τα αλιεύματα που προέρχονται από τράτες βυθού και από πελαγικές τράτες πρέπει να αναφέρονται ξεχωριστά. Μπορεί να αλιευθεί στα ανατολικά ή στα δυτικά ύδατα.
(31) 3 500 τόνοι, προς αλίευση με πελαγική τράτα, έχουν δοθεί στη Νορβηγία.
(32) 500 τόνοι έχουν δοθεί στις νήσους Φερόε. Τα αλιεύματα που προέρχονται από τράτες βυθού και από πελαγικές τράτες πρέπει να αναφέρονται ξεχωριστά.
(33) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαπραγματεύσεων με τη Δανία (εξ ονόματος των Νήσων Φερόε και της Γροιλανδίας) για το 2005.
(34) Αφορά τα συνδυασμένα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, λυκόψαρου, σαλαχιών, ποντικού και μπράσμιου. Οι ποσότητες παρεμπιπτόντων αλιευμάτων γάδου δεν υπερβαίνουν τους 100 τόνους. Μπορεί να αλιεύεται στα ανατολικά ή στα δυτικά.
(35) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαπραγματεύσεων με τη Δανία (εξ ονόματος των Νήσων Φερόε και της Γροιλανδίας) για το 2005.
(36) Μόνο υπό τη μορφή παρεμπιπτόντων αλιευμάτων.
(37) Εξαιρουμένων των ειδών ιχθύων που δεν έχουν εμπορική αξία.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΔ
ΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ
Ζώνη της NAFO
Τα πάσης φύσεως TAC και οι συναφείς όροι θεσπίζονται στο πλαίσιο της NAFO.
|
|
|||||||
EΚ |
0 (1) |
|
||||||
TAC |
0 (1) |
|
|
|
|||||||
EΚ |
0 (2) |
|
||||||
TAC |
0 (2) |
|
|
|
|||||||
EΚ |
0 (3) |
|
||||||
TAC |
0 (3) |
|
|
|
|||||||
EΚ |
0 (4) |
|
||||||
TAC |
0 (4) |
|
|
|
|||||||
EΚ |
0 (5) |
|
||||||
TAC |
0 (5) |
|
|
|
|||||||
EΚ |
0 (6) |
|
||||||
TAC |
0 (6) |
|
|
|
|||||||
EΚ |
0 (7) |
|
||||||
TAC |
0 (7) |
|
|
|
|||||||
Εσθονία |
128 (9) |
|
||||||
Λετονία |
128 (9) |
|
||||||
Λιθουανία |
128 (9) |
|
||||||
Πολωνία |
227 (9) |
|
||||||
EΚ |
|
|||||||
TAC |
34 000 |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Εσθονία |
|
|
||||||
Λετονία |
|
|
||||||
Λιθουανία |
|
|
||||||
Πολωνία |
|
|
||||||
EΚ |
|
|||||||
TAC |
15 000 |
|
|
|
|||||||
EΚ |
0 (12) |
|
||||||
TAC |
0 (12) |
|
|
|
|||||||
Εσθονία |
144 (14) |
|
||||||
Λετονία |
144 (14) |
|
||||||
Λιθουανία |
144 (14) |
|
||||||
Πολωνία |
144 (14) |
|
||||||
EΚ |
|
|||||||
TAC |
13 000 |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
TAC |
|
|
|
|||||||
Εσθονία |
380 |
|
||||||
Γερμανία |
388 |
|
||||||
Λετονία |
54 |
|
||||||
Λιθουανία |
27 |
|
||||||
Ισπανία |
5 208 |
|
||||||
Πορτογαλία |
2 197 |
|
||||||
EΚ |
8 254 |
|
||||||
TAC |
14 079 |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
6 561 |
|
||||||
Πορτογαλία |
1 274 |
|
||||||
Εσθονία |
546 |
|
||||||
Λιθουανία |
119 |
|
||||||
EΚ |
8 500 |
|
||||||
TAC |
13 500 |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
EΚ |
0 (18) |
|
||||||
TAC |
0 (18) |
|
|
|
|||||||
Εσθονία |
1 571 (19) |
|
||||||
Γερμανία |
513 (19) |
|
||||||
Ισπανία |
233 (19) |
|
||||||
Λετονία |
1 571 (19) |
|
||||||
Λιθουανία |
1 571 (19) |
|
||||||
Πορτογαλία |
2 354 (19) |
|
||||||
EΚ |
7 813 (19) |
|
||||||
TAC |
5 000 (19) |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
1 771 |
|
||||||
Πορτογαλία |
5 229 |
|
||||||
EΚ |
7 000 |
|
||||||
TAC |
20 000 |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
2 160 |
|
||||||
Πορτογαλία |
2 835 |
|
||||||
EΚ |
5 000 |
|
||||||
TAC |
8 500 |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
(1) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο αλιεύεται μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(2) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο αλιεύεται μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(3) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο αλιεύεται μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(4) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο αλιεύεται μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(5) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο αλιεύεται μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(6) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο αλιεύεται μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(7) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο αλιεύεται μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(8) Δεν καθορίζεται κοινοτικό μερίδιο· ποσότητα 29 467 τόνων διατίθεται στον Καναδά και στα κράτη μέλη της ΕΚ, πλην Εσθονίας, Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας.
(9) Πρέπει να αλιεύεται μεταξύ 1ης Ιουλίου και 31ης Δεκεμβρίου.
(10) Παρότι υπήρχε πρόσβαση σε κοινή ποσόστωση 76 τόνων για την Κοινότητα, ελήφθη απόφαση καθορισμού της ποσότητας σε 0. Δεν θα υπάρξει κατευθυνόμενη αλιεία αυτού του είδους, το οποίο αλιεύεται μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(11) Τα αλιεύματα των σκαφών στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής αναφέρονται στο κράτος μέλος της σημαίας και διαβιβάζονται στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO μέσω της Επιτροπής κάθε 48 ώρες.
(12) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο αλιεύεται μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(13) Δεν περιλαμβάνεται η περιοχή που οριοθετείται από τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:
Σημείο αριθ. |
Πλάτος B |
Μήκος Δ |
1 |
47°20′0 |
46°40′0 |
2 |
47°20′0 |
46°30′0 |
3 |
46°00′0 |
46°30′0 |
4 |
46°00′0 |
46°40′0 |
(14) Προς αλίευση από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου, από 1ης Ιουλίου έως 14 Σεπτεμβρίου και από 1ης Δεκεμβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.
(15) Όλα τα κράτη μέλη, πλην Εσθονίας, Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας.
(16) Τα σκάφη μπορούν επίσης να αλιεύσουν το απόθεμα αυτό στη διαίρεση 3L, στην περιοχή που οριοθετείται από τις εξής συντεταγμένες:
Σημείο αριθ. |
Γεωγραφικό πλάτος B |
Γεωγραφικό μήκος Δ |
1 |
47°20′0 |
46°40′0 |
2 |
47°20′0 |
46°30′0 |
3 |
46°00′0 |
46°30′0 |
4 |
46°00′0 |
46°40′0 |
Όταν διενεργείται αλιεία γαρίδας στο ανωτέρω ορθογώνιο, τα σκάφη είτε διασχίζουν είτε όχι τη διαχωριστική γραμμή των διαιρέσεων NAFO 3L και 3M, δίνουν αναφορά σύμφωνα με το σημείο 1.3 του παραρτήματος του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 189/92 του Συμβουλίου της 27ης Ιανουαρίου 1992 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής ορισμένων μέτρων ελέγχου που εγκρίθηκαν από την οργάνωση αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (ΕΕ L 21, 30.1.1992, σ. 4). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1048/97 (ΕΕ L 154, 12.6.1997, σ. 1)).
Επιπλέον, η αλιεία της γαρίδας απαγορεύεται από 1ης Ιουνίου έως 31 Δεκεμβρίου 2005 στη ζώνη που ορίζεται από τις κάτωθι συντεταγμένες:
Σημείο αριθ. |
Γεωγραφικό πλάτος B |
Γεωγραφικό μήκος Δ |
1 |
47°55′0 |
45°00′0 |
2 |
47°30′0 |
44°15′0 |
3 |
46°55′0 |
44°15′0 |
4 |
46°35′0 |
44°30′0 |
5 |
46°35′0 |
45°40′0 |
6 |
47°30′0 |
45°40′0 |
7 |
47°55′0 |
45°00′0 |
(17) Άνευ αντικειμένου. Η αλιεία υπόκειται σε περιορισμούς της αλιευτικής προσπάθειας. Τα οικεία κράτη μέλη πρέπει να εκδώσουν ειδικές άδειες αλιείας για τα αλιευτικά τους σκάφη που ασχολούνται με τον τύπο αυτό αλιείας και να κοινοποιήσουν τις άδειες αυτές στην Επιτροπή πριν από την έναρξη της δραστηριότητας του σκάφους, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 8 του ανωτέρω κανονισμού, οι άδειες θα καθίστανται έγκυρες μόνον εάν η Επιτροπή δεν προβάλει ένσταση εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση.
Ο ανώτατος επιτρεπόμενος αριθμός σκαφών και χρόνος αλιευτικής δραστηριότητας έχει ως εξής:
Κράτος μέλος |
Μέγιστος αριθμός σκαφών |
Μέγιστος αριθμός ημερών αλιείας |
Δανία |
2 |
131 |
Εσθονία |
8 |
1 667 |
Ισπανία |
10 |
257 |
Λετονία |
4 |
490 |
Λιθουανία |
7 |
579 |
Πολωνία |
1 |
100 |
Πορτογαλία |
1 |
69 |
Κάθε κράτος μέλος, εντός των 25 ημερών που έπονται του ημερολογιακού μηνός κατά τη διάρκεια του οποίου πραγματοποιούνται τα αλιεύματα, υποβάλλει μηνιαία έκθεση στην Επιτροπή για τις ημέρες αλιείας στη διαίρεση 3M και στην περιοχή που ορίζεται στην ανωτέρω υποσημείωση (1).
(18) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο αλιεύεται μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(19) Η ποσόστωση αυτή πρέπει να τηρεί το TAC των 5 000 τόνων που έχει θεσπιστεί για το απόθεμα αυτό. Μετά την εξάντληση του TAC η κατευθυνόμενη αλιεία του αποθέματος αυτού διακόπτεται, ανεξάρτητα από το επίπεδο των αλιευμάτων.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΕ
ΑΚΡΩΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΑ ΕΙΔΗ ΨΑΡΙΩΝ
Όλες οι ζώνες
Τα TAC στη ζώνη αυτή θεσπίζονται στο πλαίσιο διεθνών οργανώσεων της αλιείας τόνου, όπως η ICCAT και IATTC.
|
|
|||||||
Κύπρος |
|
|||||||
Ελλάδα |
323,4 |
|
||||||
Ισπανία |
6 276,7 |
|
||||||
Γαλλία |
6 192,7 |
|
||||||
Ιταλία |
4 888 |
|
||||||
Μάλτα |
|
|||||||
Πορτογαλία |
590,2 |
|
||||||
Όλα τα κράτη μέλη |
60 (2) |
|
||||||
EΚ |
18 331 |
|
||||||
TAC |
32 000 |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
6 541,5 |
|
||||||
Πορτογαλία |
1 010,4 |
|
||||||
Όλα τα κράτη μέλη |
148,5 (3) |
|
||||||
EΚ |
7 700,4 |
|
||||||
TAC |
14 000 |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
6 595,6 |
|
||||||
Πορτογαλία |
371,1 |
|
||||||
EΚ |
6 966,7 |
|
||||||
TAC |
15 956 |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ιρλανδία |
|
|||||||
Ισπανία |
|
|||||||
Γαλλία |
|
|||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|||||||
Πορτογαλία |
|
|||||||
EΚ |
|
|||||||
TAC |
34 500 |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
943,7 |
|
||||||
Γαλλία |
311 |
|
||||||
Πορτογαλία |
660 |
|
||||||
EΚ |
1 914,7 |
|
||||||
TAC |
30 915 |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
Ισπανία |
21 526,4 |
|
||||||
Γαλλία |
9 438 |
|
||||||
Πορτογαλία |
13 511 |
|
||||||
EΚ |
44 475,4 |
|
||||||
TAC |
90 000 |
Δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
|
|||||||
EΚ |
103 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
|||||||
EΚ |
46,5 |
|
||||||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
(1) Η Κύπρος και η Μάλτα μπορούν να αλιεύουν στο πλαίσιο της ποσόστωσης «Λοιποί» της ICCAT, σύμφωνα με τους πίνακες συμμόρφωσης της ICCAT που εγκρίθηκαν κατά την ετήσια σύνοδο της ICCAT το 2003.
(2) Με εξαίρεση την Κύπρο, την Ελλάδα, την Ισπανία, τη Γαλλία, την Ιταλία, τη Μάλτα και την Πορτογαλία, και μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα.
(3) Με εξαίρεση την Ισπανία και την Πορτογαλία, και μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα.
(4) Απαγορεύεται να χρησιμοποιούνται απλάδια, στάσιμα απλάδια βυθού, μανωμένα δίχτυα και δίχτυα εμπλοκής.
(5) Ο αριθμός κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν το βόρειο απόθεμα μακρύπτερου τόνου ως είδος στόχου καθορίζεται σε pm σκάφη σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001.
(6) Η κατανομή μεταξύ των κρατών μελών του μέγιστου αριθμού αλιευτικών σκαφών υπό τη σημαία κράτους μέλους, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν το βόρειο απόθεμα μακρύπτερου τόνου ως είδος στόχου σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001:
Κράτος μέλος |
Μέγιστος αριθμός σκαφών |
Ιρλανδία |
50 |
Ισπανία |
730 |
Γαλλία |
151 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
12 |
Πορτογαλία |
310 |
EΚ |
1 253 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΣΤ
ΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗ
Ζώνη της CCAMLR
Τα παρόντα TAC, που αποφασίστηκαν από την CCAMLR, δεν έχουν κατανεμηθεί στα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης και επομένως δεν έχει προσδιοριστεί το κοινοτικό μερίδιο. Τα αλιεύματα παρακολουθούνται από τη Γραμματεία της CCAMLR, η οποία και θα γνωστοποιήσει πότε πρέπει να διακόπτεται η αλιεία λόγω εξάντλησης του TAC.
|
|
|||||||
TAC |
2 200 (1) |
|
|
|
|||||||
TAC |
150 (2) |
|
|
|
|||||||
TAC |
3 574 (3) |
|
|
|
|||||||
TAC |
1 864 (4) |
|
|
|
|||||||
TAC |
|
|||||||
Εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στις συγκεκριμένες υποπεριοχές μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||
TAC |
|
|
|
|||||||
TAC |
|
|
|
|||||||||
TAC |
4 000 000 (12) |
|
||||||||
Εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στις συγκεκριμένες υποπεριοχές μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||
TAC |
440 000 (13) |
|
||||||
Εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στις συγκεκριμένες περιοχές μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
|
|
|||||||
TAC |
450 000 (14) |
|
|
|
|||||||
TAC |
1 470 (15) |
|
|
|
|||||||
TAC |
300 (16) |
|
|
|
|||||||
TAC |
80 (17) |
|
|
|
|||||||
TAC |
300 (18) |
|
|
|
|||||||
TAC |
1 600 (19) |
|
|
|
|||||||
TAC |
300 (20) |
|
|
|
|||||||
TAC |
360 (21) |
|
|
|
|||||||
TAC |
50 (22) |
|
|
|
|||||||
TAC |
|
|
|
|||||||
TAC |
2 500 (25) |
|
(1) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί αυτό το TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.
(2) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την αλιεία των Dissostichus eleginoides και Champsocephalus gunnari. Εφόσον εξαντληθεί αυτό το TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η αντίστοιχη αλιεία διακόπτεται.
(3) Το TAC αυτό ισχύει για την περίοδο από 15 Νοεμβρίου 2004 έως 14 Νοεμβρίου 2005. Η αλιεία αυτού του αποθέματος κατά την περίοδο από 1ης Μαρτίου έως 31 Μαΐου 2005 περιορίζεται σε 894 τόνους.
(4) Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2004 έως 30 Νοεμβρίου 2005.
(5) Για την εφαρμογή του TAC αυτού, η περιοχή που είναι ανοικτή για αλιεία ορίζεται ως το τμήμα της στατιστικής διαίρεσης FAO 58.5.2, το οποίο βρίσκεται στο εσωτερικό της περιοχής που περικλείεται από μια γραμμή:
α) |
η οποία αρχίζει στο σημείο όπου ο μεσημβρινός του μήκους 72°15′Α τέμνει το σύνορο της Συμφωνίας Θαλάσσιας Οριοθέτησης Αυστραλίας-Γαλλίας και στη συνέχεια προχωρεί προς νότο κατά μήκος του μεσημβρινού μέχρι το σημείο τομής του με τον παράλληλο του πλάτους 53°25′Ν, |
β) |
στη συνέχεια προχωρεί προς ανατολάς κατά μήκος του εν λόγω παραλλήλου μέχρι το σημείο τομής του με τον μεσημβρινό του μήκους 74°Α, |
γ) |
κατόπιν βορειοανατολικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο τομής του παραλλήλου πλάτους 52°40′Ν και του μεσημβρινού μήκους 76°Α, |
δ) |
κατόπιν προς βορρά κατά μήκος του μεσημβρινού μέχρι το σημείο τομής του με τον παράλληλο πλάτους 52°Ν, |
ε) |
κατόπιν βορειοδυτικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο τομής του παραλλήλου πλάτους 51°Ν με τον μεσημβρινό μήκους 74°30′Α, και |
στ) |
κατόπιν νοτιοδυτικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο της αρχής της. |
(6) Το TAC αυτό ισχύει για την αλιεία με παραγάδι κατά την περίοδο από 1ης Μαΐου έως 31 Αυγούστου 2005 και για την αλιεία με κιούρτο από 1ης Δεκεμβρίου 2004 έως 30 Νοεμβρίου 2005.
(7) Συμπεριλαμβάνονται 152 τόνοι σελαχιών και 152 τόνοι Macrorus spp. ως παρεμπίπτον αλίευμα.
(8) Αλιεύεται μόνο με παραγάδια.
(9) Αυτό το TAC ισχύει κατά την αλιευτική περίοδο που ορίζεται ως η εφαρμοζόμενη στην υποπεριοχή 48.3 ή έως ότου καλυφθεί το όριο αλιευμάτων για τον Dissostichus eleginoides υποπεριοχή 48.4 ή έως ότου καλυφθεί το όριο αλιευμάτων για τον Dissostichus eleginoides υποπεριοχή 48.3, όπως ορίζεται παραπάνω, όποιο συμβεί νωρίτερα
(10) Το TAC αυτό ισχύει για την αλιεία με τράτα κατά την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2004 έως 30 Νοεμβρίου 2005 και για την αλιεία με παραγάδι κατά την περίοδο από 1ης Μαΐου έως 31 Αυγούστου 2005.
(11) Το TAC αυτό ισχύει μόνο δυτικά του γεωγραφικού μήκους 79°20′Α. Η αλιεία ανατολικά του εν λόγω μεσημβρινού εντός της ζώνης αυτής απαγορεύεται (βλ. παράρτημα XV).
(12) Το TAC αυτό ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2004 έως 30 Νοεμβρίου 2005.
(13) Το TAC αυτό ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2004 έως 30 Νοεμβρίου 2005.
(14) Το TAC αυτό ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2004 έως 30 Νοεμβρίου 2005.
(15) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί αυτό το TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.
(16) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί αυτό το TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.
(17) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί αυτό το TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.
(18) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί αυτό το TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.
(19) Το TAC αυτό ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2004 έως 30 Νοεμβρίου 2005.
(20) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί αυτό το TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία διακόπτεται.
(21) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την αλιεία των Dissostichus eleginoides και Champsocephalus gunnari. Εφόσον εξαντληθεί αυτό το TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η αντίστοιχη αλιεία διακόπτεται.
(22) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την αλιεία των Dissostichus eleginoides και Champsocephalus gunnari. Εφόσον εξαντληθεί αυτό το TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η αντίστοιχη αλιεία διακόπτεται.
(23) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την αλιεία των Dissostichus eleginoides και Champsocephalus gunnari. Εφόσον εξαντληθεί αυτό το TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η αντίστοιχη αλιεία διακόπτεται.
(24) Για την εφαρμογή αυτού του TAC, τα «σελάχια» λογίζονται ως ένα και μόνο είδος.
(25) Το TAC αυτό ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2004 έως 30 Νοεμβρίου 2005.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
ΕΙΔΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΧΩΡΙΣ ΔΙΑΛΟΓΗ ΕΚΦΟΡΤΩΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΥΠΟΠΕΡΙΟΧΕΣ ΙΙa (ΥΔΑΤΑ ΕΚ), ΙΙΙ, IV ΚΑΙ VIId
1. |
Απαγορεύεται η εκφόρτωση αλιευμάτων που δεν έχουν υποστεί διαλογή. |
2. |
Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την ύπαρξη κατάλληλου προγράμματος δειγματοληψίας, που να επιτρέπει την αποτελεσματική παρακολούθηση των εκφορτώσεων ανά είδος όταν οι εκφορτώσεις είναι χωρίς διαλογή. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή το αργότερο την 1η Μαρτίου 2005 λεπτομερή περιγραφή των προγραμμάτων δειγματοληψίας και κατάλογο των λιμένων και των τόπων εκφόρτωσης όπου λειτουργούν τα συστήματα δειγματοληψίας. |
3. |
Κατά παρέκκλιση από το σημείο 1), επιτρέπεται η εκφόρτωση αλιευμάτων που δεν έχουν υποστεί διαλογή σε λιμένες και τόπους εκφόρτωσης όπου λειτουργεί πρόγραμμα δειγματοληψίας όπως μνημονεύεται στο σημείο 2. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΚΑΙ ΜΕΤΡΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΜΕΡΟΣ Α
ΒΑΛΤΙΚΗ ΘΑΛΑΣΣΑ
Τμήμα 1
Αλιεία Γάδου
1. Όροι για ορισμένα εργαλεία που επιτρέπονται για την αλιεία γάδου στη Βαλτική Θάλασσα
1.1. Συρόμενα δίχτυα
1.1.1. Χωρίς ανοίγματα διαφυγής
Τα συρόμενα δίχτυα χωρίς άνοιγμα διαφυγής απαγορεύονται.
1.1.2. Με ανοίγματα διαφυγής
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων σχετικά με τις ειδικές διατάξεις επιλεκτικότητας που προβλέπονται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, εφαρμόζονται οι διατάξεις του προσαρτήματος 1 του παρόντος παραρτήματος.
1.1.3. Κανόνας «ένα δίχτυ»
Όταν χρησιμοποιείται συρόμενο δίχτυ με ανοίγματα διαφυγής, δεν πρέπει να διατηρείται επί του σκάφους κανένας άλλος τύπος εργαλείου.
1.2. Απλάδια
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, το ελάχιστο μέγεθος ματιών για τα απλάδια είναι 110 mm.
Τα δίχτυα δεν πρέπει να υπερβαίνουν μέγιστο μήκος 12 km για σκάφη με ολικό μήκος μέχρι και 12 m.
Τα δίχτυα δεν πρέπει να υπερβαίνουν μέγιστο μήκος 24 km για σκάφη με ολικό μήκος άνω των 12 m.
Ο χρόνος παραμονής των διχτυών στο νερό δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 48 ώρες από τη στιγμή της πρώτης ρίψης των διχτυών στο νερό έως τη στιγμή που τα δίχτυα έχουν επαναφερθεί πλήρως επί του αλιευτικού σκάφους.
2. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου στη Βαλτική Θάλασσα
2.1. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, δεν επιτρέπεται να διατηρείται επί του σκάφους γάδος μικρότερος από το επιτρεπόμενο μέγεθος, με εξαίρεση την περίπτωση του σημείου 2.2.
2.2. Ωστόσο, κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου που πραγματοποιούνται κατά την αλιεία ρέγγας και παπαλίνας με μεγέθη ματιών 32 mm ή μικρότερα δεν πρέπει να υπερβαίνουν το 3 % κατά βάρος. Από τα εν λόγω παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, δεν επιτρέπεται να διατηρείται επί του σκάφους ποσοστό γάδου μικρότερου από το επιτρεπόμενο μέγεθος μεγαλύτερο του 5 %.
2.3. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου δεν επιτρέπεται να υπερβαίνουν το 10 % κατά την αλιεία άλλων ειδών, εκτός ρέγγας και παπαλίνας, με τράτες και δανέζικους γρίπους, εκτός εκείνων που αναφέρονται στο σημείο 1.1.2.
3. Ελάχιστο μέγεθος γάδου στη Βαλτική Θάλασσα
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, το ελάχιστο μέγεθος για τον γάδο είναι 38 cm.
4. Θερινή απαγόρευση για τον γάδο της Βαλτικής
Η αλιεία γάδου απαγορεύεται στις υποδιαιρέσεις 22-24 από 1ης Μαρτίου 2005 έως και 30ής Απριλίου 2005, και στις 25-32 από 1ης Μαΐου 2005έως και 15ης Σεπτεμβρίου 2005.
5. Περιορισμοί για την αλιεία γάδου στη Βαλτική Θάλασσα
Απαγορεύεται η διεξαγωγή οποιασδήποτε αλιευτικής δραστηριότητας στις περιοχές που περικλείονται από διαδοχικές λοξοδρομικές γραμμές που ενώνουν τα εξής σημεία, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:
Περιοχή 1:
— |
55°45′Β, 15°30′Α |
— |
55°45′Β, 16°30′Α |
— |
55°00′Β, 16°30′Α |
— |
55°00′Β, 16°00′Α |
— |
55°15′Β, 16°00′Α |
— |
55°15′Β, 15°30′Α |
— |
55°45′Β, 15°30′Α |
Περιοχή 2:
— |
55°00′Β, 19°14′Α |
— |
54°48′Β, 19°20′Α |
— |
54°45′Β, 19°19′Α |
— |
54°45′Β, 18°55′Α |
— |
55°00′Β, 19°14′Α |
Περιοχή 3:
— |
56°13′Β, 18°27′Α |
— |
56°13′Β, 19°31′Α |
— |
55°59′Β, 19°13′Α |
— |
56°03′Β, 19°06′Α |
— |
56°00′Β, 18°51′Α |
— |
55°47′Β, 18°57′Α |
— |
55°30′Β, 18°34′Α |
— |
56°13′Β, 18°27′Α |
6. Προσωρινοί και πρόσθετοι όροι για την παρακολούθηση, επιθεώρηση και εποπτεία στο πλαίσιο της αποκατάστασης των αποθεμάτων γάδου στη Βαλτική Θάλασσα
6.1. Γενικές διατάξεις
6.1.1. Το πρόγραμμα παρακολούθησης, επιθεώρησης και εποπτείας για τα αποθέματα γάδου στη Βαλτική Θάλασσα αποτελείται από τα ακόλουθα στοιχεία:
Ειδικούς όρους για την αλιεία γάδου στη Βαλτική Θάλασσα.
Εθνικά ελεγκτικά προγράμματα δράσης που πρέπει να συνταχθούν από τη Δανία, την Εσθονία, τη Φινλανδία, τη Γερμανία, τη Λετονία, τη Λιθουανία, την Πολωνία και τη Σουηδία.
Πρόσθετα μέτρα για την παρακολούθηση, τον έλεγχο και την επιθεώρηση.
Κοινή εποπτεία και ανταλλαγή επιθεωρητών.
6.1.2. Το εθνικό ελεγκτικό πρόγραμμα δράσης για τα αποθέματα γάδου μπορεί να αναθεωρείται με πρωτοβουλία της Επιτροπής ή μετά από αίτηση ενός κράτους μέλους.
6.2. Ειδικοί όροι για την αλιεία γάδου στη Βαλτική Θάλασσα
6.2.1. Όλα τα σκάφη συνολικού μήκους 8 μέτρων ή μεγαλύτερου τα οποία φέρουν επί του σκάφους ή χρησιμοποιούν επιτρεπόμενα εργαλεία για την αλιεία γάδου στη Βαλτική Θάλασσα πρέπει να κατέχουν ειδική άδεια αλιείας γάδου στη Βαλτική Θάλασσα.
6.2.2. Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει κατάλογο των σκαφών που κατέχουν ειδική άδεια αλιείας γάδου στη Βαλτική Θάλασσα.
6.2.3. Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του, στον οποίο ένα κράτος μέλος έχει χορηγήσει ειδική άδεια αλιείας γάδου στη Βαλτική Θάλασσα, πρέπει να τηρεί τους όρους του προσαρτήματος 2.
6.3. Εθνικά ελεγκτικά προγράμματα δράσης.
6.3.1. Κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος καταρτίζει εθνικό ελεγκτικό πρόγραμμα δράσης για τη Βαλτική Θάλασσα.
6.3.2. Η Επιτροπή συγκαλεί τουλάχιστον μία φορά το 2005 την Επιτροπή Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας, για να αξιολογήσει την τήρηση και τα αποτελέσματα του εθνικού ελεγκτικού προγράμματος δράσης για τα αποθέματα γάδου στη Βαλτική Θάλασσα.
6.4. Θέσπιση παρακολούθησης, επιθεώρησης και εποπτείας από τα κράτη μέλη.
6.4.1. Κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή, εντός 30 ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και το εθνικό ελεγκτικό πρόγραμμα που αναφέρεται στο σημείο 6.3.1 και ένα χρονοδιάγραμμα εφαρμογής. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές σε όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη.
6.4.2. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 6 παρ. 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, οι πλοίαρχοι των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που κατέχουν ειδική άδεια αλιείας γάδου στη Βαλτική Θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 6.2.1, οφείλουν να τηρούν ημερολόγιο των εργασιών τους, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.
6.4.3. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83, το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής στις εκτιμήσεις των ποσοτήτων, σε χιλιόγραμμα, ιχθύων που υπόκεινται σε TAC και διατηρούνται επί του σκάφους ανέρχεται σε 8 %.
6.4.4. Όσον αφορά το γάδο που εκφορτώνεται σε καθορισμένο λιμάνι, αντιπροσωπευτικά δείγματα, που αντιστοιχούν στο 20 % τουλάχιστον των εκφορτώσεων, ζυγίζονται παρουσία ελεγκτών εξουσιοδοτημένων από τα κράτη μέλη, πριν προσφερθούν για πρώτη πώληση και πωληθούν. Προς τούτο, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, εντός ενός μηνός από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, στοιχεία του προς εφαρμογή καθεστώτος δειγματοληψίας.
6.4.5. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 19α παράγραφος 1α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα άρθρα 19ε, 19στ, 19ζ, 19η και 19θ του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη που κατέχουν ειδική άδεια αλιείας γάδου στη Βαλτική Θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 6.2.1.
6.4.6. Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003, τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε τα δεδομένα VMS, τα οποία λαμβάνονται δυνάμει του άρθρου 8, του άρθρου 10 παράγραφος 1 και του άρθρου 11 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού από σκάφη που κατέχουν ειδική άδεια αλιείας γάδου στη Βαλτική Θάλασσα, να χρησιμοποιούνται:
α) |
για την καταγραφή κάθε εισόδου και κάθε εξόδου από λιμάνι σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, |
β) |
για την καταγραφή κάθε εισόδου και κάθε εξόδου από περιοχές κλειστές για την αλιεία γάδου στη Βαλτική Θάλασσα. |
6.4.7. Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν εναλλακτικά μέτρα ελέγχου, για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις υποβολής αναφορών που αναφέρονται στο σημείο 6.4.5, τα οποία πρέπει να είναι εξίσου αποτελεσματικά και διαφανή με τις εν λόγω υποχρεώσεις υποβολής αναφορών. Τα εναλλακτικά αυτά μέτρα κοινοποιούνται στην Επιτροπή πριν εφαρμοστούν.
6.4.8. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ποσότητες άνω των 50 kg γάδου, οι οποίες μεταφέρονται σε άλλο τόπο εκτός του τόπου εκφόρτωσης ή εισαγωγής, συνοδεύονται από αντίγραφο μιας από τις δηλώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 όσον αφορά τις ποσότητες των εν λόγω μεταφερόμενων ειδών. Η εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, δεν εφαρμόζεται.
6.4.9. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 34γ παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, το ειδικό πρόγραμμα παρακολούθησης για τον γάδο στη Βαλτική Θάλασσα μπορεί να έχει διάρκεια μεγαλύτερη των δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του.
6.5. Κοινή εποπτεία και ανταλλαγή επιθεωρητών
6.5.1. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη διεξάγουν κοινές δραστηριότητες επιθεώρησης και εποπτείας και καθιερώνουν προς τούτο κοινές επιχειρησιακές διαδικασίες που εφαρμόζονται στα εποπτικά σκάφη τους.
6.5.2. Εντός 30 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού συγκαλείται από την Προεδρία συνεδρίαση των αρμόδιων εθνικών αρχών επιθεώρησης, για το συντονισμό του κοινού προγράμματος επιθεώρησης και εποπτείας.
6.5.3. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε επιθεωρητές των άλλων ενδιαφερομένων κρατών μελών να καλούνται να συμμετάσχουν τουλάχιστον στις κοινές δραστηριότητες επιθεώρησης.
6.5.4. Επιθεωρητές της Επιτροπής μπορούν να Ãυμμετέχουν στις ανταλλαγές αυτές και μπορούν να συμμετέχουν στις κοινές επιθεωρήσεις.
Τμήμα 2
Κόλπο της Ρίγας
7. Ειδικές διατάξεις για τον Κόλπο της Ρίγας
7.1. Ειδική άδεια αλιείας
7.1.1. Για να ασκήσουν αλιευτικές δραστηριότητες στον Κόλπο της Ρίγας, τα σκάφη πρέπει να κατέχουν ειδική άδεια αλιείας, η οποία έχει εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/94.
7.1.2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα σκάφη, στα οποία έχει χορηγηθεί η ειδική άδεια αλιείας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, περιλαμβάνονται σε κατάλογο στον οποίο αναγράφεται το όνομά τους και ο εσωτερικός αριθμός καταχώρησής τους και ο οποίος κοινοποιείται στην Επιτροπή από κάθε κράτος μέλος.
Τα σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο πρέπει να πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) |
η συνολική ισχύς μηχανών (kW) των σκαφών των καταλόγων δεν πρέπει να υπερβαίνει εκείνη που παρατηρήθηκε για κάθε κράτος μέλος κατά τα έτη 2000-2001 στον Κόλπο της Ρίγας, |
β) |
η ισχύς μηχανών του σκάφους δεν πρέπει να υπερβαίνει οποτεδήποτε τα 221 kilowatts (kW). |
7.2. Αντικατάσταση σκαφών ή μηχανών
7.2.1. Οποιοδήποτε σκάφος περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο σημείο 7.1.2 μπορεί να αντικαθίσταται από άλλο σκάφος ή σκάφη, υπό τον όρο ότι:
α) |
η αντικατάσταση δεν θα οδηγήσει σε αύξηση της συνολικής ισχύος των μηχανών, όπως αναφέρεται στο σημείο 7.1.2, στοιχείο α), στο εν λόγω κράτος μέλος, και |
β) |
η ισχύς μηχανών κάθε σκάφους αντικατάστασης δεν υπερβαίνει οποτεδήποτε τα 221 kW. |
7.2.2. Επιτρέπεται η αντικατάσταση της μηχανής οποιουδήποτε σκάφους περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο σημείο 7.1.2, υπό τον όρο ότι:
α) |
η αντικατάσταση μιας μηχανής δεν έχει ως αποτέλεσμα να υπερβαίνει οποτεδήποτε η ισχύς μηχανής του σκάφους τα 221 kW, και |
β) |
η ισχύς της μηχανής αντικατάστασης δεν είναι τέτοια ώστε η αντικατάσταση να έχει ως αποτέλεσμα αύξηση της συνολικής ισχύος μηχανών όπως προσδιορίζεται στο σημείο 7.1.2, στοιχείο α), για το εν λόγω κράτος μέλος. |
ΜΕΡΟΣ B
SKAGERRAK ΚΑΙ KATTEGAT
8. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στο Skagerrak και στο Kattegat
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων που προβλέπονται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, εφαρμόζονται οι διατάξεις του προσαρτήματος 3 του παρόντος παραρτήματος.
MΕΡΟΣ Γ
ΥΠΟΠΕΡΙΟΧΕΣ ICES I EΩΣ VII
9. Διαδικασίες ζύγισης για τη ρέγγα, το σκουμπρί και το σαφρίδι
9.1. Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διαδικασίες για τις εκφορτώσεις στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα από σκάφη της Κοινότητας και τρίτων χωρών όσον αφορά ποσότητες ανά εκφόρτωση οι οποίες υπερβαίνουν τους 10 τόνους ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού ή συνδυασμού των ιχθύων αυτών οι οποίοι αλιεύονται:
α) |
για τη ρέγγα, στις υποπεριοχές ICES I, II, IV, VI και VII και στις διαιρέσεις IIIa, και Vb, |
β) |
για το σκουμπρί και το σαφρίδι, στις υποπεριοχές ICES III, IV, VI και VII και στη διαίρεση ΙΙα. |
9.2. Οι αναφερόμενες στο σημείο 9.1 εκφορτώσεις επιτρέπονται μόνο στους καθορισμένους λιμένες.
9.3. Κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή τις μεταβολές του διαβιβασθέντος το 2004 καταλόγου των καθορισμένων λιμένων στους οποίους επιτρέπονται οι εκφορτώσεις ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού και τις μεταβολές στις διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας για τους λιμένες αυτούς, συμπεριλαμβανομένων των όρων καταγραφής και αναφοράς των ποσοτήτων οιουδήποτε από τα είδη και αποθέματα που αναφέρονται στο σημείο 9.1 στο πλαίσιο κάθε εκφόρτωσης. Οι εν λόγω μεταβολές διαβιβάζονται τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος τους. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές καθώς και τους λιμένες που έχουν καθορισθεί από τρίτες χώρες σε όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη.
9.4. Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους αναφερόμενου στο σημείο 9.1 ή ο αντιπρόσωπός του ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να γίνει η εκφόρτωση, τουλάχιστον 4 ώρες πριν από την είσοδό του στο λιμένα εκφόρτωσης του οικείου κράτους μέλους, σχετικά με τα εξής:
α) |
τον λιμένα στον οποίο προτίθεται να εισέλθει, το όνομα του σκάφους και τον αριθμό νηολογίου του, |
β) |
την εκτιμώμενη ώρα άφιξης στον εν λόγω λιμένα, |
γ) |
τις ποσότητες σε χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους κατά είδος που διατηρούνται επί του σκάφους. |
Οι αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους απαιτούν να μην αρχίσει η εκφόρτωση μέχρις ότου δοθεί η σχετική άδεια.
9.5. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του σημείου 4.2 του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους υποβάλλει αμέσως μετά την άφιξή του στο λιμάνι, τη σχετική σελίδα ή σελίδες του ημερολογίου πλοίου, όπως απαιτείται από την αρμόδια αρχή στο λιμένα εκφόρτωσης.
Οι ποσότητες που διατηρούνται επί του σκάφους, οι οποίες κοινοποιήθηκαν πριν από την εκφόρτωση όπως αναφέρεται στο σημείο 9.4γ, πρέπει να είναι ίσες προς τις ποσότητες οι οποίες καταγράφονται στο ημερολόγιο μετά την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83, ορίζεται σε 8 % το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής στις εκτιμήσεις των ποσοτήτων, σε χιλιόγραμμα, των ιχθύων που διατηρούνται επί των σκαφών, οι οποίες καταγράφονται στο ημερολόγιο πλοίου.
9.6. Όλοι οι αγοραστές που αγοράζουν νωπούς ιχθύς μεριμνούν, ώστε να ζυγίζονται όλες οι ποσότητες που λαμβάνουν. Η ζύγιση πραγματοποιείται πριν από τη διαλογή, τη μεταποίηση, την τοποθέτηση σε ψυκτική αποθήκη, τη μεταφορά από το λιμένα εκφόρτωσης ή τη μεταπώληση των ιχθύων. Ο αριθμός που προκύπτει από τη ζύγιση χρησιμοποιείται για τη συμπλήρωση των δηλώσεων εκφόρτωσης και των δελτίων πώλησης. Κατά τον καθορισμό του βάρους οιαδήποτε μείωση λόγω περιεκτικότητας σε νερό δεν υπερβαίνει το 2 %. Εκτός από τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93, ο μεταποιητής ή αγοραστής των ποσοτήτων που εκφορτώνονται υποβάλλει στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους αντίγραφο του τιμολογίου ή έγγραφο που το αντικαθιστά, όπως προβλέπεται στο άρθρο 22 παράγραφος 3 της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (1) Το τιμολόγιο ή το έγγραφο αυτό περιλαμβάνει τις πληροφορίες που απαιτούνται από το άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93 και υποβάλλεται κατόπιν αιτήματος ή εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της ζύγισης.
9.7. Όλοι οι αγοραστές ή κάτοχοι κατεψυγμένων ιχθύων μεριμνούν, ώστε να ζυγίζονται οι ποσότητες που εκφορτώνονται πριν από τη μεταποίηση, την τοποθέτηση σε ψυκτική αποθήκη, τη μεταφορά από το λιμένα εκφόρτωσης ή τη μεταπώληση των ιχθύων. Τυχόν απόβαρο ίσο προς το βάρος των χαρτοκιβωτίων, πλαστικών ή άλλων περιεκτών στους οποίους συσκευάζονται οι προς ζύγιση ιχθύες μπορεί να αφαιρείται από το βάρος τυχόν ποσοτήτων που εκφορτώνονται.
Εαλλακτικά, το βάρος των κατεψυγμένων ιχθύων που συσκευάζονται σε χαρτοκιβώτια μπορεί να καθορίζεται με τον πολλαπλασιασμό του μέσου βάρους αντιπροσωπευτικού δείγματος το οποίο βασίζεται στη ζύγιση του περιεχομένου μετά την αφαίρεσή του από το χαρτοκιβώτιο και χωρίς πλαστική συσκευασία, ανεξάρτητα από την τήξη του πάγου στην επιφάνεια των ιχθύων. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή προς έγκριση τυχόν αλλαγές στη μεθοδολογία δειγματοληψίας, η οποία είχε εγκριθεί από την Επιτροπή στη διάρκεια του 2004. Οι αλλαγές εγκρίνονται από την Επιτροπή. Ο αριθμός που προκύπτει από τη ζύγιση χρησιμοποιείται για τη συμπλήρωση των δηλώσεων εκφόρτωσης και των δελτίων πώλησης.
9.8. Το αργότερο την 1η Μαΐου 2005, όλα τα συστήματα ζύγισης εγκρίνονται, διακριβώνονται και σφραγίζονται από τις αρμόδιες αρχές. Το μέρος που ζυγίζει τους ιχθύς τηρεί ημερολόγιο με αριθμημένες σελίδες, το οποίο αναφέρει το τρέχον σύνολο του βάρους και το βάρος κάθε εκφόρτωσης. Το ημερολόγιο αυτό φυλάσσεται για διάστημα τριών ετών. Οι αρμόδιες αρχές έχουν πλήρη πρόσβαση στο σύστημα ζύγισης και στα ημερολόγια. Μέχρι την εισαγωγή των συστημάτων ζύγισης που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο, η ζύγιση πραγματοποιείται παρουσία ελεγκτή.
9.9. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εξασφαλίζουν ότι τουλάχιστον το 15 % των ποσοτήτων ιχθύων που εκφορτώνονται και τουλάχιστον το 10 % των εκφορτώσεων ιχθύων υπόκεινται σε πλήρεις επιθεωρήσεις, οι οποίες περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα εξής:
α) |
παρακολούθηση της ζύγισης των αλιευμάτων του σκάφους, ανά είδος. Στην περίπτωση σκαφών που εκφορτώνουν τα αλιεύματα με αντλίες, παρακολουθείται η ζύγιση ολόκληρου του φορτίου που εξέρχεται από τα σκάφη, τα οποία έχουν επιλεγεί προς επιθεώρηση. Στην περίπτωση μηχανότρατας ψυγείου, μετρώνται όλα τα χαρτοκιβώτια. Αντιπροσωπευτικό δείγμα χαρτοκιβωτίων/παλετών ζυγίζεται, για να διαπιστωθεί το μέσο βάρος των χαρτοκιβωτίων/παλετών. Πραγματοποιείται επίσης δειγματοληψία χαρτοκιβωτίων, σύμφωνα με εγκεκριμένη μεθοδολογία, για να διαπιστωθεί το μέσο καθαρό βάρος των ιχθύων (χωρίς συσκευασία και πάγο), |
β) |
επαλήθευση με διασταύρωση μεταξύ ποσοτήτων ανά είδος που έχουν καταχωρηθεί στο ημερολόγιο και δήλωσης εκφόρτωσης ή δελτίου πώλησης, καθώς και των ποσοτήτων που είχαν αναγραφεί σε προηγούμενο δελτίο εκφόρτωσης και των ποσοτήτων που εκφορτώθηκαν ανά είδος, |
γ) |
εάν διακοπεί η εκφόρτωση, απαιτείται η χορήγηση αδείας πριν συνεχιστεί η εκφόρτωση, |
δ) |
επαλήθευση ότι το σκάφος είναι κενό ιχθύων, μόλις ολοκληρωθεί η εκφόρτωση. |
10. Αλιεία ρέγγας στη ζώνη ΙΙa (ύδατα ΕΚ)
Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή διατήρηση επί του σκάφους ρέγγας που έχει αλιευθεί στη διαίρεση IIa (ύδατα ΕΚ) κατά τις περιόδους από 1ης Ιανουαρίου έως 28 Φεβρουαρίου και από 16ης Μαΐου έως 31 Δεκεμβρίου.
11. Όροι εκφόρτωσης ρέγγας για βιομηχανικούς σκοπούς
Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις:
Ρέγγα που έχει αλιευθεί εκτός των υποπεριοχών ICES III και IV με δίχτυα ελάχιστου μεγέθους ματιών κάτω των 32 mm δεν επιτρέπεται να διατηρείται επί του σκάφους ή να εκφορτώνεται, εκτός εάν τα αλιεύματα αποτελούνται από μείγμα ρέγγας και άλλων ειδών, δεν υφίστανÄαι διαλογή και η ρέγγα δεν υπερβαίνει το 10 % κατά βάρος του συνολικού συνδυασμένου βάρους ρέγγας και λοιπών ειδών.
12. Περιορισμοί σχετικά με την αλιεία γάδου
α) |
Δυτικά της Σκωτίας: Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2005, απαγορεύεται η διεξαγωγή οποιασδήποτε αλιευτικής δραστηριότητας στις περιοχές που περικλείονται από τις λοξοδρομικές γραμμές οι οποίες συνδέουν διαδοχικά τα εξής σημεία :
|
β) |
Κελτική Θάλασσα: Έως τις 31 Μαρτίου 2005, απαγορεύεται η διεξαγωγή οποιασδήποτε αλιευτικής δραστηριότητας στο τμήμα εκείνο της διαίρεσης ICES VII που περιλαμβάνεται στα ακόλουθα ορθογώνια ICES: 30E4, 31E4, 32E3. Η απαγόρευση δεν ισχύει για τις δοκότρατες κατά τον μήνα Μάρτιο. |
γ) |
Κατά παρέκκλιση των στοιχείων (α) και (β), επιτρέπεται η διεξαγωγή αλιευτικών δραστηριοτήτων με τη χρήση κιούρτων και κοφινέλλων στις προσδιοριζόμενες περιοχές και χρονικές περιόδους, υπό τον όρο ότι:
|
δ) |
Κατά παρέκκλιση των στοιχείων α) και β), επιτρέπεται η διεξαγωγή αλιευτικών δραστηριοτήτων στις περιοχές που αναφέρονται στα εν λόγω στοιχεία με τη χρήση διχτυών μεγέθους ματιών μικρότερων των 55 mm, υπό τον όρο ότι:
|
13. Περιοχή απαγόρευσης αλιείας αμμόχελου
Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή η διατήρηση επί του σκάφους αμμόχελου που έχει αλιευθεί εντός της γεωγραφικής περιοχής, η οποία οριοθετείται από την ανατολική ακτή της Αγγλίας και της Σκωτίας και περικλείεται στις λοξοδρομικές γραμμές που συνδέουν διαδοχικά τα εξής σημεία:
— |
ανατολική ακτή της Αγγλίας στο γεωγραφικό πλάτος 55°30′Β, |
— |
γεωγραφικό πλάτος 55°30′Β, γεωγραφικό μήκος 1°00′Δ, |
— |
γεωγραφικό πλάτος 58°00′Β, γεωγραφικό μήκος 1°00′Δ, |
— |
γεωγραφικό πλάτος 58°00′Β, γεωγραφικό μήκος 2°00′Δ, |
— |
ανατολική ακτή της Σκωτίας στο γεωγραφικό μήκος 2°00′Δ. |
Ωστόσο, επιτρέπεται περιορισμένη αλιεία, για να παρακολουθούνται το απόθεμα αμμόχελου στη περιοχή και τα αποτελέσματα της απαγόρευσης.
14. Περιοχή περιορισμού της αλιείας (box) στο Rockall για τον μπακαλιάρο Melanogrammus aeglefinus
Η αλιεία, με εξαίρεση την αλιεία με παραγάδι, απαγορεύεται στις περιοχές που περικλείονται από τις λοξοδρομικές γραμμές, οι οποίες συνδέουν διαδοχικά τα εξής σημεία:
Σημείο αριθ. |
Γεωγραφικό πλάτος |
Γεωγραφικό μήκος |
1 |
57°00′Β |
15°00′Δ |
2 |
57°00′Β |
14°00′Δ |
3 |
56°30′Β |
14°00′Δ |
4 |
56°30′Β |
15°00′Δ |
15. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στη Θάλασσα της Ιρλανδίας
Τα τεχνικά μέτρα διατήρησης που αναφέρονται στα άρθρα 2, 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 254/2002, της 12ης Φεβρουαρίου 2002, για τη θέσπιση μέτρων που θα εφαρμοσθούν το 2002 για την αποκατάσταση του αποθέματος γάδου στη Θάλασσα της Ιρλανδίας (διαίρεση ICES VIIα) (2), εφαρμόζονται προσωρινά κατά το 2005.
ΜΕΡΟΣ Δ
ΥΠΟΠΕΡΙΟΧΕΣ ICES VIII, IX ΚΑΙ X
16. Απαγόρευση αλιείας με τράτες στα ύδατα γύρω από τις Αζόρες, τις Καναρίους Νήσους και τη Μαδέρα
Απαγορεύεται στα σκάφη να χρησιμοποιούν οποιαδήποτε τράτα βυθού ή παρόμοια συρόμενα δίχτυα, τα οποία έρχονται σε επαφή με το βυθό της θάλασσας, σε ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των κρατών μελών εντός των περιοχών που οριοθετούνται από γραμμή που συνδέει τις ακόλουθες συντεταγμένες:
α) |
Αζόρες
|
δ) |
Κανάριες νήσοι και Μαδέρα
|
ΜΕΡΟΣ Ε
ΜΕΣΟΓΕΙΟΣ
17. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στη Μεσόγειο
Η αλιεία, η οποία επί του παρόντος ασκείται βάσει των παρεκκλίσεων που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 1α και στο άρθρο 6 παράγραφοι 1 και 1α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1626/94, μπορεί να συνεχίσει προσωρινά τη δραστηριότητά της κατά το 2005.
ΜΕΡΟΣ ΣΤ
ΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΕΙΡΗΝΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ
18. Χρήση διχτυών γρι-γρι στον Ανατολικό Ειρηνικό Ωκεανό (ζώνη διακανονισμού της Παναμερικανικής Επιτροπής Τροπικού Τόνου (IATTC))
Απαγορεύονται όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες σκαφών γρι-γρι με στόχο τον κιτρινόπτερο τόνο (Thunnus albacares), το μεγαλόφθαλμο τόνο (Thunnus obesus) και την παλαμίδα (Katsuwonus pelamis) είτε από την 1η Αυγούστου έως την 11η Σεπτεμβρίου 2005 είτε από την 20ή Νοεμβρίου έως την 31η Δεκεμβρίου 2005 εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:
— |
ακτές του Ειρηνικού της αμερικανικής ηπείρου, |
— |
γεωγραφικό μήκος 150° Δ, |
— |
γεωγραφικό πλάτος 40° Β, |
— |
γεωγραφικό πλάτος 40° Ν. |
Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή την περίοδο απαγόρευσης που έχουν επιλέξει πριν από την 1η Ιουλίου 2005. Όλα τα σκάφη γρι-γρι των ενδιαφερομένων κρατών μελών οφείλουν να διακόψουν την αλιεία με γρι-γρι στην καθορισμένη περιοχή κατά την περίοδο που έχει επιλεγεί.
Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, τα σκάφη αλιείας τόνου με γρι-γρι στη ζώνη διακανονισμού της Παναμερικανικής Επιτροπής Τροπικού Τόνου διατηρούν επί του σκάφους και στη συνέχεια εκφορτώνουν όλα τα αλιεύματα μεγαλόφθαλμου τόνου, παλαμίδας και κιτρινόπτερου τόνου, εκτός από τους ιχθύς που θεωρούνται ακατάλληλοι για ανθρώπινη κατανάλωση για λόγους που δεν έχουν σχέση με το μέγεθος. Μόνη εξαίρεση είναι η τελευταία ανάσυρση των διχτυών ενός αλιευτικού ταξιδιού, οπότε πιθανόν να μην απομένει επαρκής χώρος για όλη την ποσότητα τόνου που έχει αλιεÅθεί κατά την εν λόγω ανάσυρση.
Τα σκάφη γρι-γρι απελευθερώνουν αμέσως χωρίς να τους προκαλούν βλάβες, στο βαθμό που είναι δυνατόν, όλες τις θαλάσσιες χελώνες, καρχαρίες, ζαργανοειδή, σελάχια, κυνηγούς και άλλα είδη που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς απελευθέρωσης των ζώων αυτών.
Εφαρμόζονται τα ακόλουθα ειδικά μέτρα όσον αφορά τις περικυκλωμένες ή μπλεγμένες στο δίχτυ θαλάσσιες χελώνες:
α) |
στην περίπτωση που διαπιστώνεται η ύπαρξη θαλάσσιας χελώνας στο δίχτυ, καταβάλλονται όλες οι εύλογες προσπάθειες για τη διάσωση της χελώνας πριν εμπλακεί στο δίχτυ, με τη χρήση, εφόσον είναι αναγκαίο, ταχύπλοου σκάφους, |
β) |
εάν μία χελώνα εμπλακεί στο δίχτυ, η ανάσυρση του διχτυού θα πρέπει να σταματήσει αμέσως μόλις η χελώνα εξέλθει από το νερό και δεν θα πρέπει να συνεχισθεί μέχρις ότου η χελώνα απεμπλακεί και απελευθερωθεί, |
γ) |
εάν μια χελώνα ανασυρθεί επάνω σε σκάφος, θα πρέπει να εφαρμοστούν όλες οι κατάλληλες μέθοδοι για την ανάρρωση της χελώνας πριν ριφθεί και πάλι στη θάλασσα, |
δ) |
τα θυνναλιευτικά σκάφη απαγορεύεται να απορρίπτουν στη θάλασσα σάκους αλατιού ή πλαστικά απορρίμμαÄα άλλου τύπου, |
ε) |
ενθαρρύνεται η απελευθέρωση, όταν είναι δυνατή, των θαλάσσιων χελωνών που έχουν εμπλακεί σε διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων (FAD) και σε άλλα αλιευτικά εργαλεία, |
στ) |
ενθαρρύνεται επίσης η ανάκτηση των διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD), οι οποίες δεν χρησιμοποιούνται κατά την αλιεία. |
ΜΕΡΟΣ Ζ
ΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΜΕΣΟΓΕΙΟΣ ΘΑΛΑΣΣΑ
19. Ελάχιστο μέγεθος για τον τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο Θάλασσα
Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 6 και του Παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, το ελάχιστο μέγεθος για τον τόνο στη Μεσόγειο Θάλασσα είναι 10 kg ή 80 cm.
Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, δεν προβλέπεται όριο ανοχής για τον τόνο που αλιεύεται στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο Θάλασσα.
20. Ελάχιστο μέγεθος για τον τόνο το μεγαλόφθαλμο
Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 6 και του Παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, το ελάχιστο μέγεθος για τον τόνο το μεγαλόφθαλμο καταργείται.
21. Περιορισμοί όσον αφορά τη χρήση ορισμένων τύπων σκαφών και αλιευτικών εργαλείων
1. |
Για να προστατευθεί το απόθεμα τόνου του μεγαλόφθαλμου, ιδίως δε των ιχθυδίων, η αλιεία με σκάφη αλιείας με γρίπο και σκάφη αλιείας με καλάμι (με δόλωμα) απαγορεύεται κατά την περίοδο και στις περιοχές που ορίζονται στα κατωτέρω σημεία α) και β):
|
2. |
Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη επιτρέπεται να αλιεύουν χωρίς περιορισμό όσον αφορά ορισμένους τύπους σκαφών και αλιευτικών εργαλείων στην περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 και κατά την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1. |
22. Μέτρα για τις δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας στη Μεσόγειο Θάλασσα
1. |
Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα για να απαγορεύσει τη χρήση, στο πλαίσιο της ερασιτεχνικής αλιείας, συρόμενων διχτυών, κυκλωτικών διχτυών, ολισθαινόντων γρίπων, δραγών, απλαδιών διχτυών, διχτυών εμπλοκής και παραγαδιών για την αλιεία τόνου και τοννοειδών, ιδίως δε του Thunnus thynnus, στη Μεσόγειο Θάλασσα. |
2. |
Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε τα αλιεύματα τόνου και τοννοειδών που πραγματοποιούνται στη Μεσόγειο Θάλασσα ως αποτέλεσμα της ερασιτεχνικής αλιείας να μην διατίθενται στο εμπόριο. |
23. Πρόγραμμα δειγματοληψίας για τον τόνο
Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 5α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, κάθε κράτος μέλος θεσπίζει πρόγραμμα δειγματοληψίας για τον υπολογισμό του αριθμού ανά μέγεθος των αλιευόμενων τόνων· προς τούτο, η δειγματοληψία μεγέθους στους κλωβούς πρέπει ιδίως να πραγματοποιείται σε ένα δείγμα (= 100 άτομα) για κάθε 100 t ζώντων ιχθύων. Το μέγεθος δείγματος πρέπει να συλλέγεται κατά τη συγκομιδή (3) στην εγκατάσταση εκτροφής, σύμφωνα με τη μεθοδολογία της ICCAT για την υποβολή αναφοράς όσον αφορά το Καθήκον ΙΙ. Η δειγματοληψία πρέπει να διενεργείται κατά τη διάρκεια κάθε συγκομιδής και να καλύπτει όλους τους κλωβούς. Τα δεδομένα πρέπει να διαβιβάζονται στην ICCAT μέχρι τις 31 Ιουλίου για τη δειγματοληψία που πραγματοποιήθηκε το προηγούμενο έτος.
24. Προσωρινά μέτρα για την προστασία των ευαίσθητων βιοτόπων βαθέων υδάτων
Απαγορεύεται η αλιεία με τράτες βυθού και σταθερά αλιευτικά εργαλεία, συμπεριλαμβανομένων των απλαδιών διχτυών βυθού και των παραγαδιών, στις περιοχές που περικλείονται από διαδοχικές λοξοδρομικές γραμμές που ενώνουν τα εξής σημεία, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:
Τα Hecate Seamounts :
— |
52°21.2866′Β, 31°09.2688′Δ |
— |
52°20.8167′′Β, 30°51.5258′Δ |
— |
52°12.0777′Β, 30°54.3824′Δ |
— |
52°12.4144′Β, 31°14.8168′Δ |
— |
52°21.2866′Β, 31°09.2688′Δ |
Τα Faraday Seamounts:
— |
50°01.7968′Β, 29°37.8077′Δ |
— |
49°59.1490′Β, 29°29.4580′Δ |
— |
49°52.6429′Β, 29°30.2820′Δ |
— |
49°44.3831′Β, 29°02.8711′Δ |
— |
49°44.4186′Β, 28°52.4340′Δ |
— |
49°36.4557′Β, 28°39.4703′Δ |
— |
49°29.9701′Β, 28°45.0183′Δ |
— |
49°49.4197′Β, 29°42.0923′Δ |
— |
50°01.7968′Β, 29°37.8077′Δ |
Μέρος του Reykjanes Ridge:
— |
55°04.5327′Β, 36°49.0135′Δ |
— |
55°05.4804′Β, 35°58.9784′Δ |
— |
54°58.9914′Β, 34°41.3634′Δ |
— |
54°41.1841′Β, 34°00.0514′Δ |
— |
54°00.0′Β, 34°00.0′Δ |
— |
53°54.6406′Β, 34°49.9842′Δ |
— |
53°58.9668′Β, 36°39.1260′Δ |
— |
55°04.5327′Β, 36°49.0135′Δ |
Τα Altair Seamounts:
— |
44°50.4953′Β, 34°26.9128′Δ |
— |
44°47.2611′Β, 33°48.5158′Δ |
— |
44°31.2006′Β, 33°50.1636′Δ |
— |
44°38.0481′Β, 34°11.9715′Δ |
— |
44°38.9470′Β, 34°27.6819′Δ |
— |
44°50.4953′Β, 34°26.9128′Δ |
Τα Antialtair Seamounts:
— |
43°43.1307′Β, 22°44.1174′Δ |
— |
43°39.5557′Β, 22°19.2335′Δ |
— |
43°31.2802′Β, 22°08.7964′Δ |
— |
43°27.7335′Β, 22°14.6192′Δ |
— |
43°30.9616′Β, 22°32.0325′Δ |
— |
43°40.6286′Β, 22°47.0288′Δ |
— |
43°43.1307′Β, 22°44.1174′Δ |
ΜΕΡΟΣ Η
ΒΑΘΥΒΙΑ ΕΙΔΗ
Κατά παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2347/2002, κατά το 2005 ισχύουν τα ακόλουθα:
Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αλιευτικές δραστηριότητες κατά τις οποίες αλιεύονται και διακρατούνται επί του πλοίου σε ποσότητες άνω των 10 τόνων ανά ημερολογιακό έτος είδη βαθέων υδάτων και ιππόγλωσας Γροιλανδίας από σκάφη που φέρουν την σημαία τους και είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους, να υπόκεινται σε άδεια αλιείας βαθέων υδάτων.
Απαγορεύεται όμως η αλίευση και διακράτηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση οποιασδήποτε αθροιστικής ποσότητας ειδών βαθέων υδάτων και ιππόγλωσας Γροιλανδίας άνω των 100 kg ανά πλου, εκτός εάν το εν λόγω σκάφος διαθέτει άδεια αλιείας βαθέων υδάτων.
(1) ΕΕ L 145, 13.6.1977, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2004/66/ΕΚ (ΕΕ L 168, 1.5.2004, σ. 35).
(3) Για ιχθύς που εκτρέφονται για διάστημα μεγαλύτερο το 1 έτους, θα πρέπει να θεσπιστούν άλλες πρόσθετες μέθοδοι δειγματοληψίας.
Προσάρτημα 1 του παραρτήματος III
Προδιαγραφές του άνω ανοίγματος διαφυγής του σάκου της τράτας «BACOMA»
Άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια 110 mm, που μετρώνται ως εσωτερική διάμετρος ανοικτού ματιού, σε σάκο της τράτας που έχει διαστάσεις ματιών 105 mm ή περισσότερο, στις τράτες, στους δανέζικους γρίπους ή σε παρόμοια συρόμενα εργαλεία.
Το άνοιγμα πρέπει να αποτελείται από ορθογώνιο τμήμα δικτυώματος στον σάκο της τράτας. Πρέπει να υπάρχει μόνο ένα άνοιγμα. Το άνοιγμα διαφυγής δεν πρέπει να φράζεται με οποιοδήποτε τρόπο είτε με εσωτερικά ή εξωτερικά προσαρτήματα.
Μέγεθος του σάκου της τράτας, του τεμαχίου επιμήκυνσης και του οπισθίου άκρου της τράτας
Ο σάκος της τράτας κατασκευάζεται από δύο φύλλα δικτυώματος ίσου μεγέθους, τα οποία συνδέονται μεταξύ τους με μία πλευρική νεύρωση σε κάθε πλευρά.
Απαγορεύεται η μεταφορά επί του σκάφους διχτυού που διαθέτει περισσότερα από 100 ανοικτά ρομβοειδή μάτια σε οποιαδήποτε περιφέρεια του σάκου της τράτας, εξαιρουμένων των ενώσεων ή των πλευρικών νευρώσεων.
Ο αριθμός των ανοικτών ρομβοειδών ματιών, εκτός εκείνων που βρίσκονται στις πλευρικές νευρώσεις, σε οποιοδήποτε σημείο οποιασδήποτε περιφέρειας οποιουδήποτε τεμαχίου επιμήκυνσης δεν πρέπει να είναι μικρότερος ή μεγαλύτερος από τον μέγιστο αριθμό ματιών στην περιφέρεια του εμπρόσθιου άκρου του σάκου της τράτας με στενή έννοια και στο οπίσθιο άκρο του κωνικού τμήματος της τράτας, εξαιρουμένων των ματιών στις πλευρικές νευρώσεις (εικόνα 1).
Θέση του ανοίγματος διαφυγής
Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο άνω φύλλο δικτυώματος του σάκου της τράτας. Το άκρο του ανοίγματος δεν πρέπει να απέχει περισσότερο από 4 μάτια από το σκοινί του σάκου, συμπεριλαμβανομένης της χειροποίητης σειράς ματιών μέσω της οποίας διέρχεται το σκοινί του σάκου (εικόνα 2).
Μέγεθος του ανοίγματος διαφυγής
Το πλάτος του ανοίγματος, το οποίο εκφράζεται σε αριθμό πλευρών των ματιών, είναι ίσο προς τον αριθμό των ανοικτών ρομβοειδών ματιών του άνω φύλλου δικτυώματος διαιρούμενο δια του αριθμού 2. Εάν είναι αναγκαίο, μπορεί να επιτραπεί η διατήρηση κατ’ ανώτατο όριο 20 % του αριθμού ανοικτών ρομβοειδών ματιών στο άνω φύλλο δικτυώματος τα οποία είναι κατανεμημένα ομοιόμορφα και στις δύο πλευρές του φύλλου δικτυώματος του ανοίγματος (εικόνα 3).
Το άνοιγμα πρέπει να έχει ελάχιστο μήκος 3,5 μέτρων.
Δικτύωμα του ανοίγματος διαφυγής
Τα μάτια πρέπει να παρουσιάζουν ελάχιστο άνοιγμα 110 mm. Τα μάτια πρέπει να είναι τετράγωνα, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος να είναι κομμένες διαγώνια. Το δικτύωμα τοποθετείται κατά τρόπο ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς το μήκος του σάκου. Το δικτύωμα πρέπει να είναι κατασκευασμένο με μάτια χωρίς κόμβους με μονόινο νήμα ή να διαθέτει παρόμοιες αποδεδειγμένες επιλεκτικές ιδιότητες. Η διάμετρος κάθε νήματος πρέπει να φθάνει τουλάχιστον τα 4,9 mm.
Άλλες προδιαγραφές
Οι προδιαγραφές συναρμογής καθορίζονται στις εικόνες 4α, 4β και 4γ. Το μήκος του κοψαδούρου δεν πρέπει να είναι μικρότερο από 4 μέτρα.
Εικόνα 1
Ένα δίχτυ τράτας μπορεί να διαιρεθεί σε τρία διαφορετικά τμήματα ανάλογα με το σχήμα και τη λειτουργία τους.
Το σώμα της τράτας είναι πάντοτε κωνικό και έχει συχνά μήκος μεταξύ 10 και 40 μέτρων. Το τεμάχιο επιμήκυνσης δεν είναι κωνικό και κατασκευάζεται συνήθως είτε από ένα είτε από δύο τεμάχια διχτυών μήκους 49,5 ματιών που παρουσιάζουν μήκος όταν τεντωθούν μεταξύ 6 ή 12 μέτρων. Ο σάκος της τράτας είναι επίσης ένα μη κωνικό τμήμα το οποίο κατασκευάζεται συχνά από διπλό νήμα προκειμένου να έχει καλύτερη αντοχή στη φθορά. Το μήκος του σάκου της τράτας αποτελείται συχνά από 49,5 μάτια, δηλαδή έχει μήκος περίπου 6 μέτρων, παρά το γεγονός ότι υπάρχουν μικρότεροι σάκοι της τράτας (2-4 μέτρων) σε μικρότερα σκάφη. Το τμήμα κάτω από τον κοψαδούρο καλείται σάκος ανύψωσης.
Εικόνα 2
Η απόσταση του ανοίγματος διαφυγής από το σχοινί δεσίματος του σάκου πρέπει να ανέρχεται σε 4 μάτια. Υπάρχουν 3,5 ρομβοειδή μάτια στο άνω φύλλο δικτυώματος και μία σειρά χειροποίητων ματιών «σχοινιού του σάκου» διαστάσεων 0,5.
Εικόνα 3
Μπορεί να διατηρηθεί το 20 % των ρομβοειδών ματιών στο άνω φύλλο δικτυώματος κατά μήκος μιας κάθετης σειράς που εκτείνεται από μια πλευρική νεύρωση μέχρι την άλλη. Επί παραδείγματι, (όπως συμβαίνει στην εικόνα 3) εάν το άνω φύλλο δικτυώματος αποτελείται από 30 ανοικτά μάτια, το 20 % αυτών θα αποτελείται από 6 μάτια. Κατόπιν, τρία ανοικτά μάτια κατανέμονται και στις δύο πλευρές του ανοίγματος διαφυγής. Κατά συνέπεια, το πλάτος του ανοίγματος διαφυγής γίνεται τότε 12 πλευρές ματιών (30–6= 24 ρομβοειδή μάτια δια δύο ίσον 12 πλευρές ματιών).
Εικόνα 4α
Κατώτερο φύλλο δικτυώματος
Παρουσίαση της κατασκευής ενός κάτω δικτυώματος κατασκευασμένου με 49,5 μάτια.
Εικόνα 4β
Άνω φύλλο δικτυώματος
(χωρίς ρομβοειδή μάτια μεταξύ της πλευρικής νεύρωσηςκαι του δικτυώματος τετραγωνικών ματιών)
Κατασκευή του άνω φύλλου δικτυώματος, μέγεθος και θέση του ανοίγματος διαφυγής σε περίπτωση κατά την οποία το άνοιγμα διαφυγής εκτείνεται από τη μία πλευρική νεύρωση στην άλλη
Εικόνα 4γ
Άνω φύλλο δικτυώματος
(με ρομβοειδή μάτια μεταξύ της πλευρικής νεύρωσης και του δικτυώματος τετραγωνικών ματιών)
Κατασκευή του άνω φύλλου δικτυώματος στην περίπτωση διατήρησης του 20 % ρομβοειδών ματιών στο άνω φύλλο δικτυώματος τα οποία κατανέμονται ομοιόμορφα και στις δύο πλευρές του ανοίγματος διαφυγής
Προσάρτημα 2 του παραρτήματος III
Ειδικοί όροι για την αλιεία γάδου στη Βαλτική Θάλασσα
1. |
Μόνο σκάφη τα οποία διαθέτουν ειδική αλιευτική άδεια επιτρέπεται να εκφορτώνουν γάδο από τη Βαλτική Θάλασσα. |
2. |
Οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να γίνει εκφόρτωση που απαιτεί προηγούμενη γνωστοποίηση μπορούν να απαιτήσουν να μην αρχίσει η εκφόρτωση των αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους έως ότου δοθεί η άδεια από τις εν λόγω αρχές. |
3. |
Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του, στον οποίο ένα κράτος μέλος έχει χορηγήσει ειδική άδεια αλιείας γάδου στη Βαλτική Θάλασσα, πρέπει να τηρεί τους ακόλουθους όρους:
|
Προσάρτημα 3 του παραρτήματος III
Συρόμενα αλεύτικα εργαλεία: Skagerrak και Kattegat
Κατηγορίες μεγεθών ματιών, είδη-στόχοι και απαιτούμενα ποσοστά αλιευμάτων που εφαρμόζονται για τη χρησιμοποίηση μιας μόνον κατηγορίας μεγέθους ματιών
Είδη |
Κατηγορίες μεγεθών ματιών (χιλιοστόμετρα) |
|||||||
< 16 |
16-31 |
32-69 |
35-69 |
70-89 (5) |
≥ 90 |
|||
Ελάχιστο ποσοστό των ειδών-στόχων |
||||||||
50 % (6) |
50 % (6) |
20 % (6) |
50 % (6) |
20 % (6) |
20 % (7) |
30 % (8) |
ουδέν |
|
Αμμόχελα (Ammodytidae) (3) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Αμμόχελα (Ammodytidae) (4) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Σύκο της Νορβηγίας (Trisopterus esmarkii) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Προσφυγάκι (Micromesistius poutassou) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Δράκαινα (Trachinus draco) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Μαλάκια (εκτός Sepia) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Ζαργάνα (Belone belone) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Καπόνι γκρίζο (Eutrigla gurnardus) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Γουρλομάτης (Argentina spp.) |
|
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
Παπαλίνα (Σαρδελόρεγγα) (Sprattus sprattus) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Χέλι (Anguilla, anguilla) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Κοινές γαρίδες/Γαρίδες της Βαλτικής (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Σκουμπρί (Scomber spp.) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Σαφρίδι (Trachurus spp.) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Ρέγγα (Clupea harengus) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Γαρίδα της Αρκτικής (Pandalus borealis) |
|
|
|
|
|
x |
x |
x |
Κοινές γαρίδες/Γαρίδες της Βαλτικής (Crangon spp. Palaemon adspersus) (1) |
|
|
|
|
x |
|
x |
x |
Νταούκι Ατλαντικού (Merlangius merlangus) |
|
|
|
|
|
|
x |
x |
Καραβίδα (Nephrops norvegicus) |
|
|
|
|
|
|
x |
x |
Όλοι οι λοιποί θαλάσσιοι οργανισμοί |
|
|
|
|
|
|
|
x |
(1) Μόνον εντός 4 μιλίων από τις γραμμές βάσης.
(2) Εκτός των 4 μιλίων από τις γραμμές βάσης.
(3) Από την 1η Μαρτίου έως την 31η Οκτωβρίου στο Skagerrak και από την 1η Μαρτίου έως την 31η Ιουλίου στο Kattegat.
(4) Από την 1η Νοεμβρίου έως την τελευταία ημέρα του Φεβρουαρίου στο Skagerrak και από την 1η Αυγούστου έως την τελευταία ημέρα του Φεβρουαρίου στο Kattegat.
(5) Όταν εφαρμόζεται αυτή η κατηγορία μεγεθών ματιών, ο σάκος της τράτας και το τεμάχιο επιμήκυνσης πρέπει να είναι κατασκευασμένα από δικτύωμα με τετραγωνικά μάτια με δικτύωμα διαλογής.
(6) Τα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους δεν πρέπει να περιέχουν σε ποσοστό μεγαλύτερο του 10 % οποιοδήποτε μείγμα από γάδο, εγκλεφίνο, μερλούκιο, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, γλώσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρο μπακαλιάρο, καραβίδα και αστακό.
(7) Τα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους δεν πρέπει να περιέχουν σε ποσοστό μεγαλύτερο του 50 % οποιοδήποτε μείγμα από γάδο, εγκλεφίνο, μερλούκιο, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, γλώσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ρέγγα, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρο μπακαλιάρο, καραβίδα και αστακό.
(8) Τα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους δεν πρέπει να περιέχουν σε ποσοστό μεγαλύτερο του 60 % οποιοδήποτε μείγμα από γάδο, εγκλεφίνο, μερλούκιο, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, γλώσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρο μπακαλιάρο και αστακό.
Προσάρτημα 4 του παραρτήματος III
Αλυσίδες γαρίδοτρατας με εγκάρσιο πείρο: ζώνη NAFO
Οι αλυσίδες με εγκάρσιο πείρο είναι αλυσίδες, σχοινιά, ή συνδυασμός και των δύο, οι οποίες συνδέουν το κάτω γραντί με το σχοινί αλιείας (fishing line) ή το σχοινί σύνδεσης των κατώτερων φτερών κατά μήκος του κάτω γραντιού (bolchline) σε ακανόνιστα διαστήματα. Οι όροι «fishing line» και «bolchline» είναι ταυτόσημοι. Ορισμένα σκάφη χρησιμοποιούν μόνο ένα σχοινί· άλλα χρησιμοποιούν και τα δύο σχοινιά όπως φαίνεται στο σχεδιάγραμμα. Το μήκος της αλυσίδας με εγκάρσιους πείρους μετράται από το κέντρο της αλυσίδας ή του καλωδίου που διατρέχει το κάτω γραντί (στο κέντρο του κάτω γραντιού) έως το κάτω μέρος του σχοινιού «fishing line».
Το συνημμένο σχεδιάγραμμα δείχνει τον τρόπο μέτρησης του μήκους της αλυσίδας με εγκάρσιους πείρους.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVα
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ
Γενικές διάταξεις
1. Οι όροι που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων.
2. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ισχύουν οι ακόλουθες γεωγραφικές περιοχές:
|
Kattegat (διαίρεση ICES IIIa νότια), |
|
Skagerrak και Βόρειος Θάλασσα (διαιρέσεις ICES IVa,b,c, IIIa βόρεια και ΙΙa ύδατα ΕΚ), |
|
Δυτικά της Σκωτίας (διαίρεση ICES VIa), |
|
Ανατολική Μάγχη (διαιρέσεις ICES VIId), |
|
Θάλασσα Ιρλανδίας (διαίρεση ICES VIIa). |
Για τα σκάφη, για τα οποία έχει γνωστοποιηθεί στην Επιτροπή ότι είναι εξοπλισμένα με συστήματα παρακολούθησης σκαφών σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003, ισχύει ο ακόλουθος ορισμός για την περιοχή Δυτικά της Σκωτίας:
|
Διαίρεση ICES VIa εξαιρουμένου του τμήματος που βρίσκεται δυτικά μιας γραμμής που προκύπτει με τη διαδοχική σύνδεση με ευθείες γραμμές των ακόλουθων γεωγραφικών συντεταγμένων:
|
3. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι είναι:
α) |
η 24ωρη περίοδος μεταξύ 00:00 ώρας μιας ημερολογιακής ημέρας και 24:00 ώρας της ίδιας ημερολογιακής ημέρας ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω περιόδου, κατά την οποία ένα σκάφος είναι παρόν στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 και απόν από λιμάνι, ή |
β) |
οποιαδήποτε συνεχής περίοδος 24 ωρών, όπως καταγράφεται στο ημερολόγιο ΕΚ, κατά την οποία ένα σκάφος είναι παρόν σε οποιαδήποτε από την περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 και από λιμάνι ή οποιοδήποτε τμήμα της περιόδου αυτής. Το κράτος μέλος, το οποίο επιθυμεί να χρησιμοποιήσει τον ορισμό μιας ημέρας παρουσίας εντός της περιοχής και απουσίας από λιμάνι που δίνεται στο στοιχείο β), γνωστοποιεί στην Επιτροπή πριν από την 1η Φεβρουαρίου 2005 τα μέσα παρακολούθησης των δραστηριοτήτων του σκάφους για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους όρους που προβλέπονται στο στοιχείο β). |
4. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη σε ομάδες των αλιευτικών εργαλείων:
α) |
βενθοπελαγικές τράτες, γρίποι ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 100 mm, εκτός από τις δοκότρατες, για όλες τις περιοχές εκτός των Kattegat και Skagerrak, όπου το εν λόγω μέγεθος ματιών πρέπει να είναι ίσο ή μεγαλύτερο των 90 mm, |
β) |
δοκότρατες, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 80 mm, |
γ) |
στατικά βενθοπελαγικά δίχτυα, συμπεριλαμβανομένων των απλαδιών και μανωμένων διχτυών, καθώς και των διχτυών εμπλοκής, |
δ) |
βενθοπελαγικά παραγάδια, |
ε) |
βενθοπελαγικές τράτες, γρίποι ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία, μεγέθους ματιών μεταξύ 70 mm και 99 mm, εκτός από τις δοκότρατες με μέγεθος ματιών μεταξύ 80 mm και 99 mm· για όλες τις περιοχές εκτός των Kattegat και Skagerrak, όπου το εν λόγω μέγεθος ματιών πρέπει να είναι μεταξύ 70mm και 90mm, |
στ) |
βενθοπελαγικές τράτες, γρίποι ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία, μεγέθους ματιών μεταξύ 16 mm και 31 mm, εκτός από τις δοκότρατες. |
Αλιευτική προσπάθεια
5. Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε, σε περίπτωση μεταφοράς επί του σκάφους οποιουδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα να είναι παρόντα στην περιοχή και απόντα από λιμάνι μέχρι τον αριθμό των ημερών που καθορίζεται στο σημείο 6.
α) |
Ο μέγιστος αριθμός ημερών οποιουδήποτε ημερολογιακού μήνα, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή και να απουσιάζει από λιμάνι, ενώ φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, εμφαίνεται στον πίνακα I. Μια ημέρα απουσίας από λιμάνι και παρουσίας στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 του παρόντος παραρτήματος καταλογίζεται επίσης στον συνολικό αριθμό επιτρεπόμενων ημερών για την περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 του Παραρτήματος IVc για ένα σκάφος που ασκεί δραστηριότητα με τις ίδιες κατηγορίες εργαλείων. Εάν ένα σκάφος διασχίσει δύο περιοχές στη διάρκεια αλιευτικού ταξιδίου, η ημέρα καταλογίζεται στην περιοχή, στην οποία διανύθηκε το μεγαλύτερο χρονικό διάστημα κατά την ημέρα εκείνη. Πίνακας I — Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι ανά αλιευτικό εργαλείο
Ωστόσο, ο μέγιστος αριθμός ημερών οποιουδήποτε ημερολογιακού μήνα, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή και να απουσιάζει από λιμάνι, ενώ φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4(α) είναι:
|
β) |
Ένα κράτος μέλος μπορεί να αθροίζει στον πίνακα Ι τις ημέρες παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι εντός διαχειριστικών περιόδων μέχρι έντεκα ημερολογιακών μηνών. |
γ) |
Πρόσθετος αριθμός ημερών, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή και να απουσιάζει από λιμάνι, όταν φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των οριστικών παύσεων αλιευτικών δραστηριοτήτων σκαφών που έχουν λάβει χώραν από την 1η Ιανουαρίου 2002, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για καθορισμό των λεπτομερών κανόνων και ρυθμίσεων σχετικά με την κοινοτική διαρθρωτική βοήθεια στον τομέα της αλιείας (1). Ο εν λόγω πρόσθετος αριθμός ημερών που χορηγούνται σε σκάφη για μια δεδομένη κατηγορία εργαλείων θα είναι ευθέως ανάλογος προς την αλιευτική προσπάθεια η οποία κατεβλήθη το 2001, υπολογιζόμενη σε κιλοβατοημέρες των αποσυρομένων σκαφών που χρησιμοποιούν τα εν λόγω εργαλεία, σε σύγκριση με το ανάλογο επίπεδο προσπάθειας η οποία κατεβλήθη το 2001 από όλα τα σκάφη που χρησιμοποιούν αυτά τα εργαλεία. Οποιοδήποτε μέρος της ημέρας προκύψει από τον υπολογισμό αυτό θα στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν της εν λόγω χορήγησης, υποβάλλουν αίτηση στην Επιτροπή, συνοδευόμενη από εκθέσεις που περιέχουν τις λεπτομέρειες των οριστικών παύσεων των εν λόγω αλιευτικών δραστηριοτήτων. Βάσει της αίτησης αυτής, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο στοιχείο α) για το εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. Ο πρόσθετος αριθμός ημερών που χορηγούνται από την Επιτροπή σε κράτος μέλος κατά το 2004, κατά τα οριζόμενα στο σημείο 6 (γ) του Παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 εξακολουθεί να χορηγείται και κατά το 2005. |
δ) |
Παρεκκλίσεις από τον αριθμό των ημερών παρουσίας εντός της περιοχής και απουσίας από λιμάνι που εμφαίνονται στον πίνακα I μπορούν να χορηγούνται από τα κράτη μέλη σε σκάφη υπό τους όρους του πίνακα II. Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να εφαρμόσουν αυτή την χορήγηση υψηλότερου αριθμού ημερών κοινοποιούν στην Επιτροπή τα στοιχεία των σκαφών που θα επωφεληθούν και τα στοιχεία του ιστορικού τους τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη χορήγηση του υψηλότερου αριθμού ημερών. Πίνακας II — Παρεκκλίσεις από τις ημέρες παρουσίας εντός της περιοχής και απουσίας από λιμάνι του πίνακα I και συναφείς όροι
Εάν δοθεί σε σκάφος αυτή η χορήγηση υψηλότερου αριθμού ημερών, ως αποτέλεσμα του χαμηλού ποσοστού των ιστορικών στοιχείων αλιείας ορισμένων ειδών, το συγκεκριμένο σκάφος δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να διατηρεί ποσότητες των εν λόγω ειδών μεγαλύτερες από τα ποσοστά του πίνακα II ούτε να μεταφορτώνει ιχθείς εν πλω σε άλλα σκάφη. Εάν το σκάφος δεν εκπληρώσει ένα από τους όρους αυτούς, στερείται αμέσως του δικαιώματος για πρόσθετες ημέρες. |
ε) |
Η Επιτροπή δύναται να χορηγεί σε κράτος μέλος μία επιπρόσθετη ημέρα κατά την οποία ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή και να απουσιάζει από λιμάνι, όταν φέρει επ'αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4(α) με μέγεθος ματιού μεγαλύτερο των 120mm, βάσει αιτήματος του εν λόγω κράτους μέλους και υπό την προϋπόθεση ότι το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει διαμορφώσει σύστημα αυτομάτων αναστολών των αλευτικών αδειών προκειμένου για παραβάσεις. Κατά τη διάρκεια περιόδου διαχείρισης εντός της οποίας ένα σκάφος κάνει χρήση της παρούσας διάταξης, το εν λόγω σκάφος επιτρέπεται να φέρει ανά πάσα στιγμή οποιοδήποτε αλιευτικό εργαλείο με μέγεθος ματιού μικρότερο ή ίσο με 120mm. |
στ) |
Σε αναγνώριση της απαγόρευσης της αλιείας στην περιοχή της Θάλασσας της Ιρλανδίας για την προστασία της αναπαραγωγής ψαριών και της προβλεπόμενης μείωσης της θνησιμότητας λόγω της αλιείας για τον γάδο, χορηγείται μία πρόσθετη ημέρα για σκάφη στις ομάδες αλιευτικών εργαλείων 4α και 4β, τα οποία αλιεύουν κατά τη διάρκεια περισσότερων από τις μισές ημέρες που τους έχουν χορηγηθεί στο πλαίσιο μιας δεδομένης διαχειριστικής περιόδου αλιείας στην Θάλασσα της Ιρλανδίας. |
7. Πριν από την πρώτη ημέρα κάθε διαχειριστικής περιόδου ο πλοίαρχος σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του ενημερώνει τις αρχές του κράτους μέλους της σημαίας σχετικά με το ποιο εργαλείο ή ποια εργαλεία προτίθεται να χρησιμοποιήσει κατά την προσεχή διαχειριστική περίοδο. Έως ότου παρασχεθεί η ενημέρωση αυτή, το σκάφος δεν έχει δικαίωμα να αλιεύει στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 με οποιοδήποτε από τα εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4.
Όταν ο πλοίαρχος σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του ενημερώνει σχετικά με τη χρήση δύο ομάδων αλιευτικών εργαλείων που αναφέρονται στο σημείο 4, ο συνολικός αριθμός των ημερών που διατίθενται κατά την προσεχή διαχειριστική περίοδο δεν υπερβαίνει το ήμισυ του αθροίσματος των ημερών τις οποίες δικαιούται το σκάφος για κάθε εργαλείο με στρογγυλοποίηση προς τα κάτω στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσει κανένα από τα εν λόγω εργαλεία για αριθμό ημερών που υπερβαίνει τον αριθμό των ημερών που προβλέπεται για το συγκεκριμένο εργαλείο στον πίνακα I ή στην τρίτη υποπαρά3ραφο του σημείου 6(α) για την εν λόγω υποπεριοχή.
Η δυνατότητα χρησιμοποίησης δύο εργαλείων θα ισχύει μόνο εάν εκπληρούνται οι ακόλουθες πρόσθετες απαιτήσεις παρακολούθησης:
— |
κατά τη διάρκεια συγκεκριμένου ταξιδιού το αλιευτικό σκάφος μπορεί να φέρει επ’ αυτού μόνο ένα από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, |
— |
πριν από οποιοδήποτε ταξίδι ο πλοίαρχος του σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του ανακοινώνουν εκ των προτέρων στις αρμόδιες αρχές τον τύπο των αλιευτικών εργαλείων που θα υπάρχουν επί του σκάφους, εκτός εάν ο τύπος των αλιευτικών εργαλείων δεν έχει αλλάξει σε σχέση με εκείνον που είχε ανακοινωθεί για το προηγούμενο ταξίδι. Η επιθεώρηση και η εποπτεία στη θάλασσα και στο λιμένα από τις αρμόδιες αρχές διενεργούνται για λόγους ελέγχου της συμμόρφωσης με τις προαναφερόμενες δύο απαιτήσεις. Κάθε σκάφος το οποίο διαπιστώνεται ότι δεν τηρεί τις απαιτήσεις αυτές, του στερείται αμέσως του δικαιώματος να χρησιμοποιεί δύο ομάδες αλιευτικών εργαλείων. Σκάφος, το οποίο επιθυμεί να συνδυάσει τη χρήση ενός ή περισσότερων από τα αλιευτικά εργαλεία που ±ναφέρονται στο σημείο 4 (ελεγχόμενα εργαλεία) με άλλα αλιευτικά εργαλεία που δεν αναφέρονται στο σημείο 4 (μη ελεγχόμενα εργαλεία), δεν υπόκειται σε περιορισμούς ως προς τη χρήση των μη ελεγχόμενων εργαλείων. Τα σκάφη αυτά πρέπει να γνωστοποιούν εκ των προτέρων, όποτε πρόκειται να χρησιμοποιήσουν τα ελεγχόμενα εργαλεία. Εάν δεν έχει γίνει η γνωστοποίηση αυτή, δεν επιτρέπεται να υπάρχουν επί του σκάφους εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4. Τα εν λόγω σκάφη πρέπει να διαθέτουν άδεια και εξοπλισμό για την άσκηση της εναλλακτικής αλιευτικής δραστηριότητας. |
8. Σκάφος το οποίο βρίσκεται σε μία από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 και το οποίο φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, δεν μπορεί ταυτόχρονα να φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα άλλα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4.
α) |
Σε κάθε συγκεκριμένη τρίμηνη διαχειριστική περίοδο ένα σκάφος, το οποίο έχει χρησιμοποιήσει τον αριθμό ημερών παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμένα για τον οποίο είναι επιλέξιμο, παραμένει στο λιμένα ή παραμένει εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο σημείο 2 για το υπόλοιπο της διαχειριστικής περιόδου, εκτός εάν χρησιμοποιεί μόνο μη ελεγχόμενα εργαλεία, όπως περιγράφεται στο σημείο 7. |
β) |
Ανά πάσα διαχειριστική περίοδο ένα σκάφος μπορεί να επιδοθεί σε μη αλιευτικές δραστηριότητες, χωρίς ο χρόνος αυτός να αφαιρείται από τις ημέρες που του έχουν χορηγηθεί βάσει του σημείου 6, υπό τον όρο ότι το σκάφος αυτό έχει γνωστοποιήσει προηγουμένως στο κράτος μέλος της σημαίας του τη σχετική πρόθεσή του και τη φύση των δραστηριοτήτων του και έχει καταθέσει για το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα την άδεια αλιείας του. Στη διάρκεια του διαστήματος αυτού τα σκάφη αυτά δεν φέρουν αλιευτικά εργαλεία ούτε διατηρούν ιχθύς επ’ αυτών. |
α) |
Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη του να μεταφέρει ημέρες παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι, για τις οποίες είναι επιλέξιμο, σε ένα άλλο από τα σκάφη του για την ίδια διαχειριστική περίοδο και στην ίδια περιοχή, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε kw του σκάφους αυτού (kilowatt-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε kw του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε kw των σκαφών θεωρείται η καταχωρισθείσα για κάθε σκάφος στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών. |
β) |
Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι που μεταφέρονται βάσει του στοιχείου α), πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε kw του χορηγού σκάφους, δεν θα είναι μεγαλύτερος από τον μέσο ετήσιο αριθμό ημερών του χορηγού σκάφους, όπως επαληθεύεται από το ημερολόγιο πλοίου ΕΚ κατά τα έτη 2001, 2002 και 2003, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε kw του εν λόγω σκάφους. |
γ) |
Η μεταφορά ημερών απουσίας από λιμάνι, όπως περιγράφεται στο στοιχείο α), επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της ίδιας ομάδας εργαλείων και κατηγορίας περιοχών που αναφέρονται στο σημείο 6, στοιχείο α) και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο. Ένα κράτος μέλος δυνατόν να επιτρέπει μεταφορά ημερών όταν ένα χορηγό σκάφος με άδεια έχει προσωρινά διακόψει τη δραστηριότητά του δίχως κρατική ενίσχυση. |
δ) |
Δεν επιτρέπεται η μεταφορά ημερών από σκάφη που επωφελούνται από τη χορήγηση που προβλέπεται στα σημεία 6(δ) και 7. |
ε) |
Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν. |
11. Σκάφος χωρίς ιστορικό αλιείας σε μία από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 επιτρέπεται να διέλθει από τις περιοχές αυτές, υπό τον όρο ότι έχει γνωστοποιήσει στις οικείες αρχές τη σχετική πρόθεσή του. Ενόσω το σκάφος βρίσκεται σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 τα τυχόν αλιευτικά εργαλεία που φέρει επ’ αυτού πρέπει να είναι προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τα οριζόμενα στο άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.
12. Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν την αλιεία με εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4 σε περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 από σκάφη τους, τα οποία δεν διαθέτουν ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας του είδους αυτού κατά τα έτη 2001, 2002, 2003 ή 2004 στην εν λόγω περιοχή, εκτός εάν εξασφαλίσουν ότι ανάλογη ισχύς, μετρώμενη σε κιλοβάτ, αποκλείεται από την άσκηση αλιείας στην εν λόγω περιοχή.
Ωστόσο, σε σκάφος με ιστορικό χρήσης ενός εργαλείου που ορίζεται στο σημείο 4 μπορεί να επιτραπεί να χρησιμοποιήσει διαφορετικό εργαλείο που ορίζεται στο σημείο 4, υπό τον όρο ότι ο αριθμός ημερών που διατίθεται στο δεύτερο εργαλείο είναι μεγαλύτερος ή ίσος προς τον αριθμό ημερών που διατίθεται στο πρώτο εργαλείο.
13. Ένα κράτος μέλος δεν καταλογίζει στις ημέρες που έχουν χορηγηθεί σε οποιοδήποτε από τα σκάφη του βάσει του παρόντος παραρτήματος ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος απουσίαζε από λιμάνι, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι παρείχε αρωγή σε άλλο σκάφος που χρειαζόταν επείγουσα βοήθεια, ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος απουσίαζε από λιμάνι, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι μετέφερε τραυματισμένο μέλος του πληρώματος για την παροχή επείγουσας ιατρικής βοήθειας. Το κράτος μέλος υποβάλλει εντός μηνός στην Επιτροπή δικαιολογητικά στοιχεία για οποιεσδήποτε σχετικές αποφάσεις τις οποίες έλαβε με τις σχετικές αποδείξμις της επείγουσας κατάστασης από τις αρμόδιες αρχές.
Υποχρέωσεις υποβολής εκθεσεών
14. Τα κράτη μέλη, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών απουσίας από λιμένα και παρουσίας στις περιοχές που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα, κοινοποιούν στην Επιτροπή, για κάθε ημερολογιακό έτος εντός ενός μηνός από τη λήξη του εν λόγω ημερολογιακού έτους, τις πληροφορίες σχετικά με την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφόρων τύπων εργαλείων στις περιοχές που αφορά το παρόν παράρτημα, όπως προβλέπεται στον πίνακα IV.
15. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τα δεδομένα που αναφέρονται στο σημείο 14 στην Επιτροπή υπό μορφή λογιστικών φύλλων, αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη ηλεκτρονική διεύθυνση, η οποία κοινοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.
Πίνακας IV — Μορφή έκθεσης
Χώρα |
ΚΜΣ |
Εξωτερική σήμανση |
Περιοχή αλιείας |
Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου |
Τύπος/τύποι εργαλείων που κοινοποιούνται |
Επιλέξιμες ημέρες χρήσης του εργαλείου αυτού/των εργαλείων αυτών |
Ημέρες που διανύθηκαν με εργαλεία του τύπου 1 |
Ημέρες που διανύθηκαν με εργαλεία του τύπου 2 |
Μεταφορές ημερών |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
Πίνακας V — Μορφή δεδομένων
Ονομασία ζώνης |
Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων (ψηφίων) |
Ορισμός και παρατηρήσεις |
||
|
3 |
Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO), στο οποίο το σκάφος είναι καταχωρημένο ως αλιευτικό βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2371/2002. Πάντοτε η αναφέρουσα χώρα. |
||
|
12 |
(Αριθμός Κοινοτικού Μητρώου Στόλου). Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους. Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά διαθέτει λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά. |
||
|
14 |
Βάσει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής. |
||
|
1 |
Να αναφέρεται εάν το σκάφος αλίευε στην περιοχή 2α ή 2β του παρόντος παραρτήματος. |
||
|
2 |
Αναφορά μεταξύ 1-12 της διάρκειας κάθε διαχειριστικής περιόδου που έχει χορηγηθεί στο συγκεκριμένο σκάφος. Χωριστές διαχειριστικές περίοδοι, κατά τις οποίες έχουν ανακοινωθεί η ίδια ομάδα εργαλείων ή συνδυασμός ομάδων εργαλείων, σύμφωνα με το σημείο 7 του παρόντος παραρτήματος, μπορούν να αθροίζονται. |
||
|
2 |
Αναφορά από 4(α) έως 4(ζ) των τύπων εργαλείων που κοινοποιούνται σύμφωνα με το σημείο 4 του παρόντος παραρτήματος. |
||
|
3 |
Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του παρόντος παραρτήματος για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που κοινοποιούνται. |
||
|
3 |
Αριθμός ημερών, τις οποίες το σκάφος πράγματι διήνυσε από λιμένα και παρόν στην περιοχή σύμφωνα με το παρόν παράρτημα, χρησιμοποιώντας εργαλεία του τύπου 1. |
||
|
3 |
Αριθμός ημερών, τις οποίες το σκάφος πράγματι διήνυσε απόν από λιμένα και παρόν στην περιοχή σύμφωνα με το παρόν παράρτημα, εφ'όσον ισχύει, χρησιμοποιώντας εργαλεία του τύπου 2. |
||
|
3 |
Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν». |
(1) ΕΕ L 337, 30.12.1999, σ. 10.
(2) Όπως επαληθεύεται από το ημερολόγιο πλοίου ΕΚ – μέσες ετήσιες εκφορτώσεις σε ζων βάρος.
(3) Το σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή για τον αριθμό ημερών του συγκεκριμένου μήνα.
(4) Τα σκάφη που εμπίπτουν στην παρέκκλιση αυτή πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο Προσάρτημα 1 του παρόντος Παραρτήματος.
Προσάρτημα 1 - στο Παράρτημα IVα
1. |
Κάθε τυχόν σκάφος που χρησιμοποιεί αυτόν τον τύπο εργαλείων διαθέτει ειδική άδεια αλιείας κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/94. |
2. |
Αντίγραφο των ειδικών αδειών που αναφέρονται στο σημείο 1 τηρείται επί του αλιευτικού σκάφους. |
3. |
Όταν διαθέτει την ειδική άδεια αλιείας, το σκάφος φέρει και χρησιμοποιεί μόνον συρόμενο δίχτυ με άνοιγμα διαφυγής όπως καθορίζεται στο σημείο 4. Το εργαλείο εγκρίνεται από τους εθνικούς επιθεωρητές πριν την έναρξη της αλιείας. |
4. |
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVβ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΜΕΡΛΟΥΚΙΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΤΙΟ ΑΠΟΘΕΜΑ ΚΑΙ ΚΑΡΑΒΙΔΑΣ
Γενίκες διάταξεις
1. Οι όροι που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων.
2. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ισχύουν οι ακόλουθες γεωγραφικές περιοχές:
|
Ιβηρική Χερσόνησος, ακτή Ατλαντικού (Διαιρέσεις ICES VIIIc και IXa) με εξαίρεση τον Κόλπου του Cadiz. |
3. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι είναι:
α) |
η 24ωρη περίοδος μεταξύ 00:00 ώρας μιας ημερολογιακής ημέρας και 24:00 ώρας της ίδιας ημερολογιακής ημέρας ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω περιόδου, κατά την οποία ένα σκάφος είναι παρόν στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 και απόν από λιμάνι, ή |
β) |
οποιαδήποτε συνεχής περίοδος 24 ωρών, όπως καταγράφεται στο ημερολόγιο ΕΚ, κατά την οποία ένα σκάφος είναι παρόν στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 και απόν από λιμάνι ή οποιοδήποτε τμήμα της περιόδου αυτής. |
Το κράτος μέλος, το οποίο επιθυμεί να χρησιμοποιήσει τον ορισμό μιας ημέρας παρουσίας εντός της περιοχής και απουσίας από λιμάνι που δίνεται στο στοιχείο β), γνωστοποιεί στην Επιτροπή πριν από την 1ηΦεβρουαρίου 2005 τα μέσα παρακολούθησης των δραστηριοτήτων του σκάφους για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους όρους που προβλέπονται στο στοιχείο β).
4. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη σε ομάδες των αλιευτικών εργαλείων:
α) |
Τράτα βυθού με μέγεθος ματιών > 55 mm, |
β) |
Παραγάδια βυθού, |
γ) |
Απλάδια με μέγεθος ματιών > 60 mm, |
δ) |
Απλάδια με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο των 80 mm, |
(e) |
Τράτα με μέγεθος ματιών μεταξύ 31 mm και 54 mm. |
Αλιευτική προσπάθεια
5. Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε, σε περίπτωση μεταφοράς επί του σκάφους οποιουδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα να είναι παρόντα στην περιοχή και απόντα από λιμάνι μέχρι τον αριθμό των ημερών που προσδιορίζεται στο σημείο 6.
α) |
Ο μέγιστος αριθμός ημερών οποιουδήποτε ημερολογιακού μήνα, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή και να απουσιάζει από λιμάνι, ενώ φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, εμφαίνεται στον πίνακα I. Πίνακας I — Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι ανά αλιευτικό εργαλείο
|
β) |
Ένα κράτος μέλος μπορεί να αθροίζει στον πίνακα Ι τις ημέρες παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι εντός διαχειριστικών περιόδων μέχρι ένδεκα ημερολογιακών μηνών. |
γ) |
Πρόσθετος αριθμός ημερών, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή και να απουσιάζει από λιμάνι, όταν φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των οριστικών παύσεων αλιευτικών δραστηριοτήτων σκαφών που έχουν λάβει χώραν από την 1η Ιανουαρίου 2004, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 του Συμβουλίου. Δυνατόν επίσης να λαμβάνονται υπ'όψη τα τυχόν σκάφη για τα οποία αποδεικνύεται ότι έχουν αποσυρθεί οριστικά από την περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2. Ο εν λόγω πρόσθετος αριθμός ημερών που χορηγούνται σε σκάφη για μια δεδομένη κατηγορία εργαλείων θα είναι ευθέως ανάλογος προς την αλιευτική προσπάθεια η οποία κατεβλήθη το 2003, υπολογιζόμενη σε κιλοβατοημέρες των αποσυρομένων σκαφών που χρησιμοποιούν τα εν λόγω εργαλεία, σε σύγκριση με το ανάλογο επίπεδο προσπάθειας η οποία κατεβλήθη το 2003 από όλα τα σκάφη που χρησιμοποιούν αυτά τα εργαλεία. Οποιοδήποτε μέρος της ημέρας προκύψει από τον υπολογισμό αυτό θα στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν της εν λόγω χορήγησης, υποβάλλουν αίτηση στην Επιτροπή, συνοδευόμενη από εκθέσεις που περιέχουν τις λεπτομέρειες των οριστικών παύσεων των εν λόγω αλιευτικών δραστηριοτήτων. Βάσει της αίτησης αυτής, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο στοιχείο α) για το εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. |
δ) |
Παρεκκλίσεις από τον αριθμό των ημερών παρουσίας εντός της περιοχής και απουσίας από λιμάνι που εμφαίνονται στον πίνακα I μπορούν να χορηγούνται από τα κράτη μέλη σε σκάφη υπό τους όρους του πίνακα II. Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να εφαρμόσουν αυτή την χορήγηση υψηλότερου αριθμού ημερών κοινοποιούν στην Επιτροπή τα στοιχεία των σκαφών που θα επωφεληθούν και τα στοιχεία του ιστορικού τους τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη χορήγηση του υψηλότερου αριθμού ημερών. Πίνακας II — Παρεκκλίσεις από τις ημέρες παρουσίας εντός της περιοχής και απουσίας από λιμάνι του πίνακα I και συναφείς όροι
Εάν δοθεί σε σκάφος αυτή η χορήγηση υψηλότερου αριθμού ημερών, ως αποτέλεσμα των χαμηλών ιστορικών στοιχείων αλιείας μερλούκιου, το συγκεκριμένο σκάφος δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει στις μεταφορτώσεις τους 5 τόνους ζώντος βάρους μερλούκιου το 2005 ούτε να μεταφορτώνει ιχθείς εν πλω σε άλλα σκάφη. Εάν το σκάφος δεν εκπληρώσει έναν από τους όρους αυτούς, στερείται αμέσως του δικαιώματος για πρόσθετες ημέρες. |
7. Πριν από την πρώτη ημέρα κάθε διαχειριστικής περιόδου ο πλοίαρχος σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του ενημερώνει τις αρχές του κράτους μέλους της σημαίας σχετικά με το ποιο εργαλείο ή ποια εργαλεία προτίθεται να χρησιμοποιήσει κατά την προσεχή διαχειριστική περίοδο. Έως ότου παρασχεθεί η ενημέρωση αυτή, το σκάφος δεν θα έχει δικαίωμα να αλιεύει στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 με οποιοδήποτε από τα εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4.
Σκάφος, το οποίο επιθυμεί να συνδυάσει τη χρήση ενός ή περισσότερων από τα αλιευτικά εργαλεία που περιλαμβάνονται στο σημείο 4 (ελεγχόμενα εργαλεία) με άλλα αλιευτικά εργαλεία που δεν περιλαμβάνονται στο σημείο 4 (μη ελεγχόμενα εργαλεία), δεν υπόκειται σε περιορισμούς ως προς τη χρήση των μη ελεγχόμενων εργαλείων. Τα σκάφη αυτά πρέπει να γνωστοποιούν εκ των προτέρων, όποτε πρόκειται να χρησιμοποιήσουν τα ελεγχόμενα εργαλεία. Εάν δεν έχει γίνει η γνωστοποίηση αυτή, δεν επιτρέπεται να υπάρχουν επί του σκάφους εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4. Τα εν λόγω σκάφη πρέπει να διαθέτουν άδεια και εξοπλισμό για την άσκηση της εναλλακτικής αλιευτικής δραστηριότητας..
α) |
Σε κάθε συγκεκριμένη τρίμηνη διαχειριστική περίοδο ένα σκάφος, το οποίο έχει χρησιμοποιήσει τον αριθμό ημερών παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμένα για τον οποίο είναι επιλέξιμο, παραμένει στο λιμένα ή παραμένει εκτός της περιοχής που αναφέρεται στο σημείο 2 για το υπόλοιπο της διαχειριστικής περιόδου, εκτός εάν χρησιμοποιεί μόνο μη ελεγχόμενα εργαλεία, όπως περιγράφεται στο σημείο 7. |
β) |
Ανά πάσα διαχειριστική περίοδο ένα σκάφος μπορεί να επιδοθεί σε μη αλιευτικές δραστηριότητες, χωρίς ο χρόνος αυτός να αφαιρείται από τις ημέρες που του έχουν χορηγηθεί βάσει του σημείου 6, υπό τον όρο ότι το σκάφος αυτό έχει γνωστοποιήσει προηγουμένως στο κράτος μέλος της σημαίας του τη σχετική πρόθεσή του και τη φύση των δραστηριοτήτων του και έχει καταθέσει για το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα την άδεια αλιείας του. Στη διάρκεια του διαστήματος αυτού τα σκάφη αυτά δεν φέρουν αλιευτικά εργαλεία ούτε διατηρούν ιχθείς επ’ αυτών. |
α) |
Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη του να μεταφέρει ημέρες παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι, για τις οποίες είναι επιλέξιμο, σε ένα άλλο από τα σκάφη του για την ίδια διαχειριστική περίοδο και εντός της περιοχής, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε kw του σκάφους αυτού (kilowatt-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε kw του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε kw των σκαφών θεωρείται η καταχωρισθείσα για κάθε σκάφος στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών. |
β) |
Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι που μεταφέρονται βάσει του στοιχείου α), πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε kw του χορηγού σκάφους, δεν θα είναι μεγαλύτερος από το ιστορικό του μέσου ετήσιου αριθμού ημερών του χορηγού σκάφους, όπως επαληθεύεται από το ημερολόγιο πλοίου ΕΚ κατά τα έτη 2001, 2002 και 2003, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε kw του εν λόγω σκάφους. |
γ) |
Η μεταφορά ημερών απουσίας από λιμάνι, όπως περιγράφεται στο στοιχείο α), επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της ίδιας ομάδας εργαλείων που αναφέρεται στο σημείο 6, στοιχείο α) και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο. |
δ) |
Δεν επιτρέπεται η μεταφορά ημερών από σκάφη που επωφελούνται από τη χορήγηση που προβλέπεται στα σημεία 6(δ). |
ε) |
Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν. |
10. Σκάφος χωρίς ιστορικό αλιείας στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 επιτρέπεται να διέλθει από την περιοχή αυτή, υπό τον όρο ότι δεν διαθέτει άδεια αλιείας για να ασκεί δραστηριότητα στην περιοχή ή ότι έχει γνωστοποιήσει στις οικείες αρχές τη σχετική πρόθεσή του. Ενόσω το σκάφος βρίσκεται σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 τα τυχόν αλιευτικά εργαλεία που φέρει επ’ αυτού πρέπει να είναι προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τα οριζόμενα στο άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.
11. Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν την αλιεία με εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4 σε περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 από σκάφη τους, τα οποία δεν διαθέτουν ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας του είδους αυτού κατά τα έτη 2001, 2002, 2003 ή 2004 στην εν λόγω περιοχή, εκτός εάν εξασφαλίσουν ότι ανάλογη ισχύς, μετρώμενη σε κιλοβάτ, εμποδίζεται να ασκήσει αλιεία στην ελεγχόμενη περιοχή.
Ωστόσο, σε σκάφος με ιστορικό χρήσης ενός εργαλείου που ορίζεται στο σημείο 4 μπορεί να επιτραπεί να χρησιμοποιήσει διαφορετικό εργαλείο που ορίζεται στο σημείο 4, υπό τον όρο ότι ο αριθμός ημερών που διατίθεται στο δεύτερο εργαλείο είναι μεγαλύτερος ή ίσος προς τον αριθμό ημερών που διατίθεται στο πρώτο εργαλείο.
12. Ένα κράτος μέλος δεν καταλογίζει στις ημέρες που έχουν χορηγηθεί σε οποιοδήποτε από τα σκάφη του βάσει του παρόντος παραρτήματος ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος απουσίαζε από λιμάνι, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι παρείχε αρωγή σε άλλο σκάφος που χρειαζόταν επείγουσα βοήθεια, ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος απουσίαζε από λιμάνι, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι μετέφερε τραυματισμένο μέλος του πληρώματος για την παροχή επείγουσας ιατρικής βοήθειας. Το κράτος μέλος υποβάλλει εντός μηνός στην Επιτροπή δικαιολογητικά στοιχεία για οποιεσδήποτε σχετικές αποφάσεις τις οποίες έλαβε με τις σχετικές αποδείξεις της επείγουσας κατάστασης από τις αρμόδιες αρχές.
Παρακολούθηση, επιθεώρηση και εποπτεία
13. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 19α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα άρθρα 19β, 19γ, 19δ, 19ε και 19ια του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται στα σκάφη τα οποία φέρουν τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4 και αλιεύουν στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2. Τα σκάφη που είναι εξοπλισμένα με συστήματα παρακολούθησης σκαφών σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 ή εκείνα που ασκούν δραστηριότητα βάσει του ορισμού της ημέρας που αναφέρεται στο σημείο 3 (α), εξαιρούνται από τις εν λόγω απαιτήσεις υποβολής αναφορών.
14. Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν εναλλακτικά μέτρα ελέγχου, για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο σημείο 14 του παρόντος παραρτήματος, τα οποία πρέπει να είναι εξίσου αποτελεσματικά και διαφανή με τις εν λόγω υποχρεώσεις υποβολής αναφορών. Τα εναλλακτικά αυτά μέτρα κοινοποιούνται στην Επιτροπή πριν εφαρμοστούν.
15. Ο πλοίαρχος κοινοτικού αλιευτικού σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του, ο οποίος επιθυμεί να μεταφορτώσει οποιαδήποτε ποσότητα που διατηρείται επί του σκάφους ή να εκφορτώσει σε λιμένα ή τόπο εκφόρτωσης τρίτης χώρας, πρέπει να ανακοινώσει στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την μεταφόρτωση ή την εκφόρτωση σε λιμένα τρίτης χώρας, τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 19β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.
16. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής, το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής κατά την εκτίμηση των ποσοτήτων σε χιλιόγραμμα οι οποίες διατηρούνται επί των σκαφών που αναφέρονται στο σημείο 14, είναι 8 % επί του αριθμού που έχει εγγραφεί στο ημερολόγιο. Σε περίπτωση που δεν προβλέπονται συντελεστές μετατροπής στην κοινοτική νομοθεσία, ισχύουν οι συντελεστές μετατροπής που έχουν θεσπιστεί από τα κράτη μέλη, των οποίων τη σημαία φέρει το σκάφος.
17. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μεριμνούν ώστε οποιαδήποτε ποσότητα μερλούκιου από το νότιο απόθεμα που υπερβαίνει τα 300kg, και/ή τα 150kg καραβίδας που αλιεύθηκε στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 να ζυγίζεται πριν την πώληση με χρησιμοποίηση ζυγών ιχθυόσκαλας.
18. Όταν στοιβάζονται επί του σκάφους ποσότητες μερλούκιου άνω των 50 kg, απαγορεύεται η διατήρηση επί του αλιευτικού σκάφους, εντός οποιουδήποτε περιέκτη, οποιασδήποτε ποσότητας μερλούκιου από το νότιο απόθεμα ή καραβίδας αναμεμειγμένης με οποιοδήποτε άλλο είδος θαλάσσιου οργανισμού. Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών επικουρούν τους επιθεωρητές των κρατών μελών έτσι ώστε να μπορεί να γίνεται διασταυρωμένος έλεγχος των ποσοτήτων που έχουν εγγραφεί στο ημερολόγιο και των αλιευμάτων μερλούκιου από το νότιο απόθεμα που διατηρούνται επί του σκάφους.
19. Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους δύνανται να απαιτούν, οποιαδήποτε ποσότητα μερλούκιου από το νότιο απόθεμα που υπερβαίνει τα 300kg ή καραβίδας άνω των 150kg που αλιεύθηκε στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 και εκφορτώνεται για πρώτη φορά στο εν λόγω κράτος μέλος, να ζυγίζεται παρουσία ελεγκτών, πριν μεταφερθεί από το λιμάνι της πρώτης εκφόρτωσης.
20. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ποσότητες άνω των 50 kg οποιουδήποτε είδους των τύπων αλιείας που αναφέρονται στο άρθρο 12 του παρόντος κανονισμού, οι οποίες μεταφέρονται σε άλλο τόπο εκτός του τόπου εκφόρτωσης ή εισαγωγής, συνοδεύονται από αντίγραφο μιας από τις δηλώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 όσον αφορά τις ποσότητες των εν λόγω μεταφερόμενων ειδών. Η εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, δεν εφαρμόζεται.
21. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 34γ παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα ειδικά προγράμματα παρακολούθησης για οποιοδήποτε από τα αποθέματα των τύπων αλιείας που αναφέρονται στο άρθρο 12 μπορούν να έχουν διάρκεια μεγαλύτερη των δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος τους.
Υποχρέωσεις υποβολής εκθεσεών
22. Τα κράτη μέλη, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών απουσίας από λιμένα και παρουσίας στις περιοχές που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα, κοινοποιούν στην Επιτροπή, για κάθε ημερολογιακό έτος εντός ενός μηνός από τη λήξη του εν λόγω ημερολογιακού έτους, τις πληροφορίες σχετικά με την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφόρων τύπων εργαλείων στις περιοχές που αφορά το παρόν παράρτημα, όπως προβλέπεται στον πίνακα IV.
23. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τα δεδομένα του σημείου 26 στην Επιτροπή υπό μορφή λογιστικών φύλλων, αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη ηλεκτρονική διεύθυνση, η οποία κοινοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.
Πίνακας IV — Μορφή έκθεσης
Χώρα |
ΚΜΣ |
Εξωτερική σήμανση |
Περιοχή αλιείας |
Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου |
Τύπος/τύποι εργαλείων που κοινοποιούνται |
Επιλέξιμες ημέρες χρήσης του εργαλείου αυτού |
Ημέρες που διανύθηκαν με αυτό τον τύπο εργαλείων |
Μεταφορές ημερών |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
Πίνακας V — Μορφή δεδομένων
Ονομασία ζώνης |
Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων (ψηφίων) |
Ορισμός και παρατηρήσεις |
||
|
3 |
Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO), στο οποίο το σκάφος είναι καταχωρημένο ως αλιευτικό βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2371/2002. Πάντοτε η αναφέρουσα χώρα. |
||
|
12 |
(Αριθμός Κοινοτικού Μητρώου Στόλου). Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους. Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά διαθέτει λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά. |
||
|
14 |
Βάσει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής. |
||
|
1 |
Να αναφέρεται εάν το σκάφος αλίευε στην περιοχή 2α ή 2β του παρόντος παραρτήματος. |
||
|
2 |
Αναφορά μεταξύ 1-12 της διάρκειας κάθε διαχειριστικής περιόδου που έχει χορηγηθεί στο συγκεκριμένο σκάφος. Χωριστές διαχειριστικές περίοδοι, κατά τις οποίες έχουν ανακοινωθεί η ίδια ομάδα εργαλείων ή συνδυασμός ομάδων εργαλείων, σύμφωνα με το σημείο 7 του παρόντος παραρτήματος, μπορούν να αθροίζονται. |
||
|
2 |
Αναφορά από 4(α) έως 4(ζ) των τύπων εργαλείων που κοινοποιούνται σύμφωνα με το σημείο 4 του παρόντος παραρτήματος. |
||
|
3 |
Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του παρόντος παραρτήματος για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που κοινοποιούνται. |
||
|
3 |
Αριθμός ημερών, τις οποίες το σκάφος πράγματι διήνυσε απόν από λιμένα και παρόν στην περιοχή σύμφωνα με το παρόν παράρτημα. |
||
|
3 |
Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «– αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν». |
(1) Όπως επαληθεύεται από το ημερολόγιο πλοίου ΕΚ – μέσες ετήσιες εκφορτώσεις σε ζων βάρος.
(2) Το σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή για τον αριθμό ημερών του συγκεκριμένου μήνα.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVγ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΓΛΩΣΣΑΣ ΤΗΣ ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΓΧΗΣ
Γενικές διάταξεις
1. Οι όροι που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων.
2. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ισχύουν οι ακόλουθες γεωγραφικές περιοχές:
Δυτική Μάγχη (διαίρεση ICES VIIe).
3. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι είναι:
α) |
η 24ωρη περίοδος μεταξύ 00:00 ώρας μιας ημερολογιακής ημέρας και 24:00 ώρας της ίδιας ημερολογιακής ημέρας ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω περιόδου, κατά την οποία ένα σκάφος είναι παρόν στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 και απόν από λιμάνι, ή |
β) |
οποιαδήποτε συνεχής περίοδος 24 ωρών, όπως καταγράφεται στο ημερολόγιο ΕΚ, κατά την οποία ένα σκάφος είναι παρόν σε οποιαδήποτε από την περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 και απόν από λιμάνι ή οποιοδήποτε τμήμα της περιόδου αυτής. |
Το κράτος μέλος, το οποίο επιθυμεί να χρησιμοποιήσει τον ορισμό μιας ημέρας παρουσίας εντός της περιοχής και απουσίας από λιμάνι που δίνεται στο στοιχείο β), γνωστοποιεί στην Επιτροπή πριν από την 1η Φεβρουαρίου 2005 τα μέσα παρακολούθησης των δραστηριοτήτων του σκάφους για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους όρους που προβλέπονται στο στοιχείο β).
4. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη σε ομάδες των αλιευτικών εργαλείων:
α) |
βενθοπελαγικές τράτες μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 80 mm, |
β) |
στατικά βενθοπελαγικά δίχτυα, συμπεριλαμβανομένων των απλαδιών και μανωμένων διχτυών, καθώς και των διχτυών εμπλοκής. |
Αλιευτική προσπάθεια
5. Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε, σε περίπτωση μεταφοράς επί του σκάφους οποιουδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα να είναι παρόντα στην περιοχή και απόντα από λιμάνι μέχρι τον αριθμό των ημερών που καθορίζεται στο σημείο 6.
α) |
Ο μέγιστος αριθμός ημερών οποιουδήποτε ημερολογιακού μήνα, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή και να απουσιάζει από λιμάνι, ενώ φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, εμφαίνεται στον πίνακα I. Μια ημέρα απουσίας από λιμάνι και παρουσίας στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 του παρόντος παραρτήματος καταλογίζεται επίσης στον συνολικό αριθμό επιτρεπόμενων ημερών για οποιαδήποτε από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 του Παραρτήματος IVα για ένα σκάφος που ασκεί δραστηριότητα με τις ίδιες κατηγορίες εργαλείων. Εάν ένα σκάφος διασχίσει δύο περιοχές στη διάρκεια αλιευτικού ταξιδίου, η ημέρα καταλογίζεται στην περιοχή, στην οποία διανύθηκε το μεγαλύτερο χρονικό διάστημα κατά την ημέρα εκείνη. Πίνακας I — Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι ανά αλιευτικό εργαλείο
|
β) |
Ένα κράτος μέλος μπορεί να αθροίζει στον πίνακα Ι τις ημέρες παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι εντός διαχειριστικών περιόδων μέχρι έντεκα ημερολογιακών μηνών. |
γ) |
Πρόσθετος αριθμός ημερών, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή και να απουσιάζει από λιμάνι, όταν φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των οριστικών παύσεων αλιευτικών δραστηριοτήτων σκαφών που έχουν λάβει χώραν από την 1η Ιανουαρίου 2004, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999. Ο εν λόγω πρόσθετος αριθμός ημερών που χορηγούνται σε σκάφη για μια δεδομένη κατηγορία εργαλείων θα είναι ευθέως ανάλογος προς την αλιευτική προσπάθεια η οποία κατεβλήθη το 2003, υπολογιζόμενη σε κιλοβατοημέρες των αποσυρομένων σκαφών που χρησιμοποιούν τα εν λόγω εργαλεία, σε σύγκριση με το ανάλογο επίπεδο προσπάθειας η οποία κατεβλήθη το 2003 από όλα τα σκάφη που χρησιμοποιούν αυτά τα εργαλεία. Οποιοδήποτε μέρος της ημέρας προκύψει από τον υπολογισμό αυτό θα στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν της εν λόγω χορήγησης, υποβάλλουν αίτηση στην Επιτροπή, συνοδευόμενη από εκθέσεις που περιέχουν τις λεπτομέρειες των οριστικών παύσεων των εν λόγω αλιευτικών δραστηριοτήτων. Βάσει της αίτησης αυτής, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο στοιχείο α) για το εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. |
7. Πριν από την πρώτη ημέρα κάθε διαχειριστικής περιόδου ο πλοίαρχος σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του ενημερώνει τις αρχές του κράτους μέλους της σημαίας σχετικά με το ποιο εργαλείο ή ποια εργαλεία προτίθεται να χρησιμοποιήσει κατά την προσεχή διαχειριστική περίοδο. Έως ότου παρασχεθεί η ενημέρωση αυτή, το σκάφος δεν έχει δικαίωμα να αλιεύει στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 με οποιοδήποτε από τα εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4.
α) |
Σε κάθε συγκεκριμένη τρίμηνη διαχειριστική περίοδο ένα σκάφος, το οποίο έχει χρησιμοποιήσει τον αριθμό ημερών παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμένα για τον οποίο είναι επιλέξιμο, παραμένει στο λιμένα ή παραμένει εκτός της περιοχής που αναφέρεται στο σημείο 2 για το υπόλοιπο της διαχειριστικής περιόδου, εκτός εάν χρησιμοποιεί μόνο μη ελεγχόμενα εργαλεία, όπως περιγράφεται στο σημείο 7. |
β) |
Ανά πάσα διαχειριστική περίοδο ένα σκάφος μπορεί να επιδοθεί σε μη αλιευτικές δραστηριότητες, χωρίς ο χρόνος αυτός να αφαιρείται από τις ημέρες που του έχουν χορηγηθεί βάσει του σημείου 6, υπό τον όρο ότι το σκάφος αυτό έχει γνωστοποιήσει προηγουμένως στο κράτος μέλος της σημαίας του τη σχετική πρόθεσή του και τη φύση των δραστηριοτήτων του και έχει καταθέσει για το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα την άδεια αλιείας του. Στη διάρκεια του διαστήματος αυτού τα σκάφη αυτά δεν φέρουν αλιευτικά εργαλεία ούτε διατηρούν ιχθύς επ’ αυτών. |
α) |
Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη του να μεταφέρει ημέρες παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι, για τις οποίες είναι επιλέξιμο, σε ένα άλλο από τα σκάφη του για την ίδια διαχειριστική περίοδο και εντός της περιοχής, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε kw του σκάφους αυτού (kilowatt-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε kw του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε kw των σκαφών θεωρείται η καταχωρισθείσα για κάθε σκάφος στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών. |
β) |
Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή και απουσίας από λιμάνι που μεταφέρονται βάσει του στοιχείου α), πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε kw του χορηγού σκάφους, δεν θα είναι μεγαλύτερος από το ιστορικό του μέσου ετήσιου αριθμού ημερών του χορηγού σκάφους στην περιοχή, όπως επαληθεύεται από το ημερολόγιο πλοίου ΕΚ κατά τα έτη 2001, 2002 και 2003, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε kw του εν λόγω σκάφους. |
γ) |
Η μεταφορά ημερών απουσίας από λιμάνι, όπως περιγράφεται στο στοιχείο α), επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της ίδιας ομάδας εργαλείων που αναφέρονται στο σημείο 6, στοιχείο α) και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο. |
δ) |
Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν. |
10. Σκάφος χωρίς ιστορικό αλιείας στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 επιτρέπεται να διέλθει από την περιοχή αυτή, υπό τον όρο ότι έχει γνωστοποιήσει στις οικείες αρχές τη σχετική πρόθεσή του. Ενόσω το σκάφος βρίσκεται στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 τα τυχόν αλιευτικά εργαλεία που φέρει επ’ αυτού πρέπει να είναι προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τα οριζόμενα στο άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.
11. Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν την αλιεία με εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4 σε περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 από σκάφη τους, τα οποία δεν διαθέτουν ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας του είδους αυτού κατά τα έτη 2002, 2003 και 2004 στην εν λόγω περιοχή, εκτός εάν εξασφαλίσουν ότι ανάλογη ισχύς, μετρώμενη σε κιλοβάτ, αποκλείεται από την άσκηση αλιείας στην εν λόγω περιοχή.
Ωστόσο, σε σκάφος με ιστορικό χρήσης ενός εργαλείου που ορίζεται στο σημείο 4 μπορεί να επιτραπεί να χρησιμοποιήσει διαφορετικό εργαλείο που ορίζεται στο σημείο 4, υπό τον όρο ότι ο αριθμός ημερών που διατίθεται στο δεύτερο εργαλείο είναι μεγαλύτερος ή ίσος προς τον αριθμό ημερών που διατίθεται στο πρώτο εργαλείο.
12. Ένα κράτος μέλος δεν καταλογίζει στις ημέρες που έχουν χορηγηθεί σε οποιοδήποτε από τα σκάφη του βάσει του παρόντος παραρτήματος ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος απουσίαζε από λιμάνι, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι παρείχε αρωγή σε άλλο σκάφος που χρειαζόταν επείγουσα βοήθεια, ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος απουσίαζε από λιμάνι, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι μετέφερε τραυματισμένο μέλος του πληρώματος για την παροχή επείγουσας ιατρικής βοήθειας. Το κράτος μέλος υποβάλλει εντός μηνός στην Επιτροπή δικαιολογητικά στοιχεία για οποιεσδήποτε σχετικές αποφάσεις τις οποίες έλαβε με τις σχετικές αποδείξεις της επείγουσας κατάστασης από τις αρμόδιες αρχές.
Παρακολούθηση, επιθεώρηση και εποπτεία
13. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 19α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα άρθρα 19β, 19γ, 19δ, 19ε και 19ια του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται στα σκάφη τα οποία φέρουν τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4 και αλιεύουν στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2. Τα σκάφη που είναι εξοπλισμένα με συστήματα παρακολούθησης σκαφών σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 και εκείνα που ασκούν δραστηριότητα βάσει του ορισμού της ημέρας που αναφέρεται στο σημείο 3(α), εξαιρούνται από τις εν λόγω απαιτήσεις υποβολής αναφορών.
14. Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν εναλλακτικά μέτρα ελέγχου, για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο σημείο 13 του παρόντος παραρτήματος, τα οποία πρέπει να είναι εξίσου αποτελεσματικά και διαφανή με τις εν λόγω υποχρεώσεις υποβολής αναφορών. Τα εναλλακτικά αυτά μέτρα κοινοποιούνται στην Επιτροπή πριν εφαρμοστούν.
15. Ο πλοίαρχος κοινοτικού αλιευτικού σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του, πριν από οποιαδήποτε είσοδο σε λιμάνι ή τόπο εκφόρτωσης κράτους μέλους, μετά την παραμονή του σε περιοχή που αναφέρεται στον πίνακα ΙΙΙ, με ποσότητα μεγαλύτερη από την αναφερόμενη στον εν λόγω πίνακα για κάθε είδος, ενημερώνει, 24 τουλάχιστον ώρες πριν από τη μεταφόρτωση ή την εκφόρτωση σε τρίτη χώρα τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 19β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.
16. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής, το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής κατά την εκτίμηση των ποσοτήτων σε χιλιόγραμμα οι οποίες διατηρούνται επί των σκαφών που αναφέρονται στο σημείο 13, είναι 8 % επί του αριθμού που έχει εγγραφεί στο ημερολόγιο. Σε περίπτωση που δεν προβλέπονται συντελεστές μετατροπής στην κοινοτική νομοθεσία, ισχύουν οι συντελεστές μετατροπής που έχουν θεσπιστεί από τα κράτη μέλη, των οποίων τη σημαία φέρει το σκάφος.
17. Όταν στοιβάζονται επί του σκάφους ποσότητες γλώσσας άνω των 50 kg, απαγορεύεται η διατήρηση επί του αλιευτικού σκάφους, εντός οποιουδήποτε περιέκτη, οποιασδήποτε ποσότητας γλώσσας αναμεμειγμένης με οποιοδήποτε άλλο είδος θαλάσσιου οργανισμού. Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών επικουρούν τους επιθεωρητές των κρατών μελών έτσι ώστε να μπορεί να γίνεται διασταυρωμένος έλεγχος των ποσοτήτων που έχουν εγγραφεί στο ημερολόγιο και των αλιευμάτων γλώσσας που διατηρούνται επί του σκάφους.
18. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μεριμνούν ώστε οποιαδήποτε ποσότητα γλώσσας που υπερβαίνει τα 300kg και αλιεύθηκε στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 να ζυγίζεται πριν την πώληση με χρησιμοποίηση ζυγών ιχθυόσκαλας.
19. Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους δύνανται να απαιτούν, οποιαδήποτε ποσότητα γλώσσας που υπερβαίνει τα 300kg και αλιεύθηκε στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 και εκφορτώνεται για πρώτη φορά στο εν λόγω κράτος μέλος, να ζυγίζεται παρουσία ελεγκτών, πριν μεταφερθεί από το λιμάνι της πρώτης εκφόρτωσης.
20. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ποσότητες άνω των 50 kg οποιουδήποτε είδους των τύπων αλιείας που αναφέρονται στο άρθρο 12 του παρόντος κανονισμού, οι οποίες μεταφέρονται σε άλλο τόπο εκτός του τόπου εκφόρτωσης ή εισαγωγής, συνοδεύονται από αντίγραφο μιας από τις δηλώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 όσον αφορά τις ποσότητες των εν λόγω μεταφερόμενων ειδών. Η εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, δεν εφαρμόζεται.
21. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 34γ παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα ειδικά προγράμματα παρακολούθησης για οποιοδήποτε από τα αποθέματα των τύπων αλιείας που αναφέρονται στο άρθρο 12 μπορούν να έχουν διάρκεια μεγαλύτερη των δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος τους.
Υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων
22. Τα κράτη μέλη, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών απουσίας από λιμένα και παρουσίας στις περιοχές που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα, κοινοποιούν στην Επιτροπή, για κάθε ημερολογιακό έτος εντός ενός μηνός από τη λήξη του εν λόγω ημερολογιακού έτους, τις πληροφορίες σχετικά με την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφόρων τύπων εργαλείων στις περιοχές που αφορά το παρόν παράρτημα, όπως προβλέπεται στον πίνακα IV.
23. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τα δεδομένα του σημείου 22 στην Επιτροπή υπό μορφή λογιστικών φύλλων, αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη ηλεκτρονική διεύθυνση, η οποία κοινοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.
Πίνακας IV — Μορφή έκθεσης
Χώρα |
ΚΜΣ |
Εξωτερική σήμανση |
Περιοχή αλιείας |
Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου |
Τύπος/τύποι εργαλείων που κοινοποιούνται |
Επιλέξιμες ημέρες χρήσης του εργαλείου αυτού |
Ημέρες που διανύθηκαν με εργαλεία του τύπου αυτού |
Μεταφορές ημερών |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
Πίνακας V — Μορφή δεδομένων
Ονομασία ζώνης |
Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων (ψηφίων) |
Ορισμός και παρατηρήσεις |
||
|
3 |
Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO), στο οποίο το σκάφος είναι καταχωρημένο ως αλιευτικό βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2371/2002. Πάντοτε η αναφέρουσα χώρα. |
||
|
12 |
(Αριθμός Κοινοτικού Μητρώου Στόλου). Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους. Κράτος μέλος (κωδικός άλφα-3 ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά διαθέτει λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά. |
||
|
14 |
Βάσει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής. |
||
|
1 |
Να αναφέρεται εάν το σκάφος αλίευε στην περιοχή 2α ή 2β του παρόντος παραρτήματος. |
||
|
2 |
Αναφορά μεταξύ 1-12 της διάρκειας κάθε διαχειριστικής περιόδου που έχει χορηγηθεί στο συγκεκριμένο σκάφος. Χωριστές διαχειριστικές περίοδοι, κατά τις οποίες έχουν ανακοινωθεί η ίδια ομάδα εργαλείων ή συνδυασμός ομάδων εργαλείων, σύμφωνα με το σημείο 7 του παρόντος παραρτήματος, μπορούν να αθροίζονται. |
||
|
2 |
Αναφορά από 4(α) έως 4(ζ) των τύπων εργαλείων που κοινοποιούνται σύμφωνα με το σημείο 4 του παρόντος παραρτήματος. |
||
|
3 |
Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του παρόντος παραρτήματος για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που κοινοποιούνται. |
||
|
3 |
Αριθμός ημερών, τις οποίες το σκάφος πράγματι διήνυσε απόν από λιμένα και παρόν στην περιοχή σύμφωνα με το παρόν παράρτημα. |
||
|
3 |
Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «– αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν». |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΑΜΜΟΧΕΛΟ ΣΤΗ ΒΟΡΕΙΟ ΘΑΛΑΣΣΑ ΚΑΙ ΣΤΟ SKAGERRAK
1. Από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2005, οι όροι του παρόντος παραρτήματος εφαρμόζονται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη που αλιεύουν στη Βόρειο Θάλασσα και στο Skagerrak με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm.
2. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα απουσίας από λιμάνι είναι:
α) |
η 24ωρη περίοδος μεταξύ 00:00 ώρας μιας ημερολογιακής ημέρας και 24:00 ώρας της ίδιας ημερολογιακής ημέρας ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω περιόδου, ή |
β) |
οποιαδήποτε συνεχής περίοδος 24 ωρών, όπως καταγράφεται στο ημερολόγιο ΕΚ, μεταξύ της ημέρας και ώρας αναχώρησης και της ημέρας και ώρας άφιξης ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω χρονικής περιόδου. |
3. Κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, το αργότερο έως την 1η Μαρτίου 2005, δημιουργεί βάση δεδομένων που περιέχει, για τη Βόρειο Θάλασσα και το Skagerrak, για καθένα από τα έτη 2002, 2003 και 2004 και για κάθε σκάφος που φέρει τη σημαία του ή είναι νηολογημένο στην Κοινότητα, το οποίο αλιεύει με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm, τα ακόλουθα στοιχεία:
α) |
το όνομα και τον εσωτερικό αριθμό καταχώρησης του σκάφους, |
β) |
την εγκατεστημένη ισχύ μηχανής του σκάφους σε kw, μετρώμενη σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86, |
γ) |
τον αριθμό ημερών απουσίας από λιμένα κατά την αλιεία με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοιο συρόμενο εργαλείο με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm, |
δ) |
την τιμή kw-ημερών ως γινόμενο του αριθμού των ημερών απουσίας από λιμένα επί την εγκατεστημένη ισχύ των μηχανών σε kw. |
4. Κάθε κράτος μέλος υπολογίζει τις ακόλουθες ποσότητες:
α) |
τις συνολικές kw-ημέρες για κάθε έτος ως το άθροισμα των kw-ημερών που υπολογίζονται στο σημείο 3 στοιχείο δ), |
β) |
τον μέσο αριθμό kw-ημερών για την περίοδο 2002 έως 2004. |
5. Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι ο αριθμός των kw-ημερών κατά το 2005 για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του ή είναι νηολογημένα στην Κοινότητα δεν υπερβαίνει τον αριθμό του 2004, όπως υπολογίζεται στο σημείο 4 στοιχείο (α).
6. Ο μέγιστος αριθμός kw-ημερών που αναφέρεται στο σημείο 5 αναθεωρείται από την Επιτροπή το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο στις 15 Μαΐου 2005, με βάση τη γνωμοδότηση της ΕΤΟΕΑ σχετικά με το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2004 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας, σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:
α) |
εάν η ΕΤΟΕΑ εκτιμά το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2004 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας ίσο ή μεγαλύτερο από 500 000 εκατομμύρια άτομα σε ηλικία 0, δεν εφαρμόζονται περιορισμοί kw-ημερών για το υπόλοιπο διάστημα του 2005, |
β) |
εάν η ΕΤΟΕΑ εκτιμά το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2004 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας μεταξύ 300 000 εκατομμυρίων και 500 000 εκατομμυρίων ατόμων σε ηλικία 0, ο αριθμός των kw-ημερών δεν υπερβαίνει το επίπεδο του 2003, όπως υπολογίζεται στο σημείο 4 στοιχείο (α), |
γ) |
εάν η ΕΤΟΕΑ εκτιμά το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2004 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας κατώτερο από 300 000 εκατομμύρια άτομα σε ηλικία 0, η αλιεία με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm απαγορεύεται για το υπόλοιπο διάστημα του 2005. Πάντως, θα επιτραπεί περιορισμένη αλιεία, με σκοπό την παρακολούθηση των αποθεμάτων αμμόχελου στη Βόρειο Θάλασσα και στο Skagerrak καθώς και των επιπτώσεων της απαγόρευσης. Προς τούτο, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη θα αναπτύξουν, σε συνεργασία με την Επιτροπή, σχέδιο για την αλιεία παρακολούθησης. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
ΜΕΡΟΣ Ι
ΠΟΣΟΤΙΚΟΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΩΝ ΑΔΕΙΩΝ ΑΛΙΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΕ ΥΔΑΤΑ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ
Περιοχή αλιείας |
Τύπος αλιείας |
Αριθμός αδειών |
Κατανομή αδειών μεταξύ κρατών μελών |
Μέγιστος αριθμός σκαφών που είναι παρόντα καθ’ οιονδήποτε χρόνο |
Νορβηγικά ύδατα και αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen |
Ρέγγα, βορείως των 62°00′Β |
75 |
DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17 |
55 |
Βενθοπελαγικά είδη, βορείως των 62°00′Β |
80 |
FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1 |
50 |
|
Σκουμπρί, νοτίως των 62°00′Β, αλιεία με γρι-γρι |
11 |
Άνευ αντικειμένου |
||
Σκουμπρί, νοτίως των 62°00′Β, αλιεία με τράτα |
19 |
|
Άνευ αντικειμένου |
|
Σκουμπρί, νοτίως των 62°00′Β, αλιεία με τράτα |
11 (2) |
DK: 11 |
Άνευ αντικειμένου |
|
Βιομηχανικά είδη, νοτίως των 62°00′ Β |
480 |
DK: 450, UK: 30 |
150 |
|
Ύδατα των Νήσων Φερόε |
Όλοι οι τύποι αλιείας με τράτα με σκάφη μήκους μέχρι 180 ποδών στη ζώνη μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης των Νήσων Φερόε |
26 |
BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 |
13 |
Κατευθυνόμενη αλιεία γάδου και εγκλεφίνου με ελάχιστο μέγεθος ματιών 135 mm, που περιορίζεται στην περιοχή νοτίως των 62°28′ Β και ανατολικά των 6°30′ Δ |
8 (3) |
|
4 |
|
Αλιεία με τράτα πέραν των 21 μιλίων από τη γραμμή βάσης των Νήσων Φερόε. Κατά τις περιόδους από 1ης Μαρτίου έως 31 Μαΐου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου, τα σκάφη αυτά μπορούν να αλιεύουν στην περιοχή μεταξύ 61°20′Β και 62°00′Β και μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης. |
70 |
BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 |
26 |
|
Αλιεία μουρούνας με τράτα με ελάχιστο μέγεθος ματιών 100 mm στην περιοχή νοτίως των 61°30′Β και δυτικά των 9°00′Δ και στην περιοχή μεταξύ 7°00′Δ και 9°00′Δ νοτίως των 60°30′ Β και στην περιοχή νοτιοδυτικά μιας γραμμής μεταξύ 60°30′ Β, 7°00′Δ και 60°00′ Β, 6°00′Δ. |
70 |
20 (5) |
||
Κατευθυνόμενη αλιεία με τράτα για μαύρο μπακαλιάρο με ελάχιστο μέγεθος ματιών 120 mm και δυνατότητα χρήσης κυκλικής νεύρωσης γύρω από τον σάκο της τράτας. |
70 |
|
22 (5) |
|
Αλιεία προσφυγακιού. Ο συνολικός αριθμός των αδειών μπορεί να αυξηθεί κατά 4 σκάφη προκειμένου να σχηματίσουν ζεύγη, εάν οι αρχές των Νήσων Φερόε θεσπίσουν ειδικούς κανόνες πρόσβασης σε μια περιοχή που καλείται «κύρια περιοχή αλιείας προσφυγακιού» |
34 |
DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 |
20 |
|
Αλιεία με παραγάδι |
10 |
UK: 10 |
6 |
|
Αλιεία σκουμπριού |
12 |
DK: 12 |
12 |
|
Αλιεία ρέγγας βορείως των 62°Β |
21 |
DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3 |
21 |
|
Ύδατα της Ρωσικής Ομοσπονδίας |
Όλοι οι τύποι αλιέιας |
pm |
|
pm |
Αλιεία γάδου |
7 (6) |
|
pm |
|
Αλιεία παπαλίνας |
pm |
|
pm |
ΜΕΡΟΣ ΙΙ
ΠΟΣΟΤΙΚΟΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΩΝ ΑΔΕΙΩΝ ΑΛΙΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΣΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΥΔΑΤΑ
Κράτος σημαίας |
Τύπος αλιείας |
Αριθμός αδειών |
Μέγιστος αριθμός σκαφών που είναι παρόντα καθ’ οιονδήποτε χρόνο |
Νορβηγία |
Ρέγγα, βορείως των 62° 00′Β |
18 |
18 |
Νήσοι Φερόε |
Σκουμπρί, VIa (βορείως των 56° 30′Β), VIIe,f,h, σαφρίδι, IV, VIa (βορείως των 56° 30′Β), VIIe,f,h· ρέγγα, VIa (βορείως των 56° 30′ Β) |
14 |
14 |
Ρέγγα βορείως των 62°00′Β |
21 |
21 |
|
Ρέγγα, IIIa |
4 |
4 |
|
Αλιεία σύκου Νορβηγίας και παπαλίνας για την παρασκευή ιχθυάλευρων, IV, VIa (βορείως των 56° 30′ Β): αμμόχελο, IV (συμπεριλαμβάνονται τα αναπόφευκτα παρεμπίπτοντα αλιεύματα προσφυγακιού) |
15 |
15 |
|
Ποντίκι και μπρόσμιος |
20 |
10 |
|
Προσφυγάκι, VIa (βορείως των 56° 30′ Β), VIb, VII (δυτικώς των 12° 00′ Δ) |
20 |
20 |
|
Μουρούνα |
16 |
16 |
|
Λάμνα (όλες οι ζώνες εκτός από τη NAFO 3PS) |
3 |
3 |
|
Ρωσική Ομοσπονδία |
Ρέγγα, IIId (Σουηδικά ύδατα) |
pm |
pm |
Ρέγγα, IIId (Σουηδικά ύδατα, μη αλιεύοντα μητρικά σκάφη) |
pm |
pm |
|
Παπαλίνα |
4 (7) |
pm |
|
Μπαρμπάντος |
Γαρίδες Penaeus (8) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
5 |
pm (9) |
Λουτιάνιδοι (10) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
5 |
pm |
|
Γουιάνα |
Γαρίδες Penaeus (11) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
pm |
pm (12) |
Σουρινάμ |
Γαρίδες Penaeus (11) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
5 |
pm (13) |
Τρινιντάντ & Τομπάγκο |
Γαρίδες Penaeus (11) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
8 |
pm (14) |
Ιαπωνία |
Τόνος (15) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
pm |
|
Κορέα |
Τόνος (16) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
pm |
pm (11) |
Βενεζουέλα |
Λουτιάνιδοι (11) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
41 |
pm |
Καρχαρίες (11) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
4 |
pm |
ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 15 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2
(1) Η κατανομή αυτή ισχύει για αλιεία με γρι-γρι και τράτα.
(2) Προς επιλογή από τις 11 άδειες αλιείας σκουμπριού με γρι-γρι νοτίως των 62°00′Β
(3) Μετά τα συμφωνημένα πρακτικά του 1999, οι αριθμοί για την κατευθυνόμενη αλιεία γάδου και εγκλεφίνου περιλαμβάνονται στους αριθμούς για την κατηγορία «Όλοι οι τύποι αλιείας με τράτα με σκάφη μήκους μέχρι 180 ποδών στη ζώνη μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης των Νήσων Φερόε».
(4) Οι αριθμοί αυτοί αναφέρονται στον μέγιστο αριθμό σκαφών που είναι παρόντα καθ’ οιονδήποτε χρόνο.
(5) Οι αριθμοί αυτοί περιλαμβάνονται στους αριθμούς της κατηγορίας «Αλιεία με τράτα πέραν των 21 μιλίων από τη γραμμή βάσης των Νήσων Φερόε».
(6) Ισχύει μόνο για σκάφη υπό σημαία Λετονίας.
(7) Ισχύει μόνο για τη λετονική ζώνη των υδάτων ΕΚ.
(8) Οι άδειες που αφορούν την αλιεία γαρίδας στα ύδατα του γαλλικού Διαμερίσματος της Γουιάνας εκδίδονται βάσει αλιευτικού σχεδίου, το οποίο υποβάλλεται από τις αρχές της οικείας τρίτης χώρας και εγκρίνεται από την Επιτροπή. Η περίοδος ισχύος καθεμιάς από τις άδειες αυτές περιορίζεται στην αλιευτική περίοδο που προβλέπεται στο αλιευτικό σχέδιο, βάσει του οποίου εκδόθηκε η άδεια.
(9) Ο ετήσιος αριθμός ημερών στη θάλασσα περιορίζεται σε 200.
(10) Πρέπει να αλιεύονται αποκλειστικά με παραγάδια ή παγίδες (για λουτιάνιδους) ή παραγάδια ή δίχτυα που έχουν ελάχιστο άνοιγμα ματιών 100 mm, σε βάθη μεγαλύτερα από 30 m (καρχαρίες). Για την έκδοση των αδειών αυτών, πρέπει να προσκομίζονται αποδείξεις ότι υφίσταται ισχύουσα σύμβαση μεταξύ του πλοιοκτήτη που υποβάλλει αίτηση για άδεια και επιχείρησης μεταποίησης εγκατεστημένης στο γαλλικό Διαμέρισμα της Γουιάνας και ότι η σύμβαση περιλαμβάνει υποχρέωση για την εκφόρτωση του 75% τουλάχιστον όλων των αλιευμάτων λουτιάνιδου ή το 50% όλων των αλιευμάτων καρχαρία από το σχετικό σκάφος στο εν λόγω διαμέρισμα, προκειμένου να υποστούν μεταποίηση στην εγκατάσταση της εν λόγω επιχείρησης.
Η προαναφερόμενη σύμβαση πρέπει να είναι επικυρωμένη από τις γαλλικές αρχές οι οποίες εγγυώνται ότι ανταποκρίνεται τόσο προς την πραγματική ικανότητα της συμβαλλόμενης μεταποιητικής επιχείρησης όσο και προς τους αναπτυξιακούς στόχους της οικονομίας της Γουιάνας. Αντίγραφο της δεόντως επικυρωμένης σύμβασης πρέπει να προσαρτηθεί στην αίτηση αδείας.
Εάν οι γαλλικές αρχές αρνηθούν την ως άνω επικύρωση, πρέπει να κοινοποιήσουν την άρνησή τους, αναφέροντας τους λόγους, στον ενδιαφερόμενο και στην Επιτροπή.
(11) Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου έως 30 Απριλίου 2005.
(12) Εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2005.
(13) Ο ετήσιος αριθμός ημερών στη θάλασσα περιορίζεται σε p.m.
(14) Ο ετήσιος αριθμός ημερών στη θάλασσα περιορίζεται σε 350.
(15) Πρέπει να αλιεύεται αποκλειστικά με παραγάδια.
(16) Εκ των οποίων οποιαδήποτε δεδομένη στιγμή ένα ανώτατο όριο 10 για σκάφη αλιείας γάδου με απλάδια.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
ΜΕΡΟΣ Ι
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΧΩΡΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΟΥ ΠΛΟΙΟΥ
Όταν η αλιευτική δραστηριότητα πραγματοποιείται στη ζώνη των 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας, οι κάτωθι πληροφορίες πρέπει να καταγράφονται στο ημερολόγιο του πλοίου, αμέσως μετά από τις ακόλουθες ενέργειες:
Μετά από κάθε ανάσυρση των διχτυών:
1.1. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε,
1.2. η ημερομηνία και η ώρα της αλιεύσεως,
1.3. η γεωγραφική θέση στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις,
1.4. η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε.
Μετά από κάθε μεταφόρτωση προς ή από άλλο σκάφος:
2.1. η ένδειξη «παρελήφθη από» ή «μεταφέρθηκε προς»,
2.2. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφορτώθηκε,
2.3. το όνομα, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους προς ή από το οποίο έγινε η μεταφόρτωση,
2.4. η μεταφόρτωση γάδου δεν επιτρέπεται.
Μετά από κάθε εκφόρτωση σε λιμάνι της Κοινότητας:
3.1. το όνομα του λιμένος,
3.2. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε.
Μετά από κάθε διαβίβαση πληροφοριών στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:
4.1. η ημερομηνία και η ώρα της μετάδοσης,
4.2. ο τύπος μηνύματος: IN, OUT, ICES, WKL ή 2 WKL,
4.3. στην περίπτωση ραδιομετάδοσης: ονομασία του σταθμού ασυρμάτου.
ΜΕΡΟΣ II
LOG-BOOK MODEL
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
Οι πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το χρονοδιάγραμμα διαβίβασής τους έχουν ως εξής:
1.1. Σε κάθε είσοδο του σκάφους στη ζώνη που εκτείνεται 200 μίλια από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας:
α) |
τα στοιχεία που προσδιορίζονται στο σημείο 1.5, |
β) |
η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια, |
γ) |
η ημερομηνία και η διαίρεση ICES, στο εσωτερικό της οποίας ο πλοίαρχος προτίθεται να αρχίσει την αλιεία. |
Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις εν λόγω ζώνες, κατά τη διάρκεια συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την πρώτη είσοδο.
1.2. Σε κάθε έξοδο του σκάφους από τη ζώνη του σημείου 1.1:
α) |
τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5, |
β) |
η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια, |
γ) |
η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης, |
δ) |
η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις, |
ε) |
η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκε σε ή/και από άλλα σκάφη από τη στιγμή που εισήλθε το σκάφος στη ζώνη και τα στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους επί του οποίου πραγματοποιήθηκε η μεταφορά, |
στ) |
η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή που το σκάφος εισήλθε στη ζώνη. |
Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες του σημείου 1.1 κατά τη διάρκεια συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την τελευταία έξοδο.
1.3. Κάθε τρεις ημέρες, αρχής γενομένης από την τρίτη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες του σημείου 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία ρέγγας και σκουμπριού, και κάθε εβδομάδα, αρχής γενομένης από την έβδομη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες του σημείου 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία όλων των άλλων ειδών εκτός ρέγγας και σκουμπριού:
α) |
τα στοιχεία που αριθμούνται στο σημείο 1.5, |
β) |
η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης, |
γ) |
η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις. |
1.4. Σε κάθε μετακίνηση του σκάφους από μια διαίρεση ICES σε άλλη:
α) |
τα στοιχεία του σημείου 1.5, |
β) |
η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης, |
γ) |
η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις. |
α) |
το όνομα, το διακριτικό κλήσεως, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους και το όνομα του πλοιάρχου του, |
β) |
ο αριθμός της άδειας, εάν το σκάφος διαθέτει άδεια, |
γ) |
ο αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι, |
δ) |
τα στοιχεία αναγνωρίσεως του τύπου μηνύματος, |
ε) |
η ημερομηνία, η ώρα και το στίγμα του σκάφους. |
2.1. Οι πληροφορίες που υποδεικνύονται στο σημείο 1 πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες με τηλέτυπο (SAT COM C 420599543 FISH), ηλεκτρονικό ταχυδρομείο (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) ή μέσω ενός των σταθμών ασυρμάτου του σημείου 3 και σύμφωνα με τον τύπο που υποδεικνύεται στο σημείο 4.
2.2. Στην περίπτωση που, για λόγους ανωτέρας βίας, είναι αδύνατο να μεταδοθεί το μήνυμα από το σκάφος, δύναται να διαβιβασθεί από άλλο σκάφος για λογαριασμό του.
Ονομασία του σταθμού ασύρματου |
Χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτου |
Lyngby |
OXZ |
Land's End |
GLD |
Valentia |
EJK |
Malin Head |
EJM |
Torshavn |
OXJ |
Bergen |
LGN |
Farsund |
LGZ |
Florø |
LGL |
Rogaland |
LGQ |
Tjøme |
LGT |
Ålesund |
LGA |
Ørlandet |
LFO |
Bodø |
LPG |
Svalbard |
LGS |
Blåvand |
OXB |
Gryt |
GRYT RADIO |
Göteborg |
SOG |
Turku |
OFK |
4. Τύπος ανακοινώσεων
Οι πληροφορίες του σημείου 1 πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία και να δίνονται με την ακόλουθη σειρά:
— |
όνομα του σκάφους, |
— |
χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτου, |
— |
εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης, |
— |
αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας, |
— |
ένδειξη του τύπου μηνύματος σύμφωνα με τον ακόλουθο κώδικα:
|
— |
ημερομηνία, ώρα και γεωγραφικό στίγμα, |
— |
διαίρεση/υποδιαίρεση ICES εντός της οποίας προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία, |
— |
ημερομηνία κατά την οποία προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία, |
— |
ποσότητα των αλιευμάτων, ανά είδος, που βρίσκονται στα αμπάρια (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους), χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5, |
— |
ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης, χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5, |
— |
διαίρεση/υποδιαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις, |
— |
ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκε σε, ή από, άλλα σκάφη από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης, |
— |
όνομα και χαρακτηριστικό κλήσεως του σκάφους προς το οποίο/από το οποίο πραγματοποιήθηκε η μεταφόρτωση, |
— |
ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους που εκφορτώθηκε σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης, |
— |
όνομα του πλοιάρχου. |
5. Ο κωδικός που πρέπει να χρησιμοποιείται, για τον προσδιορισμό των ειδών ιχθύων επί του σκάφους, σύμφωνα με το σημείο 1.4, είναι ο ακόλουθος:
Μπερυτσίδες (Beryx spp.), |
ALF |
Καλκάνι του Καναδά (Hippoglossoides platessoides), |
PLA |
Γαύρος (Engraulis encrasicolus), |
ANE |
Πεσκαντρίτσα (Lophius spp.), |
MNZ |
Γουρλομάτης Ατλαντικού (Argentina silus), |
ARG |
Καστανόψαρο (Brama brama), |
POA |
Καρχαρίας προσκυνητής (Cetorinhus maximus), |
BSK |
Μαύρο σπαθόψαρο (Aphanopus carbo), |
BSF |
Μουρούνα (Molva dypterygia), |
BLI |
Προσφυγάκι (Micromesistius poutassou), |
WHB |
Γαρίδα με μουστάκια (Xyphopenaeus kroyerii), |
BOB |
Γάδος (Gadus morhua), |
COD |
Κοινή γαρίδα (Crangon crangon), |
CSH |
Κοινό καλαμάρι (Loligo spp.), |
SQC |
Σκυλόψαρο (Squalus acanthias), |
DGS |
Σαλούβαρδοι (Phycis spp.), |
FOR |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας (Reinhardtius hippoglossoides), |
GHL |
Μπακαλιάρος (Melanogrammus aeglefinus), |
HAD |
Μπακαλιάρος (Merluccius merluccius), |
HKE |
Χάλιμπατ (Hippoglossus hippoglossus), |
HAL |
Ρέγγα (Clupea harengus), |
HER |
Σαφρίδι (Trachurus trachurus), |
HOM |
Ποντίκι (Molva molva), |
LIN |
Σκουμπρί (Scomber scombrus), |
MAC |
Ζαγκέτα (Lepidorhombus spp.), |
LEZ |
Γαρίδα Αρκτικής (Pandalus borealis), |
PRA |
Καραβίδα (Nephrops norvegicus), |
NEP |
Σύκο της Νορβηγίας (Trisopterus esmarkii), |
NOP |
Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού (Hoplostethus atlanticus) |
ORY |
Λοιπά |
OTH |
Ευρωπαϊκή χωματίδα (Pleuronectes platessa), |
PLE |
Κίτρινος μπακαλιάρος (Pollachius pollachius), |
POL |
Λάμνα (Lamma nasus), |
POR |
Κοκκινόψαρο (Sebastes spp.), |
RED |
Λυθρίνι πελαγίσιο (Pagellus bogaraveo), |
SBR |
Γρεναδιέρος των βράχων (Coryphaenoides rupestris), |
RNG |
Μαύρος μπακαλιάρος (Pollachius virens), |
POK |
Σολομός του Ατλαντικού (Salmo salar), |
SAL |
Αμμόχελο (Ammodytes spp.), |
SAN |
Σαρδέλα (Sardina pilchardus), |
PIL |
Καρχαριοειδή (Selachii, Pleurotremata), |
SKH |
Γαρίδα (Penaeidae), |
PEZ |
Παπαλίνα (Sprattus sprattus), |
SPR |
Καλαμάρι (Illex spp.), |
SQX |
Τόνος (Thunnidae), |
TUN |
Μπρόσμιος (Brosme brosme), |
USK |
Νταούκι του Ατλαντικού (Merlangus merlangus), |
WHG |
Χωματίδα με κίτρινη ουρά (Limanda ferruginea), |
YEL |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΙΔΩΝ
Κοινή ονομασία |
Επιστημονική ονομασία |
Κωδικός Άλφα-3 |
Ιχθείς βυθού |
||
Γάδος |
Gadus morhua |
COD |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Κοκκινόψαρα Ατλαντικού |
Sebastes sp. |
RED |
Κοκκινόψαρο Νορβηγίας |
Sebastes marinus |
REG |
Κοκκινόψαρο του βυθού |
Sebastes mentella |
REB |
Κοκκινόψαρο Ακαδίας |
Sebastes fasciatus |
REN |
Μπακαλιάρος του Ατλαντικού |
Merluccius bilinearis |
HKS |
Κόκκινος Μπακαλιάρος (1) |
Urophycis chuss |
HKR |
Μαύρος μπακαλιάρος |
Pollachius virens |
POK |
Καλκάνι Καναδά |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Καλκάνι |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Χωματίδα με κίτρινη ουρά |
Limanda ferruginea |
YEL |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
Reinharditius hippoglossoides |
GHL |
Χάλιμπατ του Ατλαντικού |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Χωματίδα Αμερικής |
Pseudopleuronectes americanus |
FLW |
Καλοκαιρινή χωματίδα |
Paralichthys dentatus |
FLS |
Καλκάνι Αμερικής |
Scophthalmus aquosus |
FLD |
Πλατύψαρα (ΜΚ) |
Pleuronectiformes |
FLX |
Πεσκαντρίτσα Αμερικής |
Lophius americanus |
ANG |
Πριονωτός |
Prionotus sp. |
SRA |
Μπακαλιαράκι του Ατλαντικού |
Microgadus tomcod |
TOM |
Γαλάζια αντιμόρα |
Antimora rostrata |
ANT |
Προσφυγάκι |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Λαπίνα της Αμερικής |
Tautogolabrus adspersus |
CUN |
Μπρόσμιος |
Brosme brosme |
USK |
Γάδος της Γροιλανδίας |
Gadus ogac |
GRC |
Μουρούνα |
Molva dypterygia |
BLI |
Ποντίκι |
Molva molva |
LIN |
Κυκλόπτερος |
Cyclopterus lumpus |
LUM |
Μυλοκόπι του βορρά |
Menticirrhus saxatilis |
KGF |
Γουρουνόψαρο |
Sphoeroides maculatus |
PUF |
Παχύχελα (ΜΚ) |
Lycodes sp. |
ELZ |
Προβατόψαρο |
Macrozoarces americanus |
OPT |
Βορεομπακαλιάρος |
Boreogadus saida |
POC |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Γρεναδιέρος |
Macrourus berglax |
RHG |
Αμμόχελο |
Ammodytes sp. |
SAN |
Βοϊδοκεφαλόψαρο |
Myoxocephalus sp. |
SCU |
Σαργός Αμερικής |
Stenotomus chrysops |
SCP |
Τάουτογκ |
Tautoga onitis |
TAU |
Πλακολεπιδόψαρο |
Lopholatilus chamaeleonticeps |
TIL |
Λευκός μπακαλιάρος (1) |
Urophycis tenuis |
HKW |
Λυκόψαρα (ΜΚ) |
Anarhicas sp. |
CAT |
Λυκόψαρο του Ατλαντικού |
Anarhichas lupus |
CAA |
Μικρό λυκόψαρο |
Anarhichas minor |
CAS |
Ψάρια βυθού (ΜΚ) |
|
GRO |
Πελαγικοί |
||
Ρέγγα |
Clupea harengus |
HER |
Σκουμπρί |
Scomber scombrus |
MAC |
Ψευδολίτσα Ατλαντικού |
Peprilus triacanthus |
BUT |
Φρίσσα Ατλαντικού |
Brevoortia tyrannus |
MHA |
Λουτσοζαργάνα |
Scomberesox saurus |
SAU |
Γαύρος Αμερικής |
Anchoa mitchilli |
ANB |
Γοφάρι |
Pomatomus saltatrix |
BLU |
Κοκκάλι |
Caranx hippos |
CVJ |
Κοπάνι |
Auxis thazard |
FRI |
Βασιλικό σκουμπρί |
Scomberomourus cavalla |
KGM |
Σκουμπρί Ισπανίας |
Scomberomourus maculatus |
SSM |
Ιστιοφόρος |
Istiophorus platypterus |
SAI |
Λευκό μάρλιν |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Γαλάζιο μάρλιν |
Makaira nigricans |
BUM |
Ξιφίας |
Xiphias gladius |
SWO |
Τόνος μακρύπτερος |
Thunnus alalunga |
ALB |
Παλαμίδα |
Sarda sarda |
BON |
Τονίνα |
Euthynnus alletteratus |
LTA |
Τόνος μεγαλόφθαλμος |
Thunnus obesus |
BET |
Τόνος |
Thunnus thynnus |
BFT |
Παλαμίδα |
Katsuwonus pelamis |
SKJ |
Τόνος κιτρινόπτερος |
Thunnus albacares |
YFT |
Τονοειδή (ΜΚ) |
Scombridae |
TUN |
Πελαγικά ψάρια (ΜΚ) |
|
PEL |
Ασπόνδυλα |
||
Καλαμάρι (Loligo) |
Loligo pealei |
SQL |
Θράψαλο του Βορρά (Illex) |
Illex illecebrosus |
SQI |
Καλαμάρια (ΜΚ) |
Loliginidae, Ommastrephidae |
SQU |
Σωλήνας Ατλαντικού |
Ensis directus |
CLR |
Σκληρή γυαλιστερή |
Mercenaria mercenaria |
CLH |
Γυαλιστερή Αρκτικής |
Arctica islandica |
CLQ |
Αμμοκοχύλι |
Mya arenaria |
CLS |
Γυαλιστερή Αμερικής |
Spisula solidissima |
CLB |
Γυαλιστερή Stimpson |
Spisula polynyma |
CLT |
Μεθύστρες (ΜΚ) |
Prionodesmacea, Teleodesmacea |
CLX |
Αμερικανικό χτένι |
Argopecten irradians |
SCB |
Χτένι |
Argopecten gibbus |
SCC |
Χτένι Ισλανδίας |
Chylamys islandica |
ISC |
Αμερικανικό χτένι |
Placopecten magellanicus |
SCA |
Χτένια (ΜΚ) |
Pectinidae |
SCX |
Αμερικανικό στρείδι |
Crassostrea virginica |
OYA |
Μύδι |
Mytilus edulis |
MUS |
Βούκινα (ΜΚ) |
Busycon sp. |
WHX |
Λιττορίνες (ΜΚ) |
Littorina sp. |
PER |
Θαλάσσια μαλάκια (ΜΚ) |
Mollusca |
MOL |
Κάβουρας Ατλαντικού |
Cancer irroratus |
CRK |
Ιταλικός κάβουρας |
Callinectes sapidus |
CRB |
Πρασινοκάβουρας |
Carcinus maenas |
CRG |
Κάβουρας του Βορρά |
Cancer borealis |
CRJ |
Κάβουρας Αρκτικής |
Chionoecetes opilio |
CRQ |
Κόκκινος κάβουρας |
Geryon quinquedens |
CRR |
Βασιλικός κάβουρας |
Lithodes maia |
KCT |
Θαλάσσιοι κάβουρες (ΜΚ) |
Reptantia |
CRA |
Αμερικανικός αστακός |
Homarus americanus |
LBA |
Γαρίδα της Αρκτικής |
Pandalus borealis |
PRA |
Γαρίδα |
Pandalus montagui |
AES |
Γαρίδες (ΜΚ) |
Penaeus sp. |
PEN |
Κοκκινογαριδάκια |
Pandalus sp. |
PAN |
Θαλάσσια μαλακόστρακα (ΜΚ) |
Crustacea |
CRU |
Αχινός |
Strongylocentrotus sp. |
URC |
Θαλάσσιοι σκώληκες (ΜΚ) |
Polycheata |
WOR |
Καβούρι |
Limulus polyphemus |
HSC |
Θαλάσσια ασπόνδυλα (ΜΚ) |
Invertebrata |
INV |
Άλλοι ιχθείς |
||
Ψευδόρεγγα |
Alosa pseudoharengus |
ALE |
Μαγιάτικο |
Seriola sp. |
AMX |
Μουγγρί Αμερικής |
Conger oceanicus |
COA |
Χέλι Αμερικής |
Anguilla rostrata |
ELA |
Πετρόχελο Ατλαντικού |
Myxine glutinosa |
MYG |
Τριχιός Αμερικής |
Alosa sapidissima |
SHA |
Γουρλομάτης (ΜΚ) |
Argentina sp. |
ARG |
Μυλοκόπι Βραζιλίας |
Micropogonias undulatus |
CKA |
Ζαργάνα Ατλαντικού |
Strongylura marina |
NFA |
Σολομός Ατλαντικού |
Salmo salar |
SAL |
Πρασινοαθερίνα |
Menidia menidia |
SSA |
Νηματόρεγγα Ατλαντικού |
Opisthonema oglinum |
THA |
Αλεποκέφαλος |
Alepocephalus bairdii |
ALC |
Μαύρο μυλοκόπι |
Pogonias cromis |
BDM |
Μαυρόπερκα |
Centropristis striata |
BSB |
Φρίσσα καλοκαιρινή |
Alosa aestivalis |
BBH |
Καπελάνος |
Mallotus villosus |
CAP |
Σαλβελίνοι (ΜΚ) |
Salvelinus sp. |
CHR |
Κόμπια |
Rachycentron canadum |
CBA |
Λίτσα της Φλώριδας |
Trachinotus carolinus |
POM |
Φρίσσα Αμερικής |
Dorosoma cepedianum |
SHG |
Βουτυρόψαρα (ΜΚ) |
Pomadasyidae |
GRX |
Φρίσσα |
Alosa mediocris |
SHH |
Λυχνόψαρο |
Notoscopelus sp. |
LAX |
Κέφαλοι (ΜΚ) |
Mugilidae |
MUL |
Ψευδολίτσα αμερικανική |
Peprilus alepidotus (=paru) |
HVF |
Βουτυρόψαρο |
Orthopristis chrysoptera |
PIG |
Ιριδίζων επερλάνος |
Osmerus mordax |
SMR |
Στικτομυλοκόπι |
Sciaenops ocellatus |
RDM |
Φαγγρί |
Pagrus pagrus |
RPG |
Αγριοσαύριδο |
Trachurus lathami |
RSC |
Αμμόπερκα |
Diplectrum formosum |
PES |
Αμερικανικός σαργός |
Archosargus probatocephalus |
SPH |
Γραμμωτός σκιός |
Leiostomus xanthurus |
SPT |
Στικτομυλοκόπι |
Cynoscion nebulosus |
SWF |
Βασιλικό μυλοκόπι |
Cynoscion regalis |
STG |
Γραμμωτό λαβράκι |
Morone saxatilis |
STB |
Οξύρρυγχοι (ΜΚ) |
Acipenseridae |
STU |
Ταρπόνι |
Tarpon (= megalops) atlanticus |
TAR |
Πέστροφες (ΜΚ) |
Salmo sp. |
TRO |
Λαβράκι Αμερικής |
Morone americana |
PEW |
Μπερυτσίδες (ΜΚ) |
Beryx sp. |
ALF |
Κεντρόνι |
Squalus acantias |
DGS |
Σκυλόψαρα (ΜΚ) |
Squalidae |
DGX |
Ταυροκαρχαρίας |
Odontaspis taurus |
CCT |
Λάμνα |
Lamna nasus |
POR |
Ρυγχοκαρχαρίας |
Isurus oxyrinchus |
SMA |
Σταχτοκαρχαρίας |
Carcharhinus obscurus |
DUS |
Γλαυκοκαρχαρίας |
Prionace glauca |
BSH |
Μεγάλοι καρχαρίες (ΜΚ) |
Squaliformes |
SHX |
Οξυρυγχοκαρχαρίας Ατλαντικού |
Rhizoprionodon terraenova |
RHT |
Μαύρο σκυλόψαρο |
Centroscyllium fabricii |
CFB |
Μαυροσκυλόψαρο Γροιλανδίας |
Sonmnousus microcephalus |
GSK |
Καρχαρίας προσκυνητής |
Cetorhinus maximus |
BSK |
Σελάχια (ΜΚ) |
Raja sp. |
SKA |
Μικρό σελάχι |
Leucoraja erinacea |
RJD |
Σελάχι Αρκτικής |
Amblyraja hyperborea |
RJG |
Σελάχι |
Dipturus laevis |
RJL |
Χειμωνιάτικος βάτος |
Leucoraja ocellata |
RJT |
Ακτινόβατος |
Amblyraja radiata |
RJR |
Λείο σελάχι |
Malcoraja senta |
RJS |
Σελάχι Γροιλανδίας |
Bathyraja spinicauda |
RJO |
Ψάρια με πτερύγια (ΜΚ) |
|
FIN |
(1) Σύμφωνα με σύσταση που είχε εγκριθεί από τη STACRES κατά την Ετήσια Συνεδρίαση του 1970 (ICNAF Redbook 1970, Μέρος I, σελίδα 67), οι μερλούκιοι του γένους Urophycis χαρακτηρίζονται ως εξής για τις στατιστικές αναφορές: (α) ο μπακαλιάρος μερλούκιος από τις υποπεριοχές 1, 2 και 3 και από τις διαιρέσεις 4R, S, T και V αναφέρεται ως λευκός μπακαλιάρος, Urophycis tenuis; (β) ο μπακαλιάρος μερλούκιος που αλιεύεται με πετονιές ή κάθε μερλούκιος άνω των 55 cm τυπικού μήκους, ανεξάρτητα από τον τρόπο αλίευσής του, από τις διαιρέσεις 4W και X, από την υποπεριοχή 5 και από τη στατιστική περιοχή 6 αναφέρεται ως λευκός μπακαλιάρος, Urophycis tenuis; (γ) Εκτός αυτών που αναφέρονται στο στοιχείο (β), οι λοιποί μπακαλιάροι μερλούκιοι του γένους Urophycis που αλιεύονται στις διαιρέσεις 4W και X, στην υποπεριοχή 5 και στη στατιστική περιοχή 6 αναφέρονται ως κόκκινοι μπακαλιάροι, Urophycis chuss.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X
ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑΣ
1. Προστατευτικό άνω πλευράς τύπου ICNAF
Το προστατευτικό άνω πλευράς τύπου ICNAF είναι ένα ορθογώνιο φύλλο δικτύου, το οποίο προσδένεται στην άνω πλευρά του σάκου της τράτας για τη μείωση και την αποφυγή ζημιών, εφόσον το φύλλο αυτό πληροί τους ακόλουθους όρους:
α) |
το φύλλο αυτό πρέπει να έχει μάτια διαστάσεων τουλάχιστον ίσων με εκείνες του προβλέπονται για τον σάκο της τράτας στο άρθρο 10, |
β) |
το φύλλο αυτό πρέπει να προσδεθεί στον σάκο μόνο κατά μήκος των εμπρόσθιων και πλευρικών άκρων του και σε κανένα άλλο τμήμα αυτού. Πρέπει να προσδεθεί κατά τρόπο που να μην επεκτείνεται πλέον των τεσσάρων κατ’ ανώτατο όριο ματιών έμπροσθεν του διαχωριστικού ιμάντα και να μην καταλήγει σε απόσταση μικρότερη από τέσσερα μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου· εάν δεν υπάρχει διαχωριστικός ιμάντας, το προστατευτικό φύλλο δικτύου δεν πρέπει να καλύπτει περισσότερο από το ένα τρίτο του σάκου, μετρώμενο από τέσσερα τουλάχιστον μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου, |
γ) |
το πλάτος του προστατευτικού φύλλου πρέπει να υπερβαίνει τουλάχιστον μιάμιση φορά το πλάτος του καλυμμένου μέρους του σάκου (τα δύο πλάτη μετρώμενα κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου της τράτας). |
2. Πολλαπλής όψεως προστατευτικό φύλλο δικτύου (multiple flap)
Το πολλαπλής όψεως προστατευτικό φύλλο δικτύου ορίζεται ως φύλλα δικτυού που έχουν σε όλα τους τα μέρη μάτια, το μέγεθος των οποίων, μετρώμενο σε υγρά ή ξηρά κατάσταση, είναι τουλάχιστον ίσο με εκείνο των ματιών των δικτυών του σάκου της τράτας, υπό τον όρο ότι:
i) |
καθένα από τα φύλλα αυτά
|
ii) |
το συνολικό μήκος των κατ’ αυτό τον τρόπο προσδεθέντων φύλλων δεν υπερβαίνει τα δύο τρίτα του μήκους του σάκου. |
ΠΟΛΩΝΙΚΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΦΥΛΛΟ
3. Προστατευτικό φύλλο δικτυού με μεγάλα μάτια (τροποποιημένος πολωνικός τύπος)
Το προστατευτικό φύλλο δικτυού με μεγάλα μάτια αποτελείται από ένα ορθογώνιο δικτυωτό φύλλο, που κατασκευάσθηκε με νήματα του ίδιου υλικού με το σάκο ή με απλά νήματα, χονδρά, χωρίς κόμβους, το οποίο προσδένεται στο οπίσθιο άκρο της άνω πλευράς του σάκου και εκτείνεται σε ολόκληρη ή τμήμα της επιφανείας της άνω πλευράς του σάκου και έχει σε όλη την επιφάνειά του μάτια των οποίων οι διαστάσεις, μετρώμενες σε υγρά κατάσταση, είναι διπλάσιες εκείνων του σάκου και το οποίο προσδένεται στο σάκο αποκλειστικά κατά μήκος των εμπρόσθιων, πλευρικών και οπίσθιων άκρων, κατά τρόπον ώστε κάθε ένα από αυτά τα μάτια του δικτυού του να συμπίπτει ακριβώς με τέσσερα μάτια του σάκου.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI
ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΙΧΘΥΩΝ (1)
Είδη |
Εκσπλαχνισμένοι και απεντερωμένοι ιχθείς με ή χωρίς δέρμα· νωποί ή απλής ψύξεως, κατεψυγμένοι ή αλατισμένοι |
|||
Ολόκληροι |
Χωρίς κεφάλι |
Χωρίς κεφάλι και ουρά |
Χωρίς κεφάλι και διαχωρισμένοι |
|
Γάδος |
41 cm |
27 cm |
22 cm |
27/25 cm (2) |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
30 cm |
Δ/Ε |
Δ/Ε |
Δ/Ε |
Καλκάνι Καναδά |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
Δ/Ε |
Χωματίδα με κίτρινη ουρά |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
Δ/Ε |
(1) Το μέγεθος των ιχθύων αναφέρεται στο μήκος διχοτόμησης για τον γάδο· στο μήκος ολόκληρου ιχθύ για τα άλλα είδη.
(2) Μικρότερο μέγεθος για τους ιχθείς σε άλμη.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XII
ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ (ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΣΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΠΛΟΙΟΥ)
ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΥ
Στοιχείο |
Κωδικός |
Όνομα του πλοίου |
01 |
Εθνικότητα του πλοίου |
02 |
Αριθμός νηολόγησης του πλοίου |
03 |
Λιμένας νηολόγησης |
04 |
Χρησιμοποιούμενοι τύποι εργαλείων (χωριστή εγγραφή για διαφορετικούς τύπους εργαλείων) |
10 |
Τύπος εργαλείων |
|
Ημερομηνία |
|
— ημέρα |
20 |
— μήνας |
21 |
— έτος |
22 |
Θέση |
|
— γεωγραφικό πλάτος |
31 |
— γεωγραφικό μήκος |
32 |
— στατιστική περιοχή |
33 |
Αριθ. ανασύρσεων κατά την 24ωρη περίοδο (1) |
40 |
Αριθ. ωρών αλιείας με εργαλεία κατά την 24ωρη περίοδο (1) |
41 |
Ονομασίες των ειδών ιχθύων (παράρτημα ΙΙ) |
|
Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους (στρογγυλευμένα σε μετρικούς τόνους νωπού βάρους) |
50 |
Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους για ανθρώπινη κατανάλωση υπό μορφή ιχθύων |
61 |
Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους για μείωση |
62 |
Ημερήσιες απορρίψεις κάθε είδους |
63 |
Τόποι μεταφόρτωσης |
70 |
Ημερομηνίες μεταφόρτωσης |
71 |
Υπογραφή του πλοιάρχου |
80 |
ΚΩΔΙΚΟΙ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
Κατηγορίες εργαλείων |
Τυπικές συντομογραφίες Κωδικός |
Κυκλώτικα δίχτυα |
|
Με στίγγους (γρι-γρι) |
PS |
— Γρι-γρι με χειρισμό από ένα σκάφος |
PS1 |
— Γρι-γρι με χειρισμό από δύο σκάφη |
PS2 |
Χωρίς στίγγους (lampara) |
LA |
Γρίποι SB |
|
Γρίποι λέμβου ή σκάφους |
SV |
— Δανέζικοι γρίποι |
SDN |
— Γρίποι Σκωτίας |
SSC |
— Ζευγαρωτοί γρίποι |
SPR |
Γριπόδικτα (μη προσδιοριζόμενα) |
SX |
Τράτες |
|
Κιούρτοι |
FPO |
Τράτες βυθού |
|
— Δοκότρατες |
TBB |
— Τράτες με πόρτες (2) |
OTB |
— Ζευγαρωτές τράτες |
PTB |
— Τράτες καραβίδας |
TBN |
— Τράτες γαρίδας |
TBS |
— Τράτες βυθού (μη προσδιοριζόμενες) |
TB |
Μεσοπελαγικές τράτες |
|
— Τράτες με πόρτες |
OTM |
— Ζευγαρωτές τράτες |
PTM |
— Τράτες γαρίδας |
TMS |
— Μεσοπελαγικές τράτες (μη προσδιοριζόμενες) |
TM |
Δίδυμες τράτες με πόρτες |
OTT |
Τράτες με πόρτες (μη προσδιοριζόμενες) |
OT |
Ζευγαρωτές τράτες (μη προσδιοριζόμενες) |
PT |
Λοιπές τράτες (μη προσδιοριζόμενες) |
TX |
Δράγες |
|
Δράγες λέμβου |
DRB |
Δράγες χειρός |
DRH |
Αθερινολόγοι |
|
Φορητοί αθερινολόγοι |
LNP |
Αθερινολόγοι λέμβου |
LNB |
Στάσιμοι αθερινολόγοι με χειρισμό από την ακτή |
LNS |
Αθερινολόγοι (μη προσδιοριζόμενοι) |
LN |
Εκτοξευόμενα εργαλεία |
|
Πεζόβολοι |
FCN |
Εκτοξευόμενα εργαλεία (μη προσδιοριζόμενα) |
FG |
Απλάδια και δίχτυα εμπλοκής |
|
Στάσιμα απλάδια (σταθεροποιημένα) |
GNS |
Παρασυρόμενα δίχτυα |
GND |
Απλάδια περικύκλωσης |
GNC |
Σταθερά απλάδια (σε πασσάλους) |
GNF |
Μανωμένα δίχτυα |
GTR |
Συνδυασμός απλαδιών - μανωμένων διχτυών |
GTN |
Απλάδια και δίχτυα εμπλοκής (μη προσδιοριζόμενα) |
GEN |
Απλάδια (μη προσδιοριζόμενα) |
GN |
Παγίδες |
|
Στάσιμα ακάλυπτα δίχτυα-παγίδες |
FPN |
Στάσιμα ακάλυπτα δίχτυα-παγίδες |
FPN |
Βολκοί |
FYK |
Δίχτυα στοιβάγματος |
FSN |
Φράγματα, φράκτες, ιχθυοφραγμοί κλπ. |
FWR |
Αεροπαγίδες |
FAR |
Παγίδες (μη προσδιοριζόμενες) |
FIX |
Αγκίστρια και πετονιές |
|
Πετονιές χειρός και με καλάμι (χειρισμός με το χέρι) (3) |
LHP |
Πετονιές χειρός και με καλάμι (μηχανοκίνητες) (3) |
LHM |
Παραγάδια |
LLS |
Παρασυρόμενα παραγάδια |
LLD |
Παραγάδια (μη προσδιοριζόμενα) |
LL |
Συρτές |
LTL |
Αγκίστρια και πετονιές (μη προσδιοριζόμενα) (4) |
LX |
Εργαλεία αρπάγης και τραυμάτισμου |
|
Καμάκια |
HAR |
Μηχανές συλλογής |
|
Αντλίες |
HMP |
Μηχανοκίνητες δράγες |
HMD |
Μηχανές συλλογής (μη προσδιοριζόμενες) |
HMX |
Διαφόρα εργαλεία (5) |
MIS |
Ερασιτεχνίκα αλιευτίκα εργαλεία |
RG |
Αγνωστα η μη προσδιοριζόμενα εργαλεία |
NK |
ΚΩΔΙΚΟΙ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ
Α. Κύριοι τύποι σκαφών
Κωδικός FAO |
Τύπος σκάφους |
BO |
Σκάφος προστασίας |
CO |
Εκπαιδευτικό σκάφος αλιείας |
DB |
Σκάφος με μη συνεχείς δράγες |
DM |
Σκάφος με συνεχείς δράγες |
DO |
Δοκότρατα |
DOX |
Σκάφος με δράγες ΜΚΑ |
FO |
Μεταφοράς ψαριών |
FX |
Αλιευτικό σκάφος ΜΚΑ |
GO |
Σκάφος με απλάδια |
HOX |
Μητρικό πλοίο ΜΚΑ |
HSF |
Μητρικό πλοίο-εργοστάσιο |
KO |
Πλοίο νοσοκομείο |
LH |
Αλιείας με πετονιές χειρός |
LL |
Παραγαδιάρικο |
LO |
Σκάφος με πετονιές |
LP |
Σκάφος αλιείας με καλάμια και πετονιές |
LT |
Σκάφος αλιείας με συρτές |
MO |
Σκάφος πολλαπλών χρήσεων |
MSN |
Σκάφος αλιείας με γρίπο και πετονιές χειρός |
MTG |
Σκάφος αλιείας με τράτα και παρασυρόμενα δίχτυα |
MTS |
Σκάφος αλιείας με τράτα και γρι-γρι |
NB |
Βοηθητικό σκάφος αλιείας με αθερινολόγο |
NO |
Σκάφος με αθερινολόγο |
NOX |
Σκάφος με αθερινολόγο ΜΚΑ |
PO |
Σκάφος που χρησιμοποιεί αντλίες |
SN |
Σκάφος αλιείας με γρίπο και δίχτυα |
SO |
Σκάφος αλιείας με γρίπο |
SOX |
Σκάφος αλιείας με γρίπο ΜΚΑ |
SP |
Γρι-γρι |
SPE |
Ευρωπαϊκό γρι-γρι |
SPT |
Θυνναλιευτικό γρι-γρι |
TO |
Μηχανότρατα |
TOX |
Μηχανότρατες ΜΚΑ |
TS |
Μηχανότρατα πλάγιας σύρσης |
TSF |
Μηχανότρατα-ψυγείο πλάγιας σύρσης |
TSW |
Μηχανότρατα πλάγιας σύρσης νωπού αλιεύματος |
TT |
Μηχανότρατα πρυμναίας σύρσης |
TTF |
Μηχανότρατα-ψυγείο πρυμναίας σύρσης |
TTP |
Μηχανότρατα-εργοστάσιο πρυμναίας σύρσης |
TU |
Μηχανότρατες με προώστες |
WO |
Σκάφος τοποθέτησης παγίδων |
WOP |
Σκάφος τοποθέτησης κιούρτων |
WOX |
Σκάφος τοποθέτησης παγίδων ΜΚΑ |
ZO |
Ερευνητικό σκάφος αλιείας |
DRN |
Σκάφος αλιείας με παρασυρόμενα δίχτυα |
ΜΚΑ = Μη Κατονομαζόμενα Αλλού |
Β. Κύριες δραστηριότητες σκαφών
Αλφαβητικός Κωδικός |
Κατηγορία |
ANC |
Αγκυροβολημένο |
DRI |
Παρασυρόμενο |
FIS |
Αλιεία |
HAU |
Ανάσυρση |
PRO |
Επεξεργασία |
STE |
Πλεύση |
TRX |
Μεταφόρτωση προς ή από |
OTH |
Άλλα — να προσδιοριστούν |
(1) Όταν κατά τη διάρκεια της ίδιας 24ωρης περιόδου χρησιμοποιούνται δύο ή περισσότεροι τύποι αλιευτικών εργαλείων, πρέπει να υπάρχουν χωριστές εγγραφές για τους διάφορους τύπους.
(2) Οι οργανώσεις αλιείας μπορούν να προσδιορίζουν τις τράτες βυθού πλάγιας και πρυμναίας σύρσης και τις μεσοπελαγικές τράτες πλάγιας και πρυμναίας σύρσης, ως OTB-1 και OTB-2, και OTM-1 και OTM-2, αντιστοίχως.
(3) Συμπεριλαμβάνονται οι πετονιές με ιδιότυπα αγκίστρια.
(4) Ο κωδικός LDV για εργαλεία με πετονιά, των οποίων ο χειρισμός γίνεται με πλατυπύθμενη λέμβο, θα διατηρηθεί για λόγους ιστορικών δεδομένων.
(5) Το είδος αυτό περιλαμβάνει: δίχτυα χειρός και εκφόρτωσης, δίχτυα ανάσυρσης, τη συλλογή με το χέρι με απλά εργαλεία χειρός με ή χωρίς καταδυτικό εξοπλισμό, δηλητήρια και εκρηκτικές ύλες, εκπαιδευμένα ζώα, αλιεία με ηλεκτροπληξία.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIII
ΖΩΝΗ NAFO
Ο κατάλογος που ακολουθεί είναι μερικός κατάλογος αποθεμάτων για τα οποία πρέπει να υποβάλλεται έκθεση σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 2.
ANG/N3NO |
Lophius americanus |
Πεσκαντρίτσα Αμερικής |
CAA/N3LMN |
Anarhichas lupus |
Λυκόψαρο του Ατλαντικού |
CAP/N3LM |
Mallotus villosus |
Καπελάνος |
CAT/N3LMN |
Anarhichas spp. |
Λυκόψαρα ΜΚΑ |
HAD/N3LNO |
Melanogrammus aeglefinus |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
HAL/N23KL |
Hippoglossus hippoglossus |
Χάλιμπατ του Ατλαντικού |
HAL/N3M |
Hippoglossus hippoglossus |
Χάλιμπατ του Ατλαντικού |
HAL/N3NO |
Hippoglossus hippoglossus |
Χάλιμπατ του Ατλαντικού |
HER/N3L |
Clupea harengus |
Ρέγγα |
HKR/N2J3KL |
Urophycis chuss |
Κόκκινος Μπακαλιάρος |
HKR/N3MNO |
Urophycis chuss |
Κόκκινος Μπακαλιάρος |
HKS/N3NLMO |
Merlucius bilinearis |
Μπακαλιάρος του Ατλαντικού |
RNG/N23 |
Coryphaenoides rupestris |
Γρεναδιέρος των βράχων |
HKW/N2J3KL |
Urophycis tenuis |
Λευκός μπακαλιάρος |
POK/N3O |
Pollachius virens |
Μαύρος μπακαλιάρος |
RHG/N23 |
Macrourus berglax |
Γρεναδιέρος |
SKA/N2J3KL |
Raja spp. |
Σελάχια |
SKA/N3M |
Raja spp. |
Σελάχια |
SQI/N56 |
Illex illecebrosus |
Θράψαλο του Βορρά |
VFF/N3LMN |
— |
Ιχθείς άνευ διαλογής, απροσδιόριστοι |
WIT/N3M |
Glyptocephalus cynoglossus |
Καλκάνι |
YEL/N3M |
Limanda ferruginea |
Χωματίδα με κίτρινη ουρά |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIV
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΟΜΕΝΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLR
Στοχευόμενο είδος |
Ζώνη |
Περίοδος απαγόρευσης |
Notothenia rossii |
FAO 48.1 Ανταρκτική, στην περιοχή «Peninsula» |
Καθ’ όλο το έτος |
FAO 48.2 Ανταρκτική, γύρω από τις νότιες Ορκάδες |
||
FAO 48.3 Ανταρκτική, γύρω από τη Νότια Γεωργία |
||
Ιχθείς με πτερύγια |
FAO 48.1 Ανταρκτική (1) |
Καθ’ όλο το έτος |
FAO 48.2 Ανταρκτική (1) |
||
Gobionotothen gibberifrons |
FAO 48.3 |
Καθ’ όλο το έτος |
Chaenocephalus aceratus |
||
Pseudochaenichthys georgianus |
||
Lepidonotothen squamifrons |
||
Patagonotothen guntheri |
||
Dissostichus spp. |
FAO 48.5 Ανταρκτική |
1.12.2004 έως 30.11.2005 |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3 Ανταρκτική (1) |
Καθ’ όλο το έτος |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική ανατολικώς των 79°20′Α και εκτός της ΑΟΖ δυτικώς των 79°20′Α (1) |
||
FAO 88.2 Ανταρκτική βορείως των 65°Ν (1) |
||
FAO 58.4.4 Ανταρκτική (1) |
||
FAO 58.6 Ανταρκτική (1) |
||
FAO 58.7 Ανταρκτική (1) |
||
Lepidonotothen squamifrons |
FAO 58.4.4 (1) |
Καθ’ όλο το έτος |
Όλα τα είδη πλην Champsocephalus gunnari και Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική |
1.12.2004 έως 30.11.2005 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4 Ανταρκτική (1) |
Καθ’ όλο το έτος |
(1) Εκτός αν πρόκειται για σκοπούς επιστημονικής έρευνας.
(2) Εξαιρούνται τα ύδατα που υπάγονται σε εθνική δικαιοδοσία (ΑΟΖ).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XV
ΌΡΙΑ ΚΥΡΙΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΕΜΠΙΠΤΟΝΤΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΝΕΕΣ ΚΑΙ ΕΞΕΡΕΥΝΗΤΙΚΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLR ΤΟ 2004/05
Υποπεριοχή/διαίρεση |
Περιφέρεια |
Περίοδος |
SSRU |
Dissostichus spp. Όριο αλιευμάτων (τόνοι) |
Όρια κύριων και παρεμπ. αλιευμάτων (τόνοι) |
||
Σελάχια |
Macrourus spp. |
Λοιπά είδη |
|||||
58.4.1 |
Όλη η διαίρεση |
1.12.2004 έως 30.11.2005 |
A |
0 |
Όλη η διαίρεση: 50 |
Όλη η διαίρεση: 96 |
Όλη η διαίρεση: 20 |
B |
0 |
||||||
C |
200 |
||||||
D |
0 |
||||||
E |
200 |
||||||
F |
0 |
||||||
G |
200 |
||||||
H |
0 |
||||||
Σύνολο υποπεριοχής |
600 |
||||||
58.4.2 |
Όλη η διαίρεση |
1.12.2004 έως 30.11.2005 |
A |
260 |
Όλη η διαίρεση: 50 |
Όλη η διαίρεση: 124 |
Όλη η διαίρεση: 20 |
B |
0 |
||||||
C |
260 |
||||||
D |
0 |
||||||
E |
260 |
||||||
Σύνολο υποπεριοχής |
780 |
||||||
58.4.3a) |
Όλη η διαίρεση εκτός περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία |
1.5 έως 31.8.2005 |
Δ/Ε |
250 |
Όλη η διαίρεση: 50 |
Όλη η διαίρεση: 26 |
Όλη η διαίρεση: 20 |
58.4.3b) |
Όλη η διαίρεση εκτός περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία |
1.5 έως 31.8.2005 |
Δ/Ε |
300 |
Όλη η διαίρεση: 50 |
Όλη η διαίρεση: 159 |
Όλη η διαίρεση: 20 |
88.1 |
Όλη η υποπεριοχή |
1.12.2004 έως 31.8.2005 |
A |
0 |
0 |
||
B |
80 |
20 |
|||||
C |
223 |
20 |
|||||
D |
0 |
0 |
|||||
E |
57 |
20 |
|||||
F |
0 |
0 |
|||||
G |
83 |
20 |
|||||
H |
786 |
20 |
|||||
I |
776 |
20 |
|||||
J |
316 |
20 |
|||||
K |
749 |
20 |
|||||
L |
180 |
20 |
|||||
Σύνολο υποπεριοχής |
3 250 |
163 |
520 |
|
(1) Κανόνες για τα όρια αλιευμάτων για τα παρεμπιπτόντως αλιευόμενα είδη ανά SSRU, που ισχύουν εντός των συνολικών ορίων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποπεριοχή:
— |
: |
Σελάχια |
: |
5 % του ορίου αλιευμάτων για Dissostichus spp. ή 50 τόνοι, όποιο είναι το μεγαλύτερο |
— |
: |
Macrourus spp. |
: |
16 % του ορίου αλιευμάτων για Dissostichus spp. |
— |
: |
Λοιπά είδη |
: |
20 τόνοι ανά SSRU. |