Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0675

2003/675/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 30ής Οκτωβρίου 2002, σχετικά με διαδικασία σύμφωνα με το άρθρο 81 της συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (COMP/35.587 PO Video Games, COMP/35.706 PO Nintendo Distribution, και COMP/36.321 Omega — Nintendo) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ.)[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2002) 4072]

ΕΕ L 255 της 8.10.2003, pp. 33–100 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/675/oj

32003D0675

2003/675/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 30ής Οκτωβρίου 2002, σχετικά με διαδικασία σύμφωνα με το άρθρο 81 της συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (COMP/35.587 PO Video Games, COMP/35.706 PO Nintendo Distribution, και COMP/36.321 Omega — Nintendo) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ.)[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2002) 4072]

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 255 της 08/10/2003 σ. 0033 - 0100


Απόφαση της Επιτροπής

της 30ής Οκτωβρίου 2002

σχετικά με διαδικασία σύμφωνα με το άρθρο 81 της συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

(COMP/35.587 PO Video Games, COMP/35.706 PO Nintendo Distribution, και COMP/36.321 Omega - Nintendo)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2002) 4072]

(Τα κείμενα στην αγγλική, πορτογαλική, ελληνική, γερμανική, ιταλική και σουηδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2003/675/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο,

τον κανονισμό αριθ. 17 του Συμβουλίου, της 6ης Φεβρουαρίου 1962, πρώτο κανονισμό εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2003(2), και ιδίως το άρθρο 3 και το άρθρο 15 παράγραφος 2,

την καταγγελία που υπέβαλε η Omega Electro BV στις 28 Νοεμβρίου 1996, σύμφωνα με την οποία υπήρξε παράβαση των άρθρων 81 και 82 της συνθήκης εκ μέρους της Νintendo Netherlands BV και της Νintendo UK Ltd, με την οποία ζητούσε από την Επιτροπή να επιβάλει ένα τέλος στην παράβαση αυτή καθώς και το κατάλληλο πρόστιμο,

την απόφαση της Επιτροπής της 25ης Απριλίου 2000 να κινήσει τη διαδικασία στην παρούσα υπόθεση,

Αφού κάλεσε τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις να διατυπώσουν τις απόψεις τους επί των αιτιάσεων της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 του κανονισμού αριθ. 17 και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2842/98 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1998, σχετικά με τις ακροάσεις στο πλαίσιο ορισμένων διαδικασιών κατ' εφαρμογή των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης ΕΚ(3),

Έχοντας υπόψη την τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων στην παρούσα υπόθεση(4),

Κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1. ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ

1.1. Τα μέρη

(1) Τα μέρη μνημονεύονται στην παρούσα υπόθεση ως εξής: στο κεφάλαιο των πραγματικών περιστατικών γίνεται μνεία των αυτουργών της παράβασης. Στη νομική εκτίμηση, θα γίνει μνεία των πραγματικών αποδεκτών της παρούσας απόφασης.

1.1.1. Ο όμιλος εταιρειών Νintendo

(2) Η βασική μητρική εταιρεία του ομίλου εταιρειών Νintendo είναι η Νintendo Corporation Ltd (στο εξής "NCL"), εταιρεία εισηγμένη στο χρηματιστήριο με έδρα το Κιότο της Ιαπωνίας. Οι δραστηριότητες της Νintendo στον ΕΟΧ επιτελούνται από τις παρακάτω πλήρως ελεγχόμενες θυγατρικές της(5):

- τη Νintendo of Εurope GmbH ("NOE"). Η ΝOE είναι η κύρια θυγατρική της Νintendo στον ΕΟΧ. Συντόνιζε ορισμένες επιχειρηματικές πρακτικές της Νintendo στην Ευρώπη και ενεργούσε ως αποκλειστικός διανομέας της Νintendo στη Γερμανία, τουλάχιστον από τον Ιανουάριο του 1991(6) μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1997,

- τη Νintendo of America Inc ("NOA"), η οποία, παρότι δεν διένειμε η ίδια προϊόντα της Νintendo στον ΕΟΧ, ήταν επίσης υπεύθυνη για το συντονισμό ορισμένων επιχειρηματικών πρακτικών της Νintendo στη Ευρώπη κατά την περίοδο που καλύπτει η παρούσα απόφαση,

- τη Νintendo Netherlands BV ("NN"). Η ΝΝ ήταν ο αποκλειστικός διανομέας στις Κάτω Χώρες, τουλάχιστον από την 1η Ιανουαρίου 1993(7) μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1997. Η εταιρεία αυτή ονομάζεται σήμερα Νintendo Benelux BV,

- τη Νintendo France SARL ("NF"). Η ΝF ήταν ο αποκλειστικός διανομέας στη Γαλλία, τουλάχιστον από τις 31 Δεκεμβρίου 1992(8) μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1997,

- τη Νintendo España SA ("NE"). Η ΝΕ ήταν ο αποκλειστικός διανομέας στην Ισπανία, τουλάχιστον από την 1η Ιανουαρίου 1994(9) μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1997,

- τη Νintendo Belgium SPRL ("NB") που ήταν ο αποκλειστικός διανομέας στο Βέλγιο και το Λουξεμβούργο, τουλάχιστον από την 1η Ιανουαρίου 1994 μέχρι τον Απρίλιο του 1997(10),

- τη Νintendo UK Ltd ("NUK") που ήταν ο αποκλειστικός διανομέας στο Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία τουλάχιστον από το Μάρτιο του 1993 μέχρι τις 4 Αυγούστου 1995(11).

(3) Η επωνυμία "Nintendo" είναι δυνατό να αναφέρεται σε όλες τις προαναφερθείσες εταιρείες του ομίλου Νintendo ή σε μία απ' αυτές.

1.1.2. Οι ανεξάρτητοι διανομείς της Νintendo

(4) Σε άλλες περιοχές, η Νintendo είχε ορίσει ανεξάρτητους αποκλειστικούς διανομείς.

(5) Η THE Games Ltd, εμπορικός κλάδος της John Menzies Distribution Limited, η οποία είναι πλήρως ελεγχόμενη θυγατρική της John Menzies plc, ορίστηκε τον Αύγουστο του 1995 ως ανεξάρτητος αποκλειστικός διανομέας στο Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία, όταν η ΝUK έπαυσε να ασκεί τη δραστηριότητα αυτή (στο εξής αναφέρονται μαζί ως "THE"). Η THE παρέμεινε ο αποκλειστικός διανομέας της Νintendo για την περιοχή αυτή μέχρι τουλάχιστον τις 31 Δεκεμβρίου 1997.

(6) Η Chaves Feist & Cia LDA, η οποία μετονομάστηκε αργότερα σε Soc. Rep. Concentra LDA, και από τον Σεπτέμβριο 2001, Concentra - Produtos para crianças, SA (στο εξής "Concentra") ήταν ο αποκλειστικός διανομέας της Νintendo στην Πορτογαλία, τουλάχιστον από τις 14 Μαΐου 1991 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1997(12).

(7) Η Linea GIG. SpA (στο εξής "Linea") ήταν ο αποκλειστικός διανομέας της Νintendo στην Ιταλία, τουλάχιστον από την 1η Οκτωβρίου 1992(13) μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1997.

(8) Η Bergsala AB (στο εξής "Bergsala") ήταν ο αποκλειστικός διανομέας της Νintendo στη Σουηδία από το 1981, και στη Δανία, Νορβηγία, Φινλανδία και Ισλανδία από το 1986(14).

(9) Η Ιtochu Hellas ΕΠΕ (η οποία στην αλληλογραφία αναφέρεται συχνά ως Ιtochu Hellas Ltd) ήταν ο αποκλειστικός διανομέας της Νintendo στην Ελλάδα τουλάχιστον από τις 14 Μαΐου 1991 μέχρι το Φεβρουάριο του 1997. Το σύνολο των μετοχών της Ιtochu Hellas ΕΠΕ κατείχε πάντοτε η ίδια η Ιtochu Corporation ή θυγατρικές πλήρους ιδιοκτησίας της ίδιας(15). Συνεπώς, η Ιtochu Hellas AE είναι, σε τελική ανάλυση, πλήρως ελεγχόμενη θυγατρική της Ιtochu Corporation (στο εξής "Itochu"). Η έδρα της Ιtochu Corporation βρίσκεται στο Τόκιο, στην Ιαπωνία.

(10) Η Νοrtec ΑΕ (στο εξής "Nortec") ήταν ο αποκλειστικός διανομέας της Νintendo στην Ελλάδα μετά την Ιtochu, τουλάχιστον από τις 4 Απριλίου 1997 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1997(16).

(11) Η CD-Contact Data GmbH ήταν ο αποκλειστικός διανομέας της Νintendo στο Βέλγιο και το Λουξεμβούργο τουλάχιστον από τον Απρίλιο του 1997 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου του 1997. Προς τούτο, σύστησε πλήρως ελεγχόμενη θυγατρική, την Contact Data Belgium NV, για τη διανομή των προϊόντων της στην περιοχή αυτή(17) (στο εξής αναφέρεται ως "Contact").

(12) Στις 29 Σεπτεμβρίου 1998, η Αctivision Inc, εταιρεία που έχει συσταθεί σύμφωνα με το δίκαιο της Πολιτείας του Delaware (ΗΠΑ), απέκτησε τον έλεγχο της CD-Contact Data GmbH εξαγοράζοντας όλες τις μετοχές της.

(13) Στη συνέχεια, στις 9 Ιουνίου 1999, η CD-Contact Data GmbH ίδρυσε θυγατρική πλήρους ιδιοκτησίας, τη CD Contact Data BV με έδρα τις Κάτω Χώρες. Όλες οι μετοχές της Contact Data Belgium NV, τις οποίες προηγουμένως κατείχε η CD-Contact Data GmbH, μεταβιβάστηκαν σε αυτή τη νεοσυσταθείσα εταιρεία. Η CD-Contact Data GmbH εξακολουθεί να λειτουργεί ως εταιρεία χαρτοφυλακίου(18).

1.1.3. Omega

(14) Η Omega Electro BV (στο εξής "Omega") είναι μια εταιρεία με έδρα τις Κάτω Χώρες που δραστηριοποιείται στην εισαγωγή και την πώληση ηλεκτρονικών παιχνιδιών. Στις 26 Νοεμβρίου 1996, υπέβαλε καταγγελία δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού αριθ. 17 που αρχικά αφορούσε τη διανομή κασετών και κονσολών παιχνιδιών της Νintendo και περιείχε ποικίλους ισχυρισμούς, όπως μεταξύ άλλων, ότι η Νintendo παρεμπόδιζε το παράλληλο εμπόριο, καθώς και τη δραστηριότητά της σχετικά με την πολιτική διατήρησης της τιμής μεταπώλησης στις Κάτω Χώρες.

1.2. Σχετικές αγορές προϊόντων

(15) Η παρούσα υπόθεση αναφέρεται στις κονσόλες παιχνιδιών και στα βιντεοπαιχνίδια ή τις κασέτες παιχνιδιών, που παρέχουν τη δυνατότητα στους χρήστες να παίζουν παιχνίδια τα οποία εμφανίζονται σε μια οθόνη.

(16) Στην αλληλογραφία των μερών χρησιμοποιείται συχνά ο όρος "υλικός εξοπλισμός" ως συνώνυμο της "κονσόλας παιχνιδιών". Στην παρούσα απόφαση, χρησιμοποιείται σε όλο το κείμενο ο όρος "κονσόλα παιχνιδιών", εξαιρουμένων των σημείων που παρατίθενται κατά λέξη. Ομοίως, στην αλληλογραφία των μερών χρησιμοποιείται συχνά ο όρος "λογισμικό" ως συνώνυμο της "κασέτας παιχνιδιών". Στην παρούσα απόφαση, χρησιμοποιείται σε όλο το κείμενο ο όρος "κασέτα παιχνιδιών", εξαιρουμένων των σημείων που παρατίθενται κατά λέξη.

(17) Κατά το χρόνο της παράβασης, η Νintendo κατασκεύασε διάφορα είδη κονσολών παιχνιδιών (βλέπε πίνακα 1 κατωτέρω) και κασετών παιχνιδιών που χρησιμοποιούνται μαζί με τις κονσόλες. Στο εξής θα αναφέρονται από κοινού ως "τα προϊόντα"(19).

1.2.1. Οι κονσόλες παιχνιδιών

(18) Οι κονσόλες παιχνιδιών είναι ηλεκτρονικές συσκευές αποκλειστικά και ειδικά σχεδιασμένες για βιντεοπαιχνίδια. Η διεπαφή του χρήστη είναι μια απλή επιφάνεια ή μονάδα ελέγχου, όπως το χειριστήριο παιχνιδιού ("joy stick"), που του επιτρέπει να ελέγχει τις κινήσεις των χαρακτήρων στην οθόνη. Οι κονσόλες παιχνιδιών διακρίνονται σε στατικές και φορητές κονσόλες χειρός. Οι γενιές των στατικών κονσολών κατά το χρόνο της παράβασης ονομάζονταν κονσόλες 8-bit, 16-bit, 32-bit and 64-bit, όπου η ανοδική κατάταξη εκφράζει τη βελτίωση της απόδοσης. Οι διάφορες κονσόλες που διετίθεντο στην αγορά κατά τη σχετική με την παρούσα απόφαση περίοδο και οι κατασκευαστές τους εκτίθενται στον πίνακα 1.

ΠΙΝΑΚΑΣ 1

Κονσόλες των μεγαλύτερων παραγωγών κονσολών αποκλειστικά για παιχνίδια κατά την περίοδο που αφορά η παρούσα απόφαση

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

1.2.1.1. Οι προσωπικοί υπολογιστές και οι κονσόλες παιχνιδιών δεν είναι προϊόντα που μπορούν να αλληλοϋποκατασταθούν

Ζήτηση

(19) Παιχνίδια μπορούν να παιχτούν και στους προσωπικούς υπολογιστές ("Π/Υ") εκτός από τις κονσόλες παιχνιδιών. Ωστόσο, οι Π/Υ δεν μπορούν να θεωρηθούν υποκατάστατο των στατικών κονσολών παιχνιδιών και των κονσολών χειρός για τους εξής λόγους:

(20) Οι Π/Υ και οι κονσόλες παιχνιδιών προορίζονται για την κάλυψη διαφορετικών αναγκών των καταναλωτών:

- ενώ οι Π/Υ είναι εξ ορισμού μηχανήματα πολλαπλών χρήσεων, που αποσκοπούν στην ικανοποίηση ενός ευρέος φάσματος αναγκών, στις οποίες μπορεί να συμπεριληφθεί, αλλά όχι υποχρεωτικά, και το παίξιμο παιχνιδιών(20), οι κονσόλες παιχνιδιών σχεδιάζονται αποκλειστικά, ή τουλάχιστον αυτός είναι ο σκοπός τους, μόνο για τις ανάγκες παιχνιδιού, ιδίως της νεότερης γενιάς,

- επιπλέον, είναι αναμφισβήτητο ότι σε ό,τι αφορά το παίξιμο παιχνιδιών, οι στατικές κονσόλες αποκλειστικά για παιχνίδια έχουν πολύ καλύτερες τεχνικές επιδόσεις και χαρακτηριστικά έναντι των Π/Υ. Σχετικές αναφορές των προέδρων της THE και της Νintendo(21) επαληθεύουν του λόγου το αληθές,

- εξάλλου, σε αντίθεση με τις στατικές κονσόλες παιχνιδιών, οι Π/Υ ως πλατφόρμες παιχνιδιών έχουν μικρή διάρκεια ζωής και δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τα πιο πρόσφατα παιχνίδια που διατίθενται στην αγορά εάν δεν γίνουν δαπανηρές πρόσθετες αναβαθμίσεις(22),

- η ανάγκη αναβάθμισης του προσωπικού υπολογιστή τον καθιστά πιο περίπλοκη συσκευή για παιχνίδια σε σχέση με τις κονσόλες παιχνιδιών και, μειώνει την ελκυστικότητα του για τους καταναλωτές που θέλουν μόνο μια πλατφόρμα παιχνιδιού.

(21) Εξάλλου, ο μέσος προσωπικός υπολογιστής είναι πέντε φορές ακριβότερος από μια κονσόλα παιχνιδιών(23).

(22) Με βάση τα παραπάνω στοιχεία, δεν φαίνεται πολύ πιθανό για τους καταναλωτές που αναζητούν μια συσκευή παιχνιδιών να στραφούν στη αγορά προσωπικού υπολογιστή, εξαιτίας της μικρής αλλά διαρκούς αύξησης της τιμής των κονσολών παιχνιδιών. Ισχύει επίσης και το αντίστροφο: οι χρήστες που αναζητούν κάτι περισσότερο από μια συσκευή για να παίζουν παιχνίδια δεν θεωρείται πιθανό να στραφούν στην αγορά κονσόλας παιχνιδιών συνεπεία μικρής αλλά διαρκούς αύξησης της τιμής των προσωπικών υπολογιστών.

(23) Το παραπάνω συμπέρασμα επιβεβαιώνεται και από τα αποτελέσματα έρευνας καταναλωτών: λιγότεροι από το 15 % των καταναλωτών που είχαν ήδη μία στατική κονσόλα και σχεδίαζαν να αγοράσουν άλλη είχαν σκεφθεί να αγοράσουν προσωπικό υπολογιστή για τη χρήση αυτή(24).

Προσφορά

(24) Τα κατάλληλα κριτήρια για την στάθμιση της δυνατότητας υποκατάστασης από την άποψη της προσφοράς είναι εάν εναλλακτικοί προμηθευτές μπορούν να στρέψουν την παραγωγή στα σχετικά προϊόντα και να τα εμπορευθούν βραχυπρόθεσμα χωρίς να υποστούν σημαντικές πρόσθετες δαπάνες ή κινδύνους ανταποκρινόμενοι σε μικρές και σταθερές μεταβολές των τιμών αναφοράς. Στην παρούσα υπόθεση, οι ενδείξεις φανερώνουν ότι ουδέποτε κατασκευαστής προσωπικών υπολογιστών επιχείρησε να εισέλθει στην αγορά κονσολών παιχνιδιών. Διεισδύσεις στην αγορά έγιναν από έναν κατασκευαστή καταναλωτικών ηλεκτρονικών αγαθών (Sony) και από έναν παραγωγό λογισμικού (Microsoft). Πρέπει να σημειωθεί ότι η είσοδος αυτή επηρέασε μόνο την αγορά στατικών κονσολών παιχνιδιών, καθώς και ότι η είσοδος της Microsoft πραγματοποιήθηκε μετά το χρόνο της παράβασης. Ως εκ τούτου, η δυνατότητα υποκατάστασης από την άποψη της ζήτησης δεν συνδέεται με τον ορισμό της αγοράς(25).

(25) Όσον αφορά τις κονσόλες χειρός, ισχύουν τα ίδια επιχειρήματα που διατυπώθηκαν στην αιτιολογική σκέψη 20, τα οποία αποδεικνύουν ότι ούτε οι προσωπικοί ούτε οι φορητοί υπολογιστές μπορούν να τις υποκαταστήσουν. Από την άποψη των αναγκών που εξυπηρετούν, πέραν των παιχνιδιών, οι κονσόλες χειρός (σε αντίθεση με τους προσωπικούς υπολογιστές) είναι φορητές συσκευές. Ο σχεδιασμός τους γίνεται με αποκλειστικό σκοπό να χρησιμοποιούνται για το παίξιμο παιχνιδιών. Επιπλέον, οι Π/Υ είναι 10 με 15 φορές ακριβότεροι από τις κονσόλες χειρός. Η σύγκριση με τους φορητούς υπολογιστές (laptop) δεν πρόκειται να αλλάξει το συμπέρασμα ότι οι κονσόλες χειρός δεν είναι υποκατάστατα των προσωπικών υπολογιστών. Τα laptop είναι φορητοί προσωπικοί υπολογιστές και, ως εκ τούτου, συσκευές πολλαπλής χρησιμότητας που προορίζονται για την ικανοποίηση ενός ευρέος φάσματος αναγκών. Εξάλλου, οι φορητοί υπολογιστές είναι, για ένα δεδομένο επίπεδο απόδοσης, αισθητά ακριβότεροι από του προσωπικούς υπολογιστές. Τούτο οφείλεται κυρίως στο κόστος ορισμένων συστατικών στοιχείων, συγκεκριμένα της οθόνης LCD και του επεξεργαστή που εξοικονομεί ενέργεια. Επιπλέον, οι φορητοί υπολογιστές απαιτούν τη χρησιμοποίηση μικρογραφικών κατασκευαστικών στοιχείων τα οποία επίσης είναι συνήθως ακριβότερα. Εν κατακλείδι, οι Π/Υ και οι φορητοί υπολογιστές δεν αποτελούν υποκατάστατο για τις στατικές κονσόλες παιχνιδιών ούτε για τις κονσόλες χειρός και, ως εκ τούτου, αμφότερες οι συσκευές ανήκουν σε διαφορετικές αγορές(26). Κανένα από τα μέρη δεν αμφισβήτησε το γεγονός ότι οι Π/Υ και οι φορητοί υπολογιστές ανήκουν σε διαφορετική αγορά προϊόντος από τις στατικές κονσόλες παιχνιδιών και τις κονσόλες χειρός.

1.2.1.2. Οι στατικές κονσόλες παιχνιδιών και οι κονσόλες χειρός ανήκουν σε διαφορετικές αγορές προϊόντων

(26) Είναι δυνατό να γίνει διάκριση μεταξύ στατικών κονσολών παιχνιδιών και φορητών κονσολών χειρός. Τα παρακάτω επιχειρήματα ενισχύουν το συμπέρασμα ότι πρέπει να οριστούν χωριστές σχετικές αγορές για τις κονσόλες χειρός και τις στατικές κονσόλες παιχνιδιών.

Ζήτηση

(27) Το κάθε είδος κονσόλας έχει σκοπό να καλύψει διαφορετικές ανάγκες του χρήστη, ιδίως όσον αφορά τη δυνατότητά της να μεταφέρεται. Οι στατικές κονσόλες είναι σχεδιασμένες για να χρησιμοποιούνται σε μία μόνο θέση με μία συνήθη τηλεοπτική συσκευή. Οι κονσόλες χειρός είναι σχεδιασμένες για να χρησιμοποιούνται παντού. Για να χρησιμοποιηθούν οι κονσόλες χειρός το μόνο που χρειάζεται είναι μια κασέτα παιχνιδιού, ενώ οι στατικές κονσόλες πρέπει επιπλέον να συνδεθούν με μια τηλεοπτική συσκευή.

(28) Κάθε είδος έχει ουσιωδώς διαφορετικές τεχνικές δυνατότητες. Οι στατικές κονσόλες παρέχουν καλύτερη ανάλυση εικόνας, περισσότερα χρώματα, μεγαλύτερη υπολογιστική ικανότητα (επιτρέποντας έτσι στους χρήστες να παίζουν πιο εξελιγμένα παιχνίδια) και συχνά παρέχουν τη δυνατότητα συμμετοχής πολλών παικτών στο ίδιο παιχνίδι. Τα παιχνίδια που μπορούν να παιχτούν στις κονσόλες χειρός είναι πολύ λιγότερο εξελιγμένα σε σύγκριση με εκείνα που μπορούν να παιχτούν στις στατικές κονσόλες.

(29) Τα δύο είδη κονσολών εμφανίζουν επίσης ουσιαστικές διαφορές στις τιμές πώλησης. Η τιμή μιας φορητής κονσόλας είναι πολύ χαμηλότερη από την τιμή μιας στατικής κονσόλας. Για παράδειγμα, για την περίοδο 1997/1998, η THE συνιστούσε ως τιμή λιανικής πώλησης για το Ν64, το SNES (με ένα παιχνίδι) και το κλασικό Game-boy 249,99 λίρες στερλίνες (GBP), 79,99 GBP και 39,99 GBP αντίστοιχα. Η συνιστώμενη τιμή λιανικής πώλησης μιας άλλης γραμμής προϊόντος Game-boy (του Game Boy τσέπης) ήταν 49,99 GBP(27). Επομένως η δημοφιλέστερη την εποχή εκείνη στατική κονσόλα παιχνιδιών της Νintendo, η Ν64, ήταν τουλάχιστον πέντε φορές ακριβότερη από την κονσόλα χειρός της ίδιας εταιρείας.

(30) Συνεπώς είναι απίθανο το ενδεχόμενο σημαντικός αριθμός υφιστάμενων ή νέων χρηστών οποιουδήποτε είδους κονσόλας παιχνιδιών να στραφεί στο άλλο είδος εξαιτίας της μικρής διαρκούς αύξησης της τιμής οιουδήποτε από τα δύο είδη.

Προσφορά

(31) Ο ανταγωνισμός ανάμεσα στους προμηθευτές στατικών κονσολών χαρακτηρίζεται από το γεγονός ότι κάθε τρία- τέσσερα χρόνια, εισάγεται στην αγορά μια νέα γενιά στατικών κονσολών πιο προηγμένης τεχνολογίας. Με την εισαγωγή της νέας γενιάς στατικών κονσολών, παρατηρείται κάμψη στις πωλήσεις των λιγότερο εξελιγμένων μοντέλων(28). Το φαινόμενο αυτό δεν έχει γίνει αισθητό στις κονσόλες χειρός(29). Κατά το χρόνο της παράβασης και αργότερα, μόνο η Νintendo παρουσίασε νέο προϊόν, αλλά επρόκειτο απλώς για τη νέα έκδοση της ήδη υφιστάμενης κονσόλας χειρός της εταιρείας. Η καινοτομία του προϊόντος περιορίστηκε αρχικά στη σμίκρυνση του μεγέθους της συσκευής και στην αύξηση των χρωματικών επιλογών στις οποίες διατίθεται στην αγορά.

(32) Σε αντίθεση με ό,τι συνέβη με τις στατικές κονσόλες, στην αγορά των κονσολών χειρός δεν πραγματοποιήθηκε είσοδος νέων κατασκευαστών ούτε κατά το χρόνο της παράβασης, ούτε και έκτοτε μέχρι σήμερα.

(33) Ακόμη πιο αξιοσημείωτο είναι το γεγονός ότι ο μοναδικός ανταγωνιστής της Νintendo, η Sega, είχε ήδη από το 1995 παύσει να είναι βιώσιμος ανταγωνιστής (βλέπε πίνακα 4 και αιτιολογική σκέψη 75). Από τότε κανένα άλλο προϊόν δεν παρουσιάστηκε στην αγορά από άλλη εταιρεία πλην της ίδιας της Νintendo.

(34) Κατά συνέπεια, αφού οι στατικές κονσόλες παιχνιδιών και οι κονσόλες χειρός δεν είναι υποκατάστατα προϊόντα, συνάγεται ότι ανήκουν σε διαφορετικές αγορές προϊόντων. Τα μέρη δεν έχουν αμφισβητήσει το γεγονός ότι οι στατικές κονσόλες παιχνιδιών και οι κονσόλες χειρός ανήκουν σε διαφορετικές αγορές.

1.2.2. Τα παιχνίδια

(35) Η αγορά μιας κονσόλας παιχνιδιών δεν παρέχει από μόνη της τη δυνατότητα στο χρήστη να αρχίσει να παίζει παιχνίδια. Το λογισμικό που παρέχει τη δυνατότητα έναρξης του παιχνιδιού περιέχεται σε κασέτες παιχνιδιών, με τις οποίες τα παιχνίδια μπορούν να χρησιμοποιηθούν άμεσα στις κονσόλες. Αυτές οι κασέτες παιχνιδιών διανέμονται και πωλούνται στους τελικούς χρήστες.

(36) Οι τεχνικές προδιαγραφές για τα μέσα και αυτό καθαυτό το λογισμικό διαφέρουν από το ένα εμπορικό σήμα στο άλλο, καθώς και ανάμεσα στις διάφορες κονσόλες που διακινεί ο ίδιος κατασκευαστής. Έτσι μια κασέτα που περιλαμβάνει παιχνίδι σχεδιασμένο για μια συγκεκριμένη κονσόλα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με οποιαδήποτε άλλη κονσόλα(30) και, άπαξ και επιλεγεί ένα συγκεκριμένο είδος κονσόλας, μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο κασέτες παιχνιδιών συμβατές με την επιλεγείσα κονσόλα.

(37) Συνεπώς, σε περίπτωση μικρής, διαρκούς αύξησης της τιμής μιας συγκεκριμένης κασέτας παιχνιδιών, δεν υπάρχει πιθανότητα ο χρήστης μιας κονσόλας παιχνιδιών να στραφεί σε κασέτα παιχνιδιών συμβατή με διαφορετική κονσόλα. Τούτο οφείλεται στο γεγονός ότι ο χρήστης πρέπει να επωμιστεί όχι μόνο το κόστος της νέας κασέτας, αλλά και το κόστος μιας καινούργιας κονσόλας που θα μπορεί να λειτουργεί με αυτή την κασέτα. Είναι αναμφισβήτητο ότι ο αριθμός των κασετών παιχνιδιών που θα χρειαζόταν να αγοραστούν για να άξιζε τον κόπο η στροφή σε καινούργια κονσόλα είναι απείρως μεγαλύτερος από το μέσο αριθμό κασετών παιχνιδιών που διαθέτει ο μέσος χρήστης μιας κονσόλας παιχνιδιών. Το κόστος της μεταστροφής δεν θα ήταν ενδεχομένως τόσο σημαντικό αν είχε υπάρξει διαλειτουργικότητα μεταξύ των κονσολών παιχνιδιών, αλλά δεν υπήρξε διαλειτουργικότητα μεταξύ των κονσολών διαφορετικών σημάτων ούτε και μεταξύ των κονσολών παιχνιδιών που κατασκεύαζε η Νintendo σε διαφορετικές χρονικές περιόδους(31).

(38) Εν κατακλείδι, τα διαθέσιμα στοιχεία επισημαίνουν την ύπαρξη χωριστών αγορών κασετών παιχνιδιών ανά κονσόλα παιχνιδιών και ανά κατασκευαστή. Δεν είναι, ωστόσο, απαραίτητη η περαιτέρω επακριβής διάκριση των αγορών δεδομένου ότι η Νintendo έχει αποδεχθεί: α) τις πραγματικές και νομικές διαπιστώσεις της Επιτροπής όπως εκτίθενται στην κοινοποίηση αιτιάσεων και β) ότι οι περιορισμοί του ανταγωνισμού που επεσήμανε η Επιτροπή στην κοινοποίηση αιτιάσεων είχαν αισθητό αντίκτυπο επί του ανταγωνισμού κατά την έννοια του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ(32).

1.2.3. Τα επιχειρήματα της Νintendo όσον αφορά τον ορισμό της αγοράς προϊόντος

(39) Παρότι δεν αμφισβήτησε τα πραγματικά περιστατικά που περιγράφονται στην κοινοποίηση των αιτιάσεων, η Νintendo υποστήριξε έναν ευρύτερο ορισμό των σχετικών αγορών προϊόντος. Ισχυρίζεται ότι ο ανταγωνισμός πραγματοποιείται μεταξύ "συστημάτων" (δηλαδή κονσόλες και κασέτες στο σύνολό τους). Συνεπώς, η σχετική αγορά προϊόντος θα πρέπει να οριστεί ως η αγορά που περιλαμβάνει όλες τις κονσόλες παιχνιδιών και τις συμβατές με αυτές κασέτες παιχνιδιών. Το επιχείρημα της Νintendo είναι διττό.

(40) Πρώτον, ισχυρίζεται ότι ένας κατασκευαστής αποθαρρύνεται να αυξήσει την τιμή των κονσολών, όχι μόνο από την προκύπτουσα απώλεια πωλήσεων κονσολών, αλλά, δεδομένου ότι οι κονσόλες και τα παιχνίδια είναι συμπληρωματικά προϊόντα, και από την ταυτόχρονη απώλεια πωλήσεων συμβατών κασετών παιχνιδιών(33). Αφού από τον ορισμό της σχετικής αγοράς προϊόντος για τις κονσόλες προκύπτει ότι η ελαστικότητα της ζήτησης ως προς την τιμή μεταξύ των κονσολών διαφόρων κατασκευαστών δεν μπορεί να είναι μικρή, συνάγεται επίσης ότι η συναφής απώλεια πωλήσεων κασετών παιχνιδιών λόγω της αύξησης της τιμής των κονσολών θα ήταν επίσης μεγάλη. Η απώλεια κερδών θα ήταν ακόμη μεγαλύτερη διότι τα περιθώρια κέρδους από τις κασέτες παιχνιδιών είναι υψηλά.

(41) Το δεύτερο επιχείρημα της Νintendo είναι ότι εφόσον η αύξηση της τιμής μιας κονσόλας παιχνιδιών οδηγεί σε αύξηση της ζήτησης των ανταγωνιστικών κονσολών και συνεπώς των συμβατών με τις ανταγωνιστικές κονσόλες κασετών παιχνιδιών, οι κονσόλες παιχνιδιών και οι συμβατές κασέτες παιχνιδιών εμπίπτουν στην ίδια αγορά. Η Νintendo υποστηρίζει ακόμη ότι η Επιτροπή έχει αναγνωρίσει ότι οι μεταβολές των τιμών στις κασέτες παιχνιδιών επηρεάζουν τη ζήτηση όσον αφορά τις κονσόλες παιχνιδιών(34).

(42) Η Επιτροπή τονίζει αρχικά ότι ο ορισμός της αγοράς στην παρούσα υπόθεση δεν είναι καθοριστικής σημασίας για τη θεμελίωση της παράβασης. Δεύτερον, η Νintendo χρησιμοποίησε λανθασμένο κριτήριο όσον αφορά τη δυνατότητα υποκατάστασης. Το κριτήριο που πρέπει να εφαρμοστεί για να διαπιστωθεί εάν υπάρχει χωριστή αγορά για ένα προϊόν είναι κατά πόσον οι χρήστες θα στρέφονταν σε ήδη διαθέσιμα υποκατάστατα κατόπιν μικρής αλλά διαρκούς αύξησης στην τιμή του εν λόγω προϊόντος. Ωστόσο, προκειμένου να διαπιστωθεί κατά πόσον οι κασέτες παιχνιδιών που είναι συμβατές με συγκεκριμένη κονσόλα παιχνιδιών ανήκουν στην ίδια αγορά με τις κασέτες παιχνιδιών για διαφορετικές κονσόλες, η Νintendo χρησιμοποιεί ένα κριτήριο που βασίζεται στην υποθετική αύξηση της τιμής των κονσολών παιχνιδιών και όχι των κασετών παιχνιδιών.

(43) Εξάλλου, όσον αφορά το πρώτο επιχείρημα της Νintendo, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη της ότι η Νintendo δέχεται ότι οι σχετικές κονσόλες παιχνιδιών και οι κασέτες παιχνιδιών είναι συμπληρωματικά προϊόντα. Η Επιτροπή εκτιμά ότι το πρώτο επιχείρημα της Νintendo απλώς υποδηλώνει ότι οι στατικές κονσόλες παιχνιδιών ανήκουν σε ενιαία αγορά προϊόντος, άποψη που συμμερίζεται και η Επιτροπή. Εφόσον ευσταθεί το επιχείρημα της Νintendo, τότε το συμπέρασμα μπορεί να είναι απλώς ότι η ισχύς των κατασκευαστών κονσολών στην αγορά ενδεχομένως να μην είναι ιδιαίτερα σημαντική.

(44) Όσον αφορά το δεύτερο επιχείρημα, η Επιτροπή εκτιμά ότι η Νintendo συγχέει την έννοια της δυνατότητας αμοιβαίας υποκατάστασης μεταξύ προϊόντων, που έχει σημασία για τον ορισμό της αγοράς προϊόντος, με την έννοια της συμπληρωματικότητας. Η έννοια της συμπληρωματικότητας μεταξύ δύο προϊόντων δεν συνδέεται με τον ορισμό της αγοράς προϊόντος στην παρούσα υπόθεση, διότι σημαίνει εξ ορισμού ότι υφίσταται θετικός συσχετισμός της ζήτησης των δύο προϊόντων, έτσι ώστε η αύξηση της τιμής του ενός να οδηγήσει σε πτώση της ζήτησης αμφοτέρων των προϊόντων. Παρότι η επίπτωση αυτή μπορεί κάλλιστα να ληφθεί υπόψη από επιχειρήσεις κατά το σχεδιασμό της πολιτικής τιμών για τα προϊόντα τους, δεν έχει σχέση με τους σκοπούς του ορισμού της αγοράς προϊόντος.

(45) Η Επιτροπή εκτιμά ότι για την ορθή ανάλυση της ζήτησης κασετών παιχνιδιών και της αλληλεπίδρασής της με τη ζήτηση κονσολών παιχνιδιών, πρέπει να υπάρξει διάκριση ανάμεσα στους καταναλωτές που κατέχουν ήδη μια κονσόλα παιχνιδιών και τους νέους αγοραστές ή τους καταναλωτές που θέλουν να αντικαταστήσουν μια απαρχαιωμένη κονσόλα.

(46) Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη, οι καταναλωτές που ήδη κατέχουν μια κονσόλα παιχνιδιών θα επιβαρύνονταν με σημαντικό κόστος εάν στρέφονταν σε διαφορετικές κασέτες παιχνιδιών, και βρίσκονται γενικά "εγκλωβισμένοι" τουλάχιστον για διάστημα τριών-τεσσάρων ετών, συνήθως μέχρι να ξεπεραστεί η κονσόλα παιχνιδιών που διαθέτουν. Ο ανταγωνισμός ασκήθηκε ως προς αυτούς τη στιγμή που αποφάσιζαν ποια κονσόλα να αγοράσουν. Η αντίδρασή τους σε μικρή διαρκή αύξηση της τιμής των κασετών παιχνιδιών που είναι συμβατές με την κονσόλα τους θα ήταν περιορισμένη διότι η αγορά ενός μη συμβατού παιχνιδιού σε οικονομική τιμή είναι εύλογη μόνο εάν αγοραστεί ταυτόχρονα η κονσόλα που συνδυάζεται με το καινούργιο παιχνίδι.

(47) Αυτό που συμβαίνει στην πράξη είναι ότι, σύμφωνα με τη ΝOE, "Όταν ένας πελάτης αγοράζει τον υλικό εξοπλισμό - για οποιοδήποτε λόγο - αγοράζει [...] οπωσδήποτε το λογισμικό"(35). Επομένως η Νintendo αναγνωρίζει ότι όσοι καταναλωτές έχουν ήδη αγοράσει κονσόλα δεν αναμένεται να εκδηλώσουν μεταστροφή.

(48) Όσον αφορά τους καταναλωτές που δεν έχουν ακόμη αγοράσει κονσόλα ή έχουν κονσόλα που θεωρείται πλέον απαρχαιωμένη και σκέπτονται να αγοράσουν καινούργια, οι τιμές των κασετών παιχνιδιών ενδέχεται να είναι μία από τις ανταγωνιστικές μεταβλητές που χρησιμοποιούν οι κατασκευαστές κονσολών για να ασκήσουν ανταγωνισμό στην αγορά. Δεν υπάρχουν, ωστόσο, ενδείξεις στο φάκελο που να στοιχειοθετούν τον ισχυρισμό ότι οι τιμές των παιχνιδιών είναι περισσότερο ή λιγότερο σημαντικές από άλλα στοιχεία όπως π.χ. η τιμή της ίδιας της κονσόλας, οι τεχνικές της δυνατότητες, ο χρόνος που μεσολαβεί ανάμεσα στην εμφάνιση των μοντέλων, η διαλειτουργικότητα μεταξύ των διαδοχικών μοντέλων κονσόλας του ίδιου κατασκευαστή, ο αριθμός και το είδος των παιχνιδιών που υπάρχουν γι' αυτή την κονσόλα(36)(37), καθώς και η χρονική στιγμή της εμφάνισης των καινούργιων παιχνιδιών.

(49) Η Νintendo δεν έχει προχωρήσει σε επακριβή υπολογισμό των διαφόρων ειδών ελαστικότητας ως προς την τιμή. Τα διαθέσιμα στοιχεία φανερώνουν, ωστόσο, ότι η ζήτηση τόσο για τις κονσόλες παιχνιδιών όσο και για τις κασέτες παιχνιδιών είναι σχετικά ανελαστική(38). Η χαμηλή ελαστικότητα της ζήτησης τόσο για τις κασέτες όσο και για τις κονσόλες παιχνιδιών αποδεικνύει ότι όταν οι καταναλωτές πάρουν την απόφαση να αγοράσουν δεν θεωρούν την τιμή τον πιο σημαντικό παράγοντα.

(50) Πράγματι, μολονότι οι κασέτες παιχνιδιών συμβατών με την κονσόλα Ν64 είχαν κατά τι υψηλότερη τιμή από τις κασέτες για το Playstation της Sony, για παράδειγμα, η κονσόλα Ν64 πέτυχε τον ταχύτερο ρυθμό πωλήσεων στην ιστορία των παιχνιδιών μετά τη διάθεσή της στην αγορά(39), υποδηλώνοντας ότι η σχετικά υψηλότερη τιμή των κασετών παιχνιδιών για την κονσόλα Ν64 είχε μικρή ή καθόλου επίδραση στην προθυμία των καταναλωτών να αγοράσουν κονσόλα Ν64.

(51) Εφόσον οι καταναλωτές που ήδη κατέχουν μια κονσόλα παιχνιδιών δεν στρέφονται σε υποκατάστατα λόγω μιας μικρής, διαρκούς αύξησης της τιμής των κασετών παιχνιδιών και εφόσον η αύξηση της τιμής των κασετών παιχνιδιών δεν ωθεί ή δεν αρκεί για να ωθήσει τους καταναλωτές που δεν διαθέτουν κονσόλα ή θέλουν να αντικαταστήσουν μια πεπαλαιωμένη κονσόλα να αγοράσουν μια διαφορετική κονσόλα συνάγεται ότι, αντίθετα με το επιχείρημα της Νintendo σχετικά με τον ανταγωνισμό του συστήματος, οι κασέτες παιχνιδιών που είναι συμβατές με μια συγκεκριμένη κονσόλα παιχνιδιών ανήκουν σε διαφορετική αγορά από τις κασέτες που είναι συμβατές με μια άλλη κονσόλα παιχνιδιών.

(52) Εν πάση περιπτώσει, το ζήτημα κατά πόσον ο ανταγωνισμός πραγματοποιείται μεταξύ συστημάτων ή εάν η τιμή των παιχνιδιών έχει σημαντική επίδραση στην απόφαση αγοράς μιας καινούργιας κονσόλας παιχνιδιών μπορεί να παραμείνει ανοικτό, δεδομένου ότι η Νintendo έχει αποδεχθεί πρώτον τις πραγματικές και νομικές διαπιστώσεις της Επιτροπής όπως εκτίθενται στην κοινοποίηση αιτιάσεων και δεύτερον ότι οι περιορισμοί του ανταγωνισμού που επισημαίνει η Επιτροπή στην κοινοποίηση αιτιάσεων είχαν αισθητή επίπτωση στον ανταγωνισμό κατά την έννοια του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ(40).

1.3. Γεωγραφική εμβέλεια των αγορών

1.3.1. Τεχνική συμβατότητα

(53) Το γεγονός ότι οι στατικές κονσόλες πρέπει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με μια τηλεοπτική συσκευή συνεπάγεται ότι ενδεχομένως χρειάζονται προσαρμογή στις διαφορετικές προδιαγραφές των τηλεοπτικών συσκευών. Το σύστημα PAL χρησιμοποιείται σε όλες τις χώρες του ΕΟΧ εκτός της Γαλλίας, όπου χρησιμοποιείται το σύστημα SΕCAM. Σύμφωνα με τη Νintendo(41), οι στατικές κονσόλες που έχουν κατασκευαστεί για να λειτουργούν με το σύστημα SΕCAM δεν λειτουργούν σωστά σε μια χώρα στην οποία χρησιμοποιείται το PAL (και αντίστροφα). Συνεπώς, η ύπαρξη διαφορετικών τηλεοπτικών συστημάτων αποτελεί κατά κάποιον τρόπο τεχνικό φραγμό στο εμπόριο κονσολών. Συνεπώς, όσον αφορά τη γεωγραφική αγορά στατικών κονσολών, πρέπει να διαχωριστεί η Γαλλία από τις υπόλοιπες χώρες του ΕΟΧ.

(54) Εντός του χώρου όπου χρησιμοποιείται το σύστημα PAL, συνάγεται ότι οι κονσόλες Ν 64 μπορούν να λειτουργήσουν οπουδήποτε εντός του ΕΟΧ με λίγες τεχνικές μετατροπές(42). Όσον αφορά τις υπόλοιπες στατικές κονσόλες που παράγει η Νintendo, φαίνεται ότι και αυτές μπορούν να λειτουργήσουν σε οποιαδήποτε από τις χώρες που χρησιμοποιούν το σύστημα PAL, αφού γίνουν μικρές μετατροπές και ενδεχομένως χωρίς καμία μετατροπή(43). Συνεπώς, τουλάχιστον για λόγους συμβατότητας, δεν χρειάζεται περαιτέρω υποδιαίρεση της γεωγραφικής εμβέλειας της αγοράς στο χώρο που εφαρμόζεται το σύστημα PAL στον ΕΟΧ.

(55) Δεδομένου ότι δεν υπάρχει άμεση αλληλεπίδραση μεταξύ των κασετών παιχνιδιών και της τηλεοπτικής οθόνης (και οι δύο συνδέονται μέσω της κονσόλας παιχνιδιών), δεν υπάρχουν ανάλογα προβλήματα τεχνικής συμβατότητας όσον αφορά τις κασέτες παιχνιδιών. Πράγματι τα παιχνίδια για τις κονσόλες SNES λειτουργούν άψογα ανεξάρτητα από τις τηλεοπτικές προδιαγραφές που πληρούν οι κονσόλες(44). Οι κασέτες παιχνιδιών για τις κονσόλες Ν 64 απετέλεσαν αντικείμενο παράλληλου εμπορίου από το Βέλγιο στη Γαλλία(45), ενώ οι κασέτες για την κονσόλα ΝΕS από την Ισπανία στη Γαλλία(46). Στην Ισπανία και το Βέλγιο χρησιμοποιείται το σύστημα PAL, ενώ στη Γαλλία το SΕCAM. Οι κασέτες παιχνιδιών για τις στατικές κονσόλες λειτουργούσαν ασχέτως εάν οι κονσόλες στις οποίες χρησιμοποιούνταν είχαν κατασκευαστεί για το σύστημα SΕCAM ή το σύστημα PAL· επομένως δεν υπήρχαν τεχνικοί φραγμοί για το εμπόριο των προϊόντων αυτών.

(56) Τέλος, οι κονσόλες χειρός είναι πανομοιότυπες από τεχνική άποψη σε ολόκληρο τον κόσμο. Οι κασέτες παιχνιδιών που διακινούνται στο εμπόριο για να χρησιμοποιηθούν με αυτές τις κονσόλες είναι επίσης πανομοιότυπες σε ολόκληρο το κόσμο.

1.3.2. Άλλοι παράγοντες σχετικοί με τον ορισμό της γεωγραφικής αγοράς

(57) Η ΝOE έκρινε απαραίτητο ως μέρος ενός γενικού μέτρου για την αποφυγή του παράλληλου εμπορίου "να επιδιώξει τιμές με απόκλιση μέχρι 10 % για τις συναλλαγές εντός της Ευρώπης υπό ιδανικές συνθήκες"(47), υπονοώντας ότι, προκειμένου να παρεμποδίσει του λιανέμπορους που είναι εγκατεστημένοι σε μια εδαφική περιοχή να στραφούν σε προμηθευτές εγκατεστημένους σε άλλη περιοχή, ήταν απαραίτητο οι αποκλίσεις των τιμών να μην υπερβαίνουν το 10 %. Τούτο σημαίνει ότι οι προμηθευτές διαφορετικών περιοχών δεν συνιστούν πραγματική εναλλακτική πηγή προμήθειας των προϊόντων. Ήδη, και μόνο από αυτό το επιχείρημα, συνάγεται ότι υφίσταται αγορά ΕΟΧ για τα προϊόντα που είναι ταυτόσημα από τεχνική άποψη. Τούτο συνάδει με τη διαπίστωση ότι οι συνθήκες ζήτησης εντός του ΕΟΧ εμφανίζουν μεγάλη ομοιογένεια.

(58) Για να τεκμηριωθεί καλύτερα αυτή η άποψη, πρέπει να σημειωθεί ότι η σύνθεση της προσφοράς προϊόντων σε κάθε σχετική αγορά προϊόντος παρουσιάζει μεγάλες ομοιότητες σε όλες τις χώρες του ΕΟΧ, διότι οι κονσόλες παιχνιδιών της Νintendo, της Sega και της Sony πωλούνται σε όλες τις χώρες του ΕΟΧ και η συντριπτική πλειονότητα των κασετών παιχνιδιών που διατίθενται στην αγορά για τις κονσόλες αυτές πωλείται σε όλες τις χώρες του ΕΟΧ(48). Συχνά μάλιστα τα νέα προϊόντα εισάγονται στην αγορά όλων των χωρών του ΕΟΧ την ίδια ημέρα(49). Τα μερίδια αγοράς της Νintendo, της Sony και της Sega ήταν γενικά παρόμοια σε διάφορες περιοχές του ΕΟΧ και η είσοδος της Sony στην αγορά στατικών κονσολών είχε παρόμοιο αντίκτυπο στα μερίδια αγοράς των μερών σε όλες τις χώρες του ΕΟΧ(50). Συνεπώς, όσον αφορά την προσφορά, δεν υπάρχουν ουσιώδεις διαφορές στις υφιστάμενες συνθήκες ανταγωνισμού στις χώρες του ΕΟΧ.

(59) Εξάλλου, το κόστος μεταφοράς ή άλλοι εμπορικοί φραγμοί δεν αποτελούν σημαντικό εμπόδιο για το εμπόριο των προϊόντων, καθόσον οι κασέτες και οι κονσόλες παιχνιδιών αποτελούσαν σε πολλές περιπτώσεις αντικείμενο παράλληλου εμπορίου μεταξύ διαφόρων ζευγών κρατών μελών. Οι τυχόν φραγμοί στο εμπόριο των προϊόντων θα ήταν ακόμη μικρότεροι για τις κασέτες παιχνιδιών και για τις κονσόλες χειρός από ό,τι για τις στατικές κονσόλες, λόγω του πολύ μικρού όγκου και βάρους των κασετών παιχνιδιών και των κονσολών χειρός, καθώς και λόγω του ότι τα προϊόντα αυτά προφανώς δεν χρειάζονταν καμία προσαρμογή στις τοπικές συνθήκες.

(60) Μπορεί ακόμη να σημειωθεί ότι η ύπαρξη σε ορισμένες χώρες εταιρειών που δραστηριοποιούνταν στην προσφορά προϊόντων παράλληλου εμπορίου για πώληση σε λιανοπωλητές επιβεβαιώνει το γεγονός ότι το παράλληλο εμπόριο και η μεταπώληση προϊόντων παράλληλου εμπορίου στους τελικούς καταναλωτές υπήρξε μια δραστηριότητα με επιχειρηματικό δυναμικό που δεν απαιτούσε σημαντικές μετατροπές των τεχνικών χαρακτηριστικών ή της συσκευασίας των προϊόντων(51). Επίσης, η ύπαρξη εμπόρων που ασκούσαν παράλληλο εμπόριο κατέστησε τις συναλλαγές των αγαθών που προέκυπταν από το παράλληλο εμπόριο πιο διαφανείς και πιο αποδοτικές για τους δυνητικούς αγοραστές(52), περιορίζοντας ακόμη περισσότερο τυχόν κωλύματα που θα παρεμπόδιζαν ενδεχομένως τους εμπόρους να στραφούν σε προμηθευτές εγκατεστημένους σε άλλες περιοχές.

(61) Παρά ταύτα, υπήρχαν σημαντικές διαφορές τιμών μεταξύ των διαφόρων χωρών του ΕΟΧ. Τελικά, η Νintendo δεν ευθυγράμμισε τις τιμές της εντός ορίων που θα παρεμπόδιζαν την άσκηση παράλληλου εμπορίου αλλά, απεναντίας, περιόρισε το παράλληλο εμπόριο. Βάσει των ανωτέρω εκτιμήσεων, οι αναφερθείσες αποκλίσεις τιμών δεν συνεπάγονται διαφορετικές γεωγραφικές αγορές, αλλά τονίζουν απλώς το γεγονός ότι οι παραβάσεις είχαν ως αποτέλεσμα το διαμερισμό της ενιαίας αγοράς.

1.3.3. Δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας

(62) Η Επιτροπή εξέτασε το ενδεχόμενο ύπαρξης γεωγραφικών αγορών ευρύτερων από τον ΕΟΧ. Ωστόσο, τούτο δεν ισχύει διότι είναι πολιτική της Νintendo να ασκεί διώξεις κατά των εμπόρων που πραγματοποιούν παράλληλες εισαγωγές των κονσολών παιχνιδιών και των κασετών παιχνιδιών της Νintendo από χώρες εκτός του ΕΟΧ, επικαλούμενη το γεγονός ότι τούτο αποτελεί παραβίαση των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας της Νintendo στον ΕΟΧ. Πράγματι, ακολουθώντας τις εντολές της ΝCL, η ΝF απείλησε όλους τους πελάτες της ότι θα προβεί σε δικαστική δίωξη όλων των εμπόρων που πραγματοποιούν, χωρίς τη συναίνεση της Νintendo, παράλληλες εισαγωγές των προϊόντων από χώρες εκτός του ΕΟΧ, καθότι αυτό θα παραβίαζε τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας της Νintendo. Η καταγγελία της Omega προέκυψε μετά από αγωγές των ΝΝ και ΝCL κατά της Omega για παραπλήσιους λόγους. Η ΝΒ επεδίωξε επίσης δία της δικαστικής οδού να σταματήσει την Ηοrelec να προβαίνει σε εισαγωγές από τις ΗΠΑ(53)

1.3.4. Η γεωγραφική εμβέλεια των αγορών σύμφωνα με την Concentra

(63) Η Concentra υποστηρίζει ότι η πορτογαλική αγορά πρέπει να θεωρηθεί χωριστή αγορά(54). Η Concentra δεν έχει αμφισβητήσει την προαναφερθείσα ανάλυση της Επιτροπής για τις σχετικές αγορές προϊόντος ούτε τα πραγματικά περιστατικά που στηρίζουν αυτή την ανάλυση. Ισχυρίζεται ότι η κατάστασή της ξεχωρίζει μόνο λόγω της ύπαρξης των πορτογαλικών νόμων που θεσπίζουν το δικαίωμα των καταναλωτών να λαμβάνουν πληροφορίες στην πορτογαλική γλώσσα και την υποχρέωση των εταιρειών που ασκούν δραστηριότητες στην Πορτογαλία να παρέχουν πληροφορίες στην πορτογαλική γλώσσα(55).

(64) Η απουσία, ωστόσο, παράλληλου εμπορίου δεν σημαίνει αναγκαστικά ότι υφίστανται χωριστές εθνικές αγορές. Μπορεί κάλλιστα να πρόκειται για περιοχή όπου οι συνθήκες ανταγωνισμού είναι επαρκώς ομοιογενείς ώστε να συνιστούν ενιαία γεωγραφική αγορά.

(65) Το εμπόριο κονσολών στον ΕΟΧ μπορεί να απαιτεί ενδεχομένως διάφορες εργασίες οι οποίες μπορεί να συνίστανται σε μία ή περισσότερες από τις παρακάτω: τοποθέτηση του βύσματος της στατικής κονσόλας, προσθήκη ενός καλωδίου τύπου "scart" για τη σύνδεση της κονσόλας με μια τηλεοπτική συσκευή όπως αυτή χρησιμοποιείται στη χώρα προορισμού και παροχή ενός απλού φυλλαδίου με οδηγίες στην τοπική γλώσσα. Ο φάκελος της Επιτροπής περιλαμβάνει διάφορα έγγραφα προερχόμενα από τα μέρη(56) που υπολογίζουν το κόστος των εργασιών αυτών. Η Concentra δεν αμφισβήτησε τα πραγματικά περιστατικά, ούτε προέβη στην υποβολή συμπληρωματικών στοιχείων. Από τα έγγραφα αυτά καθίσταται προφανές ότι το κόστος αυτό είναι ασήμαντο σε σύγκριση με την αξία της κονσόλας και, σαφώς, δεν παρεμπόδιζε το παράλληλο εμπόριο.

(66) Επομένως παρότι το εμπόριο στις χώρες του ΕΟΧ συνεπάγεται ενδεχομένως κάποιες δαπάνες, οι δαπάνες αυτές δεν ανέρχονται σε επίπεδο που να δικαιολογεί την ύπαρξη χωριστών γεωγραφικών αγορών στην παρούσα υπόθεση.

(67) Η ύπαρξη χωριστής γεωγραφικής αγοράς για την Πορτογαλία αντικρούεται επίσης από το γεγονός ότι, σε αντίθεση με τον ισχυρισμό της Concentra, σε ορισμένες τουλάχιστον περιπτώσεις, το παράλληλο εμπόριο κονσολών παιχνιδιών και κασετών παιχνιδιών στην Πορτογαλία υπήρξε σημαντικό και ουδόλως υπολειπόταν σε σχέση με άλλες περιοχές(57).

(68) Εν κατακλείδι, όσον αφορά τις στατικές κονσόλες, διακρίνονται δύο γεωγραφικές αγορές: αφενός η Γαλλία και αφετέρου οι υπόλοιπες χώρες του ΕΟΧ. Η γεωγραφική αγορά για τις κονσόλες χειρός περιλαμβάνει όλες τις χώρες του ΕΟΧ. Η γεωγραφική εμβέλεια όλων των αγορών για τις κασέτες παιχνιδιών που είναι συμβατές με τις διάφορες κονσόλες της Νintendo περιλαμβάνει επίσης όλες τις χώρες του ΕΟΧ.

1.4. Η κατάσταση ανταγωνισμού στις σχετικές αγορές

1.4.1. Οι αγορές για τις κονσόλες παιχνιδιών

(69) Κατά το διάστημα της παράβασης υπήρχε περιορισμένος μόνον αριθμός σημαντικών προμηθευτών κονσολών αποκλειστικά για παιχνίδια. Συγκεκριμένα, οι Νintendo, Sony και Sega. Η Sony και η Sega, είναι, όπως και η Νintendo, εταιρείες εγκατεστημένες στην Ιαπωνία. Άλλες αποκλειστικές πλατφόρμες παιχνιδιών, όπως οι 3DO, Commodore CD32, Philips CD-i και Αtari Jaguar δεν είχαν σημαντική ισχύ στην αγορά(58).

(70) Κατά το έτος που έληξε στις 31 Μαρτίου 1997 o παγκόσμιος κύκλος εργασιών της Νintendo ήταν 417,6 δισ. ιαπωνικά γιεν (JPY)(59), ο κύκλος εργασιών της Sony από τα παιχνίδια ήταν 419 δισ. JPY(60) και ο κύκλος εργασιών της Sega στο τμήμα εξοπλισμού ευρείας κατανάλωσης ήταν 114,5 δισ. JPY(61). Τα ποσά αυτά ισοδυναμούν με 2990 εκατ. ευρώ, 3001 εκατ. ευρώ και 820 εκατ. ευρώ αντίστοιχα.

(71) Το 1994 η Νintendo κατείχε σημαντικά μερίδια αγοράς σε όλους τους τύπους κονσολών που υπήρχαν τότε στην αγορά, τόσο στη Γαλλία, όσο και σε άλλες χώρες του ΕΟΧ (βλέπε πίνακες 2 και 4 κατωτέρω). Συγκεκριμένα, πριν από τον Σεπτέμβριο του 1995 η Sega και η Νintendo πωλούσαν ουσιαστικά το 100 % όλων των κονσολών αποκλειστικά για παιχνίδια στον ΕΟΧ(62). Στο τέλος Σεπτεμβρίου 1995 η Sony εισήλθε στην (στις) αγορά(-ές) κονσολών αποκλειστικά για παιχνίδια του ΕΟΧ με την κονσόλα 32-bit Sony Playstation και απέκτησε σημαντικό μερίδιο αγοράς. H Sega με τη σειρά της εισήγαγε και αυτή μια κονσόλα 32-bit (Saturn), η οποία είχε μικρότερη επιτυχία. Η Νintendo ανταποκρίθηκε στην πρόκληση αυτή με την κονσόλα Ν64 που εισήχθη στον ΕΟΧ μόλις τον Μάρτιο του 1997. Ωστόσο, σύμφωνα με τις ετήσιες εκθέσεις της Νintendo για τα έτη 1995 και 1996, η εν λόγω εταιρεία παρέμεινε ο μοναδικός μεγαλύτερος παραγωγός προϊόντων οικιακού βίντεο στον κόσμο(63). Το 1997 ο συνολικός παγκόσμιος κύκλος εργασιών της Νintendo υστερούσε κατά τι μόλις από τον κύκλο εργασιών της Sony στον επιχειρηματικό κλάδο των παιχνιδιών.

(72) Σύμφωνα με την Datamonitor(64), το 1997 η αξία των πωλήσεων της Sony στην Ευρώπη όσον αφορά τις στατικές κονσόλες, ανήλθε σε 673 εκατ. δολάρια Ηνωμένων Πολιτειών (USD) ή 530 εκατ. ευρώ σε τιμές λιανικής πώλησης. Ο κύκλος εργασιών της Νintendo από τις κονσόλες στον ΕΟΧ ανήλθε σε [...]* ευρώ περίπου σε εμπορικές τιμές κατά το έτος που έληξε τον Μάρτιο 1998(65). Δεν είναι γνωστός ο κύκλος εργασιών που πραγματοποίησε η Sega μόνο από τις κονσόλες στην Ευρώπη. Ωστόσο, εκτιμάται ευρέως ότι οι πωλήσεις των κονσολών της Sega είναι κατά πολύ χαμηλότερες από τις πωλήσεις της Sony και της Νintendo. Ειδικότερα, ο κύκλος εργασιών της Sega στην Ευρώπη από τις κονσόλες και τα παιχνίδια, κατά το οικονομικό έτος 1996/1997, ήταν 173 εκατ. λίρες στερλίνες (GBP) ή 250 εκατ. ευρώ(66), δηλαδή ο συνολικός κύκλος εργασιών της Sega στον ΕΟΧ ήταν μικρότερος από τις πωλήσεις της Νintendo μόνο στον τομέα των κονσολών. Συνεπώς, το μερίδιο της Νintendo στην(στις) αγορά(-ές) κονσολών αποκλειστικά για παιχνίδια του ΕΟΧ εξακολουθούσε να είναι τουλάχιστον [...]* % το 1997(67).

1.4.1.1. Η αγορά στατικών κονσολών για παιχνίδια

(73) Όπως προκύπτει από τον πίνακα 2, η Νintendo κατείχε σημαντικά μερίδια αγοράς σε όλους τους τύπους στατικών κονσολών για παιχνίδια που υπήρχαν στην αγορά το 1994, τόσο στη γαλλική αγορά στατικών κονσολών, όσο και στην αγορά στατικών κονσολών που περιλαμβάνει άλλες χώρες του ΕΟΧ (εξαιρουμένου του Ηνωμένου Βασιλείου).

ΠΙΝΑΚΑΣ 2

Μερίδια αγοράς της Νintendo και της Sega το 1994 εκφραζόμενα σε όγκο ανά τύπο στατικής κονσόλας και ανά χώρα

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

Πηγή:

GFK, Nielsen.

(74) Σύμφωνα με αριθμητικά στοιχεία του Screen Digest, το μερίδιο αγοράς της Νintendo το 1997, εάν μετρηθεί βάσει του όγκου των πωλήσεων προηγμένων στατικών κονσολών μόνο, εξαιρουμένων των πωλήσεων της κονσόλας της Νintendo SNES με αρχιτεκτονική 16 bit, ήταν 31 % στη γαλλική αγορά στατικών κονσολών αποκλειστικά για παιχνίδια και 37 % στην αγορά στατικών κονσολών αποκλειστικά για παιχνίδια που περιλαμβάνει όλες τις άλλες χώρες του ΕΟΧ (βλέπε πίνακα 3). Η Ιtochu επιβεβαίωσε ότι η ανταγωνιστική κατάσταση της Νintendo στην Ελλάδα όσον αφορά τις στατικές κονσόλες ήταν παρόμοια με εκείνη που ίσχυε στις άλλες χώρες του ΕΟΧ(68). Συνεπώς, μολονότι η σημασία της Νintendo ως προμηθευτή στατικών κονσολών μειώθηκε ενδεχομένως μετά την είσοδο της Sony στην αγορά ως προμηθευτή στατικών κονσολών, διαπιστώνεται ότι η Νintendo παρέμεινε σημαντικός προμηθευτής στατικών κονσολών στη Γαλλία και σε άλλες χώρες του ΕΟΧ.

ΠΙΝΑΚΑΣ 3

Μερίδιο αγοράς με βάση τον όγκο των πωλήσεων προηγμένων (32 και 64 bit) στατικών κονσολών το 1997((Βλέπε σελίδες 2575-2576. Μέχρι το 1997 οι πωλήσεις των λιγότερο προηγμένων στατικών κονσολών 16 bit δεν αντιπροσώπευαν πλέον σημαντικό ποσοστό των πωλήσεων στατικών κονσολών. Από τον πίνακα που περιέχεται στο έγγραφο της CTW με τίτλο "UK market soars to £890m" (σελίδα 2293) συνάγεται ότι το μερίδιο της Νintendo στην αγορά προηγμένων κονσολών του Ηνωμένου Βασιλείου ήταν μόλις 31,7 %. Το ποσοστό αυτό είναι παραπλήσιο με το ποσοστό που αναφέρεται στον πίνακα 2 για το Ηνωμένο Βασίλειο, αλλά προέρχεται από διαφορετική πηγή, γεγονός που ενισχύει την αξιοπιστία των στοιχείων του πίνακα 2. Από τον ίδιο πίνακα συνάγεται ότι οι πωλήσεις κονσολών 16 bit αντιπροσώπευαν το 6 % περίπου των πωλήσεων κονσολών αποκλειστικά για παιχνίδια στο Ηνωμένο Βασίλειο.))

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

Πηγή:

Βάσει στοιχείων του Screen Digest. Λόγω της στρογγυλοποίησης, το άθροισμα των στηλών δεν είναι πάντοτε 100 %.

1.4.1.2. Η αγορά κονσολών χειρός για παιχνίδια

(75) Το 1994 η Νintendo κατείχε (βλέπε πίνακα 4) σημαντικό μερίδιο στην αγορά κονσολών χειρός του ΕΟΧ. Έκτοτε, το μερίδιο αγοράς της αυξήθηκε κατά πολύ. Το 1995, η κονσόλα Game Boy της Νintendo καταλάμβανε το [...]* % της αγοράς κονσολών χειρός στη Γερμανία, το [...]* % στην Ισπανία και το [...]* % στη Γαλλία(69). Στο Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με το επιχειρηματικό πρόγραμμα της THE για το 1997/1998, "μετά την εξαφάνιση του Game Gear το Game Boy κυριαρχεί στην αγορά φορητών κονσολών με μερίδιο [...]* %"(70). Ως εκ τούτου, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η Νintendo είναι μακράν ο σημαντικότερος προμηθευτής κονσολών χειρός αποκλειστικά για παιχνίδια στην αγορά του ΕΟΧ. Η Ιtochu επιβεβαίωσε πάλι ότι η ανταγωνιστική κατάσταση της Νintendo στην Ελλάδα όσον αφορά τις κονσόλες χειρός ήταν παρόμοια με εκείνη που ίσχυε στις άλλες χώρες του ΕΟΧ(71).

ΠΙΝΑΚΑΣ 4

Μερίδια αγοράς το 1994 σε όγκο για τις κονσόλες χειρός της Νintendo και της Sega ανά χώρα

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

Πηγή:

GFK, Nielsen.

1.4.2. Οι αγορές κασετών παιχνιδιών

(76) Για κάθε κονσόλα διατίθεται μεγάλη ποικιλία από κασέτες παιχνιδιών για κάθε κονσόλα. Στην πραγματικότητα, ένας από τους κυριότερους παράγοντες που συντελούν στην επιτυχία μιας κονσόλας παιχνιδιών είναι να διατίθεται στην αγορά ένας σημαντικός αριθμός συμβατών παιχνιδιών. Οι κασέτες παιχνιδιών κυκλοφορούν και διακινούνται στο εμπόριο είτε από τον ίδιο τον κατασκευαστή της κονσόλας είτε από τρίτους, που είναι συνήθως εξουσιοδοτημένοι από τους κατασκευαστές παιχνιδιών. Οι τρίτοι κατασκευαστές παιχνιδιών μπορούν να χρησιμοποιούν για τις δικές τους κασέτες παιχνιδιών διαύλους διανομής ανεξάρτητους από εκείνους της Νintendo(72).

(77) Οι κασέτες παιχνιδιών πωλούνται για να χρησιμοποιηθούν στην εγκατεστημένη βάση της κονσόλας παιχνιδιών. Σύμφωνα με την ετήσια έκθεση της Νintendo για το 1997, η παγκόσμια εγκατεστημένη βάση στα τέλη Απριλίου 1997 για τις κονσόλες Game Boy ανερχόταν σε 55 εκατομμύρια τεμάχια, ενώ είχαν πωληθεί 235 εκατομμύρια τεμάχια συμβατών κασετών παιχνιδιών. Οι αντίστοιχοι αριθμοί για τις κονσόλες και τις συμβατές κασέτες παιχνιδιών της SNES ανέρχονταν σε 46 και 359 εκατομμύρια τεμάχια αντίστοιχα(73).

(78) Καθοριστικός παράγοντας του ανταγωνισμού στις διάφορες χωριστές αγορές κασετών παιχνιδιών είναι η ποιότητα των παιχνιδιών, η οποία αποτελεί συνάρτηση της παρουσίας δημοφιλών χαρακτήρων (όπως ο "Μάριο" της Νintendo), της ποιότητας των γραφικών, της μοναδικότητας κάθε παιχνιδιού στο είδος του(74) και της τιμής του σε σύγκριση με τα άλλα παιχνίδια που διατίθενται στην αγορά για τη συγκεκριμένη κονσόλα. Η ζήτηση για συγκεκριμένο παιχνίδι είναι συνήθως σχετικά βραχύβια και περιορίζεται μόλις σε τρεις έως δώδεκα μήνες. Καίτοι δύνανται να υπάρχουν πολλά παιχνίδια συμβατά με συγκεκριμένη κονσόλα σε δεδομένη χρονική στιγμή, οι πωλήσεις παιχνιδιών συχνά συγκεντρώνονται σε πολύ λίγα παιχνίδια που έχουν κυκλοφορήσει πρόσφατα. Σύμφωνα με την THE(75), το [...]* % των πωλήσεων παιχνιδιών πραγματοποιείται από τα εκάστοτε δεκά δημοφιλέστερα παιχνίδια. Μόνο τα πιο επιτυχημένα παιχνίδια μπορούν να έχουν ζήτηση επί αρκετά χρόνια. Από τη στιγμή που θα υποχωρήσει η ζήτηση για συγκεκριμένο παιχνίδι, τα εναπομένοντα αποθέματα εκποιούνται σε χαμηλότερες τιμές, με αποτέλεσμα οι κασέτες παιχνιδιών να διαχωρίζονται σε υψηλής αξίας και σε μικρότερης αξίας προϊόντα. Οι ενδεικτικές τιμές λιανικής πώλησης των οικονομικών παιχνιδιών ανέρχονται στο ήμισυ περίπου των τιμών των υψηλής αξίας παιχνιδιών(76).

(79) Δεν είναι δυνατό να δοθούν ακριβή στοιχεία σχετικά με το μερίδιο αγοράς των προϊόντων της Νintendo στις επί μέρους αγορές παιχνιδιών συμβατών με τις κονσόλες της για όλα τα έτη(77). Ωστόσο, το μέγεθος της Νintendo ως κατασκευαστή παιχνιδιών αντικατοπτρίζεται στο γεγονός ότι κατατάσσεται δεύτερη στον κατάλογο των 20 μεγαλύτερων κατασκευαστών στο Ηνωμένο Βασίλειο για το 1997 που δημοσίευσε η Charttrack(78). Εάν ο κύκλος εργασιών υπολογιστεί με βάση τις συνδυασμένες πωλήσεις κασετών παιχνιδιών για όλους τους τύπους κονσολών αποκλειστικά για παιχνίδια, δηλαδή λαμβάνοντας μια βάση υπολογισμού πολύ ευρύτερη από το συνδυασμένο κύκλο εργασιών των σχετικών αγορών παιχνιδιών συμβατών με τις κονσόλες που παράγει η Νintendo(79), το μερίδιο αγοράς της τελευταίας ανέρχεται σε 18,5 %. Τα μερίδια αγοράς της στις σχετικές αγορές παιχνιδιών συμβατών με τις κονσόλες Νintendo πρέπει επομένως να είναι πολύ μεγαλύτερα, διότι η Νintendo κατασκευάζει μόνο παιχνίδια συμβατά με τις δικές της κονσόλες. Στη Γερμανία το μερίδιο αγοράς της Νintendo, υπολογιζόμενο με βάση τις πωλήσεις όλων των παιχνιδιών για κονσόλες αποκλειστικά για παιχνίδια, ανέρχεται σε 54 %(80).

(80) Η σημασία της Νintendo ως κατασκευαστή παιχνιδιών μπορεί επίσης να καταδειχθεί από τα στοιχεία που παρουσιάζονται στα σημεία 1.4.2.1 έως 1.4.2.3. Από τα στοιχεία αυτά συνάγεται ότι η Νintendo ήταν ο μεγαλύτερος προμηθευτής σε κάθε αγορά για κασέτες συμβατές με τις κονσόλες SNES, N64 και Game Boy που παράγει η ίδια.

1.4.2.1. Η αγορά κασετών παιχνιδιών συμβατών με την κονσόλα SNES

(81) Εάν συνυπολογιστούν οι συνολικές πωλήσεις στην Ευρώπη κασετών παιχνιδιών για κονσόλες αποκλειστικά για παιχνίδια 16 bit, εκ πρώτης όψεως συνάγεται ότι οι πωλήσεις της Νintendo τα έτη 1995 και 1996 αντιστοιχούν σε μερίδιο αγοράς [...]* % και [...]* % αντίστοιχα(81). Ωστόσο, τα ποσοστά αυτά στην πραγματικότητα υποβαθμίζουν το μερίδιο αγοράς της Νintendo στη σχετική αγορά παιχνιδιών συμβατών με τις κονσόλες SNES στον ΕΟΧ. Πρώτον, η Νintendo παράγει μόνο παιχνίδια συμβατά με τις δικές της κονσόλες, ενώ ο ανωτέρω υπολογισμός αφορά τόσο την αγορά παιχνιδιών συμβατών με την κονσόλα SNES, όσο και την αγορά παιχνιδιών συμβατών με την κονσόλα 16 bit της Sega. Ως εκ τούτου, το μερίδιο της Νintendo στην αγορά που είναι σχετική εν προκειμένω, δηλαδή στην αγορά παιχνιδιών συμβατών με την κονσόλα SNES, πρέπει κατ' ανάγκη να είναι υψηλότερο από το μερίδιό της σε μια αγορά μεγαλύτερης εμβέλειας. Δεύτερον, τα ποσοστά για τη συνολική αγορά βασίζονται στις τιμές λιανικής πώλησης, ενώ "το μερίδιο της Νintendo" υπολογίζεται με βάση τον κύκλο εργασιών που πραγματοποιεί η τελευταία σε εμπορικές τιμές: δεν λαμβάνονται υπόψη τα περιθώρια κέρδους των εμπόρων λιανικής πώλησης και των ανεξάρτητων διανομέων.

(82) Σύμφωνα με την Gallup, στο Ηνωμένο Βασίλειο το μερίδιο αγοράς της Νintendo βάσει του όγκου των πωλήσεων στην αγορά παιχνιδιών συμβατών με την κονσόλα SNES ήταν 43,0 % κατά το τρίμηνο που έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 1994. Κατά το ίδιο διάστημα, οι σημαντικότεροι ανταγωνιστές της Νintendo στην αγορά αυτή ήταν η Virgin, η Αcclaim, η Ocean και η Sony με μερίδια αγοράς, 9,5 %, 9,1 %, 7,9 % and 4,2 % αντίστοιχα. Το μερίδιο αγορά της Νintendo από πλευράς όγκου πωλήσεων στη διάρκεια του τριμήνου που έληξε στις 31 Μαρτίου 1995 ήταν 29,4 %. Κατά την ίδια περίοδο, τα μερίδια αγοράς της Virgin, της Αcclaim, της Ocean και της Sony ανέρχονταν σε 11,4 %, 9,5 %, 8,5 % και 8,9 % αντίστοιχα(82). Το μερίδιο αγοράς της Νintendo στο Ηνωμένο Βασίλειο παρέμεινε σχετικά σταθερό κατά το χρόνο της παράβασης(83).

1.4.2.2. Η αγορά κασετών παιχνιδιών συμβατών με την κονσόλα Ν64

(83) Στο Ηνωμένο Βασίλειο οι πωλήσεις κασετών παιχνιδιών συμβατών με την κονσόλα Ν64 της Νintendo ανήλθαν σε 63 εκατ. GBP ή 91 εκατ. ευρώ σε τιμές λιανικής πώλησης το 1997(84). Ο κύκλος εργασιών της Νintendo στο Ηνωμένο Βασίλειο το 1997 σε εμπορικές τιμές ήταν [...]* ευρώ κατά το οικονομικό έτος που έληξε το Μάρτιο του 1998(85). Τούτο σημαίνει ότι το μερίδιο αγοράς της Νintendo το 1997 στη αγορά κασετών συμβατών με την κονσόλα Ν64 ήταν τουλάχιστον [...]* %(86). Κατά το δεύτερο εξάμηνο του 1998, αναμενόταν ότι 17 τρίτοι κατασκευαστές παιχνιδιών θα κατασκεύαζαν συνολικά 33 παιχνίδια για την πλατφόρμα Ν64, πέραν όσων διαθέτει η ίδια η Νintendo στην αγορά. Οι σημαντικότεροι από τους κατασκευαστές αυτούς ήταν η Αcclaim και η Ιnfogames με πέντε και έξι παιχνίδια αντίστοιχα(87). Τα στοιχεία αυτά αναφέρονται μόνο στο Ηνωμένο Βασίλειο. Είναι, ωστόσο, αδιαμφισβήτητο ότι το μερίδιο αγοράς των κασετών Ν64 στην αγορά του ΕΟΧ δεν μπορεί να είναι χαμηλότερο.

1.4.2.3. Η αγορά κασετών παιχνιδιών συμβατών με την κονσόλα Game Boy

(84) Σύμφωνα με την Gallup, στο Ηνωμένο Βασίλειο το μερίδιο αγοράς της Νintendo βάσει του όγκου των πωλήσεων στην αγορά παιχνιδιών συμβατών με την κονσόλα Game Boy ήταν 57,0 % κατά το τρίμηνο που έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 1994 και 53,6 % κατά το τρίμηνο που έληξε στις 31 Μαρτίου 1995. Οι σημαντικότεροι ανταγωνιστές της στην αγορά αυτή ήταν οι εταιρείες Ocean και Αcclaim. Τα μέσα μερίδια αγοράς των δύο αυτών εταιρειών κατά τα ανωτέρω δύο τρίμηνα ήταν 8 % και 6,3 % αντίστοιχα(88).

1.5. Η διαδικασία

(85) Το Μάρτιο του 1995 η Επιτροπή άρχισε έρευνα στον τομέα των βιντεοπαιχνιδιών (υπόθεση ΙV/35.587 PO Video Games). Tο Σεπτέμβριο του 1995, τα προκαταρκτικά της πορίσματα οδήγησαν την Επιτροπή στο να κινήσει συμπληρωματική διαδικασία έρευνας ειδικά για το σύστημα διανομής της Νintendo (υπόθεση ΙV/35.706 PO Nintendo Distribution). Η υπόθεση ΙV/36.321 Omega - Nintendo προέκυψε από επίσημη καταγγελία βάσει του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού αριθ. 17 που υπέβαλε η Omega το Νοέμβριο του 1996.

1.5.1. Επαφές μεταξύ της Νintendo και της Επιτροπής κατά τη διάρκεια της έρευνας

(86) Τον Ιούνιο του 1995(89), η Επιτροπή απέστειλε αίτημα παροχής πληροφοριών βάσει του άρθρου 11 του κανονισμού αριθ. 17, ζητώντας, μεταξύ άλλων, πληροφορίες σχετικά με τους διανομείς της Νintendo και τις θυγατρικές της στον ΕΟΧ, καθώς και αντίγραφα των επίσημων συμφωνιών διανομής που είχε υπογράψει με όσες από τις ανωτέρω επιχειρήσεις ασκούσαν δραστηριότητες στη Γαλλία, στη Γερμανία, στην Ιταλία και στο Ηνωμένο Βασίλειο. Στην απάντησή της με ημερομηνία 31 Ιουλίου 1995(90), η ΝOE ανέφερε τα ονόματα των βασικών διανομέων και θυγατρικών της Νintendo στον ΕΟΧ και υπέβαλε αντίγραφο της επίσημης συμφωνίας διανομής που είχε υπογράψει με το διανομέα της στην Ιταλία, την εταιρεία Linea. Η ΝOE δήλωσε ότι δεν υπήρχαν συμφωνίες με τις επιχειρήσεις που ασκούσαν δραστηριότητες στις υπόλοιπες χώρες που αναφέρονταν στην αίτηση παροχής πληροφοριών, καθότι οι επιχειρήσεις αυτές ήταν πλήρως ελεγχόμενες θυγατρικές της Νintendo.

(87) Η Επιτροπή ζήτησε επίσης στις 19 Σεπτεμβρίου 1995 αντίγραφο των γενικών όρων και προϋποθέσεων πώλησης της ΝOE(91). Έλαβε την απάντηση ότι οι εν λόγω όροι βρίσκονταν υπό αναθεώρηση και ότι οι νέοι όροι θα υποβάλλονταν στην Επιτροπή μόλις καθίσταντο διαθέσιμα. Σε συμπληρωματική απάντηση προς το αίτημα της 26ης Ιουνίου 1995 βάσει του άρθρου 11, εστάλησαν στην Επιτροπή στις 26 Σεπτεμβρίου 1995 αντίγραφα των επίσημων συμφωνιών διανομής με τους έλληνες και πορτογάλους διανομείς(92). Στις 9 Οκτωβρίου 1995(93) η Επιτροπή απέστειλε αίτημα παροχής πληροφοριών σχετικά με ορισμένους όρους αυτών των συμφωνιών. Στις 20 Νοεμβρίου 1995(94) η Νintendo πληροφόρησε την Επιτροπή ότι αναθεωρούσε τις συμφωνίες διανομής της την εποχή εκείνη και ότι θα διαβίβαζε στην Επιτροπή συγκεκριμένες προτάσεις για τις τυχόν τροποποιήσεις.

(88) Στη συνέχεια, στις 19 Ιανουαρίου 1996(95) πραγματοποιήθηκε σύσκεψη μεταξύ της Επιτροπής και εκπροσώπων της Νintendo. Η Επιτροπή ζήτησε να της περιγραφεί η πολιτική διανομής της Νintendo. Η Νintendo δήλωσε ότι την εποχή εκείνη οι συμφωνίες τελούσαν υπό αναθεώρηση και ότι το τελικό σχέδιο των συμφωνιών θα διαβιβαζόταν στην Επιτροπή μόλις ολοκληρωνόταν. Η Νintendo ανέφερε ότι το κείμενο αυτό θα αποτελούσε την τυποποιημένη συμφωνία και θα χρησιμοποιούνταν από όλους τους διανομείς. Διαβεβαίωσε την Επιτροπή ότι όλες οι ανησυχίες της σχετικά με τις υποχρεώσεις των διανομέων θα αντιμετωπίζονταν στο νέο κείμενο της συμφωνίας διανομής.

(89) Στις 19 Απριλίου 1996(96) η Νintendo υπέβαλε το νέο σχέδιο συμφωνίας για τους ανεξάρτητους διανομείς, σύμφωνα με τα όσα συζητήθηκαν στη σύσκεψη της 19ης Ιανουαρίου 1996. Στις 24 Απριλίου 1996(97) πραγματοποιήθηκε σύσκεψη μεταξύ της Επιτροπής και εκπροσώπων της Νintendo. Κατά τη σύσκεψη αυτή η Επιτροπή ζήτησε διευκρινίσεις για διάφορα ζητήματα, όπως οι όροι σχετικά με τους "εξουσιοδοτημένους εμπόρους" και η κατάσταση των παλαιών συμφωνιών. Η Νintendo πληροφόρησε την Επιτροπή ότι η συμφωνία με τον ιταλό διανομέα είχε λήξει και ότι οι υπόλοιπες συμφωνίες εξακολουθούσαν να ισχύουν. Η Νintendo διευκρίνισε επίσης με την ίδια ευκαιρία ότι ο "εξουσιοδοτημένος έμπορος" μπορούσε ελεύθερα να πραγματοποιεί πωλήσεις σε οποιονδήποτε. Η Νintendo επιβεβαίωσε ότι η νέα συμφωνία είχε εφαρμογή σε ολόκληρο τον ΕΟΧ.

(90) Το αναθεωρημένο σχέδιο συμφωνίας για όλους τους διανομείς του ΕΟΧ εστάλη στην Επιτροπή στις 27 Νοεμβρίου 1996(98). Στη συμφωνία αυτή είχαν ενσωματωθεί τα στοιχεία που συζητήθηκαν κατά τη σύσκεψη της 24ης Απριλίου 1996. Οι συμφωνίες που συνάφθηκαν βάσει αυτής της αναθεώρησης της τυποποιημένης συμφωνίας εφαρμόστηκαν εν τέλει στις αρχές του 1997.

(91) Μετά την καταγγελία της Omega στο τέλος του 1996(99), η Επιτροπή διεύρυνε την έρευνά της. Στις 7 Μαρτίου 1997(100) ζητήθηκε από τη Νintendo, σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού αριθ. 17, να υποβάλει τις συμφωνίες διανομής της με τους ανεξάρτητους αποκλειστικούς διανομείς, καθώς και τους γενικούς όρους και προϋποθέσεις πώλησης και τις συμφωνίες διανομής της με τους πελάτες της στις χώρες στις οποίες οι θυγατρικές της Νintendo ενεργούσαν ως αποκλειστικοί διανομείς κατά την περίοδο 1994-1996.

(92) Στην απάντησή της με ημερομηνία 16 Μαΐου 1997(101) η Νintendo παραδέχθηκε ότι μερικές από τις συμφωνίες διανομής της και μερικοί γενικοί όροι και προϋποθέσεις περιείχαν ορισμένους περιορισμούς του παράλληλου εμπορίου στον ΕΟΧ. Κατά το μέτρο που οι εν λόγω συμφωνίες δεν είχαν λήξει μέχρι την ημερομηνία αυτή, τροποποιήθηκαν για να τερματιστούν οι εν λόγω περιορισμοί. Ειδικότερα, στις 15 Μαΐου 1997(102) η ΝΟΑ έδωσε εντολή στην ΝΕ να διαγραφούν από τους γενικούς όρους και προϋποθέσεις πώλησης οι όροι εκείνοι που απαγόρευαν τις πωλήσεις εκτός της περιοχής της ΝΕ. Επιπλέον, στις 15 Μαΐου 1997 η ΝΟΑ υπενθύμισε εγγράφως στις θυγατρικές της που ήταν εγκατεστημένες σε χώρες του ΕΟΧ τις απαιτήσεις του κοινοτικού δικαίου σχετικά με το παράλληλο εμπόριο εντός του ΕΟΧ(103).

(93) Όπως προαναφέρθηκε(104), η καταγγελία της Omega περιείχε τον ισχυρισμό ότι η Νintendo εφάρμοζε πολιτική διατήρησης των τιμών μεταπώλησης στις Κάτω Χώρες(105). Στην απάντησή της στην καταγγελία της Omega με ημερομηνία 11 Απριλίου 1997, η Νintendo ανέφερε ότι "η Νintendo δεν εφαρμόζει την ενδεικτική τιμή λιανικής πώλησης"(106). Σε επιστολή της Επιτροπής προς τη ΝΟΕ με ημερομηνία 22 Οκτωβρίου 1997 η Επιτροπή πρότεινε να σταλεί εγκύκλιος στους ολλανδούς εμπόρους της Νintendo για να διευκρινιστεί ότι μπορούν να καθορίζουν ελεύθερα τις τιμές μεταπώλησης(107). Στις 30 Οκτωβρίου 1997 η Νintendo συμφώνησε να στείλει την εγκύκλιο αυτή(108).

(94) Στις 23 Δεκεμβρίου 1997 η Νintendo έγραψε στην Επιτροπή ότι είχε υποπέσει στην αντίληψή της "ένα σοβαρό θέμα σχετικά με το παράλληλο εμπόριο στην Κοινότητα"(109). Η Νintendo εξέφρασε την επιθυμία να συνεργαστεί οικειοθελώς με την Επιτροπή, να την ενημερώσει σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο είχε χειριστεί ορισμένες πτυχές της πολιτικής της διανομής στην Ευρώπη και να εκθέσει γραπτώς τα σχετικά θέματα. Η Νintendo υπέβαλε εκατοντάδες έγγραφα, τα οποία παρέλαβε η Επιτροπή στις 21 Ιανουαρίου, την 1η Απριλίου και στις 15 Μαίου 1998(110).

(95) Μετά την παραδοχή της, η Νintendo έλαβε επίσης μέτρα που φαίνονται αξιόπιστα για να διασφαλίσει τη συμμόρφωση με το κοινοτικό δίκαιο στο μέλλον. Στα μέτρα αυτά συμπεριλαμβάνονται παρουσιάσεις στα ανώτερα διευθυντικά στελέχη, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στις 25 Φεβρουαρίου 1998, καθώς και τρία σεμινάρια, στα δύο από τα οποία συμμετείχαν όχι μόνο οι θυγατρικές της Νintendo στον ΕΟΧ, αλλά και οι ανεξάρτητοι διανομείς της· επιπλέον η Νintendo έδωσε σχετικές οδηγίες στις θυγατρικές της στον ΕΟΧ. Η Νintendo εξακολουθεί να διοργανώνει τέτοιου είδους παρουσιάσεις(111).

1.5.2. Η αλληλογραφία μεταξύ της THE και της Επιτροπής κατά τη διάρκεια της έρευνας και η ομολογία της THE

(96) Η Επιτροπή απέστειλε επίσημο αίτημα παροχής πληροφοριών στην ΤΗΕ με ημερομηνία 7 Μαρτίου 1997, διότι είχε λάβει πληροφορίες σύμφωνα με τις οποίες οι έμποροι εμποδίζονταν ενδεχομένως να πραγματοποιούν αγορές σε άλλα κράτη μέλη(112). Στην απάντησή της με ημερομηνία 25 Απριλίου 1997 η THE δήλωσε ότι δεν παρεμπόδιζε το παράλληλο εμπόριο εκ μέρους των εμπόρων της και ότι ποτέ δεν αρνήθηκε σε έναν έμπορο την δυνατότητα να προμηθευθεί προϊόντα Νintendo προβάλλοντας το επιχείρημα ότι τα προϊόντα προορίζονταν για εξαγωγή(113).

(97) Ωστόσο, η Επιτροπή έλαβε στη συνέχεια και άλλες πληροφορίες περί παρεμπόδισης του παράλληλου εμπορίου, ιδιαίτερα από το Ηνωμένο Βασίλειο. Κατόπιν τούτου, η Επιτροπή απέστειλε εκ νέου αίτημα παροχής πληροφοριών προς την ΤΗΕ, το οποίο παρελήφθη από την τελευταία στις 10 Οκτωβρίου 1997(114). Από την απαντητική επιστολή της THE της 1ης Δεκεμβρίου 1997(115) προέκυπτε ότι η THE, η Νintendo και ορισμένα άλλα μέρη συμμετείχαν σε παράνομες προσπάθειες παρεμπόδισης του παράλληλου εμπορίου. Στις 13 Ιανουαρίου 1998 η THE αυθόρμητα παρέσχε και άλλα στοιχεία(116).

(98) Η THE έλαβε διάφορα μέτρα για να διασφαλίσει ότι δεν θα επαναληφθούν στο μέλλον παραβάσεις της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού. Μεταξύ αυτών των μέτρων περιλαμβάνονταν επίσημο πρόγραμμα συμμόρφωσης με το δίκαιο ανταγωνισμού συνεπαγόμενο εκθέσεις περί συμμόρφωσης, παρουσιάσεις στους διευθύνοντες συμβούλους και οικονομικούς διευθυντές όλων των θυγατρικών της John Menzies, επιτόπιες επισκέψεις και πάγιες εντολές για την αναθεώρηση συμφωνιών ή πρακτικών που θα μπορούσαν να προκαλέσουν προβλήματα ανταγωνισμού.

1.5.3. Επαφές μεταξύ της Επιτροπής και άλλων διανομέων κατά τη διάρκεια της διαδικασίας

(99) Πριν από την κοινοποίηση των αιτιάσεων η Επιτροπή δεν ήλθε σε επαφή με άλλους διανομείς, πλην της Νintendo και της THE, εκτός από την αποστολή αλληλογραφίας σχετικά με την εμπιστευτικότητα ορισμένων εγγράφων που είχε στους φακέλους της η Επιτροπή. Στην εν λόγω αλληλογραφία, που αντηλλάγη στις 9 Ιουνίου 1999 με τις εταιρείες Soc. Rep. Concentra LDA (που σήμερα φέρει την επωνυμία Concentra - Produtos para crianças, SA), τη Linea Gig SpA, τη Νοrtec ΑΕ, την Bergsala AB., την Ιtochu Hellas ΕΠΕ και την CD-Contact Data GmbH, η Επιτροπή ανέφερε επίσης ότι μελετούσε το ενδεχόμενο να κινήσει επίσημη διαδικασία κατά των εταιρειών αυτών (όπως επίσης και κατά της Νintendo και της THE)(117).

1.5.4. Η διοικητική διαδικασία

(100) Στις 25 Απριλίου 2000 η Επιτροπή απέστειλε κοινοποίηση αιτιάσεων στη Νintendo στην Corporation Ltd (με αντίγραφο στη Νintendo of Europe GmbH), στην John Menzies plc (με αντίγραφο στην THE Games Ltd), στην Soc. Rep. Concentra LDA (που σήμερα φέρει την επωνυμία Concentra - Produtos para crianças, SA), στην Linea GIG Spa, στην Νοrtec ΑΕ, στην Bergsala AB, στην Ιtochu Corporation (με αντίγραφο στην Ιtochu Hellas ΕΠΕ) και στην CD-Contact Data GmbH (με αντίγραφο στην Contact-Data Belgium NV).

(101) Κανένα από τα μέρη δεν ζήτησε ακρόαση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2842/98 και, επομένως, δεν διοργανώθηκε καμία επίσημη ακρόαση.

1.6. Γεγονότα στο Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία

(102) Ξεκινώντας από το Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία, η συμπεριφορά της Νintendo και των ανεξάρτητων διανομέων της θα περιγραφεί λεπτομερώς στη συνέχεια. Τα περιστατικά παρατίθενται για κάθε περιοχή ξεχωριστά και, εφόσον κρίνεται απαραίτητο, για τα διάφορα μέρη που δραστηριοποιήθηκαν κατά καιρούς στα εδάφη αυτά.

1.6.1. Τα γεγονότα που αφορούν τη ΝUK

(103) Τουλάχιστον από το Μάρτιο του 1993(118) μέχρι τις 4 Αυγούστου 1995(119) αποκλειστικός διανομέας της Νintendo για το Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία ήταν η ΝUK.

(104) Οι εμπορικές τιμές στο Ηνωμένο Βασίλειο ήταν χαμηλές σε σύγκριση με την Γερμανία και προϊόντα προερχόμενα από παράλληλες εξαγωγές προσφέρονταν σε γερμανούς λιανοπωλητές σε τιμές χαμηλότερες από αυτές που προσέφερε η ΝOE(120). Η ύπαρξη σημαντικού παράλληλου εμπορίου στη Γερμανία και σε άλλες χώρες του ΕΟΧ το 1994 και το 1995 είναι ενδεικτική της διαφοράς τιμών(121).

(105) Σε αρκετές επιστολές που εστάλησαν τον Απρίλιο και το Μάιο του 1995, η ΝΟΕ ζήτησε από τον [...]*(122) [...]* να δώσει εντολές σε όλες τις θυγατρικές της Νintendo διότι: "Οι γκρίζες εισαγωγές αρχίζουν να γίνονται πραγματικά μεγάλο πρόβλημα [...] Από την πλευρά σας απαιτούνται οι ακόλουθες αποφάσεις: [ ... ] Β. Πρέπει να δοθεί αυστηρή εντολή σε όλες τις θυγατρικές [...] - ώστε να παύσουν οι σχέσεις με πελάτες για τους οποίους είναι γνωστό ότι εξάγουν ή είναι πιθανό να εξάγουν προϊόντα σε άλλες χώρες. Το Ηνωμένο Βασίλειο [...] δεν αντιμετωπίζει το θέμα αυτό με την απαραίτητη προσοχή [...] πρέπει να σταματήσουμε αυτές τις γκρίζες εξαγωγικές δραστηριότητες λαμβάνοντας αμέσως όλα τα δυνατά μέτρα [...] Αγαπητέ [...]*, θα παρακαλούσα να δώσετε εντολές [...] σε όλες τις θυγατρικές [...] προκειμένου να σταματήσουν οι γκρίζες εξαγωγές και να τεθούν άμεσα υπό έλεγχο οι μεγαλύτεροι αριθμοί με όλους τους πελάτες"(123).

(106) Οι εντολές που ζήτησε η ΝΟΕ διευκρινίσθηκαν περαιτέρω σε επιστολή της ΝOE προς τη ΝOA της 19ης Απριλίου 1995(124). Από τα προτεινόμενα στην εν λόγω επιστολή μέτρα που περιελάμβαναν· διακοπή προμηθειών στους πελάτες που πραγματοποιούσαν εξαγωγές, αγορά αποθεμάτων προερχόμενων από το παράλληλο εμπόριο από τους εμπόρους λιανικής πώλησης, και συντονισμό των εμπορικών τιμών, τα πιο επιτυχημένα - που αποτέλεσαν και πάγια επιχειρηματική πρακτική σε ολόκληρο τον ΕΟΧ - ήταν εκείνα που αποσκοπούσαν στην εξάλειψη του παράλληλου εμπορίου στην πηγή του· αυτά αποτελούσαν πάγια επιχειρηματική πρακτική εντός του ΕΟΧ. Ειδικότερα, οι ζητηθείσες εντολές ήταν:

"I. Αυστηρές εντολές προς όλες τις θυγατρικές να λάβουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για να σταματήσουν οι γκρίζες εξαγωγές.

Τούτο σημαίνει:

1. Διακοπή των προμηθειών προς τους πελάτες και ιδιαίτερα τους διανομείς που δεν είναι ασφαλείς και καθαροί κατά 100 %.

2. Έλεγχος των παραγγελιών των τακτικών πελατών πριν από την αποστολή των εμπορευμάτων για να διασφαλιστεί ότι οι ποσότητες συμφωνούν με τις δυνατότητες των πελατών.

II. Άδεια προς τις θυγατρικές να αγοράζουν τα προϊόντα των γκρίζων εισαγωγών και να τα επιστρέφουν στις χώρες της Ευρώπης από τις οποίες προέρχονται στην τιμή αγοράς που καταβάλλεται στον εισαγωγέα/πελάτη, εφόσον η ελάχιστη ποσότητα υπερβαίνει τα 500/1000 τεμάχια αντίστοιχα.

III. Ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των θυγατρικών σχετικά με τα εξής:

- χαμηλότερη τιμή των προϊόντων και διαθέσιμες ποσότητες σε μειωμένες τιμές,

- νέα τεμάχια που προβλέπεται να πωληθούν σε μειωμένες τιμές σε τακτικούς πελάτες.[...]

Δ. Συντονισμός τιμών και διαθεσιμότητας προϊόντων στην Ευρώπη

Σύμφωνα με την πρόταση/το σχέδιό σας [δηλάδη της ΝΟΑ] πρέπει να στοχεύσουμε [...]

II. Τιμολόγηση

1. Να επιδιώξουμε τιμές με απόκλιση μέχρι 10 % στο εμπόριο εντός της Ευρώπης υπό ιδανικές συνθήκες [...].

2. Όσον αφορά την παραγόμενη σήμερα σειρά προϊόντων, πρέπει να προσπαθήσουμε να μειώσουμε τις άνω του 10 % διαφορές στο 15 % το πολύ, όταν είναι αναπόφευκτες λόγω ανειλημμένων δεσμεύσεων.

3. Σύγκριση τιμών με τις τιμές κατασκευαστή για όλα τα βασικά προϊόντα. [...]

Ωστόσο, τα παραπάνω μπορούν να εφαρμοστούν επιτυχώς μόνο εάν μια εταιρεία/ένα άτομο αναλάβει την πρωτοβουλία και το συντονισμό."(sic)

(107) Στις 22 Μαΐου 1995, λίγο μετά την κατάρτιση του σχεδίου, η ΝΟΑ. ανέφερε τα εξής σε επιστολή προς την ΝUK: "Κατά τις συσκέψεις μας με άλλους ευρωπαίους διανομείς μάθαμε ότι το πρόβλημα της γκρίζας αγοράς αυξήθηκε πολύ τον τελευταίο χρόνο και σχεδόν δεν επέτρεψε στους διανομείς και στις θυγατρικές μας να πωλήσουν τα αποθέματά τους στις αγορές τους"(125). Από το απόσπασμα αυτό συνάγεται σαφώς ότι το "πρόβλημα" του παράλληλου εμπορίου συζητείτο όχι μόνο εντός του ομίλου Νintendo, αλλά και με τους τότε ανεξάρτητους διανομείς της Νintendo. Ειδικότερα, σε σύσκεψη μεταξύ της Bergsala και της ΝΟΑ που πραγματοποιήθηκε κατά την έκθεση Ε3 μια εβδομάδα περίπου πριν από τις 22 Μαΐου 1995, η Bergsala συζήτησε με τη ΝΟΑ τα προβλήματα που αντιμετώπιζε η Bergsala λόγω των μεγάλων ποσοτήτων γκρίζων προϊόντων που είχε προμηθεύσει στη Σουηδία η [...]*, εταιρεία εγκατεστημένη στο Ηνωμένο Βασίλειο που πραγματοποιούσε παράλληλες εξαγωγές. Κατόπιν τούτου, η ΝΟΑ ζήτησε από την ΝUK στην ίδια επιστολή της 20ής Μαΐου 1995 που προαναφέρεται "να διευκρινίσει εάν η Νintendo πωλεί προϊόντα της στη [...]* ή σε πελάτη που συναλλάσσεται με την τελευταία." (sic)(126).

1.6.2. Τα γεγονότα που αφορούν την ΤΗΕ

(108) Στις 4 Αυγούστου 1995 η Νintendo χορήγησε στην THE(127) την αποκλειστική διανομή στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία. H THE παρέμεινε αποκλειστικός διανομέας της Νintendo για την εν λόγω αγορά τουλάχιστον μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1997. Η Νintendo παρέμεινε παρούσα στο Ηνωμένο Βασίλειο μέσω της πλήρως ελεγχόμενης θυγατρικής της Νintendo Services Ltd. Ωστόσο, η θυγατρική αυτή δεν είχε άμεση ευθύνη για την διανομή των προϊόντων στο Ηνωμένο Βασίλειο.

1.6.2.1. Οι επίσημες συμφωνίες διανομής μεταξύ της Νintendo και της THE

(109) Μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1998, η THE είχε συνάψει τρεις διαδοχικές συμφωνίες με τη Νintendo(128). Βάσει καθεμιάς αυτών των συμφωνιών, η ΤΗΕ ανελάμβανε την υποχρέωση να αγοράζει τα προϊόντα αποκλειστικά από τη Νintendo και η Νintendo με τη σειρά της δεσμεύθηκε ότι θα πωλεί τα προϊόντα μόνο στην ΤΗΕ εντός του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας. Τα καλυπτόμενα προϊόντα ήταν κατασκευαζόμενες από την Νintendo κονσόλες για παιχνίδια και οι κασέτες παιχνιδιών που κατασκεύαζε η Νintendo γι' αυτές τις κονσόλες.

(110) Μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1997 οι συμφωνίες περιείχαν διατάξεις βάσει των οποίων η ΤΗΕ μπορούσε να πωλεί τα προϊόντα μόνο σε ορισμένες κατηγορίες πελατών, συγκεκριμένα δε σε εμπόρους λιανικής πώλησης που εξειδικεύονται στις λιανικές πωλήσεις προς τους καταναλωτές(129). Το παράλληλο εμπόριο περιορίστηκε σοβαρά συνεπεία των διατάξεων αυτών, διότι απαγορεύθηκε η μεταπώληση των προϊόντων από τους πελάτες της ΤΗΕ σε άλλους εμπόρους, συμπεριλαμβανομένων των εγκατεστημένων εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου. Όπως αποδεικνύεται κατωτέρω, η διάταξη αυτή εφαρμόστηκε στην πράξη για να εμποδίσει τις παράλληλες εξαγωγές από τους πελάτες της ΤΗΕ.

(111) Οι διάφορες διαδοχικές επίσημες συμφωνίες διανομής μεταξύ της ΤΗΕ και της Νintendo έδωσαν φαινομενικά στην ΤΗΕ το δικαίωμα να εξάγει τα προϊόντα σε οποιαδήποτε χώρα εκτός της περιοχής που κάλυπτε η ίδια, αλλά της απαγορεύθηκε να αναζητά ενεργά εξαγωγικές πωλήσεις. Τα πραγματικά περιστατικά δείχνουν ότι εκ των πραγμάτων το δικαίωμα αυτό δεν είχε κανένα νόημα, καθότι η Νintendo ανάγκαζε την THE να λαμβάνει μέτρα για την παρεμπόδιση των εξαγωγών από την περιοχή της (για περισσότερες λεπτομέρειες βλέπε κατωτέρω αιτιολογικές σκέψεις 162 έως 169).

1.6.2.2. "Η εμπορική πολιτική της THE Games έναντι των εξουσιοδοτημένων πελατών"

(112) Στην επιστολή της με ημερομηνία 1η Δεκεμβρίου 1997 η THE υπέβαλε στην Επιτροπή αντίγραφο της "εμπορικής πολιτικής της THE Games έναντι των εξουσιοδοτημένων πελατών", όπου εκτίθενται διάφορες αρχές της πολιτικής της(130). Ειδικότερα:

1. "η THE Games προτίθεται να πωλεί προϊόντα μόνο σε εταιρείες οι οποίες διαθέτουν τα προϊόντα απ' ευθείας σε τελικούς καταναλωτές (δηλαδή επιχειρήσεις λιανικού εμπορίου, εταιρείες ταχυδρομικών παραγγελιών, επιχειρήσεις πωλήσεων με καταλόγους)" [...]·

2. "η THE games θα παραπέμπει κατ' αρχάς στον τοπικό διανομέα τους εμπόρους λιανικής πώλησης από περιοχές εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας που την έχουν προσεγγίσει, αλλά εάν ο έμπορος υποβάλλει ξανά παραγγελίες δεν θα αρνηθεί να τις εκτελέσει". Όπως αναφέρεται, ο εμπορικός λόγος που υπαγορεύει την πολιτική αυτή είναι ότι "Η πρακτική πώλησης προϊόντων του Ηνωμένου Βασιλείου σε επιχείρηση λιανικής πώλησης σε περιοχή εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας δεν είναι επιθυμητή πρακτική [...]"·

3. "η THE Games δεν θα πωλεί προϊόντα σε άλλους χονδρεμπόρους ή υποδιανομείς". Ο αναφερόμενος εμπορικός λόγος που υπαγορεύει την πολιτική αυτή είναι ότι "Εάν πωλούσαμε [δηλαδή η THE] προϊόντα Νintendo σε χονδρεμπόρους, αυτοί εξ ορισμού είτε θα πωλούσαν τα προϊόντα σε επιχειρήσεις λιανικού εμπορίου του Ηνωμένου Βασιλείου είτε σε επιχειρήσεις λιανικού εμπορίου εκτός της περιοχής μας [...]". Η THE αναγνωρίζει μέσω της αιτιολόγησης της τρίτης αρχής της πολιτικής της ότι οι πωλήσεις προς χονδρεμπόρους και υποδιανομείς θα αποτελούσαν επίσης παράβαση της πρώτης και της δεύτερης αρχής της πολιτικής της.

(113) Η THE παραδέχεται επίσης ότι η πολιτική της περιόριζε το παράλληλο εμπόριο(131). Σύμφωνα με την THE, η λογική που υπαγόρευε αυτές τις πολιτικές καθίσταται προφανής στην αλληλογραφία της με την [...]* και την [...]*, που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 114, 135 και 158. Δεδομένου ότι η αλληλογραφία της THE με την [...]* φέρει ημερομηνία 14 Αυγούστου 1995, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η THE είχε καθορίσει την πολιτική της πριν από την ημερομηνία αυτή(132).

1.6.2.3. Οι ενέργειες της ΤΗΕ κατά της [...]*

(114) Μια από τις πρώτες ενέργειες στις οποίες προέβη η ΤΗΕ αφού ανέλαβε τη διανομή των προϊόντων αφορούσε μια εταιρεία με την επωνυμία [...]*. H [...]* είχε την έδρα της στο Ηνωμένο Βασίλειο και εμπορευόταν χονδρικώς τα προϊόντα, ανήκε δε στον όμιλο [...]*, μια αλυσίδα καταστημάτων λιανικής πώλησης. Προμήθευε τα καταστήματα της [...]*, αλλά ενεργούσε και ως ανεξάρτητη εταιρεία χονδρικού εμπορίου. Σε επιστολή της 14ης Αυγούστου 1995 η ΤΗΕ έγραψε τα εξής στην [...]*: "Η ΤΗΕ Games έχει οριστεί αποκλειστικός διανομέας των καινουργών προϊόντων της Νintendo στο Ηνωμένο Βασίλειο προς 'εξουσιοδοτημένους εμπόρους' (δηλαδή κατάλληλους εμπόρους λιανικής πώλησης). Βάσει των όρων αυτής της συμφωνίας, δεν έχουμε τη δυνατότητα να προμηθεύουμε άλλους ενδιάμεσους διανομείς. Ως εκ τούτου, μολονότι με χαρά μας εφοδιάζουμε την [...]* με προϊόντα της Νintendo εκ μέρους των καταστημάτων λιανικής πώλησης της [...]*, δεν μπορούμε να εφοδιάζουμε την [...]* με προϊόντα της Νintendo βάσει οποιασδήποτε άλλης διευθέτησης"(133). Από επιστολή της [...]* προς την THE με ημερομηνία 25 Αυγούστου 1995, προκύπτει ότι είχε καταστεί σαφές στην [...]* ότι η THE "δεν επιθυμούσε πλέον να ενεργεί η [...]* ως διανομέας του προϊόντος αυτού σε οποιονδήποτε άλλο πελάτη μας εκτός από την [...]*."(134).

1.6.2.4. Η επιδείνωση των επιχειρηματικών σχέσεων μεταξύ της ΤΗΕ και της Νintendo

(115) Τον Φεβρουάριο του 1996 η ΤΗΕ ξεκίνησε μια εκστρατεία προώθησης των προϊόντων της, στο πλαίσιο της οποίας η ΤΗΕ προσέφερε τα προϊόντα της σε τιμές πολύ χαμηλότερες από ό,τι άλλοι διανομείς της Νintendo. Ως εκ τούτου, οι παράλληλες εξαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο έγιναν ακόμη συμφερότερη πηγή προμηθειών. Οι τιμές της ΤΗΕ στο πλαίσιο της προώθησης διαφημίστηκαν επίσης στο εμπορικό περιοδικό CTW στις 19 Φεβρουαρίου 1996 και αποκαλούνταν "The Big Deal". Η ΤΗΕ δικαιολόγησε τις μειώσεις των τιμών επικαλούμενη την ανταγωνιστικότητα της αγοράς λιανικής πώλησης του Ηνωμένου Βασιλείου, τη μη ικανοποιητική θέση που κατείχε στους χώρους έκθεσης των καταστημάτων και την πρόθεσή της να παρατείνει τον κύκλο ζωής των προϊόντων SNES και Game Boy(135).

(116) Οι τιμές που προσέφερε η ΤΗΕ ήταν πολύ χαμηλότερες από τις τιμές που επικρατούσαν σε άλλες χώρες του ΕΟΧ όπως η Γερμανία(136), η Ιταλία(137), οι Κάτω Χώρες(138), η Ελλάδα(139), η Γαλλία(140) και η Ισπανία(141). Η διαφορά τιμής σε σχέση με τις κονσόλες για παιχνίδια που διετίθεντο στη Γερμανία κυμαινόταν από 20 % έως 31 % και για τις κασέτες παιχνιδιών από 4 % έως 65 %(142). Σε σύγκριση με τις τιμές χονδρικής που χρέωνε η Linea, οι εμπορικές τιμές των κονσολών SNES που προσέφεραν οι έμποροι οι οποίοι πραγματοποιούσαν παράλληλες εισαγωγές ήταν χαμηλότερες κατά 18 %. Οι διαφορές των τιμών χονδρικής των κασετών παιχνιδιών συμβατών με την κονσόλα SNES κυμαίνονταν από 3 % έως 30 % και των κασετών παιχνιδιών συμβατών με την κονσόλα Game Boy κυμαίνονταν από 13 % έως 39 %(143). Οι τιμές καταναλωτή των παιχνιδιών SNES στο Ηνωμένο Βασίλειο ήταν χαμηλότερες κατά 7 % έως 66 % σε σχέση με τις Κάτω Χώρες, κατά 26 % για την προσφορά πακέτου κονσόλας Game Boy με μια κασέτα παιχνιδιού και κατά 35 % περίπου για την προσφορά πακέτου με δύο παιχνίδια συμβατά με την κονσόλα Game Boy(144). Οι έμποροι που πραγματοποιούσαν παράλληλες εξαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο προσέφεραν τις κονσόλες Game-boy σε ισπανούς εμπόρους λιανικής πώλησης σε τιμές χαμηλότερες κατά 18 % από την τιμή χονδρικής της ΝΕ(145). Το πακέτο μιας κονσόλας Game-boy με ένα συμβατό παιχνίδι προσφερόταν στο εμπόριο σε τιμές χαμηλότερες μέχρι και κατά 35 % από τη χαμηλότερη τιμή που χρέωνε η ΝΕ στους πελάτες της για το ίδιο πακέτο(146). Οι διαφορές των τιμών λιανικής πώλησης για τις κασέτες παιχνιδιών Game-boy ήταν 46 % και για τις κασέτες παιχνιδιών SNES οι διαφορές των τιμών λιανικής πώλησης κυμαίνονταν από 10 % έως 39 %(147). Η Bergsala εκτιμούσε ότι, συνολικά, τα προϊόντα που προέρχονταν από παράλληλες εισαγωγές πωλούνταν σε τιμές λιανικής πώλησης χαμηλότερες κατά 10 % έως 30 % σε σχέση με τα προϊόντα που προμήθευε η ίδια η Bergsala στους εμπόρους λιανικής πώλησης(148). Σύμφωνα με τη ΝOE(149), πραγματοποιήθηκαν σημαντικές γκρίζες εισαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο στη Δανία, στη Νορβηγία και στη Φινλανδία. Εξάγεται λοιπόν το συμπέρασμα ότι οι τιμές στις χώρες αυτές όπου έγιναν παράλληλες εισαγωγές ήταν επίσης υψηλότερες από ό,τι στο Ηνωμένο Βασίλειο(150). Αυτές οι διαφορές τιμών προφανώς υπήρχαν για σημαντικό χρονικό διάστημα(151). Λόγω των χαμηλότερων τιμών στο Ηνωμένο Βασίλειο υπήρχαν κίνητρα για το παράλληλο εμπόριο των προϊόντων από το Ηνωμένο Βασίλειο προς άλλες αγορές του ΕΟΧ.

(117) Σε επιστολή της 22ας Φεβρουαρίου 1996 που απέστειλε στη ΝOE η ελληνική εταιρεία διανομής της Νintendo, η Ιtochu, η τελευταία ανέφερε ότι οι τιμές που χρέωνε η ΤΗΕ στους εμπόρους λιανικής πώλησης του Ηνωμένου Βασιλείου ήταν χαμηλότερες από τις τιμές με τις οποίες προμηθευόταν η ίδια η Ιtochu προϊόντα από τη Νintendo και ότι, ως αποτέλεσμα αυτής της κατάστασης, "οποιοσδήποτε έλληνας λιανοπωλητής μπορεί να προμηθευθεί προϊόντα από το Ηνωμένο Βασίλειο και να 'ανταγωνισθεί' τον τοπικό διανομέα της Νintendo· όλα αυτά δε, με τις ευλογίες της Νintendo"(152).

(118) Δύο ημέρες μετά την έναρξη της εκστρατείας "Big Deal", την 21η Φεβρουαρίου 1996, ο [...]* της ΝΟΑ, παρενέβη άμεσα στο ζήτημα. Η ΤΗΕ διαβεβαίωσε τη ΝΟΑ ότι: "δεν έχουμε την πρόθεση να προμηθεύουμε εμπορεύματα στην Ευρώπη"(153). Ομοίως, η ΤΗΕ απηύθυνε παρόμοιες διαβεβαιώσεις στους ομολόγους της σε άλλες χώρες του ΕΟΧ. Η ΤΗΕ ανέφερε: "Μπορώ να σας δώσω τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τις τιμές που προσφέρουμε στους εμπόρους λιανικής πώλησης στο Ηνωμένο Βασίλειο και μόνο για πώληση εντός του Ηνωμένου Βασιλείου" (η υπογράμμιση του συντάκτη του παρόντος) και "θα προσπαθήσουμε με κάθε μέσο να εμποδίσουμε την άφιξη προϊόντων στην Ευρώπη"(154).

1.6.2.5. Ο εμπορικός αποκλεισμός της ΤΗΕ από τη Νintendo

(119) Η ΤΗΕ δεν μπόρεσε να πείσει τη Νintendo, διότι στις 27 Φεβρουαρίου 1996 ο [...]* της ΝΟΑ και [...]* της ΝCL, έδωσε τις ακόλουθες εντολές στον [...]* της Νintendo Services Ltd: "η ΝCL είναι ιδιαίτερα ανήσυχη από το γεγονός ότι η THE Games Limited ακολουθεί επιθετική πολιτική μάρκετινγκ για τον υλικό εξοπλισμό και το λογισμικό των προϊόντων Super NES και Game Boy, κατά παράβαση διαφόρων όρων της συμφωνίας διανομής. [...] Παρακαλείσθε να μη δέχεστε παραγγελίες για προϊόντα από την ΤΗΕ μέχρις ότου αξιολογηθούν τα αποτελέσματα της τρέχουσας πολιτικής μάρκετινγκ της ΤΗΕ και επιλυθεί το ζήτημα ικανοποιητικά για την ΝCL"(155). O [...]* ενημέρωσε στη συνέχεια την THE για τις εντολές αυτές και διευκρίνισε στην ΤΗΕ "ότι οι παραγγελίες αυτές δεν θα εκτελεστούν μέχρις ότου διαπιστώσει [...]* εάν τα αποθέματα από το Ηνωμένο Βασίλειο διοχετεύθηκαν σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες"(156). Τουλάχιστον κατά την εποχή αυτή, η ΝΟΑ προφανώς πίστευε ότι η έγγραφη συμφωνία της με την ΤΗΕ συνεπαγόταν ότι η ΤΗΕ έπρεπε να παρεμποδίζει τις εξαγωγές από την περιοχή που κάλυπτε. Στην αλληλογραφία της με την Επιτροπή, η ΝOA παραδέχθηκε και αυτό το στοιχείο(157).

(120) Η ενέργεια αυτή της Νintendo είχε σημαντικές επιπτώσεις στις επιχειρηματικές δραστηριότητες της ΤΗΕ. Οι πέντε παραγγελίες που δεν εκτελέστηκαν αφορούσαν [...]* μονάδες κονσολών παιχνιδιών και [...]* κασέτες παιχνιδιών συνολικής αγοραστικής αξίας περίπου [...]* GBP(158). Οι ποσότητες αυτές αντιπροσώπευαν περίπου το [...]* % αντίστοιχα του αναμενόμενου όγκου των πωλήσεων της ΤΗΕ κατά το έτος 1996-1997(159). Μια ακόμη αγορά που επρόκειτο να κάνει η ΤΗΕ, αξίας περίπου [...]* GBP, επίσης επηρεάστηκε. Σύμφωνα με την ΤΗΕ, οι παραγγελίες αυτές ήταν απαραίτητες για να καλυφθεί η ζήτηση των πελατών, που υπερέβαινε τα διαθέσιμα αποθέματα. Η έλλειψη αποθεμάτων μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο τις σχέσεις της ΤΗΕ με σημαντικούς και ισχυρούς πελάτες. Στην πραγματικότητα, την εποχή εκείνη η ΤΗΕ θεώρησε ότι κινδύνευε να χάσει τη συμφωνία διανομής(160).

(121) Όπως ήταν αναμενόμενο, η ΤΗΕ έγραψε στις 5 Μαρτίου 1996 στον [...]* της ΝΟΑ ότι "δεν θα επαναληφθεί, [...] γ. έχουμε λάβει όλα τα δυνατά μέτρα για να διασφαλίσουμε ότι κανένα προϊόν δεν θα φθάσει σε χώρα εκτός της περιοχής που έχουμε την άδεια να καλύπτουμε"(161).

(122) Η ΝΟΑ πραγματοποίησε έρευνα μεταξύ των ευρωπαίων διανομέων της για να ελέγξει εάν πράγματι η ΤΗΕ είχε λάβει μέτρα. Όταν έγιναν γνωστά τα αποτελέσματα της έρευνας, στις 20 Μαρτίου 1996 πραγματοποιήθηκε σύσκεψη μεταξύ [...]* της ΝΟΑ, συγκεκριμένα [...]*, εκπροσώπων της ΝΟΕ, συγκεκριμένα του [...]*, και της ΤΗΕ. Τα μέτρα που έλαβε η ΤΗΕ προφανώς ικανοποίησαν (αρχικά) τη Νintendo. Ως εκ τούτου, η Νintendo ήρε την αναστολή εκτέλεσης των παραγγελιών της ΤΗΕ. Ο εμπορικός αποκλεισμός της ΤΗΕ από τη Νintendo διήρκεσε από τις 26 Φεβρουαρίου 1996 έως τις 21 Μαρτίου 1996(162).

1.6.2.6. Άσκηση και άλλων πιέσεων προς την ΤΗΕ

(123) Εκτός από τη διανομή των προϊόντων της Νintendo στο Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία, η ΤΗΕ απέκτησε ταυτόχρονα το δικαίωμα να "προμηθεύει την [...]* προκειμένου η τελευταία να διανέμει τα προϊόντα στη Νότιο Αφρική, μόνο μέχρις ότου η ΝCL ορίσει έναν διανομέα για τη χώρα αυτή"(163). Η ΝLC δεν είχε ορίσει διανομέα για τη Νότιο Αφρική μέχρι τον Απρίλιο του 1996. Η ΤΗΕ σκόπευε να κατοχυρώσει τα δικαιώματα αυτά σε μόνιμη βάση και να τα επεκτείνει σε άλλες αφρικανικές χώρες.

(124) Λίγο μετά τις 21 Μαρτίου 1996, όταν έληξε ο εμπορικός αποκλεισμός της THE από τη Νintendo, η ΝΟΕ έλεγξε το κατά πόσον είχαν μειωθεί οι παράλληλες εξαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο. Την 1η Απριλίου 1996 η ΝΟΕ απέστειλε το ίδιο ερωτηματολόγιο στους "Διανομείς και τις θυγατρικές της Νintendo" [σχετικά με τις] "Πραγματικές προσφορές γκρίζων προϊόντων, ιδίως από το Ηνωμένο Βασίλειο και τις ΗΠΑ", [με στόχο τη] "βελτίωση του συντονισμού των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων της Νintendo"(164). Το ερωτηματολόγιο ζητούσε πληροφορίες σχετικά με "προσφορές στις αγορές σας που διαφέρουν πολύ από τις δικές σας προσφορές σχετικά με τα εξής: Α. προϊόν [με] [...] ιδιαίτερη έμφαση σε προϊόντα σύμφωνα με το συνημμένο άρθρο του CTW. Β. Τιμές - συγκρίσεις τιμών: 1. Με τις δικές σας εμπορικές τιμές 2. Σύγκριση τιμών λιανικής πώλησης"(165). Στο άρθρο του CTW και στις διαφημίσεις της THE, που επίσης επισυνάφθηκαν στο ερωτηματολόγιο αυτό, περιγράφονται λεπτομερώς οι μειώσεις τιμών που προσφέρονταν στους εμπόρους λιανικής του Ηνωμένου Βασιλείου για ορισμένα προϊόντα Νintendo και παράλληλα προσδιορίζεται σαφώς η THE ως ο άμεσα υπεύθυνος διανομέας για αυτή την τιμολογιακή πολιτική. Επομένως, το ερωτηματολόγιο συνέδεε σαφώς την ύπαρξη χαμηλών τιμών στο Ηνωμένο Βασίλειο με παράλληλες εξαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο προς άλλα εδάφη του ΕΟΧ και προσδιόριζε την THE ως τον υπεύθυνο για την κατάσταση αυτή διανομέα. Η απάντηση έπρεπε να σταλεί αυθημερόν. Εκτός από τις θυγατρικές της Νintendo, απάντησαν και οι ανεξάρτητοι διανομείς της Νintendo, Linea, Concentra και Ιtochu(166). Η Linea προσέθεσε επίσης στην απάντησή της αντίγραφο προσφοράς που είχε υποβάλει η [...]* σε έναν πελάτη της.

(125) H έρευνα αυτή είχε άμεσες συνέπειες. Σε επιστολή της 1ης Απριλίου 1996 η ΝΟΕ έγραψε στους [...]* της ΝΟΑ, σχετικά με τις "Γκρίζες εξαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο - μη αποτελεσματικός έλεγχος από την ΤΗΕ - Δικαιώματα που ζητά η ΤΗΕ για εξαγωγές στη Νότιο Αφρική (και ενδεχομένως σε άλλες χώρες). [...] Στο μεταξύ ήλεγξα την κατάσταση που επικρατεί σε όλες σχεδόν τις ευρωπαϊκές χώρες και διαπίστωσα τα ακόλουθα: Α. Οι γκρίζες εξαγωγές αποτελούν γενικό φαινόμενο και βασίζονται ιδιαίτερα στις νέες ειδικές προσφορές της ΤΗΕ σύμφωνα με το συνημμένο άρθρο του CTW, τεύχος 3, 19 Φεβρουαρίου 1996. [...] Δ. Έντονη σύσταση: [...] 6. Δεν πρέπει επ' ουδενί να τους χορηγηθεί άδεια να πραγματοποιούν εξαγωγές σε οποιαδήποτε χώρα [...]"(167). Η ΝΟΕ θεώρησε ότι η συμπεριφορά της ΤΗΕ πρέπει να έχει συνέπειες βραχυπρόθεσμα και ζήτησε από τη ΝΟΑ να λάβει άμεσα μέτρα.

(126) Προφανώς, η ΤΗΕ αντιλήφθηκε ότι για να αποκτήσει τα δικαιώματα διανομής στη (Νότιο) Αφρική έπρεπε προηγουμένως να διασκεδάσει τις ανησυχίες της ΝΟΕ. Η ΤΗΕ έγραψε στη ΝΟΕ στις 11 Απριλίου 1996: "θα επιθυμούσαμε να αποκτήσουμε τα δικαιώματα διανομής των προϊόντων της Νintendo στην Αφρική. [...]. Σκόπευα να υποβάλω επισήμως στους [...]* το αίτημά μας για την απόκτηση της άδειας διανομής. Ωστόσο, αποφάσισα να αναβάλω το θέμα μέχρι να συναντηθούμε [...]"(168).

1.6.2.7. Οι ανησυχίες της Νintendo και οι αντιδράσεις της ΤΗΕ

(127) Οι ανησυχίες της Νintendo αφορούσαν διάφορες πτυχές της επιχειρηματικής συμπεριφοράς της ΤΗΕ και, μεταξύ άλλων, την τιμολογιακή πολιτική της ΤΗΕ και την αδυναμία της να ελέγξει τους πελάτες που πραγματοποιούσαν εξαγωγές. Η ΝΟΕ διαμαρτυρήθηκε για τα θέματα αυτά σε επιστολές της προς την ΤΗΕ με ημερομηνία 4 Απριλίου 1996(169) και προς τη ΝΟΑ με ημερομηνία 1 Απριλίου 1996(170). Η επιστολή της ΝΟΕ προς την ΤΗΕ με ημερομηνία 4 Απριλίου 1996 ξεκινά αναφέροντας τα εξής: "Όπως συμφωνήσαμε, είναι κοινή μας επιθυμία να συνεργαστούμε για να μεγιστοποιήσουμε το αμοιβαίο όφελος και για το συμφέρον της συνολικής ευρωπαϊκής αγοράς της Νintendo"(171), γεγονός που υποδηλώνει ότι η ΤΗΕ και η ΝΟΕ είχαν συμφωνήσει να λύσουν τη διαφορά τους και ότι η ΝΟΕ αντιπροσώπευε τα συμφέροντα όλων των υπολοίπων ευρωπαίων διανομέων. Το ότι η ΝΟΕ αντιπροσώπευε και τα συμφέροντα άλλων μερών συνάγεται επίσης από το γεγονός ότι η επιστολή αυτή προς την ΤΗΕ περιείχε διάγραμμα ροής(172) που απεικόνιζε τις ροές του παράλληλου εμπορίου που η ΝΟΕ θεωρούσε ότι υφίσταται και τα ονόματα και τον τόπο εγκατάστασης διαφόρων εταιρειών παράλληλου εμπορίου. Οι εν λόγω εταιρείες ήταν εγκατεστημένες στο Βέλγιο, στις Κάτω Χώρες, στο Ηνωμένο Βασίλειο, στη Γερμανία, στη Σουηδία, στην Ιταλία, στη Γαλλία, στην Αυστρία και στην Ελβετία. Συνεπώς, η ΤΗΕ πρέπει να γνώριζε ότι η ΝΟΕ αναζητούσε μια λύση όχι μόνον για να παύσουν οι παράλληλες εισαγωγές στη δική της αγορά (Γερμανία), αλλά και στον υπόλοιπο ΕΟΧ, συμπεριλαμβανομένων των περιοχών που κάλυπταν άλλοι ανεξάρτητοι αποκλειστικοί διανομείς.

(128) Στην ίδια επιστολή η ΝΟΕ χρησιμοποίησε πληροφορίες που είχε συλλέξει μέσω του ερωτηματολογίου που είχε αποστείλει την 1η Απριλίου 1996 στις θυγατρικές και τους ανεξάρτητους διανομείς του ΕΟΧ για να στηρίξει την κριτική της κατά της ΤΗΕ. Μεταξύ αυτών συμπεριλαμβάνονταν πληροφορίες που παρέσχε η Linea στην απάντησή της προς τη ΝΟΕ της 1ης Απριλίου 1996(173).

1.6.2.8. Η συμπεριφορά της ΤΗΕ στον τομέα της τιμολόγησης

(129) Όσον αφορά την τιμολογιακή πολιτική της ΤΗΕ, η ΝΟΕ διαμαρτυρήθηκε στους [...]* της ΝΟΑ σε επιστολή της 1ης Απριλίου 1996(174), ότι η ΤΗΕ: "προσφέρει τις χαμηλότερες τιμές από όλους"(175) καθότι "Οι χαμηλές τιμές στο Ηνωμένο Βασίλειο και οι χαμηλές τιμές των γκρίζων εξαγωγών οδηγούν αναγκαστικά σε μείωση των περιθωρίων κέρδους [...] σε άλλες χώρες"(176). Επιπλέον, υποστήριξε ότι οι χαμηλές τιμές της ΤΗΕ μπορούν να οδηγήσουν σε "υπονόμευση του ευρωπαϊκού συντονισμού: - προϊόν, - τιμή"(177). Σύμφωνα με τη ΝΟΕ, "Δεν μπορεί να τους επιτραπεί να [...] θέτουν σε κίνδυνο ολόκληρη την ευρωπαϊκή αγορά λόγω της διαρροής προϊόντων προς άλλες ευρωπαϊκές χώρες σε τιμές που κανένας άλλος δεν μπορεί να καταλάβει ή να προσφέρει"(178). Η ΝΟΕ επέμεινε επίσης ότι "η ΤΗΕ πρέπει να ελέγξει την αγορά και τους πελάτες της - κάτι που προφανώς δεν πράττει επί του παρόντος"(179). Ωστόσο, η THE δεν αύξησε τις τιμές της(180).

1.6.2.9. Ο εκ μέρους της THE έλεγχος των εξαγωγών των πελατών της

(130) Όσον αφορά την κριτική της ΝΟΕ για την τιμολογιακή πολιτική της ΤΗΕ, στις 11 Απριλίου 1996 η ΤΗΕ διευκρίνισε στη ΝΟΕ τα εξής: "Κατανοώ απόλυτα τα προβλήματα που δημιουργεί η διαφορετική τιμολόγηση για τις υπόλοιπες χώρες της Ευρώπης, όπου η αγορά σαφώς μπορεί να δεχθεί πολύ υψηλότερες τιμές από ό,τι η αγορά του Ηνωμένου Βασιλείου. [...] Είμαι βέβαιος ότι, εάν συνεργαστούμε στενά, μπορούμε να ελέγξουμε καλύτερα την κατάσταση με τις γκρίζες εισαγωγές και να βρούμε έναν πολύ καλύτερο τρόπο απομόνωσης των προϊόντων και των τιμών μας εντός των ορίων του Ηνωμένου Βασιλείου, μειώνοντας κατ' αυτόν τον τρόπο τις επιπτώσεις που έχει η διαφορά των τιμών στην υπόλοιπη Ευρώπη"(181). Είναι σαφές ότι η ΤΗΕ δεσμεύθηκε να συνεργαστεί στενά με τη ΝΟΕ για τον έλεγχο των εξαγωγών από την περιοχή που κάλυπτε. "Είμαι (ΤΗΕ) αποφασισμένος να κάνουμε ό,τι μπορούμε για να εξαλείψουμε/περιορίσουμε τις γκρίζες εισαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο προς τις υπόλοιπες χώρες της Ευρώπης. [...]"(182).

(131) Σε επιστολή προς την ΤΗΕ(183) της 1ης Απριλίου 1996 η ΝΟΕ έθεσε συγκεκριμένα ερωτήματα σχετικά με τις προμήθειες προς ορισμένες γνωστές εταιρείες παράλληλου εμπορίου. Στην απάντησή της προς τη ΝΟΕ με ημερομηνία 11 Απριλίου 1996 η ΤΗΕ ανέφερε τα μέτρα που είχε ήδη λάβει για να ελέγξει την κατάσταση και ειδικότερα τα μέτρα που είχε λάβει έναντι τεσσάρων πελατών της ([...]*, [...]*, [...]* και [...]*) και υποσχέθηκε ότι θα υποβάλει έκθεση προόδου σε σύσκεψη μεταξύ της ΝΟΕ και της ΤΗΕ στο εγγύς μέλλον(184). Κατόπιν αιτήματος της ΝΟΕ, η ΤΗΕ διερεύνησε επίσης το κατά πόσον η ίδια ή οι πελάτες της είχαν προμηθεύσει προϊόντα στις εταιρείες [...]*, [...]* και [...]*, τρεις εταιρείες που ήταν γνωστό ότι ασχολούνταν με το παράλληλο εμπόριο. Η ΤΗΕ διαβεβαίωσε τη ΝΟΕ(185) ότι δεν είχε προμηθεύσει ποτέ τις εταιρείες αυτές. Η ΤΗΕ υπέθεσε ότι οι εταιρείες αυτές είχαν προμηθευτεί προϊόντα από τους προαναφερθέντες πελάτες της και ότι, συνεπώς, καθότι είχε λάβει μέτρα κατά των εταιρειών αυτών, το πρόβλημα είχε ήδη αντιμετωπιστεί. Συνεπώς, στις 11 Απριλίου 1996 η ΤΗΕ είχε αρχίσει να συνεργάζεται στενά με τη ΝΟΕ για να γίνει αυστηρότερος ο έλεγχος των παράλληλων εξαγωγών από την περιοχή που κάλυπτε.

1.6.2.10. Τα μέτρα που έλαβε η ΤΗΕ κατά των πελατών της που πραγματοποιούσαν εξαγωγές

(132) Τα μέτρα που έλαβε η ΤΗΕ κατά των πελατών της που πραγματοποιούσαν εξαγωγές συνοψίζονται καλά από την ίδια την ΤΗΕ σε επιστολή της προς τον [...]* της ΝΟΑ της 24ης Μαΐου 1996: "Μπορώ να σας αναφέρω ότι η ΤΗΕ έχει προβεί σε πολλές ενέργειες από τον Ιανουάριο/Φεβρουάριο του τρέχοντος έτους για να σταματήσει τις γκρίζες εξαγωγές προϊόντων από το Ηνωμένο Βασίλειο προς την αγορά της ηπειρωτικής Ευρώπης. Οι βασικές μας ενέργειες στο θέμα αυτό ήταν είτε η πλήρης διακοπή είτε ο πραγματικός έλεγχος/περιορισμός της προμήθειας προϊόντων στην αγορά του Ηνωμένου Βασιλείου προς ορισμένους αμφίβολους εμπόρους λιανικής πώλησης. Δεν πωλούμε πλέον προϊόντα σε όποιον δεν μπορεί να αποδείξει ότι ασκεί καλή τη πίστει και εντός του Ηνωμένου Βασιλείου δραστηριότητες λιανικού εμπορίου/ταχυδρομικών παραγγελιών. [...] Οι εμπλεκόμενες εταιρείες με τις οποίες έχουμε περιορίσει τις συναλλαγές μας είναι οι: [...]*, [...]*(186), [...]* και [...]* και λίγες ακόμη. Απέδειξα ότι οι εταιρείες αυτές προμηθεύουν προϊόντα στην υπόλοιπη Ευρώπη μέσω εταιρειών όπως η [...]* και η [...]* και για το λόγο αυτόν τους διαγράψαμε από το πελατολόγιό μας"(187). Κατά την ίδια περίοδο η ΤΗΕ διέκοψε επίσης τις συναλλαγές της με μια εταιρεία με την επωνυμία [...]* "η οποία υποπτευόμαστε ότι διοχετεύει προϊόντα εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου"(188).

(133) Οι ενέργειες αυτές ισοδυναμούσαν με μια συστηματική επιχειρηματική πολιτική. Όπως διαπιστώνεται από μεταγενέστερη αλληλογραφία, η ΤΗΕ εφάρμοσε πιστά αυτή την επιχειρηματική πολιτική καθόλη τη διάρκεια του 1996. Σε τηλεομοιοτυπία της 20ής Ιανουαρίου 1997 η ΤΗΕ έγραψε τα εξής στην ΝΝ: "Κατά τους τελευταίους δώδεκα μήνες επιδιώξαμε ενεργά να διασφαλίσουμε ότι προμηθεύουμε μόνο 'καλόπιστους' εμπόρους λιανικής πώλησης του Ηνωμένου Βασιλείου(189). Ελέγχουμε επίσης όλες τις παραγγελίες από εμπόρους λιανικής πώλησης για να επαληθεύσουμε ότι οι ποσότητες ανταποκρίνονται στον αριθμό καταστημάτων λιανικής πώλησης που διαθέτουν"(190).

(134) Η Επιτροπή έχει στη διάθεσή της την αλληλογραφία μεταξύ της ΤΗΕ και της [...]*, της [...]* και [...]*, τρεις από τις εταιρείες στις οποίες αναφέρεται η ΤΗΕ στην παράγραφο 132(191). Η αλληλογραφία αυτή επιβεβαιώνει το γεγονός ότι η ΤΗΕ έλαβε πράγματι μέτρα κατά των εταιρειών αυτών είτε κατά τη διάρκεια είτε αμέσως μετά τον εμπορικό αποκλεισμό της από τη Νintendo. Ειδικότερα, από τα δύο κατωτέρω παραδείγματα σχετικά με την [...]* και την [...]* συνάγεται σαφώς ότι i) η ΤΗΕ προσπάθησε ενεργά να εντοπίσει τις εταιρείες που πραγματοποιούσαν παράλληλες εξαγωγές· ii) το έπραττε συγκρίνοντας τις παραγγελίες μεμονωμένων πελατών με το δυναμικό τους στις λιανικές πωλήσεις στο Ηνωμένο Βασίλειο· iii) η ΤΗΕ επικαλέστηκε τη συμφωνία της με τη Νintendo για να δικαιολογήσει τα μέτρα που έλαβε κατά των πελατών της που πραγματοποιούσαν εξαγωγές· iv) η υποχρέωση που επιβλήθηκε στους πελάτες της να πωλούν μόνο λιανικώς στο Ηνωμένο Βασίλειο αποτελούσε στην πραγματικότητα απαγόρευση των εξαγωγών και ν) η απαγόρευση επιβλήθηκε με την αναστολή των προμηθειών.

(135) Η αλληλογραφία μεταξύ της THE και της [...]*(192), εταιρείας παράλληλου εμπορίου, φανερώνει επίσης ότι η THE ασκούσε αποτελεσματικό έλεγχο στις εταιρείες του παράλληλου εμπορίου το 1996 και το 1997(193). Για παράδειγμα, στις 30 Απριλίου 1996 η [...]* έγραψε τα εξής στην THE: "αναφέρατε ότι ανησυχούσατε ότι τα αποθέματα πωλούνταν και ότι η SEGA Αμερικής [εννοεί τη ΝOA, λαμβάνοντας υπόψη τα συμφραζόμενα της επιστολής] σας είχε επιπλήξει μάλλον αυστηρά. Σας πληροφορούμε ότι τα αποθέματα που έχουμε αγοράσει από εσάς θα πωληθούν στο Ηνωμένο Βασίλειο" (sic)(194). Παρεμφερή περιστατικά συνέβησαν και κατά τη διάρκεια του 1997 (βλέπε αιτιολογική σκέψη 158).

[...]*

(136) Τα γεγονότα που αφορούν την [...]* συνοψίζονται από την ΤΗΕ σε επιστολή προς τον [...]* της ΝΟΑ με ημερομηνία 4 Απριλίου 1996(195).

"1. Ο [...]* έκανε μεγάλες παραγγελίες για ορισμένα προϊόντα, σε ποσότητες που φαίνονται υπερβολικές για τα τρία καταστήματα λιανικής πώλησης που διαθέτει.

2. Οι παραγγελίες αυτές μειώθηκαν στο κατάλληλο επίπεδο για τα τρία καταστήματά του λιανικής πώλησης.

3. Ο [...]* μίλησε με τον [...]* (της ΤΗΕ) σχετικά με τη μείωση της παραγγελίας από μέρους μας και ο [...]* υποψιάστηκε ότι τούτο οφειλόταν στις εξαγωγικές του δραστηριότητες. [...]

5. Ο [...]* (της ΤΗΕ) [...] εν τέλει συγκέντρωσε στοιχεία που αποδεικνύουν ότι ο [...]* σχετιζόταν με τη [...]* που εξήγαγε προϊόντα(196).

6. Διευκρινίστηκε στον [...]* ότι μπορεί να υποβάλλει παραγγελίες ανάλογες με τις δραστηριότητές του στον τομέα του λιανικού εμπορίου, εφόσον μπορούμε να προμηθεύουμε μόνο καλόπιστους εμπόρους λιανικής πώλησης.

7. Ο [...]* υπέβαλλε καθημερινά παραγγελίες που έφθαναν το ανώτατο όριο που είχε τεθεί για τις παραγγελίες του. Μόλις διαπιστώθηκε τούτο, διακόψαμε τις συναλλαγές μαζί του. [...](197)".

(137) Η ΤΗΕ επικαλέστηκε τη συμφωνία διανομής που είχε υπογράψει με τη Νintendo για να δικαιολογήσει τη διακοπή των προμηθειών. Σε επιστολή της ΤΗΕ προς τους δικηγόρους της [...]* με ημερομηνία 28 Μαρτίου 1996, η ΤΗΕ διευκρίνισε τα εξής: "Η ΤΗΕ Games έχει συνάψει συμφωνία διανομής με τη Νintendo. Ωστόσο, είμαστε εξουσιοδοτημένοι να προμηθεύουμε μόνο καλόπιστους εμπόρους λιανικής πώλησης στο Ηνωμένο Βασίλειο. [...] Ενώ η [...]* διαθέτει τρία καταστήματα λιανικής πώλησης, η ποσότητα των παραγγελιών που έχουμε λάβει υποδηλώνει ότι δεν διοχετεύονται στην αγορά όλα τα προϊόντα μέσω αυτών των καταστημάτων. [...] Η ΤΗΕ Games με χαρά της θα προμήθευε την [...]*, εάν ήμασταν βέβαιοι ότι όλα τα προϊόντα προορίζονται για λιανική πώληση. Είμαι βέβαιος ότι θα εκτιμήσετε την δέσμευση μας να τηρήσουμε την συμφωνία που έχουμε συνάψει με τον διανομέα μας. Ελπίζω ότι ο πελάτης σας μπορεί να μας παράσχει τις κατάλληλες διαβεβαιώσεις και ότι μπορούμε να αποκαταστήσουμε τις εμπορικές μας σχέσεις"(198) (η υπογράμμιση του συντάκτη του παρόντος). Από την απάντηση των νομικών συμβούλων της [...]*, με ημερομηνία 19 Απριλίου 1996(199) συνάγεται ότι η [...]* ήταν διατεθειμένη να αναλάβει μια δέσμευση για το σκοπό αυτόν. Εν τέλει η ΤΗΕ ζήτησε από την [...]* στις 23 Απριλίου 1996 να δεσμευθεί γραπτώς(200) ότι τα προϊόντα θα πωλούντο μόνο σε καταναλωτές από καταστήματα που θα εγκρίνονταν από την ΤΗΕ και ότι δεν θα πωλούντο στη [...]* ή σε οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο για το οποίο η [...]* γνώριζε ή είχε υπόνοιες ότι θα αγόραζε τα προϊόντα για να τα μεταπωλήσει. Ο [...]*, εκ μέρους της [...]*, υποχρεώθηκε να δεσμευθεί ότι δεν θα αγόραζε προϊόντα από την [...]* στο μέλλον. Οι δεσμεύσεις αυτές δόθηκαν και η ΤΗΕ άρχισε και πάλι να της προμηθεύει προϊόντα το αργότερο από τις 28 Ιουνίου 1996(201).

[...]*

(138) Στις 26 Μαρτίου 1996 η [...]* έγραψε στην ΤΗΕ ότι λόγω "των πρόσφατων προβλημάτων που αντιμετωπίσατε [η ΤΗΕ] με ορισμένους πελάτες, δηλαδή με τις εταιρείες που γνωρίζετε ότι πραγματοποιούν εξαγωγές στην Ευρώπη [...] η [...]* θα εγγυηθεί στην THE Games ότι δεν θα πωλήσει χονδρικώς σε καμία χώρα της Ευρώπης τα αποθέματά της [...] Πιστεύω ότι μπορούμε να ξεκινήσουμε και πάλι άμεσα τις συναλλαγές μας [...]"(202) (η υπογράμμιση του συντάκτη του παρόντος).

(139) Η ΤΗΕ επικαλέστηκε και πάλι την επίσημη συμφωνία διανομής της για να δικαιολογήσει τα μέτρα που έλαβε. Η ΤΗΕ εξήγησε στη [...]* την 1η Απριλίου 1996 ότι: "Η συμφωνία διανομής που έχουμε υπογράψει με τη Νintendo είναι απολύτως σαφής και ακριβής ως προς το ότι μας επιτρέπεται να πωλούμε τα προϊόντα μας μόνο σε εμπόρους λιανικής πώλησης με αλυσίδα καταστημάτων και σε καλόπιστα ανεξάρτητα καταστήματα ηλεκτρονικών παιχνιδιών στην αγορά του Ηνωμένου Βασιλείου. Επιπλέον, μπορούμε να προμηθεύουμε προϊόντα σε γνωστές εταιρείες ταχυδρομικών παραγγελιών και σε εμπόρους λιανικής πώλησης που διαθέτουν τα προϊόντα τους μέσω καταλόγου [...]. Δεν έχουμε το δικαίωμα να πωλούμε τα προϊόντα μας είτε σε χονδρεμπόρους είτε σε διανομείς εντός της αγοράς του Ηνωμένου Βασιλείου. [...] Διάβασα με ενδιαφέρον την επιστολή που μου απευθύνατε και παρακαλώ να μου αποστείλετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τον όμιλό σας αλυσίδας καταστημάτων λιανικής πώλησης και τις εταιρείες σας ταχυδρομικών παραγγελιών που θα θέλατε να προμηθεύσετε με τα προϊόντα μας"(203).

1.6.2.11. Οι συνέπειες των μέτρων της ΤΗΕ στην αγορά

(140) Στις 29 Μαΐου 1996 η ΝΟΕ απηύθυνε και πάλι επιστολή "Προς όλους τους διανομείς και τις θυγατρικές της Νintendo που είναι εγκατεστημένοι στον ΕΟΧ" [με] "Θέμα: Όγκος 'γκρίζων' εισαγωγών στη χώρα σας [...] Χρειαζόμαστε επειγόντως πληροφορίες - που θα εξεταστούν από τα ανώτερα διευθυντικά στελέχη - σχετικά με τις μεταφορτώσεις προϊόντων από τη μια χώρα στην άλλη ('γκρίζες εισαγωγές') εκτός του ελέγχου και της επιρροής της Νintendo"(204). Στην επιστολή αυτή ζητήθηκε από όλες τις θυγατρικές και τους ανεξάρτητους διανομείς να παράσχουν λεπτομερή στοιχεία σχετικά με τον όγκο του παράλληλου εμπορίου των προϊόντων κατά τα έτη 1994, 1995 και 1996, τα ακριβή τεμάχια προϊόντων αυτού του εμπορίου, καθώς και να προσδιορίσουν τον όγκο και τις χώρες προέλευσης χωριστά για κάθε τεμάχιο προϊόντων του παράλληλου εμπορίου και τις διαφορές τιμής στο λιανικό εμπόριο μεταξύ των τεμαχίων που προέρχονταν από το παράλληλο εμπόριο και των ίδιων προϊόντων όταν πωλούνταν από τον ίδιο τον διανομέα. Στην εν λόγω επιστολή είχε επισυναφθεί λεπτομερές τυποποιημένο ερωτηματολόγιο που αποσκοπούσε στη συλλογή πληροφοριών σχετικά με τον όγκο των γκρίζων εισαγωγών, τα τεμάχια προϊόντων που αφορούσαν οι εν λόγω εισαγωγές και τη χώρα προέλευσής τους, τις τιμές λιανικής πώλησης των προϊόντων που προέρχονταν από γκρίζες εισαγωγές και τις διαφορές τιμών μεταξύ των γκρίζων εισαγωγών και των προϊόντων που διέθετε η θυγατρική ή ο διανομέας στη χώρα του παραλήπτη κατά την περίοδο 1994 έως 1996. Όλες οι θυγατρικές της Νintendo, καθώς και οι ανεξάρτητοι διανομείς της Linea, Bergsala, Concentra και Ιtochu απάντησαν στο τυποποιημένο αυτό ερωτηματολόγιο(205).

(141) Η Νintendo υπέβαλε στην Επιτροπή συνοπτικό πίνακα με τίτλο "Όγκος των γκρίζων εισαγωγών"(206), ο οποίος προφανώς καταρτίστηκε βάσει των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο της ΝΟΕ. Από τον εν λόγω πίνακα και από τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο συνάγεται ότι σε όλες σχεδόν τις χώρες και για όλες τις σειρές προϊόντων της Νintendo που κυκλοφορούσαν εκείνη την εποχή, τις κονσόλες SNES και τις αντίστοιχες συμβατές κασέτες παιχνιδιών και τις κονσόλες Game Boy και τις αντίστοιχες συμβατές κασέτες παιχνιδιών(207), οι παράλληλες εισαγωγές μειώθηκαν πολύ κατά το 1996(208). Η THE, στην απάντησή της στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής, υπέβαλε στατιστικές που δείχνουν ότι πράγματι οι πωλήσεις της ΤΗΕ προς τις εταιρείες παράλληλου εμπορίου, όπως εντοπίστηκαν από την Επιτροπή, περιορίστηκαν σημαντικά από τον Μάρτιο του 1996 και εξής(209).

(142) Το γεγονός αυτό αναγνωρίστηκε και από τη ΝΟΕ, η οποία στις 20 Ιουνίου 1996 έγραψε στην ΤΗΕ τα εξής: "Θα ήθελα να σας συγχαρώ για τη δραστική μείωση των παράλληλων εξαγωγών, γεγονός που έχουν αντιληφθεί όλοι στην Ευρώπη και για το οποίο σας συγχαίρουν"(210). Αργότερα, στις 26 Ιουνίου 1996 η ΝΟΕ έγραψε στην ΤΗΕ τα εξής: "Σας ευχαριστώ για την άριστη συνεργασία και για την τήρηση της υπόσχεσης σχετικά με τον έλεγχο των εξαγωγών στη γκρίζα αγορά, γεγονός που σας καθιστά μέλος της οικογένειας - άποψη που συμμερίζονται όλοι στην Ευρώπη"(211).

1.6.2.12. Η συνεργασία της THE

(143) Η ΤΗΕ είχε πλέον αντιληφθεί ότι "Αυτό που πρέπει τώρα να κάνουμε όλοι είναι να συνεχίσουμε να παρακολουθούμε την κατάσταση και [...] να ενημερώσουμε τους ευρωπαίους εταίρους μας, τόσο τις θυγατρικές, όσο και τους διανομείς, σχετικά με τα μέτρα που έχουμε λάβει, καθώς και να τους ζητήσουμε να επικοινωνούν απ' ευθείας με μένα σε περίπτωση που εντοπισθούν στο μέλλον παράλληλες εισαγωγές που πιστεύεται ότι προέρχονται από το Ηνωμένο Βασίλειο"(212).

Ο εμπορικός αποκλεισμός της [...]*

(144) Όπως διευκρινίζεται ανωτέρω στις αιτιολογικές σκέψεις 136 και επόμενες ο [...]*, διευθυντής της [...]* και της [...]*, είχε δεσμευθεί εγγράφως ότι θα μεταπωλεί εντός του Ηνωμένου Βασιλείου όλα τα προϊόντα που προμηθεύεται από την ΤΗΕ. Ωστόσο, στις 27 Ιουνίου 1996 η ΤΗΕ πληροφορήθηκε ότι η [...]* είχε διαφημίσει προϊόντα εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου(213). Την επομένη η ΤΗΕ έλαβε δραστικά μέτρα. Έγραψε στον [...]* δηλώνοντας ότι, δεδομένου ότι είχε παραβεί τη δέσμευση που είχε αναλάβει ο [...]*, θα διαγραφόταν άμεσα από το πελατολόγιο της ΤΗΕ. Η ΤΗΕ διευκρίνισε ότι "όλα τα αποθέματα που διατέθηκαν στον [...]* προορίζονταν μόνο για καταστήματα λιανικής πώλησης εντός του Ηνωμένου Βασιλείου. Η πρόσφατη διαφήμιση [...] σε χώρα της ηπειρωτικής Ευρώπης αποτελεί παράβαση της συμφωνίας αυτής"(214). Η ΤΗΕ ερεύνησε ενδελεχώς το θέμα, καθότι στην απάντησή της σε τηλεομοιοτυπία της [...]* της 27ης Ιουνίου 1996 ανέφερε τα εξής: "υποπτευόμαστε ότι [...]* έχει προμηθευτεί ορισμένα προϊόντα από εταιρεία με την επωνυμία [...]* [...] Προτιθέμεθα να ερευνήσουμε περαιτέρω το θέμα της [...]*, αλλά εάν επιβεβαιωθούν οι υποψίες μας, θα σταματήσουμε να προμηθεύουμε προϊόντα και σε αυτή την εταιρεία [...]"(215). Στην ίδια επιστολή έγραψε τα εξής: "εάν τύχει να βρείτε προϊόντα γκρίζων εισαγωγών που υποψιάζεστε ότι προέρχονται από το Ηνωμένο Βασίλειο, θα σας παρακαλούσα να αγοράσετε ορισμένα δείγματα και να συλλέξετε όσες πληροφορίες μπορείτε για να εντοπίσουμε την πηγή της προμήθειας προς τη [...]*"(216).

Η συνεργασία της THE με τη Linea

(145) Στις 10 Ιουλίου 1996, μετά από ερωτήσεις της Linea σχετικά με παράλληλες εισαγωγές στην Ιταλία που απαιτούσαν "άμεσες ενέργειες για να σταματήσει αυτό το φαινόμενο"(217), η ΤΗΕ δήλωσε τα εξής: "Από τα στοιχεία μας δεν προκύπτει καμία συναλλαγή μας στο παρελθόν με τη [...]*, αλλά εάν μπορείτε να μας παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες, ίσως να μπορέσουμε να εντοπίσουμε την προέλευση των προϊόντων για να δούμε εάν προμηθεύσαμε αμφίβολους εμπόρους που ενδεχομένως συνήψαν συμφωνία με τη [...]*. [...] ώστε να μπορέσουμε να συνεχίσουμε τις φιλότιμες προσπάθειές μας να επιλυθεί αυτό το πρόβλημα"(218).

(146) Σε άλλη επιστολή της ΤΗΕ προς τη Linea με ημερομηνία 3 Δεκεμβρίου 1996 αναφέρονται τα εξής: "Δεν προμηθεύουμε κανένα από τα τρία πρόσωπα που αναφέρονται στην επιστολή σας, επομένως πρέπει να προέρχονται από κάποια άλλη πηγή. Εάν μπορείτε από την πλευρά σας να συμβάλετε στον εντοπισμό της πηγής αυτής, τούτο θα ήταν πολύ χρήσιμο. Στο μεταξύ εμείς θα συνεχίσουμε τις έρευνες από την πλευρά μας. [...] Λυπούμαι για τα προβλήματα που αντιμετωπίζετε με τις παράλληλες εισαγωγές, ιδιαίτερα καθότι και εμείς εργαζόμαστε πολύ σκληρά για να τις σταματήσουμε. Οτιδήποτε άλλο μπορείτε να κάνετε για να μας βοηθήσετε στις προσπάθειές μας θα ήταν ευπρόσδεκτο"(219). Η συνεργασία αυτή συνεχίστηκε και το 1997(220) (βλέπε κατωτέρω).

NN και [...]*

(147) Προφανώς, οι παράλληλες εξαγωγές των προϊόντων από το Ηνωμένο Βασίλειο συνεχίστηκαν. Η ΝΟΕ είχε υπόνοιες ότι μια εταιρεία εγκατεστημένη στο Ηνωμένο Βασίλειο με την επωνυμία [...]* εξήγαγε τα προϊόντα. Η ΤΗΕ βεβαίωσε τον [...]* της ΝΟΕ στις 20 Νοεμβρίου 1996 ότι: "δεν έχουμε συναλλαγές με την [...]*" [αλλά] "μια και έχουμε δουλέψει τόσο πολύ για την εξάλειψη των γκρίζων εξαγωγών από το Ηνωμένο Βασίλειο, θα ήθελα πολύ να προσπαθήσω να μάθω από που προμηθεύεται τα εμπορεύματα αυτά. Θα ήταν δυνατό να κανονίσουμε να αγοράσει κάποιος ορισμένα εμπορεύματα και να δούμε εάν μπορούμε να εξακριβώσουμε την προέλευσή τους [...];"(221).

(148) Η ΝΟΕ ακολούθησε την πρόταση αυτή και έδωσε εντολή στην ΝΝ να αγοράσει ορισμένα προϊόντα που προέρχονταν από παράλληλες εισαγωγές. Σε επιστολή της ΝΝ προς την ΤΗΕ με ημερομηνία 6 Δεκεμβρίου 1996 αναφέρονται τα εξής: "Όσον αφορά τη συζήτηση με τον [...]* (της ΝΟΕ) σχετικά με το παράλληλο εμπόριο ζητήσατε ορισμένα παραδείγματα. Για το λόγο αυτό ελέγξαμε ορισμένα καταστήματα παιχνιδιών και βρήκαμε το Super Metroid που περιλαμβάνει οδηγό για το Giant Players. [...] βρήκαμε επίσης το Winter Gold [...], θα σας τηρώ ενήμερο για κάθε περαιτέρω εύρημα"(222). Σε επιστολή της 10ης Δεκεμβρίου 1996 η ΝΝ διαβίβασε και άλλα λεπτομερή στοιχεία στην ΤΗΕ σχετικά με την πώληση προϊόντων που προέρχονταν από παράλληλες εξαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο από δύο από τους σημαντικότερους πελάτες της, τις εταιρείες [...]* και [...]*(223).

(149) Προφανώς τα μέτρα αυτά θεωρήθηκαν ανεπαρκή και αναζητήθηκαν πιο εξελιγμένα μέτρα. Στις 10 Δεκεμβρίου 1996 η ΝΝ πληροφόρησε την ΤΗΕ μέσω επιστολής της τα εξής: "Η συνεισφορά σας θα εκτιμηθεί, καθότι η συνεργασία στα θέματα αυτά μπορεί να οδηγήσει στην αποφυγή προβλημάτων"(224). Λίγο μετά από την επιστολή αυτή, σε τηλεομοιοτυπία της 20ής Ιανουαρίου 1997 η ΤΗΕ έγραψε στην ΝΝ τα εξής: "επισημαίνουμε τώρα κάθε μεμβράνη ασφαλείας που καλύπτει τα κουτιά για ορισμένους πελάτες στην προσπάθειά μας να διαπιστώσουμε εάν κάποιος από αυτούς είναι η αιτία του προβλήματός σας. [...] σας παρακαλώ στείλτε μου οποιοδήποτε νέο ύποπτο πακέτο. Όταν γίνει γνωστή η πηγή του προβλήματος, μπορούμε να λάβουμε τα απαραίτητα μέτρα. [...] Να είσαστε βέβαιος ότι κάνουμε ό,τι μπορούμε για να σας βοηθήσουμε με το εν λόγω θέμα. Επιτρέψτε μου να επαναλάβω ότι επιθυμία μας είναι να προμηθεύουμε μόνο πελάτες που πραγματοποιούν λιανικές πωλήσεις στο Ηνωμένο Βασίλειο"(225).

(150) Τον Φεβρουάριο του 1997 η ΤΗΕ συνεργάστηκε και πάλι στενά με τη ΝΝ για να διασφαλίσει ότι η [...]* δεν θα εφοδιαζόταν με προϊόντα της Νintendo(226). Τον Μάρτιο του 1997 η ΝΝ ζήτησε από την ΤΗΕ να ερευνήσει το θέμα και της παρέσχε πληροφορίες βασισμένες στο ανωτέρω σύστημα τοποθέτησης ετικετών για να βοηθήσει την ΤΗΕ στο θέμα αυτό. Στις 26 Μαρτίου 1997 έγραψε στην ΤΗΕ τα εξής: "Από μια σύντομη περιήγηση σε ορισμένες μεγάλες πόλεις με στόχο να εκτιμηθεί η παρουσίαση της κονσόλας Ν64 βρέθηκαν σημαντικές ποσότητες προϊόντων της ΤΗΕ [...] Σε ένα κατάστημα, τα προϊόντα βρίσκονταν ακόμη στην αρχική συσκευασία και βρήκαμε τον αριθμό αναφοράς 02 06 01 97. Ελπίζουμε ότι ο αριθμός αυτός θα σας βοηθήσει να βρείτε τον αναζητούμενο πελάτη"(227).

(151) Σύμφωνα με την απάντηση της ΤΗΕ προς αίτημα παροχής πληροφοριών της Επιτροπής, δεν ελήφθη κανένα μέτρο κατά οποιουδήποτε πελάτη λόγω της καθιέρωσης του συστήματος τοποθέτησης ετικετών. Το σύστημα αυτό άρχισε να εφαρμόζεται στις 2 Ιανουαρίου 1997(228) και διεκόπη τον Απρίλιο του 1997(229).

(152) Οι συνεχείς προσπάθειες της ΤΗΕ αναγνωρίστηκαν από τη ΝΟΕ, όπως διαπιστώνεται από την επιστολή της τελευταίας προς την ΤΗΕ με ημερομηνία 6 Νοεμβρίου 1997, όπου αναφέρονται τα εξής: "-από τον Ιανουάριο του τρέχοντος έτους- σχεδόν κανένα εμπόρευμα δεν έφυγε από το Ηνωμένο Βασίλειο και ελπίζω ότι το ίδιο θα γίνει εν τέλει και με την κονσόλα Ν64"(230). Η ΝΟΕ προσδοκούσε ότι η συνεργασία αυτή θα συνεχιζόταν και ότι η ΤΗΕ θα διευθετούσε κάθε άλλο υπολειπόμενο πρόβλημα με το παράλληλο εμπόριο.

Ανάκαμψη του παράλληλου εμπορίου με τα προϊόντα Ν 64

(153) Παρά τις προσπάθειες της ΤΗΕ που συνοψίζονται ανωτέρω, η δυνατότητα παράλληλου εμπορίου από το Ηνωμένο Βασίλειο είχε ανακύψει και πάλι στις 22 Οκτωβρίου 1997 κατόπιν της τιμολογιακής πολιτικής της ΤΗΕ σχετικά με τα προϊόντα Ν 64, δηλαδή τις κονσόλες Ν64 και τα συμβατά παιχνίδια(231). Κατά την ημερομηνία αυτή η ΝΟΕ πληροφόρησε όλους τους ευρωπαίους διανομείς και τις αδελφές εταιρείες ότι "η ΤΗΕ - ο διανομέας μας στο Ηνωμένο Βασίλειο - θα μειώσει τις ενδεικτικές τιμές λιανικής πώλησης" [και] "το Ηνωμένο Βασίλειο αποτελεί μεμονωμένη περίπτωση - σε καμία περίπτωση δεν προβλέπονται ούτε μελετώνται αλλαγές τιμών στις υπόλοιπες χώρες της ηπειρωτικής Ευρώπης"(232). Η ΝOE δικαιολόγησε αυτό το μέτρο λέγοντας ότι οι κονσόλες Ν64 ήταν "υπερτιμολογημένες" σε σύγκριση με την τιμή της κονσόλας Play Station της Sony και άλλων προσφάτως βελτιωμένων προϊόντων που προσέφερε η Sony στο Ηνωμένο Βασίλειο(233). Η ενδεικτική τιμή λιανικής πώλησης για την κονσόλα Ν64 μειώθηκε από [...]* GBP (περίπου 218 ευρώ την εποχή εκείνη) σε [...]* GBP (περίπου [...]* ευρώ την εποχή εκείνη), δηλαδή κατά 33 % περίπου.

(154) Ως αποτέλεσμα της κατάστασης αυτής, παράλληλοι εισαγωγείς στην Ελλάδα, στην Ιταλία, στη Δανία, στη Νορβηγία και στην Πορτογαλία(234) πρόσφεραν στους τοπικούς λιανοπωλητές τιμές που ήταν κατώτερες από εκείνες που εφάρμοζε η Νintendo στους τοπικούς αποκλειστικούς διανομείς της. Η μόνη λογική εξήγηση για τις διαφορές αυτές είναι ότι η Νintendo χρέωνε την THE με τιμές πολύ κατώτερες σε σχέση με τους άλλους ανεξάρτητους διανομείς της(235). Είναι φανερό ότι οι μεγάλες διαφορές τιμής μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και των υπόλοιπων χωρών του ΕΟΧ θα δημιουργούσαν κίνητρα για παράλληλο εμπόριο ή/και θα δυσχέραιναν τη διατήρηση αποτελεσματικού ελέγχου των εμπόρων που πραγματοποιούσαν παράλληλες εξαγωγές.

(155) Οι αποκλειστικοί διανομείς για την Ελλάδα(236), την Ιταλία(237), τη Νορβηγία(238), τη Σουηδία(239) και τη Δανία(240) υπέβαλαν όλοι αναφορές στη ΝΟΕ εντός δύο εβδομάδων σχετικά με τα προβλήματα που είχε δημιουργήσει στις αγορές τους η μείωση των τιμών στο Ηνωμένο Βασίλειο λόγω της επακόλουθης ανάκαμψης των παράλληλων εισαγωγών από τη χώρα αυτή, προσδοκώντας ότι η Νintendo θα αντιμετώπιζε τα προβλήματα αυτά. Προφανώς η ΝΟΕ πίστευε ότι μπορούσε να βασιστεί στη συνέχιση της συνεργασίας με την ΤΗΕ. Απαντώντας σε διαμαρτυρία της Linea(241), της έγραψε(242) σχετικά ότι κατά τη διάρκεια του έτους δεν είχαν γίνει παράλληλες εξαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο και εξέφρασε την προσδοκία της ότι τούτο θα συνεχιζόταν.

(156) Η ΝOE ζήτησε από τη Linea να της χορηγήσει εμπεριστατωμένες αποδείξεις για παράλληλες εξαγωγές προϊόντων από το Ηνωμένο Βασίλειο στην Ιταλία, συμπεριλαμβανομένων ενδείξεων σχετικά με την πηγή του παράλληλου εμπορίου(243). Έλαβε τις αποδείξεις αυτές, καθότι σε τηλεομοιοτυπία της 7ης Νοεμβρίου 1997 η ΝΟΕ ανέφερε τα εξής στην ΤΗΕ: "διαβιβάζεται συνημμένα τηλεομοιοτυπία με ημερομηνία 7 Νοεμβρίου 1997 του διανομέα μας στην Ιταλία, Linea GIG, με αντίγραφο διαφήμισης για ενημέρωσή σας και παρακαλούμε για τις δικές σας 'ενέργειες'"(244). Στην τηλεομοιοτυπία επισυνάπτεται προσφορά προϊόντων Νintendo που είχε υποβάλει η [...]* σε πελάτες της Linea, την οποία η Linea είχε στείλει στη ΝOE την ίδια ημέρα.

(157) H Nortec επίσης υπέβαλε στη ΝΟΕ λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με προϊόντα που είχαν εισαχθεί στην Ελλάδα μέσω του παράλληλου εμπορίου, πραγματοποίησε μια δοκιμαστική αγορά για να εξακριβώσει την προέλευση του παράλληλου εμπορίου(245) και ζήτησε τη βοήθεια της ΝΟΕ(246). Στη συνέχεια η ΝΟΕ προφανώς διαβίβασε αυτές τις πληροφορίες στην ΤΗΕ με την εντολή να αντιμετωπίσει τις περιπτώσεις παράλληλων εξαγωγών από την περιοχή που κάλυπτε. Σε τηλεομοιοτυπία της 3ης Νοεμβρίου 1997 ο έλληνας διανομέας ανέφερε στη ΝΟΕ τα εξής: "1. Ομολογώ ότι οι εντολές σας προς τη 'ΤΗΕ' να μην προμηθεύει προϊόντα σε οποιονδήποτε πελάτη που θα μπορούσε να τα εξάγει στη '[...]*, την ελληνική εταιρεία που πραγματοποιεί παράλληλες εισαγωγές', είχαν αποτέλεσμα και καθυστέρησαν για λίγο τα πράγματα. [...] Τους είπαν να περιμένουν για λίγο μέχρι να ησυχάσουν τα πράγματα"(247). Στην επιστολή αναφέρονται επίσης τέσσερις εταιρείες εγκατεστημένες στο Ηνωμένο Βασίλειο που επρόκειτο να προμηθεύσουν τη [...]*. "Η κατάσταση είναι κρίσιμη, γι' αυτό σας παρακαλούμε να την παρακολουθείτε στενά και να μας υποδείξετε πώς να την αντιμετωπίσουμε"(248). Η ΝΟΕ ζήτησε επίσης και έλαβε αποδείξεις από τον υποδιανομέα της Bergsala στη Νορβηγία, ο οποίος επίσης ανέλαβε την υποχρέωση να πραγματοποιήσει μια δοκιμαστική αγορά(249).

(158) Στις 24 Ιουνίου 1997 η THE έγραψε στη [...]* σχετικά με "τη διάρθρωση των εκπτώσεων για την κονσόλα Νintendo 64"(250) αναφέροντας ότι ήταν διατεθειμένη να προμηθεύει την [...]* μόνο όσον αφορά τις δραστηριότητές της στον τομέα των ταχυδρομικών παραγγελιών, σύμφωνα με την πολιτική της να προμηθεύει τους καλόπιστους λιανέμπορους και άμεσα τις επιχειρήσεις ταχυδρομικών παραγγελιών και όχι τους διανομείς που λειτουργούσαν ως μεταπωλητές (βλέπε επίσης αιτιολογικές σκέψεις 112 και 113). Η THE ζήτησε πληροφορίες σχετικά με τον πιθανό κύκλο εργασιών από τις δραστηριότητες ταχυδρομικών παραγγελιών της [...]*. Όχι πολύ πριν από τις 8 Ιουλίου 1997, η THE προφανώς προέβη σε σημαντική μείωση των προμηθειών της προς την [...]*(251). Σε επιστολή προς τη [...]* με ημερομηνία 7 Νοεμβρίου 1997(252), η THE επανέλαβε τη θέση της ότι δεν θα προμήθευε διανομείς και ζήτησε από τη [...]* να δεσμευθεί εγγράφως ότι τα προϊόντα που θα προμηθευόταν θα προορίζονταν αποκλειστικά για πώληση μέσω ταχυδρομικών παραγγελιών στο πλαίσιο δραστηριότητας που αποκαλούνταν Console Plus. Η THE διατήρησε το δικαίωμα να διακόψει τις προμήθειες εάν η [...]* δεν ήταν σε θέση να παράσχει αυτή τη διαβεβαίωση.

(159) Παρά τις διαβεβαιώσεις της Νοrtec περί του αντιθέτου (αιτιολογική σκέψη 157) και τα συμβάντα σχετικά με τη [...]*, η THE αρνήθηκε ότι έλαβε μέτρα κατά των παράλληλων εξαγωγών όταν εμφανίστηκαν παράλληλες εξαγωγές των κονσολών Ν64, τον Οκτώβριο του 1997(253).

1.6.2.13. Παράλληλες εισαγωγές στο Ηνωμένο Βασίλειο

(160) Μετά από τον εμπορικό αποκλεισμό εκ μέρους της Νintendo, η ΤΗΕ άρχισε να συνεργάζεται και να ελέγχει τις εξαγωγές από την περιοχή που κάλυπτε (βλέπε αιτιολογική σκέψη 130). Η ΤΗΕ διαπίστωσε μάλιστα ότι η πρακτική αυτή είναι επωφελής για την ίδια. Όπως ανέφερε σε επιστολή της στη ΝΟΕ με ημερομηνία 11 Απριλίου 1996, όπου επιπλέον έδινε πληροφορίες στη ΝΟΕ σχετικά με τις παράλληλες εισαγωγές προϊόντων στο Ηνωμένο Βασίλειο, "μέσω της στενής συνεργασίας στο μέλλον [με τη ΝΟΕ], μπορούμε να περιορίσουμε τις επιβλαβείς συνέπειες των γκρίζων εισαγωγών σε αμφότερες τις αγορές μας"(254) (η υπογράμμιση του συντάκτη του παρόντος). Σε επιστολή προς τον [...]* με ημερομηνία 5 Ιουνίου 1996 η ΤΗΕ ανέφερε τα εξής: "[...] τις τελευταίες ημέρες πληροφορηθήκαμε ότι υποβλήθηκε παρανόμως προσφορά για την προμήθεια του Killer Instinct στην κονσόλα SNES στην τιμή των [...]* GBP σε έναν από τους βασικούς μας εμπόρους λιανικής πώλησης [...] είμαστε βέβαιοι ότι τα διαθέσιμα αποθέματα είναι το σωστό μοντέλο για το Ηνωμένο Βασίλειο. Η προσφορά υποβλήθηκε από την [...]*, η οποία επιπλέον προσέφερε διάφορα γαλλικά και πορτογαλικά προϊόντα SNES και Game Boy. [...] Ελπίζω ότι τα στοιχεία αυτά θα σας βοηθήσουν στις έρευνές σας"(255). Προφανώς η ΤΗΕ πίστευε ότι η ΝΟΕ θα μπορούσε να τη βοηθήσει στο εν λόγω θέμα και να σταματήσει τις εισαγωγές αυτές, όπως είχε πράξει για τους διανομείς σε άλλες χώρες, όταν τα προϊόντα προέρχονταν από το Ηνωμένο Βασίλειο.

(161) Η THE ισχυρίζεται ότι συνέταξε τις επιστολές αυτές για να αποσπαστεί για λίγο η προσοχή από τις επικρίσεις κατά της ίδιας, χωρίς να περιμένει να ληφθούν μέτρα(256).

1.6.2.14. Παθητικές εξαγωγικές πωλήσεις από την ΤΗΕ

(162) Οι διάφορες διαδοχικές επίσημες συμφωνίες διανομής μεταξύ της ΤΗΕ και της Νintendo παρείχαν φαινομενικά στην ΤΗΕ το δικαίωμα να εξάγει τα προϊόντα σε οποιαδήποτε χώρα εκτός της περιοχής που κάλυπτε, αλλά δεν επέτρεπαν στην ΤΗΕ να προωθεί ενεργά τις εξαγωγικές πωλήσεις της.

(163) Ωστόσο, εκ των πραγμάτων διαπιστώνεται ότι η βασική προϋπόθεση των επιχειρηματικών σχέσεων της ΤΗΕ με τη Νintendo ήταν ότι η ΤΗΕ δεν θα ασκούσε το υποτιθέμενο δικαίωμά της να προμηθεύει αλλοδαπές εταιρείες σε περίπτωση αυτοβούλως εκφραζόμενης ζήτησης για εξαγωγές, όπως ρητά ομολόγησε η ίδια η Νintendo. Σύμφωνα με τη Νintendo, κατά τη σύγκρουσή της με την ΤΗΕ στις αρχές του 1996, είχε εστιάσει το ενδιαφέρον της στον διαχωρισμό μεταξύ ενεργητικών και παθητικών πωλήσεων, αλλά παραδέχθηκε ότι "όπως αποδεικνύεται εκ των υστέρων, δεν δόθηκε η απαραίτητη συνέχεια [στα στοιχεία αυτά] για να διασφαλιστεί η συνοχή μεταξύ των έγγραφων συμφωνιών μας και της πρακτικής στην αγορά"(257).

(164) Πράγματι, θα ήταν παράλογο να αναγκάζει η Νintendo την ΤΗΕ να ασκεί αυστηρό έλεγχο στους πελάτες της για να τους εμποδίζει να πραγματοποιούν εξαγωγές και από την άλλη πλευρά να επιτρέπει στην ΤΗΕ να πραγματοποιεί εξαγωγές, έστω και παθητικά. Το μέλημα της Νintendo ήταν να μην εξάγεται κανένα προϊόν από το Ηνωμένο Βασίλειο σε άλλες χώρες του ΕΟΧ και όχι να μην πραγματοποιούνται παρόμοιες εξαγωγές λόγω της εξεύρεσης αλλοδαπών πελατών κατόπιν ενεργειών της ΤΗΕ. Η ΤΗΕ αναγκάστηκε επανειλημμένα να διαβεβαιώσει τη Νintendo και τους διάφορους διανομείς της ότι δεν είχε προμηθεύσει προϊόντα σε εταιρείες εκτός της περιοχής που κάλυπτε(258). Δεν εξετάστηκε το κατά πόσον οι εξαγωγές αυτές ήταν ενδεχομένως αποτέλεσμα παθητικών εξαγωγικών πωλήσεων.

(165) Έτσι, όταν η [...]*, εταιρεία εγκατεστημένη στο Βέλγιο που πραγματοποιούσε παράλληλες εισαγωγές, προσέγγισε την ΤΗΕ με σκοπό να προμηθευτεί προϊόντα, η ΤΗΕ της απάντησε ότι δεν έχει την άδεια να προμηθεύει προϊόντα σε εταιρείες εκτός της περιοχής που καλύπτει(259). Στη συνέχεια η [...]* πρότεινε να προμηθευτεί τα προϊόντα μέσω της [...]*, εμπορικής εταιρείας εγκατεστημένης στο Ηνωμένο Βασίλειο, η οποία θα αγόραζε τα προϊόντα για λογαριασμό της [...]*. Αρκετές μεγάλες παραγγελίες έγιναν κατ' αυτόν τον τρόπο. Η ΤΗΕ γνώριζε ότι η πρόταση αυτή είχε πράγματι εφαρμοστεί. Τούτο συνάγεται από το γεγονός ότι στις 28 Φεβρουαρίου 1996, μία μόνο ημέρα αφότου η Νintendo ξεκίνησε τον εμπορικό αποκλεισμό της ΤΗΕ, η τελευταία ανέφερε στη [...]* ότι δεν μπορούσε να εξάγει προϊόντα σε χώρες του ΕΟΧ(260). Όταν η [...]* επιχείρησε να παραγγείλει ξανά προϊόντα, η ΤΗΕ έθεσε ως προϋπόθεση για την εκτέλεση της παραγγελίας να της προσκομίσει η [...]* αποδείξεις σχετικά με τον προορισμό των προϊόντων(261). Αυτό αποδεικνύει ότι η THE πρέπει να γνώριζε ότι δεν μπορούσε να ικανοποιεί αυτοβούλως εκφραζόμενη ζήτηση προϊόντων εκ μέρους εταιρειών ευρισκόμενων εκτός της περιοχής της διότι, διαφορετικά, η συμφωνία μεταξύ της ΤΗΕ και των εταιρειών [...]* θα ήταν ακατανόητη.

(166) Στο πλαίσιο αυτό πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1996 η ΤΗΕ υποχρεούτο, βάσει των όρων της συμφωνίας της, να υποβάλλει στη Νintendo "κατάσταση τρεχόντων πελατών" στο πλαίσιο του εξαμηνιαίου σχεδίου της στον τομέα του μάρκετινγκ. Τα στοιχεία αυτά μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για να ελέγχεται το κατά πόσον η ΤΗΕ πραγματοποιούσε εξαγωγές. Απαντώντας σε επιστολή βάσει του άρθρου 11 του κανονισμού αριθ. 17 η ΤΗΕ ανέφερε ότι η υποχρέωσή της να υποβάλλει "κατάσταση τρεχόντων πελατών" δεν είχε τεθεί σε εφαρμογή, καθότι ούτε η ίδια υπέβαλε την κατάσταση αυτή ούτε της ζητήθηκε να την υποβάλει(262).

(167) Μολονότι είναι ενδεχομένως τυπικώς ακριβές ότι η ΤΗΕ δεν υπέβαλε ποτέ κατάσταση πελατών στο πλαίσιο των εξαμηνιαίων σχεδίων της στον τομέα του μάρκετινγκ, οι σχέσεις μεταξύ της Νintendo και της ΤΗΕ συνεπάγονταν ότι η Νintendo μπορούσε ανά πάσα στιγμή να ζητήσει από την ΤΗΕ να της δώσει εξηγήσεις για το κατά πόσον προμήθευε συγκεκριμένους πελάτες, είτε εντός είτε εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου(263). Από το τέλος Φεβρουαρίου μέχρι τον Μάρτιο του 1996, όταν η Νintendo άσκησε τις πιέσεις που περιγράφονται ανωτέρω στην ΤΗΕ, διότι, σύμφωνα με τη Νintendo, η ΤΗΕ δεν ήλεγχε τις εξαγωγές από την περιοχή που κάλυπτε, η ΝΟΕ βάσισε τον ισχυρισμό της ότι εξάγονταν προϊόντα από το Ηνωμένο Βασίλειο σε πληροφορίες που έλαβε από την ΤΗΕ σχετικά με τις πωλήσεις στους πελάτες της(264). Η πληροφορία αυτή τέθηκε υπόψη της ΤΗΕ και της ζητήθηκε να δικαιολογήσει τη συμπεριφορά της(265).

(168) Τα ανωτέρω δεν αναιρούνται από το γεγονός ότι η ΤΗΕ υπέβαλε στην Επιτροπή κατάσταση δέκα εταιρειών εγκατεστημένων εκτός της περιοχής που κάλυπτε, αλλά εντός του ΕΟΧ, στις οποίες είχε πωλήσει προϊόντα κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1996 έως τις 31 Νοεμβρίου 1997(266). Οι εννέα από τις δέκα αυτές εταιρείες είναι είτε θυγατρικές της Νintendo είτε αποκλειστικοί διανομείς που έχει ορίσει η Νintendo(267). Η δέκατη εταιρεία, η [...]*, είναι αδελφή εταιρεία της ΤΗΕ, που ασκεί δραστηριότητες στην Ελβετία και στην Αυστρία(268). Καμία άλλη εταιρεία εκτός της περιοχής που κάλυπτε η ΤΗΕ δεν είχε προμηθευθεί προϊόντα από την ΤΗΕ. Οι πωλήσεις προς τις εταιρείες αυτές δεν μπορούν να θεωρηθούν συνήθεις παθητικές εξαγωγικές πωλήσεις. Πράγματι, το παράδειγμα της [...]* δείχνει ότι οι παθητικές εξαγωγικές πωλήσεις δεν επιτρέπονταν, καθότι η Νintendo επέκρινε την ΤΗΕ διότι προμήθευε αυτή την εταιρεία(269) και στη συνέχεια έπαυσε να το πράττει(270).

(169) Σύμφωνα με την ΤΗΕ, κατά τη διάρκεια του εμπορικού αποκλεισμού και των γεγονότων που ακολούθησαν το 1996, είχε κατηγορηθεί ότι επεδίωκε ενεργά τις εξαγωγικές πωλήσεις, διότι η προσφορά "Big Deal" είχε διαφημιστεί στο CTW, εμπορικό περιοδικό που κυκλοφορούσε και εκτός Ηνωμένου Βασιλείου. Εάν η διαφήμιση στο CTW σήμαινε ότι η ΤΗΕ αναζητούσε ενεργά εξαγωγικές πωλήσεις(271), η κατάσταση θα διορθωνόταν από τη στιγμή που η ΤΗΕ θα φρόντιζε να μη φθάνουν οι διαφημίσεις της σε εμπόρους εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας. Πράγματι, η ΤΗΕ σταμάτησε αμέσως τις διαφημίσεις αυτού του είδους μόλις πληροφορήθηκε τις επικρίσεις της Νintendo(272). Δεν πραγματοποίησε εξαγωγές σε καμία εταιρεία κατόπιν της διαφημιστικής εκστρατείας στο CTW, αλλά παρέπεμπε τους ενδιαφερομένους στη θυγατρική της Νintendo ή στον ανεξάρτητο αποκλειστικό διανομέα που κάλυπτε την αγορά στην οποία ήταν εγκατεστημένος ο δυνητικός πελάτης(273).

1.7. Γεγονότα στην Ισπανία

1.7.1. Nintendo Ισπανίας, φραγμοί στις παράλληλες εξαγωγές από την Ισπανία

(170) Τουλάχιστον από την 1η Ιανουαρίου 1994(274) έως τις 31 Δεκεμβρίου 1997, η Νintendo España SA ("NE"), θυγατρική της Νintendo κατά 100 %, ενεργούσε ως αποκλειστικός διανομέας στην Ισπανία για τα προϊόντα SNES, Gameboy και Ν64, όταν τα τελευταία διοχετεύθηκαν στην αγορά.

(171) Οι γενικοί όροι και οι προϋποθέσεις πώλησης μεταξύ της ΝΕ και των πελατών της που αποτελούσαν αναπόσπαστο τμήμα των συμβατικών σχέσεων μεταξύ της ΝΕ και των πελατών της(275), περιείχαν την υποχρέωση των πελατών να πωλούν τα προϊόντα Νintendo μόνο εντός της Ισπανίας(276). Η Νintendo δεν αμφισβήτησε ότι αυτοί όροι και οι προϋποθέσεις ίσχυσαν από τον Ιανουάριο 1993 έως τον Απρίλιο 1997.

(172) Σε εσωτερικό υπόμνημα της ΝΕ με ημερομηνία 14 Νοεμβρίου 1995 περιέχονται ειδικές οδηγίες(277) της ΝΕ σχετικά με τους πελάτες που πραγματοποιούσαν εξαγωγές. Από το υπόμνημα αυτό συνάγεται ότι η ΝΕ είχε λάβει μέτρα για να υλοποιηθεί η απαγόρευση των εξαγωγών και ιδιαίτερα για να μη γίνουν άλλες εξαγωγές στην Ιταλία. "Σε κάθε περίπτωση, για να μην έχουν τη δυνατότητα οι ιταλοί εισαγωγείς να τα προμηθευτούν [τα προϊόντα SN + SMAS] μέσω άλλων πελατών, η παρούσα επιστολή σας απαγορεύει να τιμολογήσετε σε οποιονδήποτε πελάτη εκτός από τα σούπερ μάρκετ ποσότητες μεγαλύτερες από 100 μονάδες της παρούσας διάταξης χωρίς ενυπόγραφη έγκριση της ανωτέρω αίτησης από την πλευρά σας. Κάθε φορά που το λογιστήριο σας στέλνει προς έγκριση μια παραγγελία για SN + SMAS σας ζητώ να βεβαιώνεστε κατά το δυνατόν ότι τα προϊόντα προορίζονται για εθνική κατανάλωση"(278).

(173) Από το ίδιο εσωτερικό υπόμνημα συνάγεται ότι ο λόγος για τον οποίο η ΝΕ έλαβε τα μέτρα αυτά ήταν ότι, βάσει της ανάλυσης των αγορών που πραγματοποιούσαν οι πελάτες της, υποπτεύθηκε ότι ορισμένοι πελάτες εξήγαγαν τα προϊόντα. Η ΝΕ προφανώς εξέφρασε αυτή την υπόνοια σε δύο από τους πελάτες της, οι οποίοι όμως αρνήθηκαν ότι εξάγουν τα προϊόντα. Ωστόσο, "η λεπτομερής ανάλυση των πωλήσεων αυτής της διάταξης στους πελάτες μας, μας οδηγεί στο αναπόφευκτο συμπέρασμα ότι είναι πολύ πιθανό ένας από τους πελάτες αυτούς ή και οι δύο να είναι υπεύθυνοι για τις εξαγωγές αυτές. Ως εκ τούτου οι πωλήσεις των SN + SMAS στις εταιρείες [...]* και [...]* απαγορεύονται, εκτός εάν δοθεί ρητή άδεια υπογεγραμμένη από εμένα"(279). Δόθηκε επίσης εντολή στους υπαλλήλους της ΝΕ να προσέξουν ιδιαίτερα δύο άλλους πελάτες για τους οποίους η ΝΕ υποπτευόταν ότι εξάγουν προϊόντα, επίσης βάσει της ανάλυσης των αγορών τους.

(174) Μια τηλεομοιοτυπία χωρίς ημερομηνία που απέστειλε στην ΝΕ η [...]*, ένας από τους τέσσερις πελάτες για τους οποίους η ΝΕ είχε υπόνοιες ότι πραγματοποιούν εξαγωγές, αναφέρει τα εξής: "Επεξηγηματικό σημείωμα: σύμφωνα με τη συζήτηση που είχαμε μαζί σας χθες. Επισημαίνω ότι οι κονσόλες βιντεοπαιχνιδιών που ζητώ με την παρούσα επιστολή πρόκειται να πωληθούν στην Ισπανία. Πιστεύω ότι με τη διευκρίνιση αυτή θα μείνετε απόλυτα ικανοποιημένος ως προς τον προορισμό των εν λόγω κονσολών"(280). Στο περιθώριο προστέθηκε η ακόλουθη χειρόγραφη παρατήρηση: "Δεν πιστεύω ότι δεν θα εξαγάγουν, τουλάχιστον ένα μέρος. Να σταλούν μόνο 500, με τη διευκρίνιση στον πελάτη ότι περιμένουμε περισσότερα εμπορεύματα"(281). Η επιστολή αυτή επιβεβαιώνει το γεγονός ότι η ΝΕ ζητούσε από τους πελάτες της να της διασφαλίσουν ότι δεν θα εξήγαγαν τα προϊόντα που τους προμήθευε η ΝΕ. Εφόσον υπήρχαν αμφιβολίες, η ΝΕ δεν θα πωλούσε τις ποσότητες που της είχαν ζητηθεί.

(175) Σε υπόμνημα της 10ης Ιουνίου 1996, η ΝΟΕ έδωσε εντολή στη ΝΕ να ενισχύσει τους ελέγχους της, διότι: "Όπως σας έχω αναφέρει αρκετές φορές στο παρελθόν, υπάρχουν αρκετά σαφείς ενδείξεις ότι ένας ή περισσότεροι πελάτες σας είναι αναμεμιγμένοι στις γκρίζες εξαγωγές - ιδιαίτερα για την κονσόλα Super Nintendo. [...] Σαφής ένδειξη: A. Υπάρχει δυσαναλογία μεταξύ λογισμικού/υλικού εξοπλισμού για τους πελάτες αυτούς. B. Οι παραγγελίες σας για λογισμικό και υλικό εξοπλισμό Super Nintendo - ιδιαίτερα την τελευταία φορά - στο σύνολό τους και σε ό,τι αφορά συγκεκριμένους πελάτες χαρακτηρίζονται από πλήρη αναντιστοιχία. Γ. Διαμαρτύρεστε - δικαίως - για τις γκρίζες εισαγωγές που κατά καιρούς γίνονται από το εξωτερικό και προσδοκάτε υποστήριξη. Ασφαλώς πρέπει να παρέχετε την ίδια υποστήριξη σε άλλες χώρες κατά τον ίδιο τρόπο. Θα σας παρακαλούσα να εξετάσετε και πάλι ενδελεχώς το θέμα και να λάβετε τις προφυλάξεις και τα μέτρα ελέγχου που απαιτούνται για να αποφεύγονται αυτά τα ολοφάνερα προβλήματα"(282).

(176) Σε επιστολή της 15ης Μαΐου 1997 η ΝΟΑ έδωσε εντολή στη ΝΕ να απαλείψει από τους γενικούς όρους και τις προϋποθέσεις πώλησης την υποχρέωση των πελατών της να πωλούν τα προϊόντα μόνο στην Ισπανία και να διαβιβάσει αντίγραφο των τροποποιήσεων σε όλους τους πελάτες που είχαν λάβει τους προηγούμενους όρους(283). Επίσης στις 15 Μαΐου 1997 η ΝΟΑ εξέδωσε οδηγίες προς τις εταιρείες ΝΝ, ΝF, ΝΟΕ και ΝΕ(284), στις οποίες διευκρινιζόταν ότι το κοινοτικό δίκαιο δεν επιτρέπει στους προμηθευτές να υποχρεώνουν τους πελάτες τους να μεταπωλούν τα προϊόντα τους μόνο σε μια συγκεκριμένη γεωγραφική περιοχή.

(177) Ωστόσο, σε επιστολή της ΝΟΕ προς τη ΝΕ με ημερομηνία 3 Ιουλίου 1997 σχετικά με εξαγωγές της κονσόλας Ν 64 από την Ισπανία στη Γαλλία αναφέρονται τα εξής: "Λάβαμε χθες τιμολόγιο, του οποίου αντίγραφο επισυνάπτεται, με τα τεμάχια, τις τιμές και τις ποσότητες που έχουν σταλεί - όπως υποστηρίζει ο [...]* (της ΝF) - στη Γαλλία. Θα σας παρακαλούσαμε να ερευνήσετε και να μας πληροφορήσετε 1. ποια είναι η εταιρεία, 2. εάν είναι πελάτης σας, 3. ποια είναι η επιχειρηματική της δραστηριότητα, 4. σε ποιους πωλούν και 5. εάν η ένδειξη από τη Γαλλία είναι σωστή"(285). Το συνημμένο τιμολόγιο προερχόταν από εταιρεία με την επωνυμία [...]*.

(178) H NE προφανώς ενήργησε σύμφωνα με τις οδηγίες και τις πληροφορίες που έλαβε από τη ΝΟΕ. Στις 7 Ιουλίου 1997 η ΝΕ απηύθυνε επιστολή στην [...]* με θέμα: "Εξαγωγές προϊόντων, [...] Απευθύνομαι σε σας διότι ανακαλύψαμε ότι η [...]* διαθέτει προϊόντα της Νintendo Ισπανίας σε ορισμένους διανομείς βιντεοπαιχνιδιών στη Γαλλία. Όπως γνωρίζετε, τα προϊόντα που σας προμηθεύει η Νintendo Ισπανίας προορίζονται για πώληση αποκλειστικά στην εθνική αγορά και η εξαγωγή των προϊόντων αυτών στη Γαλλία ή σε οποιαδήποτε άλλη χώρα είναι μια πρακτική που δεν εγκρίνουμε σε καμία περίπτωση. Σας ζητώ να σταματήσετε οποιαδήποτε συναλλαγή με πελάτες που δεν ανήκουν στην εθνική αγορά, διότι διαφορετικά θα υποχρεωθούμε να λάβουμε μέτρα που πιστεύουμε ότι δεν αξίζουν στην εταιρεία σας σε καμία περίπτωση"(286).

(179) Στις 29 Οκτωβρίου 1997 η ΝΕ διαβίβασε και πάλι πληροφορίες στην ΝF για να μπορέσει η τελευταία να εντοπίσει την πηγή των γκρίζων εξαγωγών από την Ισπανία στη Γαλλία(287). Προφανώς η ΝF είχε εντοπίσει στην περιοχή της προϊόντα από παράλληλες εισαγωγές και ερευνούσε την προέλευση αυτών των προϊόντων. Οι πληροφορίες που διαβίβασε η ΝΕ επέτρεψαν στην ΝF να εξακριβώσει εάν η Ισπανία ήταν η χώρα προέλευσης των προϊόντων που είχαν εισαχθεί στη Γαλλία μέσω του παράλληλου εμπορίου.

1.7.2. NE, παράλληλες εισαγωγές στην Ισπανία

(180) Τουλάχιστον κατά την περίοδο μεταξύ Ιανουαρίου 1996 και Απριλίου 1997 η ΝΕ παρείχε τακτικά πληροφορίες στη ΝΟΕ σχετικά με τη συχνότητα και την προέλευση των παράλληλων εισαγωγών(288). Ειδικότερα, στις 17 Ιανουαρίου 1996 η ΝΕ έγραψε στη ΝΟΕ σχετικά με εταιρεία με την επωνυμία [...]*. Πληροφόρησε τη ΝΟΕ ότι "Ανακαλύψαμε (και αγοράσαμε) το Killer Instinct (SNES) και το Υοshi's Island (SNES) προερχόμενα από την Bergsala (Σουηδία) σε καταστήματα σε όλη τη χώρα. Πιστεύουμε ότι τα προϊόντα αυτά εισάγονται και πωλούνται από τη [...]*. Σας παρακαλούμε να μιλήσετε στην Bergsala και να της ζητήσετε να ελέγξει την κατάσταση"(289). Η παράκληση αυτή φαίνεται ότι λήφθηκε σοβαρά υπόψη, καθότι στις 26 Ιανουαρίου 1996 η Bergsala ανέφερε τα εξής στη ΝΟΕ: "Σχετικά με τη σημερινή σας τηλεομοιοτυπία για την Ισπανία [...] [...]*: έχουμε λάβει τηλεομοιοτυπίες από την εταιρεία αυτή με τις οποίες μας υπέβαλε προσφορές για διάφορα προϊόντα λογισμικού, αλλά ποτέ δεν είχαμε καμία συναλλαγή μαζί της"(290).

(181) Από τα ανωτέρω και ιδιαίτερα από επιστολή της ΝΟΕ προς τη ΝΕ με ημερομηνία 10 Ιουνίου 1996(291), φαίνεται ότι η ΝΕ ζητούσε τακτικά από τη ΝΟΕ να λάβει μέτρα για την παρεμπόδιση των παράλληλων εισαγωγών που προέρχονταν από τις περιοχές που κάλυπταν άλλοι αποκλειστικοί διανομείς. Και άλλες επιστολές που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή επιβεβαιώνουν το γεγονός ότι η ΝΕ παρείχε πληροφορίες στη ΝΟΕ σχετικά με το παράλληλο εμπόριο. Έπραττε τούτο για να προστατεύσει τα συμφέροντα του ομίλου Νintendo, καθότι τα παράλληλα εισαγόμενα προϊόντα και οι τιμές στις οποίες πωλούνταν "ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΟΥΝ ΤΕΛΕΙΩΣ ΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΑΓΟΡΑ"(292). Σε κάποιο σημείο η ΝΕ εκτίμησε ότι ο ανώτατος οικονομικός κίνδυνος που διέτρεχε λόγω του παράλληλου εμπορίου ανερχόταν στο υψηλό ποσό των 220,6 εκατ. ισπανικών πεσετών (ESP) (περίπου 1,4 εκατ. ευρώ εκείνη την εποχή)(293). Η ΝΕ, αναφερόμενη στις παράλληλες εισαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο, εξέφρασε την άποψη ότι "Δεν πρέπει επ'ουδενί να επιτρέψουμε αυτά τα πράγματα"(294).

1.8. Γεγονότα στις Κάτω Χώρες

1.8.1. NN, παράλληλες εξαγωγές από τις Κάτω Χώρες

(182) H Επιτροπή δεν έχει υπόψη της την ύπαρξη περιορισμών σε επίσημες έγγραφες συμφωνίες μεταξύ της ΝΝ και των πελατών της που να εμπόδιζαν τους πελάτες της ΝΝ να πραγματοποιούν εξαγωγές από τις Κάτω Χώρες(295). Ωστόσο, σε επιστολή της ΝΝ προς την ΝF με ημερομηνία 13 Φεβρουαρίου 1996 αναφέρονται τα εξής: "Σχετικά με τις εξαγωγές, σημειώνουμε ότι δεν αποτελούν σοβαρό πρόβλημα. Οι πελάτες μας ως συνήθως διατηρούν μικρά αποθέματα και θα επικεντρωθούν στη λιανική πώληση"(296). Από την επιστολή αυτή συνάγεται ότι η ΝΝ εφάρμοζε μια πρακτική η οποία είχε ως αποτέλεσμα τουλάχιστον την παρεμπόδιση των παράλληλων εξαγωγών από τους πελάτες της.

(183) Η ύπαρξη της πολιτικής αυτής συνάγεται και από δήλωση της [...]* σχετικά με γεγονότα που συνέβησαν κατά την περίοδο 1992 έως 1995. Η [...]* ήταν πελάτης της ΝΝ, για την οποία η ΝΝ είχε υπόνοιες ότι μεταπωλεί τα προϊόντα στην Omega, εταιρεία που διακινούσε τα προϊόντα μέσω του παράλληλου εμπορίου: "Αρκετές φορές η Νintendo ισχυρίστηκε ότι η [...]* μεταπωλεί προϊόντα στην Omega. Όπως υποστήριζε η Νintendo, τούτο μπορούσε να διαπιστωθεί στατιστικά. Αρκετές φορές η Νintendo καθυστέρησε και δημιούργησε εμπόδια στις παραδόσεις. Αρκετές φορές ζήτησε έλεγχο της διοίκησης της [...]*"(297). Από τη δήλωση αυτή συνάγεται ότι η ΝΝ προμήθευε τον πελάτη αυτόν υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα δεν επρόκειτο να μεταπωληθούν σε εμπόρους που πραγματοποιούσαν παράλληλες εξαγωγές. Από την ίδια δήλωση καθίσταται επίσης προφανές ότι η ΝΝ φρόντισε να τηρηθεί η προϋπόθεση αυτή διακόπτοντας και περιορίζοντας τις προμήθειες και ότι χρησιμοποίησε, τουλάχιστον αρκετές φορές από το 1992 έως το 1995, μια στατιστική μέθοδο για να εντοπίζει τους εμπόρους για τους οποίους είχε υπόνοιες ότι πραγματοποιούσαν παράλληλες εισαγωγές.

(184) Επιπλέον, σε περίπτωση που προϊόντα με πιθανή προέλευση τις Κάτω Χώρες εντοπίζονταν σε άλλη αγορά, η ΝΝ εκαλείτο να βοηθήσει στον εντοπισμό της εξαγωγικής εταιρείας και να λάβει τα κατάλληλα μέτρα. Έτσι, σε οδηγίες της ΝΟΕ προς την ΝΝ με ημερομηνία 28 Οκτωβρίου 1994 σχετικά με την πώληση προϊόντων που είχαν εισαχθεί στη Γερμανία μέσω του παράλληλου εμπορίου αναφέρονται τα εξής: "Σας παρακαλώ να ερευνήσετε ενδελεχώς κατά πόσον και ποιος από τους πελάτες σας μπορεί να βρίσκεται πίσω από την προσφορά αυτή και να παρέμβετε άμεσα για τη διακοπή της παράδοσης των εμπορευμάτων, εάν τούτο είναι ακόμη δυνατό"(298).

1.8.2. NN, παράλληλες εισαγωγές στις Κάτω Χώρες

(185) Σε πολλές περιπτώσεις κατά την περίοδο από τον Οκτώβριο του 1994 έως τον Δεκέμβριο του 1996 η ΝΝ παρέσχε πληροφορίες στη ΝΟΕ, στη ΝΟΑ και σε ανεξάρτητους διανομείς σχετικά με τις παράλληλες εισαγωγές στην περιοχή που κάλυπτε η ίδια, προκειμένου να βοηθήσει τον αποκλειστικό διανομέα της περιοχής προέλευσης να σταματήσει το παράλληλο εμπόριο που προκαλούσε υποχώρηση των τιμών στις Κάτω Χώρες και δημιουργούσε προβλήματα στις σχέσεις της ΝΝ με τους πελάτες της. Τούτο μαρτυρείται από διάφορες επιστολές που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή(299).

1.9. Γεγονότα στη Γαλλία

1.9.1. NF, παράλληλες εισαγωγές στην Γαλλία

(186) Η Νintendo France SARL ("NF") ήταν ο αποκλειστικός διανομέας για τη Γαλλία τουλάχιστον από τις 31 Δεκεμβρίου 1992(300) έως τις 31 Δεκεμβρίου 1997.

(187) Τουλάχιστον κατά την περίοδο από το Οκτώβριο του 1994 μέχρι τον Οκτώβριο του 1997, η ΝF συνέλεγε πληροφορίες σχετικά με τη συχνότητα και την προέλευση των παράλληλων εισαγωγών και διαβίβαζε τις πληροφορίες αυτές στη ΝΟΕ. Τούτο μαρτυρείται από διάφορες επιστολές που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή(301). Για παράδειγμα, βάσει πληροφοριών σχετικά με τις παράλληλες εξαγωγές από την [...]* της Ισπανίας, που συγκεντρώθηκαν από την ΝF και διαβιβάστηκαν μέσω της ΝΟΕ με τις κατάλληλες οδηγίες, η ΝΕ έλαβε μέτρα κατά της εταιρείας αυτής (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 177 και 178). Η ΝF προέτρεψε επίσης τη ΝΟΕ να ελέγξει εάν πελάτες της Contact εξήγαγαν κασέτες παιχνιδιών συμβατές με την κονσόλα Ν64 στη Γαλλία από το Βέλγιο ή το Λουξεμβούργο. Στη συνέχεια η ΝΟΕ ζήτησε από την Contact να τη διαβεβαιώσει ότι είχε λάβει τα κατάλληλα μέτρα για την παρεμπόδιση των εξαγωγών (βλέπε επίσης κατωτέρω αιτιολογική σκέψη 195).

1.9.2. NF, εξαγωγές από τη Γαλλία

(188) Τον Σεπτέμβριο του 1997(302) η Contact ανέφερε ότι κονσόλες από τη Γαλλία προσφέρονταν σε πελάτες της σε τιμές χαμηλότερες από αυτές που κατέβαλλε η ίδια για να τις προμηθευτεί από τη Νintendo, γεγονός που υποδηλώνει ότι υπήρχαν σημαντικές διαφορές τιμών μεταξύ της Γαλλίας και του Βελγίου. Παρά τις διαφορές τιμών, δεν φαίνεται να έγιναν εξαγωγές μεγάλης κλίμακας από τη Γαλλία, εάν εξαιρεθεί η ανωτέρω περίπτωση. Τούτο οφείλεται στην ύπαρξη τεχνικών φραγμών του εμπορίου λόγω των διαφορετικών τηλεοπτικών συστημάτων. Η προσαρμογή των στατικών κονσολών από το σύστημα SECAM στο σύστημα PAL είναι πολύ δύσκολη ή δαπανηρή.

(189) Ωστόσο, τεχνικοί φραγμοί του εμπορίου υπάρχουν μόνο για τις στατικές κονσόλες και όχι για τις κονσόλες χειρός ή για τις κασέτες παιχνιδιών. Μολοντούτο, παρεμποδίζονταν και αυτού του είδους οι παράλληλες εξαγωγές από τη Γαλλία σε άλλες χώρες του ΕΟΧ. Σε σημείωμα της ΝF προς τη ΝΟΕ με ημερομηνία 24 Οκτωβρίου 1997 η ΝF ανέφερε τα εξής: "λόγω των όρων μας σχετικά με τις πωλήσεις, δεν υπάρχει κίνδυνος εξαγωγών από τη Γαλλία"(303). Στις συμφωνίες της με τους λιανέμπορους και τους χονδρεμπόρους, η ΝF χρησιμοποίησε σύστημα εκπτώσεων που βασιζόταν σε αναδρομικές εκπτώσεις που ήταν συνάρτηση του κύκλου εργασιών των εμπόρων αυτών μόνο σε προϊόντα λογισμικού κατά την περίοδο ισχύος της σύμβασης(304). Ως εκ τούτου, το μεγαλύτερο μέρος του συνολικού ακαθάριστου κέρδους των λιανοπωλητών από την πώληση προϊόντων Νintendo πραγματοποιείτο μόνο μετά την λήξη της περιόδου των πωλήσεων(305). Συνεπώς, οι όροι πωλήσεων της ΝF αναπόφευκτα παρεμπόδιζαν τις παράλληλες εξαγωγές, καθότι οι πελάτες που θα επιθυμούσαν να πραγματοποιήσουν εξαγωγές θα αντιμετώπιζαν προβλήματα ρευστότητας. Οι εξαγωγείς θα λάμβαναν από την ΝF έκπτωση στο τέλος του έτους, αλλά θα έπρεπε να προσφέρουν άμεσα έκπτωση σε μετρητά στις αλλοδαπές εταιρείες για να είναι ανταγωνιστικοί. Η αναδρομική έκπτωση παρεχόταν μόνο για τις αγορές κασετών παιχνιδιών, δηλαδή επικεντρωνόταν σε μια κατηγορία προϊόντων όπου το παράλληλο εμπόριο δεν εμποδιζόταν από τεχνικούς φραγμούς του εμπορίου.

1.10. Γεγονότα στο Βέλγιο και στο Λουξεμβούργο

1.10.1. NB, συμβατικοί φραγμοί στις εξαγωγές από το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο

(190) Τουλάχιστον από την 1η Ιανουαρίου 1994 μέχρι τον Απρίλιο του 1997 η Νintendo Βελγίου (ΝΒ) κατείχε τα αποκλειστικά δικαιώματα διανομής των προϊόντων της Νintendo για το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο(306).

(191) Σύμφωνα με τη Νintendo, η ΝΒ υποχρέωνε ορισμένους εμπόρους να διαθέτουν τα προϊόντα της Νintendo μόνο σε τελικούς καταναλωτές(307). Η Νintendo δεν αμφισβήτησε ότι η υποχρέωση αυτή είχε επιβληθεί από τον Ιανουάριο 1994 έως τον Απρίλιο 1997. Η διάταξη αυτή είχε εφαρμοστεί. Σε επιστολή της με ημερομηνία 28 Οκτωβρίου 1994 προς τις εταιρείες ΝΝ, ΝΒ και ΝF σχετικά με την πώληση προϊόντων προερχόμενων από παράλληλες εισαγωγές στη Γερμανία η ΝΟΕ ανέφερε: "Σας παρακαλώ να ερευνήσετε ενδελεχώς κατά πόσον και ποιος από τους πελάτες σας μπορεί να βρίσκεται πίσω από την προσφορά αυτή και να παρέμβετε άμεσα για τη διακοπή της παράδοσης των εμπορευμάτων, εάν τούτο είναι ακόμη δυνατό"(308). Από την απάντηση της ΝΒ προς τη ΝΟΕ με ημερομηνία 31 Οκτωβρίου 1994(309), συνάγεται ότι η ΝΒ ερεύνησε το θέμα(310).

1.10.2. NB, παράλληλες εισαγωγές στο Βέλγιο και στο Λουξεμβούργο

(192) Η ΝΒ ζήτησε και αυτή παρόμοια στήριξη από τη ΝΟΕ. Στις 24 Ιουνίου 1996 έγραψε τα εξής στη ΝΟΕ: "Οι πελάτες μας στο Λουξεμβούργο διαμαρτύρονται για τη συνημμένη διαφήμιση του γκρίζου Game Boy (γερμανική συσκευασία) [...]. Τα προϊόντα προέρχονται από την αλυσίδα [...]*. [...]. Μπορείτε να ερευνήσετε περαιτέρω το θέμα [...];"(311). Στην απάντησή της με ημερομηνία 24 Ιουνίου 1996 η ΝOE γνωστοποίησε στην ΝB(312) τα αποτελέσματα των ερευνών της.

(193) Πράγματι, κατά την περίοδο από τον Οκτώβριο του 1994 μέχρι τον Νοέμβριο του 1996 η ΝΒ αντήλλαξε επιστολές με τη ΝΟΕ σε διάφορες περιπτώσεις σχετικά με τη συχνότητα και την προέλευση των παράλληλων εισαγωγών, προφανώς προσδοκώντας ότι το "πρόβλημα" αυτό θα επιλυόταν. Τούτο τεκμηριώνεται από διάφορες επιστολές που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή(313).

1.10.3. Contact, παράλληλες εξαγωγές από το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο

(194) Τον Μάρτιο του 1997 η ΝΒ εκκαθαρίστηκε. Τον Απρίλιο του 1997 η CD-Contact Data GmbH ορίστηκε ανεξάρτητος αποκλειστικός διανομέας των προϊόντων της Νintendo για το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο και υπέγραψε συμφωνία διανομής με τη Νintendo προς το σκοπό αυτόν(314). Η CD-Contact Data GmbH ανέθεσε τουλάχιστον ένα μέρος της διανομής των προϊόντων σε μια εταιρεία που συστήθηκε ειδικά για το σκοπό αυτό, την Contact Data Belgium NV.

(195) Έγινε σαφές στην Contact ότι όφειλε να διασφαλίσει πως οι πελάτες της δεν θα πραγματοποιούν παράλληλες εξαγωγές. Κατόπιν υποδείξεων της ΝF(315), η ΝΟΕ ρώτησε την Contact εάν ένας πελάτης της, η BEM, είχε πωλήσει κασέτες παιχνιδιών σε πελάτες της ΝF. Στην απάντηση της Contact προς τη ΝΟΕ με ημερομηνία 28 Οκτωβρίου 1997 αναφέρονται τα εξής: "1. Η [...]* έχει λάβει μέχρι σήμερα μέσω διάφορων παραδόσεων 960 τεμάχια του Lylat Wars. Το ποσό αυτό μόλις επαρκεί για τον εφοδιασμό των 100 περίπου πελατών της στο γαλλόφωνο τμήμα του Βελγίου. 2. Δεδομένου ότι στο ξεκίνημα της Contact Data Belgium ο πελάτης αυτός παρέδωσε ορισμένες κονσόλες στη Γαλλία, είμαστε πολύ προσεκτικοί μαζί του και δεν θα του παραδίδαμε ποτέ τόσο μεγάλες ποσότητες. [...] Όπως συζητήσαμε την προηγούμενη εβδομάδα μαζί σας, είμαστε πολύ προσεκτικοί στις παραδόσεις μας καθότι δεν θέλουμε να γίνουν εξαγωγές [...]"(316).

(196) Το κείμενο της συμφωνίας διανομής μεταξύ της Contact και της Νintendo επέτρεπε στην Contact να πραγματοποιεί παθητικές εξαγωγές(317). Ωστόσο, η Contact διαβεβαίωσε τη Νintendo ότι δεν επεδίωκε εξαγωγές οποιουδήποτε είδους(318) (επομένως, ούτε παθητικές εξαγωγές).

1.10.4. Contact, παράλληλες εισαγωγές στο Βέλγιο

(197) Από τον Σεπτέμβριο του 1997 έως τον Δεκέμβριο του 1997 η Contact αντάλλαξε επιστολές σε διάφορες περιπτώσεις με τη ΝΟΕ σχετικά με τις παράλληλες εισαγωγές στην περιοχή που κάλυπτε προσδοκώντας ότι το "πρόβλημα" αυτό θα επιλυόταν(319).

- Στις 3 Νοεμβρίου 1997 έγραψε στη ΝΟΕ τα εξής: "έχουν διοχετευθεί στη βελγική αγορά 1420 τεμάχια της κονσόλας Ν64 HW σε [...]* με εγχειρίδιο στα γερμανικά"(320).

- Σε άλλη μία περίπτωση η Contact, πληροφόρησε τη ΝΟΕ με επιστολή της 4ης Δεκεμβρίου 1997(321), ότι η [...]*, εταιρεία λιανικής πώλησης εγκατεστημένη στο Λουξεμβούργο, πώλησε προϊόντα της Νintendo που είχε εισαγάγει μέσω του παράλληλου εμπορίου από τη Γερμανία(322). Η ΝΟΕ απάντησε άμεσα και την ίδια ημέρα ζήτησε περισσότερες πληροφορίες από την Contact σχετικά με τα εμπορεύματα αυτά(323). Στην ίδια επιστολή, η ΝOE ερωτούσε την Contact εάν είχε διαπιστώσει οποιαδήποτε παράλληλη εισαγωγή από τη Γαλλία στο Λουξεμβούργο γενικώς και ειδικότερα από την [...]* (πρόκειται για λουξεμβουργιανή εταιρεία λιανικής πώλησης).

- Ομοίως, η Contact διαμαρτυρήθηκε στη ΝΟΕ για παράλληλες εισαγωγές στην περιοχή που κάλυπτε από τη Γαλλία. Η Contact ζήτησε ρητώς βοήθεια από την ΝOE: "[...] Οι πελάτες μας ακυρώνουν τις παραγγελίες τους για την κονσόλα Ν64 διότι προφανώς μπορούν να την προμηθευτούν φθηνότερα στη Γαλλία. Από τις 8000 παραγγελίες που λάβαμε, οι 6000 ακυρώθηκαν. Η κατάσταση αυτή θα είναι για μας πρώτη προτεραιότητα κατά τις συζητήσεις μας στο Monαco. Αναμφισβήτητα επιβάλλεται να ληφθούν αμέσως μέτρα για το ζήτημα αυτό"(324). Το θέμα αυτό συζητήθηκε τηλεφωνικώς με την ΝF(325) την επομένη, στις 5 Σεπτεμβρίου 1997.

- Η Contact επικοινώνησε επίσης με την ΝF στις 12 Νοεμβρίου 1997 σχετικά με ορισμένες, πιθανώς "γκρίζες" εισαγωγές κονσολών για παιχνίδια(326).

1.11. Γεγονότα στη Γερμανία

1.11.1. NOE, παράλληλες εξαγωγές από τη Γερμανία

(198) Η Νintendo of Europe GmbH (NOE) ήταν η θυγατρική της Νintendo που κατείχε τα δικαιώματα αποκλειστικής διανομής των προϊόντων στη Γερμανία.

(199) Σύμφωνα με τη Νintendo, οι γενικοί όροι και προϋποθέσεις πώλησης μεταξύ της ΝΟΕ και των πελατών της προέβλεπαν την ακόλουθη υποχρέωση: "Συμβατική Περιοχή [...] Οι πελάτες μπορούν να πωλούν σε τελικούς χρήστες μόνον προϊόντα Νintendo εντός της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας"(327). Κατά την άποψη της Νintendo, το απόσπασμα αυτό σημαίνει ότι "οι γενικοί όροι και προϋποθέσεις πώλησης μεταξύ της ΝΟΕ και των πελατών της, που ίσχυσαν μέχρι τον Αύγουστο του 1995, υποχρέωναν τους πελάτες της ΝΟΕ να μην προμηθεύουν τα προϊόντα της Νintendo εκτός της Γερμανίας"(328). Αυτοί οι γενικοί όροι και προϋποθέσεις πώλησης ίσχυσαν από τον Ιανουάριο του 1991 μέχρι τον Αύγουστο του 1995 και, σύμφωνα με το άρθρο 1, αποτελούσαν μέρος όλων των συμφωνιών μεταξύ των μερών. Η υποχρέωση αυτή επιβλήθηκε με μέσα όπως η ανάλυση των παραγγελιών των πελατών, όπως καθίσταται σαφές από επιστολή της ΝΟΕ προς τη ΝΟΑ με ημερομηνία 11 Απριλίου 1995, στην οποία η ΝΟΕ αναφέρει ότι "μπορούμε να ελέγχουμε αρκετά καλά τους πελάτες μας, ώστε σε περίπτωση που εμφανιστεί μεγαλύτερη ποσότητα οποιουδήποτε προϊόντος - δηλαδή ποσότητα που υπερβαίνει τα συνήθη όρια του πελάτη - μπορεί να εντοπιστεί και να σταματήσουν οι αποστολές"(329).

(200) Τουλάχιστον από την 1η Ιανουαρίου 1996 έως την 31η Δεκεμβρίου 1997, η ΝΟΕ χρησιμοποίησε επίσης έναν εμπορικό αντιπρόσωπο, την [...]*(330), η οποία διανέμει εκ μέρους της τα προϊόντα. Οι παράλληλες εξαγωγές μέσω του εν λόγω αντιπροσώπου ελέγχονταν επίσης. Μια εταιρεία με την επωνυμία [...]* εγκατεστημένη στο Άαχεν της Γερμανίας ήλθε σε επαφή την [...]* με σκοπό να προμηθευτεί εμπορεύματα. Μια έγγραφη αναφορά για τη συζήτηση μεταξύ του [...]*, με την εν λόγω εταιρεία, με ημερομηνία 14 Μαρτίου 1997, αναφέρει τα εξής: "Κατά την επαφή με τον [...]* κατέστη σαφές ότι τα προϊόντα προορίζονται για ξένες χώρες. Στη συνέχεια απέρριψα το θέμα"(331).

1.11.2. NOE, παράλληλες εισαγωγές στη Γερμανία

(201) Η ΝΟΕ αναλάμβανε ενεργό ρόλο στην παρεμπόδιση των παράλληλων εισαγωγών στη Γερμανία, όταν παρουσιάζονταν. Για παράδειγμα, μέσω επιστολών με ημερομηνία 28 Οκτωβρίου 1994 η ΝΟΕ απέστειλε προς τις ΝF, NB και ΝΝ(332) μια προσφορά που είχε γίνει σε αρκετούς πελάτες της ΝΟΕ και τους έδωσε εντολή να διερευνήσουν ποιος από τους πελάτες τους θα μπορούσε να είχε υποβάλει αυτή την προσφορά και να παρέμβουν άμεσα για τη διακοπή της παράδοσης αυτών των προϊόντων (βλέπε επίσης αιτιολογικές σκέψεις 184 και 191).

(202) Η ΝOE διαδραμάτισε επίσης σημαντικό ρόλο στο να διασφαλιστεί ότι η ΝUK θα λάμβανε κατάλληλα μέτρα προκειμένου να σταματήσουν οι παράλληλες εξαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο. Τον Απρίλιο/Μάιο του 1995 ανέλαβε την πρωτοβουλία να καταρτίσει ένα λεπτομερές σχέδιο προκειμένου να σταματήσει το παράλληλο εμπόριο, το οποίο εν τέλει οδήγησε στην εντολή προς τη ΝUK να εξακριβώσει ποια ήταν η πηγή προμήθειας της [...]*. Από τον Απρίλιο/Μάιο του 1995 και μετά η ΝOE διαδραμάτισε ακόμη σημαντικότερο και ενεργό ρόλο στο συντονισμό των καθημερινών προσπαθειών της Νintendo να σταματήσει το παράλληλο εμπόριο, οι οποίες κατέληξαν στον εμπορικό αποκλεισμό της THE και στα μέτρα παρακολούθησης και εφαρμογής των μέτρων για την εξάλειψη του παράλληλου εμπορίου τόσο από το Ηνωμένο Βασίλειο, όσο και από άλλες χώρες. Ο ρόλος της ΝOE περιγράφεται λεπτομερέστερα στις αιτιολογικές σκέψεις 228 έως 238.

(203) Οι προσπάθειες της ΝOE να σταματήσει το παράλληλο εμπόριο στον ΕΟΧ εξυπηρέτησαν επίσης έναν μερικότερο στόχο, τον περιορισμό του παράλληλου εμπορίου στη δική της συμβατική περιοχή, τη Γερμανία. Έτσι, οι ενέργειες της ΝOE που αποσκοπούσαν στο να διασφαλιστεί η απουσία παράλληλου εμπορίου στον ΕΟΧ πρέπει να ερμηνευθούν ως προσπάθειες για την εξάλειψη του παράλληλου εμπορίου στη δική της συμβατική περιοχή (βλέπε επίσης αιτιολογική σκέψη 127).

1.12. Γεγονότα στην Ελλάδα

1.12.1. Η Ιtochu και οι παράλληλες εξαγωγές από την Ελλάδα

(204) Τουλάχιστον από τις 14 Μαΐου 1991(333) έως τις 28 Φεβρουαρίου 1997(334) η Ιtochu Hellas Ltd, θυγατρική ελεγχόμενη πλήρως από όμιλο εταιρειών του οποίου η τελική μητρική εταιρεία είναι μια ιαπωνική εταιρεία που ασκεί δραστηριότητες υπό την επωνυμία Ιtochu Shoji KK(335) (από κοινού αποκαλούνται στην παρούσα απόφαση "Itochu"), ήταν ο ανεξάρτητος αποκλειστικός διανομέας των προϊόντων της Νintendo στην Ελλάδα. Η συμφωνία διανομής που ίσχυε κατά την ανωτέρω περίοδο περιείχε τις ακόλουθες διατάξεις:

"3.2. [...] Η Νintendo ορίζει το διανομέα ως τον αποκλειστικό ανεξάρτητο και εξουσιοδοτημένο διανομέα της για την πώληση των καλυπτόμενων προϊόντων σε εξουσιοδοτημένους εμπόρους στην καλυπτόμενη περιοχή [...] και τον εξουσιοδοτημένο διανομέα να αγοράζει καλυπτόμενα προϊόντα από τη Νintendo με σκοπό την εισαγωγή, διανομή και πώληση στην Ελλάδα"(336).

"3.3. [...] Ο διανομέας δεν δύναται να πωλεί τα καλυπτόμενα προϊόντα μέσω υποδιανομέων"(337).

"4.3. [...] Ο διανομέας δεν θα πωλεί τα καλυπτόμενα προϊόντα σε οποιοδήποτε πρόσωπο που δεν είναι εξουσιοδοτημένος έμπορος ούτε θα πωλεί τα καλυπτόμενα προϊόντα σε οποιοδήποτε πρόσωπο για το οποίο ο διανομέας έχει λόγους να πιστεύει ότι το πρόσωπο αυτό προτίθεται να εξαγάγει ή θα εξαγάγει πράγματι τα εν λόγω καλυπτόμενα προϊόντα σε οποιαδήποτε χώρα εκτός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή ότι θα πωλήσει ή θα μεταβιβάσει τα εν λόγω καλυπτόμενα προϊόντα σε οποιονδήποτε άλλο εκτός από πελάτες εμπόρους λιανικής πώλησης που αγοράζουν τα προϊόντα αυτά στο πλαίσιο των συνήθων δραστηριοτήτων τους"(338).

"2.2. [...] Με τον όρο 'εξουσιοδοτημένος έμπορος' νοούνται αποκλειστικά τα πρόσωπα που εξειδικεύονται στην πώληση καταναλωτικών προϊόντων μέσω του λιανικού εμπορίου προς καταναλωτές και τα οποία έχουν εξουσιοδοτηθεί από τη Νintendo να εμπορεύονται τα καλυπτόμενα προϊόντα, [...] Τουλάχιστον άπαξ ετησίως κατά τη διάρκεια της σύμβασης διανομής με το διανομέα, η Νintendo και ο διανομέας θα καθορίζουν δι' αμοιβαίας συμφωνίας την κατάσταση των εξουσιοδοτημένων εμπόρων στην καλυπτόμενη περιοχή."(339).

Το άρθρο 4.5 υποχρέωνε την Ιtochu να υποβάλλει στη Νintendo δύο φορές το χρόνο κατάσταση τρεχόντων πελατών(340).

"8.2. [...] Η Νintendo [...] ανά πάσα στιγμή κατά τη διάρκεια της συμφωνίας διανομής θα έχει το δικαίωμα να εξετάσει τα βιβλία, στοιχεία και την αλληλογραφία, όπως κρίνει σκόπιμο η Νintendo"(341).

(205) Κατά την ερμηνεία της Επιτροπής, η οποία δεν αμφισβητήθηκε από την Ιtochu στο πλαίσιο της απάντησής της στην κοινοποίηση αιτιάσεων, οι διατάξεις αυτές επέτρεπαν στην Ιtochu να πραγματοποιεί πωλήσεις μόνο προς εμπόρους εγκατεστημένους στην Ελλάδα και εγκεκριμένους από τη Νintendo, με αποτέλεσμα να αποκλείονται οι παθητικές πωλήσεις σε εταιρείες εγκατεστημένες σε άλλες χώρες του ΕΟΧ. Απαγορευόταν επίσης ρητά στην Ιtochu να μεταπωλεί τα προϊόντα σε άλλους πελάτες πλην όσων εξειδικεύονται στη μεταπώληση των προϊόντων στους καταναλωτές μέσω του λιανικού εμπορίου, καθώς και σε οποιονδήποτε που σκόπευε να μεταπωλήσει τα προϊόντα σε οποιονδήποτε άλλο πλην των λιανοπωλητών. Επομένως, αυστηρά περιορίζονταν και οι εντός του ΕΟΧ παράλληλες εξαγωγές από πελάτες της Ιtochu, δεδομένου ότι η Ιtochu δεν μπορούσε να μεταπωλεί σε πελάτες που θα μεταπωλούσαν τα προϊόντα σε άλλους εμπόρους, συμπεριλαμβανομένων όσων ήταν εγκατεστημένοι εκτός Ελλάδος. Ρητά απαγορεύονταν οι εξαγωγές από πελάτες της Ιtochu προς χώρες του ΕΟΧ που δεν είναι κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

1.12.2. Itochu, παράλληλες εισαγωγές στην Ελλάδα

(206) Η Ιtochu παρείχε στη ΝΟΕ ή στη ΝΟΑ πληροφορίες σχετικά με τη συχνότητα και την προέλευση των παράλληλων εισαγωγών προσδοκώντας ότι η ΝΟΕ θα αντιμετώπιζε το πρόβλημα(342). Σύμφωνα με την Ιtochu, τούτο είχε καίρια σημασία "για την επιβίωση των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων της Νintendo στην Ελλάδα"(343) και "για την προστασία της αγοράς μας"(344). Σε μία τουλάχιστον περίπτωση τούτο είχε ως αποτέλεσμα να διακόψει ο διανομέας της χώρας προέλευσης, και συγκεκριμένα η ΤΗΕ, τις προμήθειες προς τον έμπορο που πραγματοποιούσε παράλληλες εξαγωγές. Στις 8 Μαρτίου 1996 η ΤΗΕ έγραψε στον [...]* της ΝΟΑ πληροφορώντας τον ότι "Όπως γνωρίζετε, ο διανομέας της Ελλάδας ήλθε σε επαφή μαζί μου μέσω τηλεομοιοτυπίας σχετικά με ένα θέμα [...] Εντοπίσαμε την πηγή του προβλήματος. Πρόκειται για έναν παλαιό πελάτη της ΝUK/THE Games. Δεν πιστεύω ότι το πρόβλημα θα επανεμφανιστεί, καθότι η πρόσφατη παραγγελία του δεν εκτελέστηκε. Ενημέρωσα σχετικά τον [...]* (της Ιtochu) και συμφωνήσαμε ότι θα με τηρεί ενήμερο της καταστάσεως σε μόνιμη βάση"(345). Ήδη την προηγουμένη(346), η ΤΗΕ είχε πληροφορήσει την Ιtochu ότι δεν είχε προμηθεύσει ποτέ την [...]*, την εταιρεία που πραγματοποιούσε παράλληλες εξαγωγές των προϊόντων από το Ηνωμένο Βασίλειο στη Ελλάδα, αναφέροντας λεπτομέρειες σχετικά με τις προσπάθειές της να εντοπίσει την πηγή των προμηθειών της [...]*.

1.12.3. Nortec, παράλληλες εισαγωγές στην Ελλάδα

(207) Η Νοrtec AE ("Nortec") ιδρύθηκε τον Απρίλιο του 1997, ξεκίνησε τις δραστηριότητές της ως αποκλειστικός διανομέας της Νintendo στην Ελλάδα τον Σεπτέμβριο του 1997 και για το σκοπό αυτό συνήψε συμφωνία διανομής με την Νintendo. H Nortec παρέμεινε αποκλειστικός διανομέας της Νintendo για την Ελλάδα τουλάχιστον μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1998(347).

(208) Από τον Οκτώβριο του 1997 μέχρι τον Ιανουάριο του 1998 η Νοrtec παρείχε πληροφορίες στη ΝΟΕ σχετικά με τη συχνότητα και την προέλευση των παράλληλων εισαγωγών στην περιοχή που κάλυπτε, εξακολούθησε να παρακολουθεί τις παρουσιαζόμενες περιπτώσεις παράλληλων εισαγωγών και ενημέρωνε τακτικά τη ΝΟΕ σχετικά με τις πιο πρόσφατες εξελίξεις στην καλυπτόμενη περιοχή(348). Οι ενέργειες αυτές ξεκίνησαν τουλάχιστον όταν η ΤΗΕ είχε μειώσει κατά πολύ τις τιμές της κονσόλας Ν64 τον Οκτώβριο του 1997 και, ως εκ τούτου, οι παράλληλες εισαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο προς την Ελλάδα αποτελούσαν σοβαρή απειλή για τα συμφέροντα της Νοrtec. Η Νοrtec πραγματοποιούσε δοκιμαστικές αγορές(349) και κατέβαλλε προσπάθειες για να εντοπίσει τις πηγές προμήθειας των εμπόρων που πραγματοποιούσαν παράλληλες εισαγωγές ελπίζοντας ότι η ΝΟΕ θα αντιμετώπιζε το πρόβλημα. Σε διάφορες επιστολές προς τη ΝΟΕ η Νοrtec τόνισε ότι οι παράλληλες εισαγωγές "καταστρέφουν εντελώς ό,τι προσπαθούμε να δημιουργήσουμε"(350) και "θέτουν σε κίνδυνο τις προσπάθειές μας να ελέγξουμε και να καθαρίσουμε την τοπική αγορά"(351). Οι παράλληλες εισαγωγές "θα είναι καταστροφή για τα προϊόντα της Νintendo στην Ελλάδα [...]. Πρέπει να αντιληφθείτε την κατάσταση και να μας βοηθήσετε στις προσπάθειές μας στη χώρα αυτή"(352). "Η κατάσταση αυτή μας καταστρέφει [...]"(353). H Nortec υπογράμμισε το γεγονός ότι "η άμεση αντίδραση [της ΝΟΕ] [...] είναι απολύτως απαραίτητη για την επιβίωσή μας"(354).

(209) Σε μία τουλάχιστον περίπτωση τούτο είχε ως αποτέλεσμα, κατόπιν εντολής της ΝΟΕ, να διακόψει η ΤΗΕ τις προμήθειες προς έναν πελάτη της που πραγματοποιούσε παράλληλες εξαγωγές. Η Νοrterc ήταν απολύτως ενήμερη για τούτο. Στις 3 Νοεμβρίου 1997 η Νοrterc έγραψε στη ΝΟΕ σχετικά με τις "παράλληλες εισαγωγές της κονσόλας Ν64 από το Ηνωμένο Βασίλειο [...] Πρέπει να ομολογήσω ότι οι εντολές σας προς την ΤΗΕ να μην προμηθεύσει οποιονδήποτε πελάτη που θα εξήγαγε στη [...]*, την εταιρεία που πραγματοποιούσε (παράλληλες εισαγωγές) είχαν αποτέλεσμα και καθυστέρησαν για λίγο τις εξελίξεις [...] Η εταιρεία που επρόκειτο να προμηθεύσει προϊόντα στην [...]* είναι η [...]*. Είναι αδύνατο να έχουμε έγγραφες αποδείξεις, αλλά πληρώσαμε καλά τον άνθρωπο που μας έδωσε την πληροφορία και έτσι τον πιστεύω. Ωστόσο, η [...]* διαπραγματεύεται τώρα με άλλες πηγές από το Ηνωμένο Βασίλειο [...] Σας παρακαλώ να εξετάσετε το θέμα"(355). Το απόσπασμα αυτό καταδεικνύει τις προσπάθειες που κατέβαλε η Νοrtec για να αποκτήσει πληροφορίες σχετικά με την προέλευση των παράλληλων εισαγωγών. Σε επιστολή της 5ης Ιανουαρίου 1998, η Νοrtec ήταν επιτέλους σε θέση να αναφέρει στην ΝOE ότι πλέον "αφού πέρασε ο πονοκέφαλος των παράλληλων εισαγωγών, [...], το 1998 προδιαγράφεται λαμπρό για την Ν64 στην Ελλάδα"(356).

1.13. Γεγονότα στην Πορτογαλία

1.13.1. Concentra, παράλληλες εξαγωγές από την Πορτογαλία

(210) Από τις 14 Μαΐου 1991(357) μέχρι τουλάχιστον το τέλος του 1997 η Chaves Feist, που αργότερα μετονομάστηκε Sociedade de Representacoes Concentra LDA, και από τον Σεπτέμβριο 2001, Concentra, Produtos para crianças SA(358) ("Concentra") ήταν ο αποκλειστικός διανομέας των προϊόντων της Νintendo στην Πορτογαλία.

(211) Η επίσημη συμφωνία διανομής μεταξύ της Νintendo και της Concentra, που ίσχυσε από τις 14 Μαΐου 1991 έως τις 28 Φεβρουαρίου 1997(359), περιείχε τις ίδιες διατάξεις με τη συμφωνία μεταξύ της Νintendo και της Ιtochu, που περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 204 και 205(360). Συνεπώς, για τους ίδιους λόγους και στον ίδιο βαθμό με τη συμφωνία μεταξύ της Νintendo και της Ιtochu, η συμφωνία μεταξύ της Concentra και της Νintendo περιόριζε τις παθητικές εξαγωγικές πωλήσεις από την Concentra και τις παράλληλες εξαγωγές των πελατών της Concentra από την Πορτογαλία.

(212) Δεν υπάρχουν αποδείξεις ότι η ίδια η Concentra εμπόδισε (ή προσπάθησε να εμποδίσει) ενεργά τις παράλληλες εξαγωγές από την Πορτογαλία εκ μέρους τρίτων εγκατεστημένων στην Πορτογαλία.

1.13.2. Concentra, παράλληλες εισαγωγές στην Πορτογαλία

(213) Δεν υπάρχει απόδειξη ότι η Concentra (επιχείρησε να) ή παρεμπόδισε τους πελάτες της από το να προβούν σε παράλληλες εισαγωγές των προϊόντων. Ωστόσο, υπάρχει απόδειξη ότι η Concentra ανέφερε στην ΝOE την ύπαρξη παράλληλων εισαγωγών στην Πορτογαλία και ότι ζήτησε την συνδρομή της ΝOE στο ζήτημα αυτό. Πράγματι:

- η Concentra, σε επιστολή που απέστειλε στις 4 Ιανουαρίου 1996 στη ΝOA απαντώντας σε ερωτηματολόγιο του [...]*, ανέφερε ότι "[...] οι παράλληλες εισαγωγές εξακολουθούσαν να αντιπροσωπεύουν σημαντικό μερίδιο αγοράς ([...]* 20 %), προερχόμενες κυρίως από χώρες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας [...]"(361)·

- η Concentra απάντησε επίσης στο ερωτηματολόγιο που είχε αποστείλει η ΝOE και το οποίο ήδη αναφέρθηκε στις αιτιολογικές σκέψεις 124 και 140. Την 1η Απριλίου 1996, η Concentra ανέφερε στην απάντησή της στο πρώτο ερωτηματολόγιο της ΝOE ότι, προς το παρόν, δεν υπήρχε πρόβλημα παράλληλων εισαγωγών από το Ηνωμένο Βασίλειο(362). Ωστόσο, φαίνεται ότι η κατάσταση αυτή άλλαξε στη συνέχεια καθώς στην απάντησή της της 30ής Μαΐου 1996 στο δεύτερο ερωτηματολόγιο της ΝOE η Concentra αναφέρει ότι κατά τη διάρκεια του 1996 έλαβαν χώρα παράλληλες εισαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο, την Ισπανία και τις Κάτω Χώρες(363)·

- στις 21 Νοεμβρίου 1997, η Concentra ανέφερε στην ΝOE προσφορές που έγιναν στους πελάτες της από την [...]*, τονίζοντας "Δυστυχώς, είμαστε βέβαιοι ότι ορισμένοι πελάτες μας δεν θα αρνηθούν τη δυνατότητα να πραγματοποιήσουν επί πλέον κέρδη από την πώληση της Ν64 [και ζητούσε την συνδρομή της ΝOE διότι] Ελπίζουμε ότι η Νintendo δύναται να εξεύρει λύση στο πρόβλημα αυτό λίαν συντόμως"(364).

1.14. Γεγονότα στην Ιταλία

1.14.1. Linea, παράλληλες εξαγωγές από την Ιταλία

(214) Από την 1η Οκτωβρίου 1992(365) μέχρι το τέλος του 1997 η Linea GiG SpA ("Linea") ήταν ο αποκλειστικός διανομέας των προϊόντων της Νintendo για την Ιταλία.

(215) Κατά την περίοδο από 1ης Οκτωβρίου 1992 έως 29ης Φεβρουαρίου 1996(366) η συμφωνία διανομής περιείχε τις ίδιες διατάξεις με τις συμφωνίες που είχαν υπογραφεί με την Ιtochu και την Concentra, με τη διαφορά ότι η Linea είχε το δικαίωμα να πωλεί προϊόντα μέσω ορισμένων εγκεκριμένων υποδιανομέων(367). "Με τον όρο 'εξουσιοδοτημένοι διανομείς' νοούνται αποκλειστικά τα πρόσωπα, οι εταιρείες ή άλλοι φορείς που εξειδικεύονται στην πώληση καταναλωτικών προϊόντων μέσω του χονδρεμπορίου και οι οποίοι έχουν εξουσιοδοτηθεί από τη Νintendo να μεταπωλούν τα καλυπτόμενα προϊόντα σε εξουσιοδοτημένους εμπόρους"(368). Επιπλέον, προβλέπονται τα εξής: "3.3. Υποδιανομείς. Ο διανομέας προτίθεται να πωλεί ένα μέρος των καλυπτόμενων προϊόντων μέσω υποδιανομέων, τούτο όμως μπορεί να γίνει μόνον αφού η Νintendo χορηγήσει προηγουμένως την έγγραφη συγκατάθεσή της για κάθε υποδιανομέα. Η χορήγηση της εν λόγω έγκρισης υπόκειται στην απόλυτη διακριτική ευχέρεια της Νintendo και οποιαδήποτε έγκριση μπορεί να ανακληθεί από τη Νintendo ανά πάσα στιγμή και για οιονδήποτε λόγο χωρίς προειδοποίηση"(369). Πριν από τον ορισμό τους, οι υποδιανομείς έπρεπε να δεσμευθούν ότι θα τηρούν τις ίδιες υποχρεώσεις με τη Linea όσον αφορά, μεταξύ άλλων, τις εξουσιοδοτημένες πωλήσεις και τους εξουσιοδοτημένους εμπόρους(370). Η Linea και οι υποδιανομείς στους οποίους η Linea επιτρεπόταν να προμηθεύει εμπορεύματα είχαν το δικαίωμα να πωλούν προϊόντα μόνο σε πελάτες εγκεκριμένους από τη Νintendo, οι οποίοι με τη σειρά τους μπορούσαν να μεταπωλούν τα προϊόντα μόνο σε καταναλωτές.

(216) Η Linea υποστήριξε(371) ότι δεν έλαβε ποτέ μέτρα για την παρεμπόδιση του παράλληλου εμπορίου από την Ιταλία, καθότι, λόγω των υψηλών τιμών που επικρατούσαν στην Ιταλία, υπήρχε μικρή έως ανύπαρκτη ζήτηση για παράλληλες εξαγωγές από την Ιταλία.

1.14.2. Linea, παράλληλες εισαγωγές στην Ιταλία

(217) Η Linea παρείχε πληροφορίες στη ΝΟΕ και περιστασιακά στην ΤΗΕ σχετικά με τη συχνότητα και την προέλευση των παράλληλων εισαγωγών στην περιοχή που κάλυπτε, προσδοκώντας ότι ο παραλήπτης θα αντιμετώπιζε το πρόβλημα αυτό, που είχε ως αποτέλεσμα ακυρώσεις παραγγελιών και αμαύρωνε την εικόνα της προς τους πελάτες της(372).

(218) Ειδικότερα, στις 8 Ιουλίου 1996 έγραψε στην ΝΟΕ, στην ΝΒ, στην ΝΕ και στην ΤΗΕ για να τις ενημερώσει σχετικά με εξελίξεις που αφορούσαν μια ιταλική εταιρεία που πραγματοποιούσε παράλληλες εισαγωγές. Στην επιστολή αυτή αναφέρονται τα εξής:

"Έχουμε αποδείξεις ότι η [...]*, μια από τις γνωστές εταιρείες που πραγματοποιούν παράλληλες εισαγωγές προϊόντων της Νintendo στην Ιταλία, προμηθεύτηκε προϊόντα από τους ακόλουθους προμηθευτές/χώρες:

1. Γερμανία

[...]* [...]

2. Ηνωμένο Βασίλειο

[...]* [...]

[...]* [...]

[...]* [...]

[...]* [...]

[...]* [...]

[...]* [...]

3. Βέλγιο

[...]* [...]

4. Ισπανία

[...]* [...]

[...]* [...]

Βασιζόμαστε στις άμεσες ενέργειές σας για να σταματήσει το φαινόμενο αυτό, που εμποδίζει σοβαρά την ομαλή εξάπλωση των δραστηριοτήτων μας. Ελπίζουμε ότι θα αναλάβετε το συντομότερο δυνατόν σημαντικές ενέργειες για να το διακόψετε"(373) (sic).

(219) Στην απάντησή της με ημερομηνία 10 Ιουλίου 1996, η ΤΗΕ διαβεβαίωσε τη Linea ότι η ίδια η ΤΗΕ δεν είχε ποτέ της συναλλαγές με την εταιρεία αυτή "αλλά εάν μου δώσετε περισσότερες λεπτομέρειες, ίσως να μπορέσουμε να εντοπίσουμε την προέλευσή τους και να ελέγξουμε εάν προμηθεύσαμε προϊόντα σε αμφίβολους εμπόρους που είχαν ενδεχομένως συναλλαγές με τη [...]*"(374). Σύμφωνα με τη Linea, η ίδια δεν έδωσε ούτε στην ΤΗΕ ούτε σε άλλο μέρος περισσότερες πληροφορίες που θα μπορούσαν να είχαν συμβάλει στον εντοπισμό της προέλευσης των εξαγωγών(375). Παρόμοια γεγονότα συνέβησαν τον Δεκέμβριο του 1996(376).

(220) Στις 7 Νοεμβρίου 1997 η ΝΟΕ έδωσε εντολή στην ΤΗΕ να λάβει μέτρα επίσης βάσει πληροφοριών που έλαβε από τη Linea σχετικά με την εξαγωγή κονσολών Ν64 και κασετών παιχνιδιών από το Ηνωμένο Βασίλειο (βλέπε αιτιολογική σκέψη 156).

(221) Η Linea παραδέχεται ότι, κατ' αυτόν τον τρόπο, προσπάθησε να αποτρέψει τις παράλληλες εισαγωγές στην Ιταλία, αλλά ισχυρίζεται ότι οι προσπάθειές της ήταν ανεπιτυχείς, καθότι εισήχθησαν εν τέλει προϊόντα στην Ιταλία(377).

1.15. Γεγονότα στη Δανία, τη Νορβηγία, τη Σουηδία, τη Φινλανδία και την Ισλανδία

1.15.1. Bergsala, παράλληλες εξαγωγές

(222) Από το 1981 η Bergsala ήταν αποκλειστικός διανομέας της Νintendo στη Σουηδία και, από το 1986, στη Δανία, τη Νορβηγία, τη Φινλανδία και την Ισλανδία επίσης(378). Δεν υπήρχε έγγραφη συμφωνία μεταξύ της Bergsala και της Νintendo μέχρι τον Μάιο του 1997(379). Για τη διανομή των προϊόντων εντός της περιοχής που καλύπτει, η Bergsala χρησιμοποιεί μια θυγατρική στη Φινλανδία, την Bergsala Fun Oy, και ανεξάρτητους υποδιανομείς στη Δανία και στη Νορβηγία. Πρόκειται για τις εταιρείες Εlectronic Fun I/S και Unsaco AS(380) αντίστοιχα.

(223) Η Bergsala συνεργαζόταν επίσης με τη Νintendo για τον έλεγχο του παράλληλου εμπορίου. Η ΝCL ανέφερε σε επιστολή της 25ης Ιανουαρίου 1996 προς την Bergsala: "Λάβαμε επιστολή από τη θυγατρική μας στην Ισπανία, στην οποία διαμαρτύρεται ότι εντόπισε το Killer Instinct (SNES) και το Υοshi's Island (SNES) που προέρχονται από εσάς. Πιστεύουν ότι τα προϊόντα αυτά εισάγονται και πωλούνται από τη [...]*(381). Μπορείτε να ελέγξετε την κατάσταση αυτή; Παρακαλούμε να έχουμε τις παρατηρήσεις σας επί του θέματος"(382). Στην απάντησή της με ημερομηνία 25 Ιανουαρίου 1996 η Bergsala αρνήθηκε ότι είχε οποιαδήποτε συναλλαγή με τη [...]*(383).

(224) Σε επιστολή προς τον [...]* της ΝΟΕ με ημερομηνία 30 Απριλίου 1997 με θέμα: "Παράλληλες εξαγωγές κονσολών Ν64 από τη Σκανδιναβία στην Ελλάδα" η Bergsala διαβεβαίωσε τη ΝΟΕ για τα εξής: "Επικοινώνησα με τους εμπορικούς αντιπροσώπους μας σε όλες τις χώρες και όλοι με διαβεβαίωσαν ότι δεν έχουν πωλήσει τίποτα στην Ελλάδα ή εκτός της καλυπτόμενης περιοχής. [...] Ασφαλώς μπορώ να εγγυηθώ για την Bergsala στη Σουηδία. Εάν βρείτε περισσότερα στοιχεία, όπως για παράδειγμα φορτωτικά έγγραφα, παρακαλώ ενημερώστε με και ασφαλώς θα συνεργαστώ πλήρως μαζί σας για να μην κυκλοφορούν στην Ευρώπη προϊόντα από παράλληλες εισαγωγές"(384). Από το απόσπασμα αυτό καθίσταται σαφές ότι η Bergsala φρόντιζε όχι μόνο να παρεμποδίσει τις εξαγωγές από τη Σουηδία, δηλαδή από τη χώρα της περιοχής που κάλυπτε στην οποία ήταν η ίδια υπεύθυνη για τη διανομή των προϊόντων, αλλά και από τις υπόλοιπες χώρες της περιοχής που κάλυπτε. Ωστόσο, δεν υπάρχουν άμεσες αποδείξεις για το κατά πόσον η Bergsala πράγματι παρεμπόδιζε τις παράλληλες εξαγωγές από τη Σουηδία ή, άμεσα ή έμμεσα δίνοντας οδηγίες στους υποδιανομείς της, από άλλες χώρες εντός της περιοχής που κάλυπτε.

1.15.2. Bergsala, παράλληλες εισαγωγές

(225) Κατόπιν διαμαρτυρίας της Bergsala προς τη ΝΟΑ ότι οι παράλληλες εισαγωγές αποτελούσαν απειλή για την αγορά της και για τις σχέσεις της με τους εμπόρους λιανικής πώλησης, η ΝΟΑ έδωσε εντολή στην ΝUK τον Μάιο του 1995 να ερευνήσει κατά πόσον ή ίδια ή κάποιος πελάτης της είχε προμηθεύσει προϊόντα στη [...]*, η οποία με τη σειρά της τα διοχέτευσε σε πελάτες της Bergsala στη Σουηδία(385).

(226) Στη συνέχεια, από τον Ιανουάριο 1996 έως το Νοέμβριο 1997, η Bergsala(386) και οι ανεξάρτητοι υποδιανομείς της Unsaco AS(387) και Εlectronic Fun I/S(388) αντίστοιχα, παρείχαν πληροφορίες στη ΝΟΕ σχετικά με τη συχνότητα και την προέλευση των παράλληλων εισαγωγών στην περιοχή που κάλυπτε η Bergsala, δηλαδή στη Σουηδία, τη Δανία, τη Νορβηγία, τη Φινλανδία και την Ισλανδία.

(227) Η Bergsala διαβίβαζε τις πληροφορίες αυτές προσδοκώντας ότι η ΝΟΕ θα λάμβανε τα κατάλληλα μέτρα για την παρεμπόδιση των παράλληλων εισαγωγών στην περιοχή που κάλυπτε. Για παράδειγμα, σε επιστολή με ημερομηνία 8 Οκτωβρίου 1996, η Bergsala έγραψε τα εξής στη ΝOE. "Αντιμετωπίζουμε πρόβλημα με γκρίζες εισαγωγές από την Αγγλία! Η εταιρεία είναι η [...]* και θα στείλω σ' αυτούς και σε σας τηλεομοιοτυπία. Υπάρχει κάτι που μπορούμε να κάνουμε για να αποτρέψουμε το πρόβλημα αυτό;" (sic)(389).

1.16. Ο ηγετικός ρόλος της Νintendo

(228) Οι προσπάθειες ελέγχου του παράλληλου εμπορίου συντονίστηκαν και επιβλήθηκαν από τον όμιλο Νintendo (αποτελούμενο από την ΝCL και τις πλήρως ελεγχόμενες θυγατρικές της ΝOE, NOA, NF, NE, NN και, για ορισμένο διάστημα, NB και ΝUK (αιτιολογική σκέψη 2), του οποίου τα μέλη διαχωρίζονται μόνο για την περιγραφή των πραγματικών περιστατικών.

(229) Ο όμιλος κατείχε μοναδική θέση, καθότι ήταν ταυτόχρονα ο κατασκευαστής των προϊόντων και ο διανομέας τους στη Γαλλία, στις Κάτω Χώρες, στη Γερμανία, στην Ισπανία, μέχρι τον Αύγουστο του 1995 στο Ηνωμένο Βασίλειο και μέχρι τον Απρίλιο του 1997 στο Βέλγιο και στο Λουξεμβούργο. Μπορούσε να παρακολουθεί αποτελεσματικά την ύπαρξη παράλληλου εμπορίου, να εφαρμόζει τα μέτρα που απαιτούντο για την παρεμπόδισή του και επωφελείτο άμεσα από την εφαρμογή τους.

1.16.1. Παρακολούθηση

1.16.1.1. Χρησιμοποιηθείσες μέθοδοι για την παρακολούθηση του παράλληλου εμπορίου

(230) Η Νintendo εφάρμοσε διαδικασίες για την παρακολούθηση του παράλληλου εμπορίου εντός του ομίλου Νintendo.

(231) Μεταξύ των μέτρων συμπεριλαμβάνονταν και στατιστικές μέθοδοι. Οι μέθοδοι αυτές βασίζονταν στο γεγονός ότι εάν ένας έμπορος μεταπωλούσε τα προϊόντα μόνο σε τελικούς καταναλωτές, ο συνδυασμός των προϊόντων που αγόραζε ο εν λόγω έμπορος θα έπρεπε να ανταποκρίνεται σε ορισμένους δείκτες. Τις περισσότερες φορές το κίνητρο του παράλληλου εμπορίου δεν αφορούσε όλο το φάσμα των προϊόντων της Νintendo. Εάν ένας έμπορος μεταπωλούσε προϊόντα σε εταιρεία αναμεμειγμένη στο παράλληλο εμπόριο ή εάν ο ίδιος πραγματοποιούσε παράλληλες εισαγωγές των προϊόντων, τούτο μπορούσε να διαπιστωθεί, καθότι θα άλλαζε ο δείκτης των προϊόντων που αγόραζε ο έμπορος αυτός σε σύγκριση με άλλες συναλλαγές του. Ένας δείκτης που παρακολουθείτο συστηματικά ήταν ο δείκτης πωλήσεων κονσολών προς τις πωλήσεις κασετών, ο οποίος αναφέρεται στη σχετική αλληλογραφία ως "δείκτης υλικού εξοπλισμού προς λογισμικό".

(232) Το συνολικό σχέδιο που προτάθηκε από τη ΝOE και συζητήθηκε με τη ΝOA στις αρχές του 1995(390) προέβλεπε ήδη ότι οι αγορές των πελατών έπρεπε να παρακολουθούνται για να εντοπιστούν οι εταιρείες παράλληλου εμπορίου (αιτιολογικές σκέψεις 105 και 106). Παραδείγματα της εφαρμογής μεθόδων παρακολούθησης αποτελούν τα ακόλουθα:

- η ΝΕ καθιέρωσε διοικητικές διαδικασίες(391) για τον εντοπισμό εμπόρων ύποπτων για συναλλαγές μέσω του παράλληλου εμπορίου, οι οποίοι ανακαλύπτονταν βάσει της διάρθρωσης των αγορών τους,

- το 1997, η ΝΕ έλαβε εντολή από τη ΝΟΕ να ενισχύσει τους ελέγχους της(392) χρησιμοποιώντας ευρύτερα τους δείκτες υλικού εξοπλισμού προς λογισμικό,

- η ίδια η ΝΟΕ χρησιμοποίησε τις διαδικασίες αυτές για να εντοπίσει τους εμπόρους που ενδεχομένως ήταν αναμεμιγμένοι στο παράλληλο εμπόριο στην περιοχή που κάλυπτε η ίδια. H NOE παρακολουθούσε τον όγκο των αγορών των πελατών της και, όταν μια παραγγελία υπερέβαινε τις συνήθεις ποσότητες, δεν προωθούσε τα εμπορεύματα(393),

- η ΝΝ είχε χρησιμοποιήσει στατιστικές μεθόδους σε αρκετές περιπτώσεις κατά την περίοδο 1992-1995 για να εντοπίσει τον πελάτη που πωλούσε προϊόντα στην Omega(394),

- η ΝF χρησιμοποιούσε την ανάλυση του δείκτη των αγορών κονσολών παιχνιδιών προς τις αγορές κασετών παιχνιδιών για να εντοπίσει τους εμπόρους που πραγματοποιούσαν παράλληλες εισαγωγές στην περιοχή που κάλυπτε, προκειμένου να ληφθούν μέτρα κατά των εμπόρων αυτών, όπως συνάγεται από υπόμνημά της με ημερομηνία 13 Οκτωβρίου 1997(395).

(233) Η Νintendo χρησιμοποίησε επίσης παρόμοιες στατιστικές μεθόδους για να διαπιστώσει εάν οι ανεξάρτητοι διανομείς οι ή πελάτες τους εξήγαγαν επίσης προϊόντα μέσω του παράλληλου εμπορίου. Πράγματι, η ΝF ζήτησε από τη ΝΟΕ να ελέγξει τους δείκτες της Contact για ορισμένες αγορές κασετών παιχνιδιών για να διαπιστωθεί εάν η ίδια η Contact ή ένας από τους πελάτες της εξήγαγε τα προϊόντα από το Βέλγιο στη Γαλλία(396). Η ΝΟΕ χρησιμοποιούσε επίσης αυτές τις μεθόδους για να ελέγχει άλλες θυγατρικές της Νintendo, όπως φαίνεται από το παράδειγμα της ΝΕ (αιτιολογική σκέψη 175).

(234) Εκτός από τις στατιστικές αυτές μεθόδους, η Νintendo συγκέντρωνε επίσης πληροφορίες σχετικά με τις παράλληλες εισαγωγές από όλες τις θυγατρικές και τους ανεξάρτητους διανομείς στον ΕΟΧ, συστηματικά και με δική της πρωτοβουλία, σε αρκετές περιπτώσεις. Για παράδειγμα:

- την 1η Απριλίου 1996 η ΝΟΕ απέστειλε ένα ερωτηματολόγιο σε όλους τους διανομείς και τις θυγατρικές της Νintendo που ήταν εγκατεστημένοι στον ΕΟΧ. Το ερωτηματολόγιο αναφερόταν στην "[...] προσπάθειά μας να βελτιώσουμε το συντονισμό των δραστηριοτήτων της Νintendo"(397) και αφορούσε το παράλληλο εμπόριο και τις τιμές. Βάσει των πληροφοριών που συγκεντρώθηκαν, η ΝΟΕ κατηγόρησε την ΤΗΕ ότι δεν ήλεγχε τις παράλληλες εξαγωγές από τους πελάτες της, γεγονός που είχε ως αποτέλεσμα να υπονομευθούν οι προσπάθειες της ΤΗΕ να επεκτείνει τα εξαγωγικά της δικαιώματα σε ολόκληρη την Αφρική (αιτιολογικές σκέψεις 124 έως 126),

- στις 29 Μαΐου 1996(398) η ΝΟΕ απέστειλε και πάλι εκτενές ερωτηματολόγιο σε όλες τις θυγατρικές και τους ανεξάρτητους διανομείς που ήταν εγκατεστημένοι στον ΕΟΧ, "για έλεγχο από τα ανώτερα διευθυντικά στελέχη",(399) με το οποίο ζητούσε πληροφορίες σχετικά με το παράλληλο εμπόριο στις περιοχές που κάλυπταν. Βάσει των απαντήσεων στο εν λόγω ερωτηματολόγιο η ΝΟΕ συμπέρανε ότι η ΤΗΕ είχε λάβει κατάλληλα μέτρα κατά των πελατών της που πραγματοποιούσαν εξαγωγές (αιτιολογικές σκέψεις 140 και 141).

Επιπλέον,

- στις αρχές του 1995 η ΝΟΑ είχε συζητήσει το θέμα των παράλληλων εξαγωγών από το Ηνωμένο Βασίλειο με τους ευρωπαίους διανομείς της προτού δώσει τις εντολές της στην ΝUK(400) (αιτιολογική σκέψη 107),

- κατά τον εμπορικό αποκλεισμό της ΤΗΕ η ΝΟΑ πραγματοποίησε έρευνα μεταξύ των διανομέων της στην Ευρώπη για να διαπιστώσει εάν η ΤΗΕ είχε λάβει αποτελεσματικά μέτρα για τη διακοπή των παράλληλων εξαγωγών από το Ηνωμένο Βασίλειο. (αιτιολογική σκέψη 122). Η ΝΟΑ δεν σκόπευε να άρει τον εμπορικό αποκλεισμό προτού γίνουν γνωστά τα αποτελέσματα(401),

- στο τέλος του 1997, όταν επανεμφανίστηκαν παράλληλες εισαγωγές και αρκετοί διανομείς διαμαρτυρήθηκαν γι' αυτό, αρκετοί διανομείς υπέβαλαν στοιχεία, επίσης κατόπιν αιτήματος της ΝΟΕ, από τα οποία προέκυπταν ότι τα προϊόντα που εισάγονταν στις περιοχές που κάλυπταν μέσω του παράλληλου εμπορίου προέρχονταν από το Ηνωμένο Βασίλειο(402) (αιτιολογική σκέψη 155 έως 157).

(235) Σε πολλές άλλες περιπτώσεις, οι θυγατρικές και οι ανεξάρτητοι διανομείς της Νintendo διαβίβασαν αυθόρμητα πληροφορίες στη ΝΟΕ σχετικά με τις παράλληλες εισαγωγές στις περιοχές που κάλυπταν. Μολονότι, περιστασιακά, παρόμοιες πληροφορίες διαβιβάζονταν επίσης στη ΝΟΑ και στην ΝCL, οι υπόλοιπες θυγατρικές και οι ανεξάρτητοι διανομείς θεωρούσαν σαφώς τη ΝΟΕ ως το φορέα συντονισμού των προσπαθειών για την παρεμπόδιση του παράλληλου εμπορίου των προϊόντων. Τούτο επιβεβαιώνεται από το γεγονός ότι η μεγάλη πλειονότητα της ανωτέρω περιγραφόμενης αλληλογραφίας μεταξύ της ΝΟΕ, άλλων θυγατρικών και ανεξάρτητων διανομέων της Νintendo σχετικά με το παράλληλο εμπόριο δεν αφορούσε τις εξαγωγές από τη Γερμανία ή τις εισαγωγές στη χώρα αυτή, αλλά το παράλληλο εμπόριο από και προς άλλες χώρες.

(236) Η ΝCL γνώριζε πολύ καλά τις λεπτομέρειες του συστήματος περιορισμού του παράλληλου εμπορίου. Τον Ιανουάριο του 1996, η ΝOE, κατόπιν διαμαρτυρίας της ΝΕ σχετικά με παράλληλες εισαγωγές στην Ισπανία από τη Σκανδιναβία, διαβίβασε τη διαμαρτυρία στην ΝCL η οποία με τη σειρά της εξακρίβωσε ότι η Bergsala δεν ήταν υπεύθυνη για τις εισαγωγές αυτές (αιτιολογική σκέψη 223).

1.16.2. Εφαρμογή

(237) Ο συντονιστικός ρόλος της Νintendo δεν περιοριζόταν στη συλλογή πληροφοριών σχετικά με το παράλληλο εμπόριο, αλλά επεκτεινόταν στην εφαρμογή μέτρων για την εξάλειψη των εκδηλώσεων του φαινομένου αυτού. Στο σημείο αυτό πρέπει να υπομνησθούν τα εξής:

- τον Μάιο του 1995 η ΝΟΑ παρενέβη εκ μέρους, ιδιαίτερα, της Bergsala για να σταματήσει το παράλληλο εμπόριο από το Ηνωμένο Βασίλειο προς τη Σουηδία (αιτιολογική σκέψη 107)(403),

- τον Ιούνιο του 1996 η ΤΗΕ απευθύνθηκε στη ΝΟΕ για να σταματήσει τις παράλληλες εισαγωγές στην περιοχή που κάλυπτε (αιτιολογική σκέψη 160)(404),

- τον Νοέμβριο/Δεκέμβριο του 1996 η ΝΟΕ ήταν αυτή που έδωσε εντολή στην ΝΝ να πραγματοποιήσει δοκιμαστικές αγορές για να εξακριβωθεί η προέλευση των παράλληλων εισαγωγών στις Κάτω Χώρες (αιτιολογικές σκέψεις 147 και 148),

- κατόπιν διαμαρτυρίας της ΝΟΕ(405), η ΤΗΕ καθιέρωσε το σύστημα τοποθέτησης ετικετών για τον εντοπισμό του (των) εμπόρου(-ων) που είχε(-αν) πραγματοποιήσει παράλληλες εξαγωγές από τον Νοέμβριο του 1996 έως τον Μάρτιο του 1997 (αιτιολογικές σκέψεις 149 έως 151),

- η ΝΟΕ παρενέβη εκ μέρους της ΝF και έδωσε εντολή στην ΝΕ να ελέγχει όσους πελάτες της πωλούσαν προϊόντα στη Γαλλία (αιτιολογικές σκέψεις 177, 178 και 187),

- κατόπιν πληροφοριών που έλαβε από την ΝF, η ΝΟΕ υπέβαλε ερωτήσεις στην Contact σχετικά με πιθανές εξαγωγές από το Βέλγιο στη Γαλλία (αιτιολογικές σκέψεις 187, 195),

- όταν επανεμφανίστηκαν παράλληλες εισαγωγές προς το τέλος του 1997, η ΝΟΕ είπε στην ΤΗΕ να λάβει "μέτρα" βάσει των πληροφοριών που έλαβε η ΝΟΕ σχετικά με την Ιταλία (αιτιολογική σκέψη 156),

- τον Σεπτέμβριο του 1997 η ΝΟΕ συζήτησε με την ΝF την κατάσταση σχετικά με τις παράλληλες εξαγωγές από τη Γαλλία στο Βέλγιο κατόπιν διαμαρτυρίας της Contact (αιτιολογική σκέψη 197),

- το Νοέμβριο του 1997 η ΝΟΕ έδωσε επίσης εντολές στην ΤΗΕ σχετικά με τις παράλληλες εξαγωγές στην Ελλάδα (αιτιολογική σκέψη 209)(406).

1.16.3. Συμμόρφωση

(238) Εάν η ΝΟΕ εκτιμούσε ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα για να εξασφαλιστεί η (συνεχής) συμμόρφωση, δεν λάμβανε αυτόνομα τέτοια μέτρα, αλλά έπρεπε να απευθυνθεί σε άλλες εταιρείες της Νintendo και ιδίως στην ΝOA και στην ΝCL. Πράγματι:

- ενώ η ΝOE συνέλαβε, τον Απρίλιο/Μάιο του 1995, το όλο σχέδιο σχετικά με το παράλληλο εμπόριο, συζήτησε το σχέδιο αυτό τουλάχιστον σε τρεις περιπτώσεις ζητώντας τις απαραίτητες οδηγίες για την εφαρμογή του με τον [...]*. Ο [...]* ΝΟΑ και [...]* NCL. Στη συνέχεια η ΝOA έδωσε οδηγίες σύμφωνα με το σχέδιο αυτό στην ΝUK (αιτιολογικές σκέψεις 105 και 106),

- στις αρχές του 1996, όταν ανέκυψε η διαφορά μεταξύ της Νintendo και της ΤΗΕ, η ΝΟΕ ήταν αυτή κυρίως που άσκησε κριτική στην επιχειρηματική συμπεριφορά της ΤΗΕ. Ωστόσο, ο [...]* ήταν αυτός που εξασφάλισε στη συνέχεια τη συμμόρφωση ξεκινώντας τον εμπορικό αποκλεισμό της THE (αιτιολογική σκέψη 119)(407),

- η ΝCL ήταν αυτή που εκτίμησε τις επιπτώσεις της διαφήμισης της THE στο CTW(408). Ο [...]* συμμετείχε προσωπικά στη σύσκεψη της 20ής Μαρτίου 1996 μεταξύ της THE και της Νintendo που οδήγησε στην επίλυση της διαφοράς τους (αιτιολογική σκέψη 122). Το [...]* της ΝCL έδωσε την εντολή άρσης της αναστολής των προμηθειών στη THE μόνον αφότου ο [...]* αποφάσισε την άρση αυτή μετά τη σύσκεψή του με τη THE(409).

2. ΝΟΜΙΚΗ ΕΚΤΙΜΗΣΗ

2.1. Αρμοδιότητα

(239) Οι συμφωνίες και εναρμονισμένες πρακτικές που εκτίθενται λεπτομερώς ανωτέρω εφαρμόστηκαν σε όλα τα κράτη μέλη, καθώς και στη Νορβηγία και την Ισλανδία, όπου η Bergsala ήταν αποκλειστικός ανεξάρτητος διανομέας.

(240) Κατά το μέτρο που οι πρακτικές επηρέαζαν τον ανταγωνισμό και το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών, έχει εφαρμογή το άρθρο 81 της συνθήκης. Όσον αφορά τις συνέπειες στον ανταγωνισμό στη Νορβηγία και την Ισλανδία, και τις συνέπειες στο εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών αυτών, καθώς και μεταξύ των εν λόγω δύο χωρών, έχει εφαρμογή το άρθρο 53 της συμφωνίας ΕΟΧ.

(241) Η πολιτική διανομής της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, όπως εκφράστηκε από πρακτικές που εφαρμόστηκαν από τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH και τους ανεξάρτητους διανομείς και εμπόρους χονδρικής και λιανικής πώλησης των προϊόντων, είχε σημαντικές επιπτώσεις στον ανταγωνισμό και στο εμπόριο μεταξύ κρατών μελών. Συνεπώς, σύμφωνα με το άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και παράγραφος 3 της συμφωνίας ΕΟΧ, η Επιτροπή είναι αρμόδια στην παρούσα υπόθεση να εφαρμόσει τόσο το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ όσο και το άρθρο 53 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ.

2.2. Εφαρμογή του άρθρου 81 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 53 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (συμφωνία ΕΟΧ)

2.2.1. Άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ και άρθρο 53 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ

(242) Βάσει του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης και του άρθρου 53 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ, απαγορεύονται όλες οι συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, όλες οι αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και κάθε εναρμονισμένη πρακτική, που δύνανται να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών ή μεταξύ συμβαλλομένων μερών και που έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη νόθευση του ανταγωνισμού εντός της κοινής αγοράς ή εντός του εδάφους που καλύπτει η συμφωνία ΕΟΧ, αντίστοιχα.

2.2.2. Επιχειρήσεις

(243) Το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης(410) έχει εφαρμογή σε συμφωνίες, αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και εναρμονισμένες πρακτικές μεταξύ επιχειρήσεων. Ο όρος "επιχείρηση" δεν ορίζεται στη συνθήκη. Το Πρωτοδικείο έχει αποφανθεί ότι: "Το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης [...] απευθύνεται σε οικονομικές μονάδες, εκάστη των οποίων περικλείει ενιαία οργάνωση προσωπικών, υλικών και άυλων στοιχείων, τα οποία έχουν ταχθεί στη διαρκή επιδίωξη ορισμένου οικονομικού σκοπού, η οποία οργάνωση δύναται να συντελέσει στη διάπραξη παραβάσεως προβλεπομένης από τη διάταξη αυτήν"(411).

(244) Για τους σκοπούς του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης, στην παρούσα υπόθεση μπορούν να προσδιοριστούν οι ακόλουθες επιχειρήσεις κατά την έννοια του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης:

- Nintendo Corporation Ltd, Nintendo of Europe GmbH, Nintendo of America Inc, Nintendo Netherlands BV (σημερινή επωνυμία Νintendo Benelux BV), Nintendo France SARL, Nintendo España SA, Nintendo Belgium SPRL, και Νintendo UK Ltd,

- John Menzies plc. και THE Games Ltd,

- Concentra Produtos para crianças SA,

- Linea GIG SpA,

- Nortec ΑΕ,

- Bergsala AB,

- Itochu Hellas ΑΕ και Ιtochu Corporation και,

- CD-Contact Data GmbH και Contact Data Belgium NV.

Οι πελάτες των ανωτέρω επιχειρήσεων, έμποροι λιανικής και χονδρικής πώλησης, αποτελούν επίσης επιχειρήσεις κατά την έννοια του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης.

(245) Σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(412), το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης δεν έχει εφαρμογή στις σχέσεις εντός μιας ενιαίας οικονομικής μονάδας ή επιχείρησης, όπως είναι οι σχέσεις μεταξύ μιας μητρικής εταιρείας και των εξαρτώμενων θυγατρικών της. Στην παρούσα υπόθεση, το άρθρο 81 παράγραφος 1 δεν έχει εφαρμογή στις σχέσεις μεταξύ της Νintendo Corporation Ltd, μητρικής εταιρείας, και των πλήρως ελεγχόμενων θυγατρικών της [Nintendo España SA, Nintendo Netherlands BV, Nintendo France SARL, Nintendo of Europe GmbH, Nintendo of America Inc και, για κάποιο διάστημα, Nintendo UK Ltd (αιτιολογική σκέψη 103) και Νintendo Belgium SPRL (αιτιολογική σκέψη 190)]. Το ίδιο ισχύει για τις σχέσεις μεταξύ της CD-Contact Data GmbH και της Contact Data Belgium NV, για τις σχέσεις μεταξύ της Ιtochu Corporation και της πλήρως ελεγχόμενης (εν τέλει) θυγατρικής της Ιtochu Hellas ΕΠΕ, και για τις σχέσεις μεταξύ της John Menzies plc και της πλήρως ελεγχόμενης θυγατρικής της THE Games Ltd.

2.2.3. Συμφωνίες ή/και εναρμονισμένες πρακτικές

(246) Το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης απαγορεύει τις συμφωνίες, τις αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και τις εναρμονισμένες πρακτικές.

(247) Μια συμφωνία υφίσταται όταν τα μέρη προσχωρούν σε κοινό σχέδιο που περιορίζει ή είναι πιθανό να περιορίσει την ατομική εμπορική τους συμπεριφορά μέσω του καθορισμού μιας γραμμής αμοιβαίας δράσης ή αποχής από τη δράση στην αγορά. Η συμφωνία δεν απαιτείται να έχει αποτυπωθεί εγγράφως. Δεν είναι απαραίτητη η ύπαρξη διατυπώσεων, συμβατικών κυρώσεων ή μέτρων εφαρμογής. Η ύπαρξη συμφωνίας μπορεί να είναι ρητή ή να συνάγεται από τη συμπεριφορά των μερών.

(248) Στη νομολογία έχει αποδειχθεί ότι "για να υπάρχει συμφωνία υπό την έννοια του άρθρου [81] της συνθήκης, αρκεί οι οικείες επιχειρήσεις να έχουν εκφράσει την κοινή βούλησή τους να συμπεριφερθούν στην αγορά κατά καθορισμένο τρόπο"(413).

(249) Σύμφωνα με την πάγια νομολογία, η απόφαση μιας επιχείρησης που συνιστά μονομερή συμπεριφορά, δεν εμπίπτει στην απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης(414).

(250) Ωστόσο, το Δικαστήριο έχει καταστήσει σαφές ότι, υπό ορισμένες συνθήκες, τα μέτρα που λαμβάνει ή επιβάλλει κατά τρόπο φαινομενικά μονομερή ένας κατασκευαστής στο πλαίσιο των διαρκών του σχέσεων με τους διανομείς του δύνανται να θεωρηθούν ως συμφωνία κατά την έννοια του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης(415).

(251) Στο πλαίσιο αυτό, το Πρωτοδικείο διευκρίνισε στην υπόθεση Αdalat, παράγραφος 71, ότι "πρέπει να διακριθούν οι περιπτώσεις στις οποίες μια επιχείρηση έλαβε ένα πράγματι μονομερές μέτρο, και συνεπώς χωρίς τη ρητή ή σιωπηρή συμμετοχή άλλης επιχειρήσεως, από εκείνες στις οποίες ο μονομερής χαρακτήρας είναι αποκλειστικά φαινομενικός. Οι μεν πρώτες περιπτώσεις δεν εμπίπτουν στο άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης, ενώ από τις δεύτερες πρέπει να θεωρηθεί ότι προκύπτει συμφωνία μεταξύ επιχειρήσεων και συνεπώς μπορούν να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου αυτού. Τούτο συμβαίνει, μεταξύ άλλων, στην περίπτωση των πρακτικών και των μέτρων που περιορίζουν τον ανταγωνισμό και τα οποία, λαμβανόμενα κατά τα φαινόμενα μονομερώς από τον παραγωγό στο πλαίσιο των συμβατικών σχέσεών του με τους μεταπωλητές του, τυγχάνουν, εντούτοις, της τουλάχιστον σιωπηρής συναινέσεως των εν λόγω μεταπωλητών".

(252) Το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης(416)"διακρίνει την έννοια της 'εναρμονισμένης πρακτικής' από την έννοια των 'συμφωνιών μεταξύ επιχειρήσεων' ή 'αποφάσεων ενώσεων επιχειρήσεων', προκειμένου να περιλάβει στην απαγόρευση αυτού του άρθρου μια μορφή συντονισμού μεταξύ επιχειρήσεων που, χωρίς να φθάνει μέχρι τη σύναψη κατά κυριολεξίαν συμβάσεως, αντικαθιστά ηθελημένα τους κινδύνους που ενέχει ο ανταγωνισμός με την έμπρακτη συνεργασία των επιχειρήσεων αυτών"(417).

(253) Τα κριτήρια συντονισμού και συνεργασίας που ορίζονται στη νομολογία του Δικαστηρίου, όχι μόνο δεν προϋποθέτουν την κατάρτιση ενός πραγματικού σχεδίου, αλλά πρέπει να νοούνται υπό το πρίσμα της αντίληψης που είναι συνυφασμένη με τις περί ανταγωνισμού διατάξεις της συνθήκης, κατά την οποία κάθε επιχειρηματίας πρέπει να καθορίζει κατά τρόπο αυτόνομο την εμπορική πολιτική που προτίθεται να ακολουθήσει στην κοινή αγορά. Και ναι μεν αυτή η απαίτηση αυτονομίας δεν αποκλείει το δικαίωμα των επιχειρήσεων να προσαρμόζονται επιτηδείως στην ήδη εκδηλωθείσα ή στην προβλεπόμενη συμπεριφορά των ανταγωνιστών τους, αποκλείει όμως αυστηρώς κάθε άμεση ή έμμεση επαφή μεταξύ τους, της οποίας το αντικείμενο ή το αποτέλεσμα είναι είτε να επηρεάσει τη συμπεριφορά ενός υπάρχοντος ή δυνητικού ανταγωνιστή στην αγορά, είτε να αποκαλύψει σε έναν ανταγωνιστή τη συμπεριφορά που οι ίδιες έχουν αποφασίσει ή έχουν κατά νου να ακολουθήσουν στην αγορά(418).

(254) Έτσι μια συμπεριφορά δύναται να υπάγεται στο άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ως "εναρμονισμένη πρακτική", ακόμη και αν τα μέρη δεν δηλώνουν ρητά τη συγκατάθεσή τους επί κοινού σχεδίου καθορίζοντος τη δράση τους στην αγορά, εν γνώσει τους όμως δέχονται ή προσχωρούν σε μηχανισμούς συμπαιγνίας που διευκολύνουν τον συντονισμό της εμπορικής τους πολιτικής(419).

(255) Μολονότι βάσει του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης η έννοια της εναρμονισμένης πρακτικής δεν εμπεριέχει μόνο το στοιχείο της εναρμόνισης, αλλά και το στοιχείο συμπεριφοράς στην αγορά απορρέουσας από την εναρμόνιση και έχουσας αιτιώδη σχέση με αυτή, τεκμαίρεται, πλην αποδείξεως του εναντίου, ότι οι επιχειρήσεις που μετείχαν στην εναρμόνιση και εξακολουθούν να δρουν στην αγορά λαμβάνουν υπόψη τις πληροφορίες που αντάλλαξαν με τους ανταγωνιστές τους για να καθορίσουν τη δική τους συμπεριφορά στην αγορά, κατά μείζονα δε λόγο όταν η εναρμόνιση γίνεται σε τακτά διαστήματα και επί μακρό χρονικό διάστημα(420).

(256) Ιδίως σε περιπτώσεις σύνθετων παραβάσεων μεγάλης διάρκειας, η Επιτροπή δεν είναι υποχρεωμένη να τις υπαγάγει αποκλειστικά στη μία από τις δύο αυτές μορφές παράνομης συμπεριφοράς. Οι έννοιες της συμφωνίας και της εναρμονισμένης πρακτικής είναι ρευστές και δύνανται να αλληλεπικαλύπτονται. Πράγματι, ο διαχωρισμός των δύο εννοιών μπορεί να μην είναι καν εφικτός, καθότι μια παράβαση μπορεί να παρουσιάζει ταυτόχρονα τα χαρακτηριστικά και των δύο μορφών απαγορευμένης συμπεριφοράς, ενώ ορισμένες εκδηλώσεις της, θεωρούμενες αυτοτελώς, μπορούν να περιγραφούν ακριβέστερα μόνο από μία από τις δύο. Πράγματι, θα ήταν τεχνητή η απόπειρα να υποδιαιρεθεί ένα σαφώς διαρκές κοινό εγχείρημα με έναν και τον αυτό σκοπό, αναλυόμενο σε πλείονες και χωριστές παραβάσεις. Συνεπώς, ένα παρόμοιο κοινό εγχείρημα δύναται να αποτελεί ταυτόχρονα συμφωνία και εναρμονισμένη πρακτική(421).

(257) Στην υπόθεση Limburgse Vinyl Maatschappij, σκέψη 696, το Πρωτοδικείο έχει αποφανθεί ότι "στο πλαίσιο μιας σύνθετης παραβάσεως, στην οποία ενεπλάκησαν πλείονες παραγωγοί επί σειράν ετών και η οποία αποσκοπούσε στην από κοινού ρύθμιση της αγοράς, δεν μπορεί να απαιτηθεί από την Επιτροπή να χαρακτηρίσει επακριβώς την παράβαση, ως προς κάθε μία επιχείρηση και σε κάθε δεδομένο χρονικό σημείο, ως συμφωνία ή ως εναρμονισμένη πρακτική, εφόσον, εν πάση περιπτώσει, το άρθρο [81] της συνθήκης αφορά αμφότερες τις μορφές παραβάσεως".

(258) Το Δικαστήριο με την απόφασή του στην υπόθεση C-49/92P, Επιτροπή κατά Αnic(422) επικύρωσε την απόφαση του Πρωτοδικείου και επεσήμανε ότι από το γράμμα του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ συνάγεται ότι μια συμφωνία δύναται να συνίσταται όχι μόνο σε μεμονωμένη ενέργεια, αλλά και σε σειρά ενεργειών ή ακόμη σε διαρκή συμπεριφορά.

(259) Μια σύνθετη συμφωνία μπορεί προσηκόντως να θεωρηθεί ως ενιαία διαρκής παράβαση για το χρονικό διάστημα κατά το οποίο υφίστατο. Ο όρος "συμφωνία" μπορεί προσηκόντως να εφαρμοστεί όχι μόνο σε τυχόν γενικό σχέδιο ή στους ρητώς συμφωνηθέντες όρους, αλλά και στην υλοποίηση των συμφωνηθέντων βάσει των ίδιων μηχανισμών και κατά την επιδίωξη του ίδιου κοινού σκοπού. Η συμφωνία μπορεί κάλλιστα να διαφοροποιείται κατά καιρούς ή οι μηχανισμοί της να προσαρμόζονται ή να ενισχύονται ανάλογα με τις νέες εξελίξεις.

(260) Καίτοι μια συμφωνία αποτελεί συλλογική ενέργεια, κάθε συμμετέχων στη συμφωνία μπορεί να διαδραματίσει τον δικό του ιδιαίτερο ρόλο. Ένας ή περισσότεροι συμμετέχοντες μπορούν να ασκούν κυριαρχικό ρόλο κατέχοντας ηγετική θέση. Είναι δυνατό να σημειωθούν εσωτερικές συγκρούσεις και ανταγωνισμοί, ακόμη και εξαπάτηση. Η ακριβής φύση και η έκταση των διευθετήσεων δύνανται να διαφοροποιούνται με την πάροδο του χρόνου και μεταξύ των συμμετεχόντων· είναι δυνατό να επεκταθούν σταδιακά για να καλύψουν περισσότερες αγορές ή οι μηχανισμοί τους δύνανται να προσαρμόζονται ή να ενισχύονται. Ωστόσο, τα στοιχεία αυτά δεν αναιρούν το γεγονός ότι η διευθέτηση αποτελεί συμφωνία/εναρμονισμένη πρακτική κατά την έννοια του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης, όταν υπάρχει ένας ενιαίος, κοινός και διαρκής στόχος.

2.2.4. Η φύση της παράβασης στην παρούσα υπόθεση

(261) Η εικαζόμενη παράβαση συνίστατο σε συνδυασμό συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών, διαφόρων μέσων που χρησιμοποιήθηκαν επί σημαντικό χρονικό διάστημα για να επιτευχθεί ο κοινός στόχος του περιορισμού του παράλληλου εμπορίου. Αποτελούν συνδυαστικά ενιαία και διαρκή παράβαση που περιλάμβανε τις τρεις κατηγορίες συμφωνιών ή/και εναρμονισμένων πρακτικών που διαχωρίζονται στη συνέχεια.

2.2.4.1. Οι συμφωνίες ή/και εναρμονισμένες πρακτικές μεταξύ της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH και των ανεξάρτητων διανομέων της

(262) Συμφωνίες υπήρχαν μεταξύ της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH και των εταιρειών John Menzies plc (αιτιολογικές σκέψεις 109 έως 111), Concentra Produtos para crianças SA (αιτιολογική σκέψη 211), Linea GIG SpA (αιτιολογική σκέψη 215), Nortec ΑΕ (αιτιολογική σκέψη 207), Bergsala AB (αιτιολογική σκέψη 222), Itochu Corporation (αιτιολογική σκέψη 204) και CD-Contact Data GmbH (αιτιολογική σκέψη 194). Δυνάμει όλων των συμφωνιών διανομής με όλους τους ανωτέρω διανομείς, η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH συμφώνησε να παραχωρήσει την αποκλειστική διανομή στις συμβατικές περιοχές.

(263) Κάθε αποκλειστικός διανομέας (είτε θυγατρική της Νintendo είτε ανεξάρτητος διανομέας) υποχρεούτο να παρεμποδίζει τις παράλληλες εξαγωγές -είτε άμεσα είτε διά μέσου των πελατών του- από τη συμβατική περιοχή του.

(264) Αρχικά αυτοί οι περιορισμοί είχαν περιληφθεί στις επίσημες συμφωνίες διανομής. Οι επίσημες συμφωνίες διανομής μεταξύ της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH και της Concentra Produtos para crianças SA (που ίσχυσε από τον Μάιο 1991 μέχρι τον Φεβρουάριο 1997, αιτιολογική σκέψη 210), της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH και της Linea GIG SpA (που ίσχυσε από τον Οκτώβριο 1992 μέχρι τον Φεβρουάριο 1997, αιτιολογική σκέψη 215) και της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH και της Ιtochu Corporation (που ίσχυσε από τον Μάιο 1991 μέχρι τον Φεβρουάριο 1997, αιτιολογικές σκέψεις 204 και 205) περιόριζαν ρητά τη δυνατότητα των μερών και των πελατών τους να πραγματοποιούν παράλληλες εξαγωγές των προϊόντων.

(265) Οι δύο επίσημες συμφωνίες διανομής μεταξύ της John Menzies plc και της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH που ίσχυσαν από τις 4 Αυγούστου 1995 μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1997 περιόριζαν την John Menzies plc να πραγματοποιεί πωλήσεις μόνο σε εμπόρους λιανικής πώλησης οι οποίοι πωλούσαν τα προϊόντα σε τελικούς καταναλωτές. Κατ' αυτόν τον τρόπο προκλήθηκε σοβαρός περιορισμός του παράλληλου εμπορίου, διότι απαγορεύθηκε η μεταπώληση των προϊόντων από τους πελάτες της John Menzies plc σε άλλους εμπόρους, συμπεριλαμβανομένων όσων ήταν εγκατεστημένοι εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου (αιτιολογικές σκέψεις 110, 114, 137 και 139)(423).

(266) Επιπλέον, ενώ οι επίσημες συμφωνίες διανομής φαινομενικά επέτρεπαν στην ίδια την John Menzies plc να πραγματοποιεί προμήθειες (σε εταιρείες εγκατεστημένες σε χώρες του ΕΟΧ) εκτός της περιοχής που κάλυπτε, ανταποκρινόμενη σε ζήτηση εκφραζόμενη αυτοβούλως για εξαγωγικές πωλήσεις (αιτιολογική σκέψη 111), στην πράξη δεν επιτρεπόταν στην John Menzies plc να πραγματοποιεί παθητικές εξαγωγικές πωλήσεις (αιτιολογικές σκέψεις 162 έως 169).

(267) Μάλιστα, η παράβαση συνεπαγόταν επίσης ότι οι διανομείς δεν θα πωλούσαν οι ίδιοι τα προϊόντα σε εταιρείες της αλλοδαπής, ακόμη και στις περιπτώσεις όπου οι συμβατικοί όροι των επίσημων συμφωνιών διανομής μεταξύ της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH και του αποκλειστικού διανομέα παρείχαν αυτό το δικαίωμα.

(268) Ο έλεγχος του παράλληλου εμπορίου έγινε προτεραιότητα των μερών στις αρχές του 1995, όταν σημειώθηκε σημαντική αύξηση του παράλληλου εμπορίου από το Ηνωμένο Βασίλειο. Κατόπιν τούτου, η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH κατάρτισε ένα λεπτομερές σχέδιο για την εφαρμογή της παράβασης, συμπεριλαμβανομένης της ενεργού εφαρμογής των σχετικών περιορισμών του παράλληλου εμπορίου (αιτιολογικές σκέψεις 104 έως 106). Η κατάρτιση του σχεδίου από τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH δεν επέφερε καμία αλλαγή ως προς το στόχο του περιορισμού του παράλληλου εμπορίου· προέβλεπε απλώς την αυστηρότερη εφαρμογή και την ενίσχυση των μέτρων περιορισμού του παράλληλου εμπορίου που ήδη υπήρχαν. Συνεπώς, καθότι όσα συνέβησαν το 1995 εντάσσονται στην ίδια, προϋπάρχουσα, ενιαία και διαρκή παράβαση, το επιχείρημα της Ιtochu Corporation(424) ότι η παράβαση ξεκίνησε μόλις το 1995 πρέπει να απορριφθεί.

(269) Το λεπτομερές σχέδιο που κατάρτισε η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH για να πατάξει το παράλληλο εμπόριο συζητήθηκε με τους (τότε υπάρχοντες) ανεξάρτητους διανομείς της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH. Μόνο για τη Bergsala AB μπορεί να αποδειχθεί με βεβαιότητα ότι συμμετέσχε στις συζητήσεις αυτές, συγκεκριμένα δε σε σύσκεψη που έγινε γύρω στις 15 Μαΐου 1995. Αποτέλεσμα της σύσκεψης αυτής ήταν ότι η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH έδωσε εντολή στη ΝUK, τη θυγατρική της στο Ηνωμένο Βασίλειο, να διακόψει τις προμήθειες προς εταιρεία παράλληλου εμπορίου (αιτιολογικές σκέψεις 105 έως 107).

(270) Η John Menzies plc και η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH είχαν συμφωνήσει από τον Απρίλιο του 1996 να εντείνουν και να διευρύνουν τη συνεργασία τους προκειμένου να εμποδίσουν τη συνέχιση των παράλληλων εξαγωγών από το Ηνωμένο Βασίλειο. Η συνεργασία αυτή συμπλήρωσε τις προϋπάρχουσες διατάξεις της επίσημης συμφωνίας διανομής μεταξύ της John Menzies plc και της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH οι οποίες περιόριζαν τις παράλληλες εξαγωγές (αιτιολογική σκέψη 265). Κατόπιν τούτου, ο έλεγχος του παράλληλου εμπορίου ενισχύθηκε σε σημαντικό βαθμό (αιτιολογικές σκέψεις 118, 121, 127 έως 131 και 143).

(271) Ο στόχος της παρεμπόδισης του παράλληλου εμπορίου από την περιοχή που κάλυπτε η John Menzies plc αποτελούσε ουσιώδες στοιχείο της σχέσης μεταξύ της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH και της John Menzies plc, όπως αποδεικνύεται πασιφανώς από τις συνέπειες της μη συμμόρφωσης. Η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH δεν δίσταζε να χρησιμοποιήσει το πλεονέκτημα που της παρείχε η ιδιότητα του προμηθευτή έναντι των ανεξάρτητων διανομέων της για να επιτύχει (τη διαρκή) συμμόρφωση με το σχέδιο, ακόμη και διακόπτοντας τις προμήθειες εν ανάγκη (αιτιολογικές σκέψεις 119 έως 126).

(272) Όταν οι επίσημες συμφωνίες διανομής που παρεμπόδιζαν το παράλληλο εμπόριο και οι οποίες είχαν συναφθεί μεταξύ, αφενός, της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, και, αφετέρου, των εταιρειών John Menzies plc, Linea GIG SpA και Concentra Produtos para crianças SA, αντικαταστάθηκαν από διαφορετικές επίσημες συμφωνίες διανομής, που δεν περιείχαν περιορισμούς του παράλληλου εμπορίου (αιτιολογικές σκέψεις 109 και 110, 214 και 215, 210 και 211), η παράβαση συνεχίστηκε παρά ταύτα, με χαρακτηριστικό την αμοιβαία αντίληψη ότι οι αποκλειστικοί διανομείς έπρεπε να εμποδίζουν το παράλληλο εμπόριο από τις περιοχές τους. Η πρακτική τους στην αγορά δεν άλλαξε και η πρακτική συνεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών με στόχο τον περιορισμό των παράλληλων εξαγωγών συνεχίστηκε όπως προηγουμένως. Πράγματι, η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH(425), η John Menzies plc(426), η Bergsala AB(427), η Concentra Produtos para crianças SA(428) και η Linea GIG SpA(429) [δηλαδή, όλα τα μέρη για τα οποία το εν λόγω ζήτημα είναι σχετικό(430)], όλες παραδέχθηκαν ότι η συμμετοχή τους στην παράβαση διήρκεσε μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997 και, έτσι, δέχθηκαν ότι συνέχισαν την παράβαση και μετά τη λήξη των επίσημων συμφωνιών διανομής που είχαν υπογράψει και οι οποίες περιόριζαν τις παράλληλες εξαγωγές.

(273) Όταν η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH επινόησε το λεπτομερές σχέδιο για την καταπολέμηση του παράλληλου εμπορίου, αναπτύχθηκε επίσης ένα σύστημα πρακτικής συνεργασίας και ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με το παράλληλο εμπόριο που περιλάμβανε τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, την John Menzies plc, τη Concentra Produtos para crianças SA, τη Linea GIG SpA, την Bergsala AB, την Ιtochu Corporation και, αργότερα, τη Νοrtec ΑΕ και την CD-Contact Data GmbH. Το σύστημα αυτό συμπλήρωσε τις προϋπάρχουσες διατάξεις περιορισμού των παράλληλων εξαγωγών που περιείχαν οι επίσημες συμφωνίες διανομής (αιτιολογικές σκέψεις 264 και 265). Το συμπληρωματικό σύστημα συνεργασίας και ανταλλαγής πληροφοριών είχε φθάσει στην πλήρη ανάπτυξή του όταν η Νintendo of Europe GmbH προέβη στην πρώτη συστηματική της έρευνα μέσω ερωτηματολογίου την 1η Απριλίου 1996 σχετικά με το ζήτημα του παράλληλου εμπορίου στον ΕΟΧ (αιτιολογική σκέψη 234).

(274) Η ανταλλαγή πληροφοριών και η πρακτική συνεργασία συνεπάγονταν ότι, όταν μια συμβατική περιοχή θιγόταν από παράλληλες εισαγωγές, ο διανομέας της περιοχής όπου παρατηρούντο οι εισαγωγές αυτές ανέφερε το θέμα στη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH (ή, περιστασιακά, απ' ευθείας στο διανομέα της περιοχής προέλευσης). Η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH διαβίβαζε τις πληροφορίες στο διανομέα της περιοχής από όπου εικαζόταν ότι προέρχονται οι παράλληλες εξαγωγές, ο οποίος τότε ερευνούσε εάν κάποιος πελάτης του ευθυνόταν για τις παράλληλες εξαγωγές. Συχνά οι απαραίτητες πληροφορίες συλλέγονταν με στενή συνεργασία μεταξύ των διανομέων με διάφορες μεθόδους, όπως δοκιμαστικές αγορές, ειδικά συστήματα τοποθέτησης ετικετών, στατιστικές μέθοδοι, ειδικά ερωτηματολόγια και έρευνες μεταξύ των διανομέων.

(275) Ο διανομέας που ανέφερε την παρουσία παράλληλων εισαγωγών στη συμβατική περιοχή του προσδοκούσε ότι θα ληφθούν κατάλληλα μέτρα και ότι θα σταματήσουν οι παράλληλες εισαγωγές. Ο διανομέας που διαπίστωνε ότι η περιοχή του ήταν πηγή παράλληλων εξαγωγών λάμβανε τα κατάλληλα μέτρα για να τις εμποδίσει. Χρησιμοποιήθηκαν διάφορα μέτρα για να σταματήσουν οι παράλληλες εξαγωγές, όπως απαγόρευση των εξαγωγών, επιβολή γενικών όρων και προϋποθέσεων πώλησης, επίσημες συμφωνίες διανομής, ανεπίσημες "δεσμεύσεις", αναστολή της χορήγησης προμηθειών και περιορισμοί και απειλές προς τον ίδιο σκοπό.

(276) Μέσω αυτού του συστήματος, τα ανωτέρω μέρη συνεργάζονταν για να εντοπίσουν τις πηγές των παράλληλων εξαγωγών και ανέφεραν τα περιστατικά αυτά στη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ή απ' ευθείας στον διανομέα της περιοχής από όπου υπήρχαν υπόνοιες ότι προέρχονταν οι παράλληλες εξαγωγές(431).

(277) Η πρακτική συνεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών διευκόλυναν πάρα πολύ τον εντοπισμό των πηγών του παράλληλου εμπορίου, καθιστώντας έτσι το σχέδιο ένα αποτελεσματικό εργαλείο για τον περιορισμό του παράλληλου εμπορίου. Το γεγονός ότι η πρακτική συνεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών εξυπηρετούσαν το στόχο του εντοπισμού του παράλληλου εμπορίου και των εταιρειών παράλληλου εμπορίου αποδεικνύεται περίτρανα από το ρόλο που διαδραμάτισαν οι έρευνες και τα ερωτηματολόγια για να ελεγχθεί η συμμόρφωση της John Menzies plc (αιτιολογικές σκέψεις 122, 124, 140 και 234).

(278) Οι αρχικές επίσημες συμφωνίες διανομής συγκρότησαν επίσης ένα μηχανισμό που επέτρεπε στη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH να παρακολουθεί τη συμμόρφωση με τις διατάξεις περιορισμού του παράλληλου εμπορίου. Mέχρι τον Φεβρουάριο του 1997, οι επίσημες συμφωνίες διανομής μεταξύ της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH και των εταιρειών Linea GIG SpA (αιτιολογική σκέψη 215), Itochu Corporation (αιτιολογικές σκέψεις 204 και 205) και Concentra Produtos para crianças SA (αιτιολογική σκέψη 211) προέβλεπαν ότι οι εν λόγω διανομείς όφειλαν να καταρτίσουν σε συμφωνία με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH κατάσταση πελατών της περιοχής τους, τους οποίους μπορούσαν να προμηθεύουν. Η Concentra Produtos para crianças SA, η Linea GIG SpA και η Ιtochu Corporation είχαν τη συμβατική υποχρέωση να υποβάλλουν στη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH κατάσταση τρεχόντων πελατών σε τακτά διαστήματα. Η John Menzies plc υποχρεούτο να πράττει το ίδιο σε τακτά διαστήματα μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1996 (αιτιολογικές σκέψεις 166 και 167). Ακόμη και αν οι ανωτέρω συμβατικές διατάξεις δεν εφαρμόστηκαν στην πράξη, όπως υποστήριξαν η John Menzies plc (αιτιολογική σκέψη 167) και η Ιtochu Corporation(432), τούτο ουδόλως μεταβάλλει το συμπέρασμα ότι η John Menzies και η Ιtochu Corporation συμμετείχαν σε συμφωνία με αντικείμενο τον περιορισμό του ανταγωνισμού. Επιπλέον, για να υφίσταται μια συμφωνία/εναρμονισμένη πρακτική δεν είναι απαραίτητο να έχει εφαρμοστεί ή να έχει παραγάγει αποτελέσματα(433).

(279) Η πρακτική συνεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των διανομέων για τον εντοπισμό του παράλληλου εμπορίου και των εταιρειών παράλληλου εμπορίου καθιστούσε ευκολότερο να ελεγχθεί εάν όλοι οι συμμετέχοντες τηρούσαν το σχέδιο, εάν δηλαδή λάμβαναν αποτελεσματικά μέτρα για τον περιορισμό του παράλληλου εμπορίου από τις περιοχές τους.

(280) Η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH διεξήγαγε επίσης ειδικές έρευνες και χρησιμοποιούσε στατιστικές μεθόδους για τον ίδιο σκοπό, για να ελέγχει δηλαδή την τήρηση του σχεδίου, ακόμη και στους κόλπους του ίδιου του ομίλου Νintendo (αιτιολογικές σκέψεις 230 έως 235).

(281) Οι νεοοριζόμενοι διανομείς απλώς εντάσσονταν στο προϋπάρχον σχέδιο. Αυτό συνέβη με την John Menzies plc, την CD-Contact Data GmbH και τη Νοrtec ΑΕ, οι οποίες έγιναν διανομείς μόλις τον Αύγουστο του 1995, τον Απρίλιο του 1997 και τον Απρίλιο του 1997 αντίστοιχα. Ως προς τούτο, η John Menzies plc(434) και η Νοrtec ΑΕ(435) δεν αμφισβήτησαν ότι συνήψαν συμφωνία/εναρμονισμένη πρακτική με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH η οποία περιόριζε το παράλληλο εμπόριο από τις συμβατικές περιοχές καθεμιάς (αιτιολογικές σκέψεις 110, 207 και 209). Η CD-Contact Data GmbH επίσης συνήψε με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH συμφωνία/εναρμονισμένη πρακτική με αντικείμενο τον περιορισμό του παράλληλου εμπορίου από την περιοχή της, δηλαδή το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο (αιτιολογική σκέψη 195).

(282) Απαγορεύσεις των εξαγωγών χρειάζεται να εφαρμοστούν μόνο στις περιοχές όπου επικρατούν χαμηλές τιμές και όχι στις περιοχές όπου οι τιμές είναι υψηλές. Ωστόσο, ακόμη και αν ορισμένοι διανομείς δεν χρειαζόταν να προβούν σε ενέργειες για να παρεμποδίσουν τις εξαγωγές από τις περιοχές τους, ο ρόλος τους ήταν θεμελιώδης για την αποτελεσματική λειτουργία της παράβασης, καθότι προειδοποιούσαν τακτικά την Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH για τις παράλληλες εισαγωγές που γίνονταν στις περιοχές τους (αιτιολογικές σκέψεις 274 έως 276).

2.2.4.2. Συμφωνίες ή/και εναρμονισμένες πρακτικές μεταξύ της John Menzies plc και των πελατών της

(283) Η John Menzies plc απαιτούσε από ορισμένους πελάτες της έγγραφες δεσμεύσεις ότι θα μεταπωλούσαν τις προμήθειες που αποκτούσαν από την John Menzies plc μόνο σε τελικούς καταναλωτές στο Ηνωμένο Βασίλειο, ενώ επέβαλλε και διάφορους άλλους όρους, όπως ότι τα προϊόντα δεν επρόκειτο να εξαχθούν, να μεταπωληθούν σε εξαγωγείς ή/και ότι θα μεταπωλούντο μόνο σε τελικούς καταναλωτές (αιτιολογικές σκέψεις 114, 132 έως 139, 143 και 158).

(284) Η σχέση μεταξύ της John Menzies plc και των πελατών της πρέπει να θεωρηθεί σε συνδυασμό με τις συμφωνίες ή/και εναρμονισμένες πρακτικές μεταξύ της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, της Ιtochu Corporation, της Concentra Produtos para crianças SA, της Linea GIG SpA, της Bergsala AB, της John Menzies, της Νοrtec ΑΕ και της CD-Contact Data GmbH ως μέρος του ίδιου γενικού σχεδίου περιορισμού του παράλληλου εμπορίου. Επιβάλλοντας στους πελάτες της απαγορεύσεις των εξαγωγών ή όρους με ισοδύναμο αποτέλεσμα η John Menzies plc έθεσε σε εφαρμογή τις εν λόγω συμφωνίες ή/και εναρμονισμένες πρακτικές.

2.2.4.3. Συμφωνίες ή/και εναρμονισμένες πρακτικές μεταξύ της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH και των πελατών της εμπόρων λιανικής και χονδρικής πώλησης

(285) Στη Γερμανία (από τον Ιανουάριο του 1991 μέχρι τον Αύγουστο του 1995, αιτιολογικές σκέψεις 199 και 200), στο Βέλγιο (από τον Ιανουάριο του 1994 μέχρι τον Απρίλιο του 1997, αιτιολογική σκέψη 191) και στην Ισπανία (από τον Ιανουάριο του 1993 μέχρι τον Απρίλιο του 1997, αιτιολογικές σκέψεις 171 έως 179), η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH επέβαλε ρητές απαγορεύσεις των εξαγωγών ή ισοδύναμους όρους στους πελάτες της, εμπόρους λιανικής και χονδρικής πώλησης, μέσω επίσημων συμφωνιών διανομής ή γενικών όρων και προϋποθέσεων πώλησης. Στη Γερμανία και στην Ισπανία, η Νintendo of Europe GmbH και η Νintendo España SA, αφού απάλειψαν από τους έγγραφους όρους και προϋποθέσεις τους την απαγόρευση των εξαγωγών που επέβαλλαν στους πελάτες τους, εξακολούθησαν να προσπαθούν να προμηθεύουν τους πελάτες τους υπό τον όρο ότι οι τελευταίοι δεν θα εξάγουν τα προϊόντα. Στις Κάτω Χώρες (αιτιολογικές σκέψεις 182 και 183) η Νintendo Netherlands BV επιχείρησε να προμηθεύει τους πελάτες της υπό τον όρο ότι δεν θα μεταπωλούν τα προϊόντα σε εταιρείες παράλληλου εμπορίου. Με τα μέσα αυτά οι πελάτες του ομίλου Νintendo εμποδίζονταν να εξάγουν τα προϊόντα ή να τα μεταπωλούν σε παράλληλους εξαγωγείς. Επιπλέον, οι θυγατρικές της Νintendo που ενεργούσαν ως αποκλειστικοί διανομείς σε πολλές περιπτώσεις διαβίβασαν πληροφορίες προκειμένου να σταματήσει το παράλληλο εμπόριο στην εκάστοτε συμβατική περιοχή (αιτιολογικές σκέψεις 107, 124, 140, 175 έως 177, 179, 180 και 181, 184, 185, 187, 192 και 193).

(286) Επιβάλλοντας ή επιχειρώντας να επιβάλει απαγορεύσεις των εξαγωγών ή ισοδύναμους όρους η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH εφάρμοσε την παράβαση στην οποία συμμετείχε μαζί με την Bergsala AB, την Ιtochu Corporation, τη Νοrtec ΑΕ, τη Linea GIG SpA, τη Concentra Produtos para crianças SA, την John Menzies plc και τη CD-Contact Data GmbH. Οι εξαγωγές προς τις περιοχές που κάλυπταν οι υπόλοιποι συμμετέχοντες παρεμποδίζονταν. Με τα ίδια μέσα παρεμποδιζόταν το παράλληλο εμπόριο μεταξύ των περιοχών που είχαν ανατεθεί σε διάφορες θυγατρικές της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH.

2.2.5. Η γνώση των μερών για την παράνομη συμπεριφορά άλλων συμμετεχόντων

(287) Όπως αποφάνθηκε το Πρωτοδικείο στην πρόσφατη απόφασή του στην υπόθεση Sigma κατά Επιτροπής(436): "Κατά πάγια νομολογία, μια επιχείρηση που έχει μετάσχει σε πολύμορφη παράβαση των κανόνων του ανταγωνισμού μέσω της δικής της συμπεριφοράς, η οποία εμπίπτει στις έννοιες της συμφωνίας ή της εναρμονισμένης πρακτικής με αντίθετο στον ανταγωνισμό σκοπό κατά την έννοια του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης και αποσκοπεί να συμβάλει στην πραγματοποίηση της παραβάσεως στο σύνολό της, μπορεί να ευθύνεται και για τη συμπεριφορά την οποία αναπτύσσουν άλλες επιχειρήσεις στο πλαίσιο της ίδιας παραβάσεως για όλη τη διάρκεια της συμμετοχής της στην εν λόγω παράβαση, όταν αποδεικνύεται ότι η εν λόγω επιχείρηση γνωρίζει την αντίθετη στον ανταγωνισμό συμπεριφορά των άλλων μετεχόντων ή ότι μπορεί ευλόγως να την προβλέψει και είναι διατεθειμένη να αποδεχθεί τον σχετικό κίνδυνο".

(288) Για τη Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH(437), την Ιtochu Corporation (αιτιολογική σκέψη 206), τη Linea GIG SpA (αιτιολογικές σκέψεις 145 και 146, 217), τη Νοrtec ΑΕ (αιτιολογικές σκέψεις 208 και 209) και την John Menzies plc (αιτιολογική σκέψη 160) υπάρχουν άμεσες αποδείξεις ότι, όταν εκάστη εξ αυτών διαβίβαζε πληροφορίες σχετικά με τις παράλληλες εισαγωγές στην περιοχή της, γνώριζε ότι οι πληροφορίες αυτές επρόκειτο να χρησιμοποιηθούν ή είχαν ήδη χρησιμοποιηθεί από άλλους διανομείς για τον έλεγχο των παράλληλων εξαγωγών από την περιοχή τους.

(289) Ο περιορισμός των παράλληλων εξαγωγών θα ήταν λογικός μόνο εάν ο διανομέας γνώριζε ή τουλάχιστον προσδοκούσε ότι, εάν παρουσιαζόταν παράλληλο εμπόριο στη δική του περιοχή, οι άλλοι διανομείς θα ενεργούσαν παρομοίως και θα προστάτευαν με τη σειρά τους την περιοχή του(438).

(290) Η Bergsala AB (αιτιολογικές σκέψεις 223 και 224), η CD-Contact Data GmbH (αιτιολογική σκέψη 195), η John Menzies plc (αιτιολογικές σκέψεις 131, 132, 133, 134, 143 έως 150 και 156) και η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH (αιτιολογικές σκέψεις 172 έως 179, 184, 191, 199 και 200) όταν λάμβαναν πληροφορίες κατά τις οποίες η περιοχή τους ήταν η πηγή του παράλληλου εμπορίου, γνώριζαν ότι έπρεπε να εντοπίσουν την πηγή των παράλληλων εξαγωγών και να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα. Συνεπώς, εύλογα συνάγεται ότι, όταν έπρεπε να υποβάλουν πληροφορίες σχετικά με το παράλληλο εμπόριο στις περιοχές τους, προσδοκούσαν ότι οι άλλοι διανομείς θα εκλάμβαναν με το ίδιο νόημα αυτές τις πληροφορίες, αλλά αποδέχονταν αυτό τον κίνδυνο. Η Bergsala AB (αιτιολογικές σκέψεις 225 έως 227), η CD-Contact Data GmbH (αιτιολογική σκέψη 197), η John Menzies plc (αιτιολογική σκέψη 160) και η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH (αιτιολογικές σκέψεις 127, 128, 131, 147 έως 150, 156, 157, 175, 177, 178, 180, 184, 187, 191, 195, 206, 209, 223 και 224) υπέβαλλαν αναφορές σχετικά με το παράλληλο εμπόριο στα άλλα μέρη.

(291) Ομοίως, η John Menzies plc (αιτιολογικές σκέψεις 109 έως 111), η Concentra Produtos para crianças SA (αιτιολογικές σκέψεις 211 και 213), η Ιtochu Corporation (αιτιολογικές σκέψεις 204 και 205) και η Linea GIG SpA (αιτιολογική σκέψη 215) είχαν δεχθεί επίσημη συμφωνία διανομής που συνεπαγόταν ότι το παράλληλο εμπόριο από τις περιοχές τους έπρεπε να περιοριστεί. Συνεπώς, όταν υπέβαλλαν πληροφορίες για το παράλληλο εμπόριο στις περιοχές τους, μπορούσαν να προβλέψουν ότι αυτές οι πληροφορίες θα χρησιμοποιούντο για να σταματήσει αυτό το παράλληλο εμπόριο, αλλά αποδέχονταν αυτόν τον κίνδυνο.

(292) Στις αρχές του 1995, όταν η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH συνέλαβε το λεπτομερές σχέδιο για να σταματήσει το παράλληλο εμπόριο, η Bergsala AB ήταν αυτή που αντιμετώπιζε το πρόβλημα του παράλληλου εμπορίου (αιτιολογικές σκέψεις 107 και 225). Συνεπώς, εύλογα συνάγεται ότι η Bergsala AB τελούσε εν γνώσει της παράβασης(439). Πράγματι, η Bergsala AB γνώριζε ότι αντικείμενο της συνεργασίας της με την Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ήταν να μην κυκλοφορούν προϊόντα του παράλληλου εμπορίου στην Ευρώπη (αιτιολογικές σκέψεις 222 έως 224).

(293) Μολονότι λόγω της καίριας θέσης της υποχρεούτο να επαγρυπνεί ιδιαιτέρως ώστε να αποτρέπει πρακτικές αντίθετες προς τους κανόνες ανταγωνισμού(440), η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH διαδραμάτισε κεντρικό ρόλο στην παράβαση. Συντόνιζε τις προσπάθειες ελέγχου του παράλληλου εμπορίου, παρακολουθούσε τη συμμόρφωση των συμμετεχόντων με την παράβαση και, εν ανάγκη, λάμβανε πειθαρχικά μέτρα για να διασφαλίσει τη (διαρκή) συμμόρφωση των συμμετεχόντων (αιτιολογικές σκέψεις 228 έως 238). Λόγω και του κεντρικού της ρόλου, η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH τελούσε εν γνώσει όλων των εκδηλώσεων της παράβασης.

(294) Άμεση απόδειξη του ότι όλες οι επιχειρήσεις γνώριζαν ή μπορούσαν εύλογα να γνωρίζουν την παράνομη συμπεριφορά άλλων διανομέων είναι τα ερωτηματολόγια που έστειλε η Νintendo of Europe GmbH την 1η Απριλίου 1996 (αιτιολογικές σκέψεις 124 και 213) και στις 29 Μαΐου 1996 (αιτιολογικές σκέψεις 140 και 213) στους ανεξάρτητους διανομείς της.

(295) Οι παραλήπτες των ερωτηματολογίων γνώριζαν ή τουλάχιστον μπορούσαν να γνωρίζουν ότι η συμπεριφορά τους συνέβαλλε στην εφαρμογή μιας συντονισμένης προσπάθειας με αντικείμενο την εξάλειψη των προϊόντων του παράλληλου εμπορίου σε ολόκληρο τον ΕΟΧ.

(296) Τέλος, η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH(441), η John Menzies plc(442), η Linea GIG SpA(443), η Νοrtec ΑΕ(444), η Bergsala AB(445), και η Ιtochu Corporation(446) δεν αμφισβήτησαν στις απαντήσεις τους στην κοινοποίηση αιτιάσεων ότι η παράβαση στην οποία συμμετείχαν είναι ενιαία και διαρκής παράβαση. Ωστόσο, ορισμένα από τα λεπτομερέστερα επιχειρήματα αυτών των επιχειρήσεων, καθώς και της CD-Contact Data GmbH και της Concentra Produtos para crianças SA αναπτύσσονται στη συνέχεια.

2.2.6. Επιχειρήματα των μερών σχετικά με την ύπαρξη συμφωνιών και με την έκταση της παράβασης

John Menzies plc

(297) Η John Menzies plc παραδέχθηκε ότι με τη συμπεριφορά της παρέβη το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης από τον Φεβρουάριο του 1996 μέχρι και καθόλη τη διάρκεια του 1997. Όσον αφορά την περίοδο πριν από τον Φεβρουάριο του 1996, η John Menzies plc υποστηρίζει ότι οι εμπορικές πολιτικές της που εμπόδιζαν το παράλληλο εμπόριο (έγινε αναφορά στην "Εμπορική πολιτική της THE Games έναντι των εξουσιοδοτημένων πελατών" που αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 112 και 113 ανωτέρω) δεν αποτελούσαν μέρος διευθέτησης για τον περιορισμό του παράλληλου εμπορίου, αλλά μονομερή συμπεριφορά, η οποία δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης.

(298) Η John Menzies plc παραδέχεται ότι η πολιτική αυτή περιόριζε το παράλληλο εμπόριο(447). Συνεπώς, το θέμα δεν είναι εάν η John Menzies plc, πριν από τον Φεβρουάριο του 1996, εφάρμοζε πολιτική περιορισμού των παράλληλων εξαγωγών, αλλά εάν η πολιτική αυτή ήταν αμιγώς μονομερής, όπως ισχυρίζεται η John Menzies plc.

(299) Η συμπεριφορά της John Menzies plc πριν από τον Φεβρουάριο του 1996 δεν μπορεί να χαρακτηριστεί ως αμιγώς μονομερής.

(300) Πρώτον, πρέπει να υπομνησθεί ότι οι διάφορες επίσημες συμφωνίες διανομής που είχε συνάψει η John Menzies plc με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, οι οποίες ίσχυσαν από τις 4 Αυγούστου 1995 μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1997(448), περιείχαν διατάξεις βάσει των οποίων η John Menzies plc μπορούσε να πραγματοποιεί πωλήσεις μόνο προς εμπόρους λιανικής πώλησης εξειδικευμένους στις πωλήσεις προς καταναλωτές. Η συμβατική αυτή υποχρέωση της John Menzies plc είναι ταυτόσημη με την πρώτη αρχή της "Εμπορικής πολιτικής της THE Games έναντι των εξουσιοδοτημένων πελατών" (αιτιολογική σκέψη 112). Οι διατάξεις αυτές περιόριζαν σοβαρά τις παράλληλες εξαγωγές, διότι συνεπάγονταν την απαγόρευση της μεταπώλησης των προϊόντων από τους πελάτες της John Menzies plc σε άλλους εμπόρους, συμπεριλαμβανομένων των εγκατεστημένων εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου. Ήταν δηλαδή ταυτόσημες με την τρίτη αρχή της πολιτικής της John Menzies plc (αιτιολογικές σκέψεις 112 και 113).

(301) Συνεπώς, η πολιτική της John Menzies plc που περιόριζε τις παράλληλες εξαγωγές δεν υιοθετήθηκε ούτε σχεδιάστηκε μονομερώς, αλλά αποτελούσε εφαρμογή συμβατικών διατάξεων που περιόριζαν τις παράλληλες εξαγωγές. Οι διατάξεις αυτές αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα επίσημων συμφωνιών διανομής, οι οποίες αποτελούν συμφωνίες κατά την έννοια του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης. Η ύπαρξη "σύμπτωσης βουλήσεων" μεταξύ της John Menzies plc και της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH απορρέει από το γεγονός ότι η John Menzies plc υπέγραψε την επίσημη συμφωνία διανομής της με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH στις 4 Αυγούστου 1995(449).

(302) Δεύτερον, στην αλληλογραφία με ημερομηνία 14 Αυγούστου 1995 (αιτιολογική σκέψη 114), μεταξύ της [...]* και της John Menzies plc αναφέρεται ρητά ότι η άρνηση της John Menzies plc να χορηγήσει προμήθειες για διάθεση μέσω του χονδρεμπορίου αποτελεί άμεση συνέπεια της επίσημης συμφωνίας διανομής της John Menzies plc με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH. Από την ίδια επιστολή συνάγεται ότι η John Menzies plc ερμήνευε τον όρο "εξουσιοδοτημένοι έμποροι λιανικής πώλησης" (όρος που χρησιμοποιείται στην επίσημη συμφωνία διανομής της John Menzies plc με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH) ως δηλούντα ότι είχε το δικαίωμα να προμηθεύει μόνο εμπόρους λιανικής πώλησης και όχι με σκοπό το χονδρεμπόριο. Έτσι, αποδεικνύεται η άμεση αιτιώδης σχέση μεταξύ των διατάξεων της συμφωνίας της John Menzies plc με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH που περιόριζαν τις παράλληλες εξαγωγές, της "Εμπορικής πολιτικής της THE Games έναντι των εξουσιοδοτημένων πελατών" και της συμπεριφοράς της John Menzies plc έναντι των πελατών της(450).

(303) Τρίτον, ο ισχυρισμός της John Menzies plc ότι πριν από τον Φεβρουάριο του 1996 η "Εμπορική πολιτική της THE Games έναντι των εξουσιοδοτημένων πελατών" που περιόριζε το παράλληλο εμπόριο είχε επιβληθεί μονομερώς έρχεται επίσης σε αντίθεση με τα γεγονότα που αφορούν την [...]* (αιτιολογική σκέψη 165). Ακόμη και πριν από τον εμπορικό αποκλεισμό της από τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH τον Φεβρουάριο του 1996, η John Menzies plc δεν ήταν διατεθειμένη να συνάψει άμεσες επιχειρηματικές σχέσεις με την [...]*, αλλά ήταν πρόθυμη να το πράξει μέσω ενός μεσάζοντα εγκατεστημένου στο Ηνωμένο Βασίλειο, και συγκεκριμένα της [...]*. Ενεργώντας κατ' αυτόν τον τρόπο η John Menzies plc μπορούσε να συγκαλύψει την ανάμειξή της στις εξαγωγικές πωλήσεις και να την καταστήσει δυσδιάκριτη για τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH.

(304) Συνεπώς, πρέπει να απορριφθεί ο ισχυρισμός της John Menzies plc(451) ότι οι σχέσεις της με την [...]* ουδόλως σχετίζονται με πολιτική περιορισμού του παράλληλου εμπορίου και ότι η "Επιχειρηματική πολιτική της THE Games έναντι των εξουσιοδοτημένων πελατών" αποτελεί μονομερώς επιβληθείσα πολιτική(452).

(305) Παρά τον ισχυρισμό της John Menzies plc ότι η επίσημη συμφωνία διανομής της με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH τέθηκε σε ισχύ μόλις στις 15 Σεπτεμβρίου 1996, η ημερομηνία που κρατείται είναι η 4η Αυγούστου, καθότι η ημερομηνία αυτή αναφέρεται σαφώς στην πρώτη επίσημη συμφωνία διανομής μεταξύ της John Menzies plc και της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH που περιόριζε το παράλληλο εμπόριο ως ημερομηνία θέσης σε ισχύ της συμφωνίας, καθώς και ως ημερομηνία υπογραφής της συμφωνίας(453).

(306) Η John Menzies plc υποστηρίζει επίσης ότι δεν είναι ορθό να χαρακτηρίζεται η σχέση μεταξύ της ίδιας και των ανεξάρτητων διανομέων ως συμφωνία ή/και εναρμονισμένη πρακτική κατά την έννοια του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης, ανεξάρτητη από τις συμφωνίες ή/και εναρμονισμένες πρακτικές με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH. Υποστηρίζει ότι εάν υπήρχε συμφωνία/εναρμονισμένη πρακτική που θα μπορούσε να εξεταστεί μεμονωμένα από αυτή με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, τίθεται το ερώτημα για ποιο λόγο οι ανεξάρτητοι διανομείς εξέφραζαν τις ανησυχίες τους σχετικά με το παράλληλο εμπόριο από το Ηνωμένο Βασίλειο στη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, και όχι απ' ευθείας στην John Menzies plc. Κατ' ουσίαν, η John Menzies plc υποστηρίζει ότι συνήψε συμφωνία μόνο με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH.

(307) Η John Menzies plc δεν αμφισβήτησε ότι συμμετείχε σε μια ενιαία και διαρκή παράβαση.

(308) Για να θεμελιωθεί το συμπέρασμα ότι ένα μέρος συμμετείχε σε μια ευρύτερη παράβαση, αρκεί να αποδειχθεί ότι γνώριζε ή θα έπρεπε να γνωρίζει την ευρύτερη έκτασή της. Δεν απαιτείται να αποδειχθεί ότι συνήψε συμφωνία με όλους τους συμμετέχοντες στην παράβαση. Πράγματι, η John Menzies plc γνώριζε ή μπορούσε να γνωρίζει ότι η παράβαση εκτεινόταν σε ολόκληρο τον ΕΟΧ, όπως προκύπτει σαφώς από τα εξής:

- επιστολή της John Menzies plc προς τη Νintendo of America Inc με ημερομηνία 21 Φεβρουαρίου 1996, η οποία αφορά την "Ευρώπη" (αιτιολογική σκέψη 118),

- επιστολή της Νintendo of Europe GmbH με ημερομηνία 1η Απριλίου 1996, η οποία αφορούσε εταιρείες παράλληλου εμπορίου σε ολόκληρο τον ΕΟΧ (αιτιολογική σκέψη 127),

- απάντηση της John Menzies plc με ημερομηνία 4 Απριλίου 1996 στην οποία η John Menzies plc εξέφραζε την προθυμία της να συνεργαστεί προς το συμφέρον "ολόκληρης της ευρωπαϊκής αγοράς" (αιτιολογική σκέψη 127),

- επιστολή της John Menzies plc με ημερομηνία 11 Απριλίου 1996, στην οποία η John Menzies plc αναγνώρισε τις επιπτώσεις που θα είχε το παράλληλο εμπόριο στην ηπειρωτική Ευρώπη και εξέφρασε την πρόθεσή της να σταματήσει το παράλληλο εμπόριο στην ηπειρωτική Ευρώπη (αιτιολογική σκέψη 130),

- επιστολή της John Menzies plc με ημερομηνία 24 Μαΐου 1996 στην οποία έγινε και πάλι αναφορά στην αγορά της ηπειρωτικής Ευρώπης (αιτιολογική σκέψη 132),

- επιστολή της Νintendo of Europe προς την John Menzies plc στην οποία η John Menzies plc έλαβε συγχαρητήρια εκ μέρους "όλων στην Ευρώπη" για τις προσπάθειές της να σταματήσει το παράλληλο εμπόριο (αιτιολογική σκέψη 142),

- επιστολή της John Menzies plc προς τη Νintendo of Europe GmbH με ημερομηνία 19 Απριλίου 1996, όπου γίνεται αναφορά στους άλλους ευρωπαίους εταίρους τους, εννοώντας τόσο τις θυγατρικές, όσο και τους διανομείς του ομίλου Νintendo (αιτιολογική σκέψη 143)·

Linea GIG SpA

(309) Η Linea GIG SpA υποστήριξε ότι δεν έλαβε ποτέ άμεσα μέτρα για την παρακολούθηση του ζητήματος του παράλληλου εμπορίου εντός της περιοχής της(454). Το επιχείρημα αυτό πρέπει να απορριφθεί: η Linea GIG SpA παρείχε τακτικά πληροφορίες στη ΝOE και στην John Menzies plc σχετικά με τις παράλληλες εισαγωγές στην Ιταλία (αιτιολογικές σκέψεις 124, 128, 145 και 146, 155, 156, 217 έως 221).

Concentra Produtos para crianças SA, Itochu Corporation και Νοrtec ΑΕ

(310) Η Concentra Produtos para crianças SA(455) παραδέχθηκε ότι η επίσημη συμφωνία διανομής της με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH παρέβαινε το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης. Ωστόσο, αρνείται ότι είχε την πρόθεση να περιορίσει τις παράλληλες εισαγωγές στην περιοχή της όταν κοινοποιούσε πληροφορίες γι' αυτές τις παράλληλες εισαγωγές στη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH. Όπως προαναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 291 και 294, υπάρχουν άμεσα και έμμεσα αποδεικτικά στοιχεία που δείχνουν ότι η εν λόγω εταιρεία συμμετείχε σε μια ενιαία και διαρκή παράβαση.

(311) Η Ιtochu Corporation(456) και η Νοrtec ΑΕ(457) υποστήριξαν ότι το κίνητρο που αποτέλεσε τη βάση της αλληλογραφίας τους στην οποία ανέφεραν στη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH την ύπαρξη παράλληλου εμπορίου ήταν η επιδίωξή τους να βελτιώσουν την τιμή αγοράς τους από τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH και όχι να περιορίσουν το παράλληλο εμπόριο.

(312) Η Επιτροπή επισημαίνει ότι έχει ήδη αποδειχθεί ότι οι ανωτέρω τρεις επιχειρήσεις γνώριζαν ή μπορούσαν εύλογα να γνωρίζουν την όλη παράβαση. Έτσι, απλώς εξηγούν τους λόγους για τους οποίους την διέπραξαν. Αυτό ασφαλώς είναι άσχετο για το σκοπό της εφαρμογής του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ.

CD-Contact Data GmbH

(313) Η CD-Contact Data GmbH(458) επίσης υποστήριξε ότι προσπάθησε να επιτύχει καλύτερη τιμή αγοράς από τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH. Η σκέψη που αναπτύσσεται στην αιτιολογική σκέψη 311 ισχύει και στην περίπτωση της εν λόγω εταιρείας.

(314) Η CD-Contact Data GmbH αμφισβητεί επιπλέον ότι συνήψε συμφωνία με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH κατά την οποία έπρεπε να παρεμποδίζονται οι εξαγωγές από την περιοχή της.

(315) Η CD-Contact Data GmbH θεωρεί ότι, λαμβανομένης υπόψη της απόφασης του Πρωτοδικείου στην υπόθεση Αdalat, δεν υπήρξε συμφωνία κατά την έννοια του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης μεταξύ της CD-Contact Data GmbH και της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH.

(316) Στην υπόθεση Αdalat, το Πρωτοδικείο εξέτασε τις προϋποθέσεις που πρέπει να πληρούνται για να υφίσταται συμφωνία κατά την έννοια του άρθρου 81 της συνθήκης όταν δεν υπάρχει έγγραφη άμεση απόδειξη της σύναψης συμφωνίας (Adalat σκέψη 71). Ωστόσο, η Επιτροπή βασίζεται στη ρητή συναίνεση της CD-Contact Data GmbH έναντι των προσδοκιών της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, όπως αυτή εκτίθεται στην επιστολή της CD-Contact Data GmbH προς τη ΝΟΕ με ημερομηνία 28 Οκτωβρίου 1997.

(317) Η επιστολή αυτή δείχνει ότι είχε επέλθει "σύμπτωση βουλήσεων" μεταξύ της CD-Contact Data GmbH και της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ως προς το ότι δεν έπρεπε να γίνονται εξαγωγές από την περιοχή της CD-Contact Data GmbH και ότι η CD-Contact Data GmbH έπρεπε να παρακολουθεί τις προμήθειες προς πελάτες όπως η [...]*, από τους οποίους ήταν πιθανό να γίνουν εξαγωγές (αιτιολογική σκέψη 195).

(318) Προς επίρρωση του επιχειρήματός της ότι δεν υπήρξε συμφωνία κατά την έννοια του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης, η CD-Contact Data GmbH υποστηρίζει ότι δεν είχε κανένα συμφέρον να συνάψει συμφωνία για τον περιορισμό του παράλληλου εμπορίου από την περιοχή της. Ωστόσο, το επιχείρημα αυτό πρέπει να απορριφθεί, διότι συμφωνώντας να το πράξει, η CD-Contact Data GmbH εξασφάλιζε ότι άλλα μέρη θα εξακολουθούσαν να περιορίζουν το παράλληλο εμπόριο, παρεμποδίζοντας έτσι τις παράλληλες εισαγωγές στη δική της περιοχή.

(319) Η CD-Contact Data GmbH υπέβαλε επίσης στοιχεία για να αποδείξει ότι δεν τήρησε τη συμφωνία για τον περιορισμό του παράλληλου εμπορίου(459). Σύμφωνα με την CD-Contact Data GmbH, η ίδια εξήγε τα προϊόντα ή/και πωλούσε προϊόντα σε εταιρείες που γνώριζε ότι θα τα εξήγαγαν.

(320) Κατά την πάγια νομολογία η εκτίμηση των συγκεκριμένων αποτελεσμάτων μιας συμφωνίας παρέλκει, όταν η συμφωνία έχει ως αντικείμενο την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη στρέβλωση του ανταγωνισμού στην κοινή αγορά(460).

(321) Ωστόσο, η CD-Contact Data GmbH δέχθηκε ότι οι αποφάσεις του Πρωτοδικείου στην υπόθεση T-7/89 Hercules κατά Επιτροπής(461) και στην υπόθεση T-9/89 Hüls κατά Επιτροπής(462), συνεπάγονται ότι ένας συμβαλλόμενος σε μια συμφωνία που αντίκειται στο άρθρο 81 της συνθήκης δεν παύει να είναι συμβαλλόμενος στη συμφωνία απλώς και μόνο διότι η κατοπινή πραγματική του συμπεριφορά δεν ήταν καθ' όλα σύμφωνη με τη συμφωνία που περιόριζε τον ανταγωνισμό. Ομοίως, η CD-Contact Data GmbH δέχεται ότι από την ανωτέρω νομολογία συνάγεται ότι μια απλή εσωτερική επιφύλαξη δεν αρκεί για να θεωρηθεί ότι μια εταιρεία που συμμετέχει σε μια οριζόντια συμφωνία αντίθετη προς τον ανταγωνισμό δεν ήταν συμβαλλόμενος στη συμφωνία αυτή(463).

(322) Η CD-Contact Data GmbH ισχυρίζεται ότι η Επιτροπή εν προκειμένω δεν μπορεί να επικαλεστεί αυτή τη νομολογία, διότι αναφέρεται σε υποθέσεις που αφορούν οριζόντιες συμφωνίες, ενώ η παρούσα υπόθεση αφορά μια κάθετη συμφωνία.

(323) Η Επιτροπή επισημαίνει ότι όταν τα δικαιοδοτικά όργανα της Κοινότητας εξετάζουν την έννοια της "συμφωνίας", δεν κάνουν καμία διάκριση μεταξύ οριζόντιων ή κάθετων παραβάσεων. Στη σκέψη 67 της απόφασης Αdalat, υπόθεσης που αφορούσε την έννοια των συμφωνιών στο πλαίσιο κάθετων σχέσεων, το Πρωτοδικείο χρησιμοποίησε τον ίδιο ορισμό της έννοιας της συμφωνίας και βασίστηκε στην ίδια νομολογία που επικαλείται εν προκειμένω η Επιτροπή.

(324) Αποτελεί πάγια νομολογία ότι το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης αφορά εν γένει όλες τις συμφωνίες που στρεβλώνουν τον ανταγωνισμό στην κοινή αγορά και δεν προβλέπει καμία διάκριση μεταξύ των συμφωνιών αυτών, ανάλογα με το αν συνάπτονται μεταξύ ανταγωνιστών που δραστηριοποιούνται στο ίδιο επίπεδο της οικονομικής διαδικασίας ή μεταξύ επιχειρήσεων που δεν ανταγωνίζονται μεταξύ τους δραστηριοποιούμενες σε διαφορετικά επίπεδα(464).

(325) Η CD-Contact Data GmbH υποστηρίζει επίσης ότι υπάρχει ουσιώδης διαφορά μεταξύ οριζόντιων και κάθετων παραβάσεων. Σε μια οριζόντια συμφωνία που αντιβαίνει στον ανταγωνισμό, όλα τα μέρη συμμετέχουν για να κερδίσουν από τη διευθέτηση, ακόμη και οι επιχειρήσεις (ή ίσως ιδίως αυτές) που εν τέλει δεν ενεργούν σύμφωνα με την αντίθετη προς τον ανταγωνισμό διευθέτηση και αποφασίζουν, για παράδειγμα, στο πλαίσιο μιας σύμπραξης καθορισμού των τιμών, να πωλούν σε χαμηλότερη τιμή από τη συμφωνηθείσα. Αντίθετα, υποστηρίζει η CD-Contact Data GmbH, τα μέρη μιας κάθετης παράβασης δεν έχουν τη δυνατότητα "εξαπάτησης".

(326) Ωστόσο, το γεγονός ότι η CD-Contact Data GmbH επέτρεψε να συμβούν παράλληλες εξαγωγές δείχνει ότι και η ίδια "εξαπάτησε". Μια επιχείρηση η οποία ακολουθεί ανεξάρτητη πολιτική στην αγορά, παρά τη διαβούλευσή της με άλλα μέρη, ενδέχεται απλώς να προσπαθεί να χρησιμοποιήσει τη συμφωνία προς όφελός της(465).

(327) Η CD-Contact Data GmbH επικαλείται επίσης την απόφαση του Πρωτοδικείου στην υπόθεση T-9/89 Hüls κατά Επιτροπής(466) και ειδικότερα τις σκέψεις 125 έως 127 υποστηρίζοντας ότι επιβεβαιώνουν την άποψη ότι οι επιχειρήσεις μπορούν να αθωωθούν παρέχοντας απλώς στοιχεία ικανά να αποδείξουν ότι η παρουσία τους σε μια συνάντηση όπου συνήφθησαν συμφωνίες αντίθετες προς τον ανταγωνισμό δεν έγινε με πνεύμα αντιβαίνον στον ανταγωνισμό. Η CD-Contact Data GmbH επικαλείται το γεγονός ότι δεν είχε εμπορικό συμφέρον να περιορίζει το παράλληλο εμπόριο και μάλιστα επέτρεπε το παράλληλο εμπόριο από την περιοχή της ως απόδειξη του ότι από την πλευρά της δεν είχε τη "βούληση" να συμμετάσχει στην αντίθετη προς τον ανταγωνισμό διευθέτηση και υποστηρίζει ότι το γεγονός αυτό αποτελεί απαλλακτικό στοιχείο στο πλαίσιο αυτό.

(328) Στην πραγματικότητα, και στην υπόθεση Ηüls (σκέψεις 126 και 127), την οποία επικαλείται η CD-Contact Data GmbH, το Πρωτοδικείο απέρριψε ρητά το επιχείρημα ότι η πραγματική συμπεριφορά στην αγορά αποτελεί απαλλακτικό αποδεικτικό στοιχείο. Το Πρωτοδικείο έχει αποφανθεί στην υπόθεση Sarrio(467) ότι "και αν ακόμη υποτεθεί ότι η συμπεριφορά της προσφεύγουσας στην αγορά δεν συνήδε προς τα συμφωνηθέντα, το γεγονός αυτό ουδόλως επηρεάζει την ευθύνη της εκ παραβάσεως του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης". Συνεπώς, η CD-Contact Data GmbH δεν μπορεί να επικαλείται το γεγονός ότι στην πραγματικότητα επέτρεπε να γίνονται παράλληλες εξαγωγές.

(329) Τέλος, η CD-Contact Data GmbH υποστηρίζει ότι λόγω της οικονομικής της εξάρτησης από τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH(468), δεν είχε άλλη επιλογή, παρά να την αφήσει με την εντύπωση ότι δεν θα πραγματοποιούσε εξαγωγές ή πωλήσεις που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε εξαγωγές. Τα προϊόντα Νintendo κάλυπταν άνω του 50 % του κύκλου εργασιών της CD-Contact Data GmbH κατά την υπό εξέταση περίοδο.

(330) Η CD-Contact Data GmbH δεν υπέβαλε συγκεκριμένα στοιχεία για να αποδείξει ότι η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH πράγματι άσκησε στην CD-Contact Data GmbH αποτελεσματική πίεση για να επιτύχει τη συμμόρφωση της τελευταίας με τις οδηγίες της σχετικά με τις παράλληλες εξαγωγές. Σε κάθε περίπτωση, ακόμη και αν η CD-Contact Data GmbH ήταν σε θέση να αποδείξει ότι η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH είχε ασκήσει αποτελεσματική πίεση, δεν θα μπορούσε να επικαλεστεί αυτό το στοιχείο για να δικαιολογήσει το γεγονός ότι παρέβη το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης. Αντί να συμμετάσχει στην αντίθετη προς τον ανταγωνισμό συμπεριφορά, θα μπορούσε να είχε καταγγείλει στις αρμόδιες αρχές ότι υφίστατο πιέσεις και να υποβάλει καταγγελία στην Επιτροπή βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού αριθ. 17(469). Συνεπώς, τα επιχειρήματα της CD-Contact Data GmbH πρέπει να απορριφθούν.

2.2.7. Περιορισμός του ανταγωνισμού

(331) Η παράβαση είχε ως αντικείμενο τον περιορισμό όλων των παθητικών πωλήσεων, ανεξαρτήτως εάν αυτές ήταν αποτέλεσμα ζήτησης εκφραζόμενης αυτοβούλως από εταιρείες εγκατεστημένες σε χώρα του ΕΟΧ εκτός της αποκλειστικής περιοχής ή ήταν αποτέλεσμα εξαγωγών από εμπόρους χονδρικής/λιανικής πώλησης εγκατεστημένους εντός της αποκλειστικής περιοχής(470). Σε αντίθεση με την πολιτική της Επιτροπής σχετικά με την αποκλειστική διανομή, σύμφωνα με την οποία οι παθητικές πωλήσεις πρέπει πάντα να επιτρέπονται, η παραχωρούμενη προς τους αποκλειστικούς διανομείς εδαφική προστασία ενισχυόταν κατ' αυτόν τον τρόπο σε βαθμό απόλυτης προστασίας και εξαλειφόταν σε κάθε περιοχή ο ανταγωνισμός που αντιμετώπιζε ο διανομέας των προϊόντων στην περιοχή αυτή. Το αποτέλεσμα ήταν ο σοβαρός περιορισμός του ανταγωνισμού μεταξύ προϊόντων του ιδίου σήματος και ο κατακερματισμός της ενιαίας αγοράς.

(332) Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι οι συμφωνίες ή/και εναρμονισμένες πρακτικές που συνέθεταν την παράβαση αποτελούν μαζί περιορισμό του ανταγωνισμού κατά την έννοια του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης και του άρθρου 53 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ. Λόγω του ότι είχαν ως αντικείμενο τον περιορισμό του ανταγωνισμού, δεν είναι απαραίτητο να εξεταστούν οι πραγματικές τους συνέπειες στον ανταγωνισμό για να διαπιστωθεί ότι έχουν εφαρμογή το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης και το άρθρο 53 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ.

(333) Σε κάθε περίπτωση, τα ακόλουθα στοιχεία δείχνουν ότι ο περιορισμός είχε σημαντικές επιπτώσεις στον ανταγωνισμό:

- η ενεργητική επιβολή της παράβασης σε ολόκληρη την Κοινότητα και τον ΕΟΧ. Υπήρξαν πολλά παραδείγματα παρεμπόδισης των παράλληλων εξαγωγών από μια περιοχή (αιτιολογικές σκέψεις 114, 132 έως 142, 144, 157, 158, 165, 172, 174, 178, 183, 191, 199, 200, 206 και 209),

- οι πρακτικές διευθετήσεις μεταξύ της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH και όλων των ανεξάρτητων διανομέων της για τον εντοπισμό των παράλληλων εξαγωγών και των σχετιζόμενων με αυτές εξαγωγέων (αιτιολογικές σκέψεις 107, 124, 127, 131, 140, 142, 143, 141 έως 146, 147 έως 150, 155 έως 157, 160, 180 και 181, 184, 185, 187, 191, 192, 193, 195, 197, 200, 201, 206, 208 και 209, 213, 217 έως 221, 223, 224, 225 έως 227), οι οποίες ενισχύονταν από τους διαρκείς ελέγχους σε μόνιμη βάση που είχαν καθιερώσει η John Menzies plc (αιτιολογικές σκέψεις 133 και 149) και η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH (αιτιολογικές σκέψεις 230 και 232) για να παρακολουθούν το κατά πόσον οι πελάτες τους εξήγαγαν προϊόντα,

- η μεγάλη αξία των πωλήσεων των προϊόντων και η σημαντική θέση της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH στο εμπόριο αυτό.

2.2.8. Επιπτώσεις στο εμπόριο μεταξύ κρατών μελών και μεταξύ των συμβαλλομένων μερών της συμφωνίας ΕΟΧ

(334) Η παράβαση είχε επιπτώσεις στο εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών και μεταξύ των συμβαλλομένων μερών της συμφωνίας ΕΟΧ.

(335) Το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης έχει ως στόχο συμφωνίες οι οποίες, όπως η παρούσα, θα μπορούσαν να βλάψουν την επίτευξη μιας ενιαίας αγοράς μεταξύ των κρατών μελών, είτε κατακερματίζοντάς την σε εθνικές αγορές είτε θίγοντας τη διάρθρωση του ανταγωνισμού στην κοινή αγορά. Ομοίως, το άρθρο 53 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ αφορά συμφωνίες που υπονομεύουν την υλοποίηση ενός ομοιογενούς Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου.

(336) Η παράβαση, εξ ορισμού, είχε ως αντικείμενο τον κατακερματισμό της εσωτερικής αγοράς, διότι περιόριζε τις διασυνοριακές πωλήσεις των προϊόντων. Συνεπώς, είχε επίπτωση στο εμπόριο μεταξύ κρατών μελών(471).

2.2.9. Αδυναμία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1983/83

(337) Κάθε εγκατεστημένη στον ΕΟΧ θυγατρική του ομίλου Νintendo και κάθε ανεξάρτητος διανομέας της Νintendo αναλάμβανε μια αποκλειστική περιοχή. Είναι γενικώς δεκτό ότι οι συμφωνίες αποκλειστικής διανομής μπορούν να συμβάλουν στην τεχνική και οικονομική πρόοδο μέσω της βελτίωσης της διανομής των προϊόντων. Συνεπώς, τα συστήματα αποκλειστικής διανομής που ίσχυαν κατά τη σχετική για την παρούσα απόφαση περίοδο θα μπορούσαν να τύχουν, καταρχήν, της απαλλαγής κατά κατηγορία που προβλεπόταν στην τότε ισχύουσα έκδοση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1983/83 όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1582/97(472).

(338) Ωστόσο, κατά την πάγια νομολογία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, αρχής γενομένης με την απόφαση της 13ης Ιουλίου 1966 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις 56 και 58-64, Grundig-Consten(473), η ενίσχυση της αποκλειστικότητας που παραχωρείται μέσω συμφωνιών διανομής σε βαθμό απόλυτης εδαφικής προστασίας -απαγορεύοντας πλήρως στους διανομείς να πραγματοποιούν πωλήσεις εκτός της περιοχής που τους έχει ανατεθεί ή να πωλούν σε πελάτες που προτίθενται να εξάγουν- δεν είναι απαραίτητη για να επιτευχθούν τα δυνητικά οφέλη ενός συστήματος αποκλειστικής διανομής. Αντίθετα, σε σχέση με τα εν λόγω προϊόντα οι αγορές απομονώνονται ερμητικά, καθιστώντας αδύνατη την αλληλοδιείσδυση των εθνικών αγορών με αποτέλεσμα να εξουδετερώνεται η οικονομική ολοκλήρωση.

(339) Ωστόσο, οι συμφωνίες που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας διαδικασίας συνιστούν περιορισμό του παράλληλου εμπορίου λόγω του αντικειμένου τους και, συνεπώς, δεν μπορούν να καλυφθούν από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1983/83.

2.2.10. Αδυναμία χορήγησης απαλλαγής σε ατομική βάση δυνάμει του άρθρου 81 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ

(340) Βάσει του άρθρου 81 παράγραφος 3 της συνθήκης, η Επιτροπή δύναται, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, να χορηγήσει απαλλαγή σε ατομική βάση από την απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης.

(341) Στην παρούσα υπόθεση δεν ζητήθηκε απαλλαγή σε ατομική βάση, καθότι η συμφωνία δεν κοινοποιήθηκε. Σε κάθε περίπτωση, οι συμφωνίες δεν θα πληρούσαν τις προϋποθέσεις για τη χορήγηση απαλλαγής. Η αποκλειστική εδαφική προστασία αποτελεί περιορισμό ιδιαίτερης σοβαρότητας που δεν επέφερε καμία βελτίωση στη διανομή των προϊόντων. Επιπλέον, ούτε οι καταναλωτές αποκόμισαν κανένα όφελος. Η αποκλειστική εδαφική προστασία εμπόδισε τους καταναλωτές να επωφεληθούν από την ενιαία αγορά και από τις διαφορές τιμών μεταξύ των κρατών μελών. Η απόλυτη εδαφική προστασία δεν είναι απαραίτητη ούτε στα συστήματα διανομής που βασίζονται σε αποκλειστικές περιοχές.

2.2.11. Η διάρκεια της παράβασης

(342) Με επιστολή της 23ης Δεκεμβρίου 1997, η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH γνωστοποίησε στην Επιτροπή ότι ήταν διατεθειμένη να συνεργαστεί στο πλαίσιο της διαδικασίας της Επιτροπής (αιτιολογική σκέψη 94). Η απλή εκδήλωση της πρόθεσης συνεργασίας είναι ανεπαρκής για να εξαχθεί το συμπέρασμα ότι η παράβαση έχει περατωθεί.

(343) Ένας από τους σημαντικότερους λόγους για τους οποίους αναπτύχθηκε παράλληλο εμπόριο των προϊόντων στον ΕΟΧ ήταν η πολιτική της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH να υπάρχει ανταγωνισμός τιμών μόνο στο Ηνωμένο Βασίλειο(474), όπου τα προϊόντα αντιμετώπιζαν πολύ μεγαλύτερο ανταγωνισμό από ό,τι σε άλλες χώρες του ΕΟΧ(475). Η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH χρέωνε ουσιωδώς χαμηλότερες τιμές για τις προμήθειες στην John Menzies plc από ό,τι στους άλλους αποκλειστικούς διανομείς, με αποτέλεσμα να γίνονται παράλληλες εξαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο προς άλλες χώρες του ΕΟΧ (αιτιολογικές σκέψεις 117, 129, 130, 154 και 155). Ωστόσο, το αργότερο από τις 5 Ιανουαρίου 1998(476), η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH εξίσωσε τις τιμές της για τις προμήθειες προς τους αποκλειστικούς διανομείς στον ΕΟΧ, γεγονός που εξάλειψε μια από τις βασικές αιτίες του παράλληλου εμπορίου στον ΕΟΧ.

(344) Συνεπώς, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH είχε περατώσει την παράβαση από τον Ιανουάριο 1998. Τούτο δεν σημαίνει ότι τα υπόλοιπα μέρη της παράβασης περάτωσαν επίσης την παράβαση.

2.2.11.1. Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH

(345) Τον Ιανουάριο 1991 η ΝOE θέσπισε γενικούς όρους και προϋποθέσεις που περιόριζαν τις παράλληλες εξαγωγές από τη Γερμανία (αιτιολογική σκέψη 199). Η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH δεν αμφισβήτησε ότι αυτοί οι όροι και προϋποθέσεις παραβίαζαν το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης από τον Ιανουάριο 1991 μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997(477).

2.2.11.2. John Menzies plc

(346) Η John Menzies plc αναγνώρισε ότι η συμπεριφορά της συνιστούσε παράβαση του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ήδη από τον Φεβρουάριο 1996 η οποία συνεχίστηκε κατά τον ίδιο τρόπο μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997(478). Για το χρονικό διάστημα από τις 4 Αυγούστου 1995 μέχρι τον Φεβρουάριο 1996, η Επιτροπή απέδειξε ότι η John Menzies plc συμμετείχε στην παράβαση.

2.2.11.3. Concentra Produtos para crianças SA

(347) Η Concentra Produtos para crianças SA αναγνώρισε(479) ότι η συμμετοχή της στην παράβαση διήρκεσε από τις 14 Μαΐου 1991 (αιτιολογική σκέψη 211) μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997 (αιτιολογική σκέψη 213).

2.2.11.4. Linea GIG SpA

(348) Η Linea GIG SpA αναγνώρισε(480) ότι η συμμετοχή στην παράβαση διήρκεσε από την 1η Οκτωβρίου 1992 μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997.

2.2.11.5. Nortec ΑΕ

(349) Η Νοrtec ΑΕ συμμετείχε στην παράβαση από τις 23 Οκτωβρίου 1997 μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997 (αιτιολογικές σκέψεις 207 έως 209).

2.2.11.6. Bergsala AB

(350) Η Bergsala AB συμμετείχε στην παράβαση από τις 15 Μαΐου 1995 μέχρι τον Δεκέμβριο 1997 (αιτιολογικές σκέψεις 105 έως 107, 225 και 269).

2.2.11.7. Itochu Corporation

(351) Η πραγματική ημερομηνία ενάρξεως εφαρμογής της επίσης συμφωνίας της Ιtochu Corporation με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH (αιτιολογικές σκέψεις 204 και 205) που περιόριζε το παράλληλο εμπόριο είναι η 14η Μαΐου 1991(481). Ωστόσο, η Ιtochu Corporation υποστήριξε ότι υπέγραψε την εν λόγω συμφωνία μόλις στις 16 Δεκεμβρίου 1991(482) και ότι, συνεπώς, δεν υπήρχε συμφωνία κατά τη διάρκεια του μεγαλύτερου μέρους του 1991. Καθότι δεν υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία για τη συμμετοχή της Ιtochu Corporation πριν από τον Δεκέμβριο 1991, η συμμετοχή της Ιtochu Corporation διήρκεσε από τις 16 Δεκεμβρίου 1991 μέχρι τις 28 Φεβρουαρίου 1997, όταν η Ιtochu Corporation έπαυσε να είναι διανομέας των προϊόντων (αιτιολογική σκέψη 204).

2.2.11.8. CD-Contact Data GmbH

(352) Η CD-Contact Data GmbH συμμετείχε από τις 28 Οκτωβρίου μέχρι τον Δεκέμβριο 1997 (αιτιολογικές σκέψεις 194 έως 197).

2.3. Αποδέκτες της απόφασης

(353) Πρέπει να καθοριστεί ποιο ή ποια νομικά πρόσωπα είναι οι προσήκοντες αποδέκτες της απόφασης στο πλαίσιο εκάστης εκ των επιχειρήσεων κατά την έννοια του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης που ορίζονται στην αιτιολογική σκέψη 244. Όσον αφορά την Concentra Produtos para crianças SA, τη Linea GIG SpA, τη Νοrtec ΑΕ και την Bergsala AB, οι ίδιες πρέπει να είναι αποδέκτες της παρούσας απόφασης, καθότι οι ίδιες αποτελούν "επιχείρηση" για τους σκοπούς του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης. Για τις υπόλοιπες επιχειρήσεις που ορίζονται στην αιτιολογική σκέψη 244, πρέπει να επιλεγεί ένα από τα διάφορα νομικά πρόσωπα που αποτελούν τις εν λόγω επιχειρήσεις.

(354) Όσον αφορά τον καταλογισμό ευθύνης στο πλαίσιο μιας επιχείρησης αποτελούμενης από αρκετά νομικά πρόσωπα, το Δικαστήριο έχει αποφανθεί ότι "το γεγονός ότι μια θυγατρική εταιρεία έχει χωριστή νομική προσωπικότητα δεν αρκεί για να αποκλειστεί η δυνατότητα να καταλογιστεί η συμπεριφορά της στη μητρική εταιρεία, ιδίως όταν η θυγατρική δεν καθορίζει κατά τρόπο αυτόνομο τη συμπεριφορά της στην αγορά, αλλά εφαρμόζει, κυρίως, τις οδηγίες της μητρικής εταιρείας"(483).

(355) Στην περίπτωση των πλήρως ελεγχόμενων θυγατρικών, η Επιτροπή απευθύνει την απόφαση στη μητρική εταιρεία, καθότι η τελευταία ασκεί αποφασιστική επιρροή στην εμπορική πολιτική της θυγατρικής(484).

(356) Η Νintendo Corporation Ltd, η John Menzies plc και η CD-Contact Data GmbH δεν αμφισβήτησαν ότι ασκούν αποφασιστική επιρροή στις πλήρως ελεγχόμενες θυγατρικές τους Νintendo of Europe GmbH, Nintendo Netherlands BV Nintendo France SARL, Nintendo España SA, Nintendo Belgium SPRL, Nintendo UK Ltd και Νintendo of America Inc, και αντίστοιχα THE Games Ltd και Contact Data Belgium NV.

(357) Η Νintendo of Europe GmbH υπέβαλε την απάντηση στην κοινοποίηση αιτιάσεων εκ μέρους της ίδιας και της Νintendo Corporation, της Νintendo of America Inc, της Νintendo France SARL, της Νintendo Benelux BV (πρώην Νintendo Netherlands BV) και της Νintendo España SA. Η κοινοποίηση αιτιάσεων απευθυνόταν μόνο στη Νintendo Corporation Ltd, ενώ η Νintendo of Europe GmbH έλαβε απλώς ένα αντίγραφο. Η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH δεν αμφισβήτησε ότι η Επιτροπή θα μπορούσε να απευθύνει την παρούσα απόφαση στη Νintendo Corporation Ltd. Ωστόσο, ζήτησε από την Επιτροπή να μην απευθύνει την απόφαση στη Νintendo Corporation Ltd, αλλά στη Νintendo of Europe GmbH. Εναλλακτικά, ζήτησε να σταλεί η απόφαση στη Νintendo of Europe GmbH και ενδεχομένως σε άλλες θυγατρικές του ομίλου Νintendo στον ΕΟΧ, στη Νintendo of America Inc, καθώς και στη Νintendo Corporation Ltd. Υποστήριξε ότι κατ' αυτόν τον τρόπο θα αντικατοπτρίζονταν καλύτερα οι αντίστοιχες ευθύνες των διαφόρων εταιρειών του ομίλου Νintendo.

(358) Δεδομένου ότι η Νintendo of Europe GmbH απάντησε στην κοινοποίηση αιτιάσεων, που απευθυνόταν στη Νintendo Corporation Ltd, εξ ονόματος και της Νintendo Corporation Ltd, η Επιτροπή θεωρεί ότι τόσο η Νintendo Corporation Ltd όσο και η Νintendo of Europe GmbH είχαν την ευκαιρία να εκφράσουν τις απόψεις τους επί των πραγματικών περιστατικών και της νομικής εκτίμησης που περιείχε η κοινοποίηση αιτιάσεων. Δεν ισχύει το ίδιο για τις άλλες θυγατρικές της Νintendo. Συνεπώς, η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Νintendo Corporation Ltd και στη Νintendo of Europe GmbH.

(359) Όσον αφορά την Contact Data GmbH, μολονότι περιήλθε στον έλεγχο της Αctivision Inc το 1998, η CD-Contact Data GmbH υπήρχε καθ' όλη τη διάρκεια της παράβασης και εξακολουθεί να υπάρχει σήμερα ως διακριτό νομικό πρόσωπο(485) Συνεπώς, η Επιτροπή δικαιούται να απευθύνει την απόφαση στην Contact Data GmbH.

(360) Η απάντηση στην κοινοποίηση αιτιάσεων υπεβλήθη από την Ιtochu Corporation εκ μέρους της Ιtochu Corporation και της Ιtochu Hellas ΕΠΕ. Στην απάντησή της η Ιtochu Corporation εμμένει στο ότι η Επιτροπή δεν μπορεί να καταλογίσει τη συμπεριφορά της Ιtochu Hellas ΕΠΕ στην Ιtochu Corporation, καθότι η Ιtochu Hellas ΕΠΕ ενήργησε αυτόνομα. Για να τεκμηριώσει τον ισχυρισμό αυτό η Ιtochu επικαλέστηκε τα ακόλουθα πραγματικά περιστατικά: 1. η Ιtochu Corporation ήταν μόνον εμμέσως μητρική εταιρεία της Ιtochu Hellas ΕΠΕ· 2. η άμεση μητρική εταιρεία της Ιtochu Hellas ΕΠΕ, η Ιtochu Europe plc, απλώς επέβλεπε τις δραστηριότητες και οικονομικές επιδόσεις της, χωρίς να παρεμβαίνει στις καθημερινές της εργασίες· 3. η Ιtochu Hellas ΕΠΕ ήταν αυτή που υπέγραψε τη συμφωνία διανομής με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH· 4. η Ιtochu Hellas ΕΠΕ απασχολούσε αυτόνομα σχετικά υψηλό αριθμό εντόπιου προσωπικού και 5. η Ιtochu Hellas ΕΠΕ δημιούργησε ένα δίκτυο ειδικά για την πώληση των προϊόντων επενδύοντας σε φαν κλαμπ της Νintendo και σε ενέργειες προώθησης σε καταστήματα λιανικής πώλησης, δραστηριότητα διαφορετική από τη βασική επιχειρηματική δραστηριότητα του ομίλου εταιρειών Ιtochu(486).

(361) Η Επιτροπή επισημαίνει κατ' αρχάς ότι η απάντηση στην κοινοποίηση αιτιάσεων εδόθη εξ ονόματος της Ιtochu Corporation καθώς και της Ιtochu Hellas ΕΠΕ. Δεύτερον, κατά τη διάρκεια της διοικητικής διαδικασίας, η Ιtochu Corporation ήταν η μοναδική συνομιλήτρια της Επιτροπής (Stora παράγραφοι 27 έως 29). Τέλος, το ότι η Ιtochu Hellas ΕΠΕ υπέγραψε τη συμφωνία διανομής με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, το ότι η Ιtochu Europe plc "απλώς" επέβλεπε της δραστηριότητες (εμπορίας) και τις οικονομικές επιδόσεις της Ιtochu Hellas ΕΠΕ, χωρίς να παρεμβαίνει στις καθημερινές της δραστηριότητες, και το ότι η τελευταία απασχολούσε σημαντικό αριθμό προσωπικού, δεν αποδεικνύουν καθεαυτά την αυτόνομη συμπεριφορά της Ιtochu Hellas ΕΠΕ στην αγορά. Συνεπώς, η Επιτροπή θεωρεί ότι η Ιtochu Corporation πρέπει να είναι αποδέκτρια της απόφασης.

2.4. Διορθωτικά μέτρα

2.4.1. Άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού αριθ. 17 και άρθρο 3 παράγραφος 1 της πράξης αριθ. 362 R 17 του ΕΟΧ

(362) Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού αριθ. 17 και το άρθρο 3 παράγραφος 1 της πράξης αριθ. R 17 του ΕΟΧ, αν η Επιτροπή διαπιστώσει παράβαση, δύναται να υποχρεώσει τις συμμετέχουσες επιχειρήσεις να παύσουν την παράβαση.

(363) Όπως προαναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 343, η Νintendo Corporation/Nintendo Europe GmbH περάτωσε την παράβαση τον Ιανουάριο 1998.

(364) Ωστόσο, η παράβαση έθιξε επίσης τους πελάτες της Νintendo Corporation Ltd/Europe GmbH και τους πελάτες των ανεξάρτητων διανομέων, στους οποίους είχαν επιβληθεί διάφοροι περιορισμοί που παρεμπόδιζαν τις παράλληλες εισαγωγές και εξαγωγές. Ακόμη και αν η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH και οι διανομείς της δεν επιβάλλουν πλέον τέτοιους περιορισμούς, οι πελάτες τους που δεν το έχουν πληροφορηθεί ακόμη, ενδέχεται να εξακολουθούν να θεωρούν ότι υπόκεινται σε περιορισμούς ως προς τις παράλληλες εισαγωγές και εξαγωγές των προϊόντων.

(365) Η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, η John Menzies plc και η Bergsala AB έχουν στείλει επιστολές σε όλους τους πελάτες τους, γνωστοποιώντας τους εγγράφως ότι δικαιούνται να πραγματοποιούν παράλληλες εξαγωγές και εισαγωγές των προϊόντων, και να αγοράζουν και να μεταπωλούν προϊόντα προερχόμενα από το παράλληλο εμπόριο. Μόνο η Concentra Produtos para crianças SA και η Νοrtec ΑΕ δεν έχουν πράξει το ίδιο.

2.4.2. Άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού αριθ. 17 και άρθρο 15 παράγραφος 2 της πράξης αριθ. 362 R 17 του ΕΟΧ

2.4.2.1. Γενικές παρατηρήσεις

(366) Βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 2 του κανονισμού αριθ. 17 και του άρθρου 15 παράγραφος 2 της πράξης αριθ. R 362 του ΕΟΧ, η Επιτροπή δύναται να επιβάλλει με απόφαση στις επιχειρήσεις πρόστιμο ύψους 1000 ευρώ έως 1000000 ευρώ, ή και ποσό μεγαλύτερο από αυτό μέχρι ποσοστού 10 % του κύκλου εργασιών που πραγματοποιήθηκε κατά την προηγούμενη διαχειριστική περίοδο από καθεμία εκ των επιχειρήσεων οι οποίες έχουν συνεργήσει στην παράβαση, όταν εκ προθέσεως ή εξ αμελείας διαπράττουν παράβαση του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ή/και του άρθρου 53 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

(367) Κατά τον καθορισμό του ύψους του προστίμου, η Επιτροπή πρέπει να λαμβάνει υπόψη τη σοβαρότητα και τη διάρκεια της παράβασης.

(368) Ο ρόλος που διαδραμάτισε κάθε επιχείρηση που συμμετείχε στην παράβαση θα εκτιμηθεί σε ατομική βάση. Ειδικότερα, το πρόστιμο που θα επιβληθεί θα αντικατοπτρίζει τις τυχόν επιβαρυντικές ή ελαφρυντικές περιστάσεις.

(369) Θα επιβληθούν πρόστιμα όχι μόνο στη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, αλλά και στους ανεξάρτητους διανομείς της Νintendo, δηλαδή τις John Menzies plc, Concentra Produtos para crianças SA, Linea GIG SpA, Nortec ΑΕ, Bergsala AB, Itochu Corporation και CD-Contact Data GmbH.

(370) Η CD-Contact Data GmbH ισχυρίζεται ότι η Επιτροπή δεν πρέπει να της επιβάλει πρόστιμο, διότι δεν συνεργάστηκε ενεργά με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, από την οποία ήταν οικονομικά εξαρτημένη. Η Contact επικαλείται προηγούμενες αποφάσεις της Επιτροπής(487), στις οποίες, όπως ισχυρίζεται, η Επιτροπή δεν επέβαλε πρόστιμα σε επιχειρήσεις υπό παραπλήσιες συνθήκες.

(371) Ωστόσο, η Επιτροπή διαθέτει μεγάλη διακριτική ευχέρεια για τον καθορισμό του ύψους των επιβαλλόμενων προστίμων, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας να μην επιβάλει κανένα πρόστιμο ή να επιβάλει συμβολικό πρόστιμο ή, αντίθετα, να αυξήσει το γενικό ύψος των προστίμων(488). Συνεπώς, καθότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για να θεωρηθεί η CD-Contact Data GmbH υπεύθυνη για παράβαση του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης, θα πρέπει να επιβληθεί πρόστιμο στην CD-Contact Data GmbH.

2.4.2.2. Βασικό ποσό των προστίμων

(372) Το βασικό ποσό του προστίμου καθορίζεται με βάση τη σοβαρότητα και διάρκεια της παράβασης.

Σοβαρότητα

(373) Η Επιτροπή εκτιμά τη σοβαρότητα της παράβασης λαμβάνοντας υπόψη τη φύση της παράβασης, τις πραγματικές επιπτώσεις στην αγορά (όταν αυτές είναι μετρήσιμες), και το μέγεθος της γεωγραφικής αγοράς.

Φύση της παράβασης

(374) Από τα πραγματικά περιστατικά που περιγράφονται ανωτέρω προκύπτει ότι η παράβαση αποσκοπούσε στο να μετατρέψει την παραχωρούμενη προς τους αποκλειστικούς διανομείς εδαφική προστασία σε απόλυτη εδαφική προστασία και να εξαλείψει σε κάθε συμβατική περιοχή τον ανταγωνισμό για το διανομέα των προϊόντων. Είχε επίσης ως αντικείμενο τον τεχνητό κατακερματισμό της ενιαίας αγοράς, θέτοντας έτσι σε κίνδυνο μια θεμελιώδη αρχή της συνθήκης ΕΚ(489). Οι περιορισμοί αυτού του είδους λόγω της φύσης τους αποτελούν πολύ σοβαρή παράβαση του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης και του άρθρου 53 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ.

(375) Τα γεγονότα που περιγράφονται στην παρούσα υπόθεση αποτελούν ενιαία, διαρκή και προμελετημένη παράβαση του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης και του άρθρου 53 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ.

(376) Η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, η Linea GIG SpA, η Ιtochu Corporation, η Concentra Produtos para crianças SA, η CD-Contact Data GmbH και η Νοrtec ΑΕ(490) παρέβησαν το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης και το άρθρο 53 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ εκ προθέσεως.

(377) Η John Menzies plc υποστήριξε ότι με τη συμμετοχή της στην παράβαση παρέβη εξ αμελείας το άρθρο 81 της συνθήκης ΕΚ, καθότι δεν γνώριζε τον παράνομο χαρακτήρα της συμπεριφοράς της. Ωστόσο, όπως έχει αποφανθεί το Δικαστήριο (μεταξύ άλλων στην απόφασή του στην υπόθεση Miller), για να μπορεί μια παράβαση να θεωρηθεί ως διαπραχθείσα εκ προθέσεως δεν είναι απαραίτητο να γνώριζε η επιχείρηση ότι παρέβαινε το άρθρο 81 της συνθήκης. Αρκεί η επιχείρηση να τελούσε εν γνώσει του ότι η συμπεριφορά που της προσάπτεται είχε ως αντικείμενο τον περιορισμό του ανταγωνισμού. Όπως έχει αποδειχθεί, η John Menzies plc γνώριζε ότι η συμπεριφορά της είχε ως αντικείμενο τον περιορισμό του ανταγωνισμού (αιτιολογικές σκέψεις 118, 130, 131, 145, 146, 147 έως 149 και 206), και επομένως παρέβη το άρθρο 81 της συνθήκης ΕΚ εκ προθέσεως.

(378) Η Bergsala AB(491) υποστήριξε ότι συνέχεε το νόμιμο παράλληλο εμπόριο εντός του ΕΟΧ με το παράνομο εμπόριο προϊόντων παραποίησης/απομίμησης, και μη εγκεκριμένων προϊόντων (δηλαδή προϊόντων που είχαν εισαχθεί στον ΕΟΧ χωρίς τη συναίνεση της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH). Ωστόσο, ο φάκελος περιέχει ορισμένα ερωτηματολόγια που απέστειλε η Νintendo of America Inc και τις απαντήσεις των θυγατρικών και των ανεξάρτητων διανομέων της Νintendo σχετικά με τις νομικές διαδικασίες στις οποίες ήταν αναμεμειγμένοι οι τελευταίοι(492). Επίσης, η Bergsala OY, φινλανδική θυγατρική της Bergsala AB, στις απαντήσεις της στη Νintendo of America με ημερομηνία 15 Νοεμβρίου 1995 και 2 Δεκεμβρίου 1997(493) διαχωρίζει σαφώς το εμπόριο προϊόντων παραποίησης/απομίμησης από το γκρίζο εμπόριο. Συνεπώς, ο ισχυρισμός της Bergsala AB ότι συνέχεε τις σχετικές νομικές έννοιες είναι αβάσιμος. Σε κάθε περίπτωση, ούτε η Bergsala AB μπορεί να ισχυριστεί ότι δεν γνώριζε πως η συμπεριφορά της είχε ως αντικείμενο τον περιορισμό του ανταγωνισμού (αιτιολογικές σκέψεις 223, 224 και 227). Συνεπώς, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι η Bergsala AB παρέβη εκ προθέσεως το άρθρο 81 της συνθήκης.

(379) Η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH(494) υποστήριξε και αυτή αρχικά ότι συνέχεε το νόμιμο παράλληλο εμπόριο εντός του ΕΟΧ με το παράνομο εμπόριο προϊόντων παραποίησης/απομίμησης και μη εγκεκριμένων προϊόντων (δηλαδή προϊόντων που είχαν εισαχθεί στον ΕΟΧ χωρίς τη συναίνεση της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH). Ωστόσο, η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH δεν αμφισβήτησε την αντίκρουση του επιχειρήματός της από την Επιτροπή, κατά την οποία, αντίθετα, τα έγγραφα του φακέλου επιβεβαιώνουν την άποψη ότι η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH γνώριζε πολύ καλά αυτούς τους νομικούς διαχωρισμούς [γεγονός που εν τέλει παραδέχθηκε ρητά(495)] και ότι, σε κάθε περίπτωση, αυτό που έχει σημασία είναι ότι ένα μέρος έχει εκ προθέσεως το στόχο να περιορίσει τον ανταγωνισμό και όχι ότι γνωρίζει ποια συγκεκριμένη νομική διάταξη παραβαίνει(496).

(380) Συνεπώς, η Επιτροπή θεωρεί ότι η παρούσα παράβαση αποτέλεσε λόγω της φύσης της πολύ σοβαρή παράβαση του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης και του άρθρου 53 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

Οι πραγματικές επιπτώσεις της παράβασης

(381) Σύμφωνα με την Ιtochu Corporation, το γεγονός ότι οι κασέτες παιχνιδιών που είναι συμβατές με τις κονσόλες παιχνιδιών της Νintendo δεν διατίθενται μόνο από τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH αλλά και από ανεξάρτητους κατασκευαστές παιχνιδιών θα έπρεπε να ληφθεί υπόψη κατά την εκτίμηση των επιπτώσεων της παράβασης, διότι τούτο θα μετρίαζε τις επιπτώσεις του περιορισμού του παράλληλου εμπορίου των προϊόντων(497). Ωστόσο, στο φάκελο δεν υπάρχει κανένα στοιχείο που να επιβεβαιώνει ότι η ύπαρξη στο εμπόριο κασετών παιχνιδιών άλλων κατασκευαστών εκτός από τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH περιόρισε τις επιπτώσεις της παράβασης.

(382) Όπως προαναφέρεται, η παράβαση είχε ως αντικείμενο τον περιορισμό του παράλληλου εμπορίου στον ΕΟΧ. Τα γεγονότα που περιγράφονται στην έκθεση των πραγματικών περιστατικών δείχνουν ότι τα μέρη έλαβαν μέτρα για την προσεκτική εφαρμογή της. Επ' αυτής της βάσης, η Επιτροπή θεωρεί ότι η παράβαση είχε σημαντική επίπτωση στην αγορά.

Το μέγεθος της σχετικής γεωγραφικής αγοράς

(383) Η παράβαση περιόρισε το παράλληλο εμπόριο σε ολόκληρο τον ΕΟΧ (αιτιολογικές σκέψεις 333 και 118, 126, 127, 130, 132, 142 και 143).

Συμπέρασμα ως προς τη σοβαρότητα

(384) Λαμβάνοντας υπόψη τη φύση της παράβασης, τις επιπτώσεις της στην αγορά και το γεγονός ότι περιόριζε το παράλληλο εμπόριο σε ολόκληρο τον ΕΟΧ, συνάγεται ότι οι ενεχόμενες επιχειρήσεις διέπραξαν πολύ σοβαρή παράβαση του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης και του άρθρου 53 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ, για την οποία το προβλεπόμενο πρόστιμο υπερβαίνει τα 20 εκατ. ευρώ.

Διαφοροποίηση της μεταχείρισης

(385) Όταν σε μια ενιαία και διαρκή παράβαση εμπλέκονται περισσότερες επιχειρήσεις, είναι ενδεχομένως σκόπιμο να γίνεται στάθμιση, σε ορισμένες περιπτώσεις, των ποσών που προκύπτουν για καθεμιά από τις κατηγορίες σοβαρότητας, προκειμένου να ληφθεί υπόψη το ειδικό βάρος κάθε επιχείρησης και, κατ' επέκταση, ο πραγματικός αντίκτυπος της παράνομης συμπεριφοράς της για τον ανταγωνισμό, ιδιαίτερα αν υφίστανται σημαντικές διαφορές ως προς το μέγεθος μεταξύ επιχειρήσεων που διαπράττουν το ίδιο είδος παράβασης.

(386) Στην περίπτωση αυτή οι σημαντικές διαφορές ως προς το μέγεθος των επιχειρήσεων που συμμετείχαν στην παράβαση δικαιολογεί τη διαφοροποίηση της μεταχείρισής τους. Προς τούτο, οι ενεχόμενες επιχειρήσεις μπορούν καταρχήν να χωριστούν σε τρεις κατηγορίες, ανάλογα με τη σχετική σημασία που είχε κάθε εταιρεία για τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ως διανομέας των προϊόντων (και μόνον αυτών) στον ΕΟΧ με βάση το μερίδιο κάθε μέρους επί του συνολικού όγκου των κονσολών και κασετών παιχνιδιών της Νintendo που αγοράστηκαν προκειμένου να διανεμηθούν στον ΕΟΧ το 1997, τελευταίο έτος της παράβασης.

(387) Χρησιμοποιώντας στοιχεία που αφορούν μόνο προϊόντα που κατασκευάζει η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH κατά την εκτίμηση της διαφοράς μεγέθους των μερών, λαμβάνεται υπόψη το γεγονός ότι ορισμένα μέρη διένειμαν παράλληλα κασέτες παιχνιδιών άλλων κατασκευαστών εκτός από τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH. Δεδομένου ότι όλα τα μέρη εμπορεύονταν τόσο κασέτες όσο και κονσόλες, ο μέσος όρος του μεριδίου αγοράς εκάστου σε κάθε προϊόν λαμβάνεται ως βάση του υπολογισμού.

(388) Ο μέσος όρος του μεριδίου της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH στις πωλήσεις των προϊόντων στον ΕΟΧ ήταν [...]* %. Έτσι, κατατάσσεται μόνη της στην πρώτη κατηγορία.

(389) Ο μέσος όρος του μεριδίου της John Menzies plc στις πωλήσεις των προϊόντων στον ΕΟΧ ήταν [...]* %. Έτσι, κατατάσσεται μόνη της στη δεύτερη κατηγορία.

(390) Ο μέσος όρος του μεριδίου της Concentra Produtos para crianças SA, της Linea GIG. SpA, της Νοrtec ΑΕ, της Bergsala AB, της Ιtochu Corporation και της CD-Contact Data GmbH στις πωλήσεις των προϊόντων στον ΕΟΧ κυμαινόταν από [...]* % έως [...]* %. Συνεπώς, οι ανωτέρω πρέπει να καταταγούν στην τρίτη κατηγορία.

(391) Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή ορίζει τα προκαταρκτικά αρχικά ποσά των προστίμων με βάση τη σοβαρότητα της παράβασης ως εξής:

- Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH: 23 εκατ. ευρώ,

- John Menzies plc: 8 εκατ. ευρώ,

- Concentra Produtos para crianças SA, Linea GIG. SpA, Nortec ΑΕ, Bergsala AB, Itochu Corporation και CD-Contact Data GmbH: 1 εκατ. ευρώ.

Η ανάγκη να εξασφαλιστεί ικανοποιητικό αποτρεπτικό αποτέλεσμα

(392) Κατά τον υπολογισμό του αρχικού ποσού του προστίμου πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η ανάγκη το ύψος του προστίμου να είναι τέτοιο, ώστε να εξασφαλίζεται ικανοποιητικό αποτρεπτικό αποτέλεσμα. Προς τούτο, η Επιτροπή πρέπει να καθορίσει εάν είναι απαραίτητη η προσαρμογή του ποσού εκκίνησης για κάποια επιχείρηση.

(393) Στην παρούσα υπόθεση, στις περιπτώσεις της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, της John Menzies plc και της Ιtochu Corporation, στο ενδεδειγμένο ποσό εκκίνησης του προστίμου, χρήζει περαιτέρω προσαύξησης, ούτως ώστε να ληφθεί υπόψη το μέγεθος και οι συνολικοί τους πόροι.

(394) Η Ιtochu Corporation επικαλούμενη το γεγονός ότι στο μεταξύ έπαυσε να είναι διανομέας των προϊόντων, υποστήριξε ότι δεν ευσταθεί η αύξηση του προστίμου της για λόγους αποτροπής(498). Ωστόσο, η αποτροπή πρέπει να εξασφαλιστεί ανεξαρτήτως εάν η επιχείρηση, μετά το πέρας της παράβασης, διατήρησε ή όχι διμερείς σχέσεις με άλλους συμμετέχοντες στην παράβαση.

(395) Είναι ιδιαίτερα αναγκαίο να εξασφαλιστεί ικανό αποτρεπτικό αποτέλεσμα όσον αφορά τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH διότι, εκτός του μεγέθους της (το οποίο είναι σημαντικά μικρότερο από το μέγεθος της Ιtochu Corporation), πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη ότι είναι ο κατασκευαστής των προϊόντων που αποτέλεσαν αντικείμενο της παράβασης(499).

(396) Βάσει των ανωτέρω, το ποσό εκκίνησης του προστίμου που θα επιβληθεί στην Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH πρέπει να προσαυξηθεί με συντελεστή 3 σε 69 εκατ. ευρώ, το πρόστιμο που θα επιβληθεί στην John Menzies plc πρέπει να προσαυξηθεί με συντελεστή 1,25 σε 10 εκατ. ευρώ και το πρόστιμο που θα επιβληθεί στην Ιtochu Corporation πρέπει να προσαυξηθεί με συντελεστή 3 σε 3 εκατ. ευρώ.

Διάρκεια της παράβασης

(397) Η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH συμμετείχε στην παράβαση από τον Ιανουάριο 1991 μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997 (αιτιολογική σκέψη 345), δηλαδή για έξι χρόνια και έντεκα μήνες. Συνεπώς, το αρχικό ποσό του προστίμου της πρέπει να αυξηθεί κατά 65 %.

(398) Η John Menzies plc συμμετείχε στην παράβαση από τις 4 Αυγούστου 1995 μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997 (αιτιολογικές σκέψεις 297 έως 304 και 346), δηλαδή για δύο χρόνια και τέσσερις μήνες. Συνεπώς, το αρχικό ποσό του προστίμου της πρέπει να αυξηθεί κατά 20 %.

(399) Η Concentra Produtos para crianças SA συμμετείχε στην παράβαση από τις 14 Μαΐου 1991 μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997 (αιτιολογική σκέψη 347) δηλαδή για έξι χρόνια και επτά μήνες. Συνεπώς, το αρχικό ποσό του προστίμου της πρέπει να αυξηθεί κατά 65 %.

(400) Η Linea GIG. SpA συμμετείχε στην παράβαση από την 1η Οκτωβρίου 1992 μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997 (αιτιολογική σκέψη 348) δηλαδή για πέντε χρόνια και τρεις μήνες. Συνεπώς, το αρχικό ποσό του προστίμου της πρέπει να αυξηθεί κατά 50 %.

(401) Η Νοrtec ΑΕ συμμετείχε στην παράβαση από τις 23 Οκτωβρίου 1997 μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997 (αιτιολογική σκέψη 349) δηλαδή για λίγο περισσότερο από δύο μήνες. Συνεπώς, το αρχικό ποσό του προστίμου της δεν πρέπει να αυξηθεί.

(402) Η Bergsala AB συμμετείχε στην παράβαση από τις 15 Μαΐου 1995 μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997 (αιτιολογική σκέψη 350), δηλαδή για δύο χρόνια και επτά μήνες. Συνεπώς, το αρχικό ποσό του προστίμου της πρέπει να αυξηθεί κατά 25 %.

(403) Η Ιtochu Corporation συμμετείχε στην παράβαση από τις 16 Δεκεμβρίου 1991 μέχρι τις 28 Φεβρουαρίου 1997 (αιτιολογική σκέψη 351), δηλαδή για πέντε χρόνια και δύο μήνες. Συνεπώς, το αρχικό ποσό του προστίμου της πρέπει να αυξηθεί κατά 50 %.

(404) Η CD-Contact Data GmbH συμμετείχε στην παράβαση από τις 28 Οκτωβρίου 1997 μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997 (αιτιολογική σκέψη 352) δηλαδή για λίγο περισσότερο από δύο μήνες. Συνεπώς, το αρχικό ποσό του προστίμου της δεν πρέπει να αυξηθεί.

Συμπέρασμα ως προς τα βασικά ποσά

(405) Λαμβάνοντας υπόψη συγκεντρωτικά όλους τους παράγοντες σχετικά με τη σοβαρότητα και τη διάρκεια για όλες τις παραβάσεις, τα βασικά ποσά για κάθε μέρος διαμορφώνονται ως εξής:

- Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, 113,85 εκατ. ευρώ,

- John Menzies plc, 12 εκατ. ευρώ,

- Concentra Produtos para crianças SA, 1,65 εκατ. ευρώ,

- Linea GIG. SpA, 1,5 εκατ. ευρώ,

- Nortec ΑΕ, 1 εκατ. ευρώ,

- Bergsala AB, 1,25 εκατ. ευρώ,

- Itochu Corporation, 4,5 εκατ. ευρώ,

- CD-Contact Data GmbH, 1 εκατ. ευρώ.

2.4.2.3. Επιβαρυντικές περιστάσεις

Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH

Ηγετικός ρόλος

(406) Η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ήταν ο ηγέτης και υποκινητής της παράβασης (αιτιολογικές σκέψεις 228 έως 238) και δεν το αμφισβήτησε(500). Σε σχέση με τον εν λόγω επιβαρυντικό παράγοντα, ενδείκνυται να αυξηθεί το βασικό ποσό του προστίμου κατά 50 % για τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH.

Συνέχιση της παράβασης

(407) Επιπλέον, η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH εξακολούθησε την παράβαση και μετά την έναρξη των ερευνών της Επιτροπής τον Ιούνιο 1995.

(408) Η Επιτροπή μπορεί να συνεκτιμήσει ως επιβαρυντικό παράγοντα το γεγονός ότι τα μέρη συνέχισαν σκόπιμα μια πρόδηλη παράβαση, αφού η Επιτροπή άρχισε να ερευνά τη συμπεριφορά των μετεχόντων στην παράβαση, καθότι η συμπεριφορά αυτή έδειξε ότι οι μετέχοντες στην παράβαση ήταν ιδιαίτερα αποφασισμένοι να την συνεχίσουν παρά τον κίνδυνο να τους επιβληθεί πρόστιμο(501). Δεν απαιτείται να έχουν προειδοποιηθεί ρητά τα μέρη από την Επιτροπή ότι η συμπεριφορά τους ήταν παράνομη(502). Το γεγονός ότι κατά τον καθορισμό του βασικού ποσού λαμβάνεται υπόψη η γνώση που είχαν οι εταιρείες για το ότι η συμπεριφορά τους ήταν παράνομη δεν σημαίνει ότι το πρόστιμο δεν μπορεί να αυξηθεί περαιτέρω ώστε να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι συνέχισαν την παράβαση τελώντας εν γνώσει της έρευνας της Επιτροπής(503).

(409) Η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH συνέχισε αυτή την παράνομη συμπεριφορά και αφού πληροφορήθηκε την έρευνα της Επιτροπής. Στο πλαίσιο αυτό, πρέπει να σημειωθεί ότι η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH πληροφορήθηκε ότι η Επιτροπή διενεργεί έρευνα σχετικά με το σύστημα διανομής της το αργότερο τον Ιούνιο 1995 (αιτιολογική σκέψη 86).

(410) Επιπλέον, η ιδιαίτερη αποφασιστικότητα της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH να συνεχίσει την παράβαση αφότου πληροφορήθηκε την έρευνα της Επιτροπής καταδεικνύεται από τα ακόλουθα στοιχεία:

- τους μήνες Μάρτιο και Απρίλιο 1996, η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ασκούσε πίεση στην John Menzies plc για να εξασφαλίσει τη συμμόρφωση της John Menzies plc με την παράβαση (αιτιολογικές σκέψεις 119 έως 126). Ως εκ τούτου, οι παράλληλες εξαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο μειώθηκαν ουσιωδώς μετά τον Φεβρουάριο 1996 (αιτιολογικές σκέψεις 140 έως 142),

- η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ανέπτυξε το σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών και πρακτικής συνεργασίας, το οποίο έλαβε την πλήρη μορφή τον Απρίλιο 1996, οδηγώντας σε σημαντική ενίσχυση της πολιτικής αποτελεσματικής παρακολούθησης του παράλληλου εμπορίου και των εμπόρων (αιτιολογικές σκέψεις 273 έως 280),

- όπως επίσης έχει παραδεχθεί η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH(504), από τις αρχές του 1995 πολλαπλασιάστηκαν οι ενέργειες για τον περιορισμό του παράλληλου εμπορίου στην Ευρώπη σε σχέση με την προηγούμενη περίοδο της παράβασης,

- η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH έχει παραδεχθεί ότι τα ανώτερα διευθυντικά στελέχη και οι θυγατρικές της στον ΕΟΧ γνώριζαν καλά τις επιπτώσεις της κοινοτικής νομοθεσίας σχετικά με την παρεμπόδιση του παράλληλου εμπορίου τουλάχιστον αφότου ξεκίνησε η έρευνα της Επιτροπής το 1995(505),

- η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ισχυρίζεται ότι εξήγησε στις θυγατρικές της στην Ευρώπη τις σχετικές αρχές του δικαίου που αφορούν τους περιορισμούς της προστασίας που παρέχεται στους αποκλειστικούς διανομείς, και τις παθητικές και ενεργητικές εξαγωγικές πωλήσεις στο πλαίσιο της διαφοράς της με τη John Menzies plc στις αρχές του 1996(506)·

- πράγματι, τον Ιούνιο του 1996 η Νintendo France SARL έστειλε εγκύκλιο σε όλους τους πελάτες της εξηγώντας λεπτομερώς ποιες πράξεις θεωρούσε ότι αποτελούν παράνομες παράλληλες εισαγωγές(507). Στον ορισμό αυτό δεν συμπεριλαμβανόταν η εισαγωγή προϊόντων από άλλες χώρες του ΕΟΧ, τα οποία είχαν αρχικά διατεθεί στην αγορά των χωρών αυτών από τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ή με τη συγκατάθεσή της(508),

- επιπλέον, η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH παραδέχθηκε(509) ότι οι ρητές οδηγίες που έδωσε η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH στις 15 Μαΐου 1997 στις θυγατρικές της στον ΕΟΧ υπενθυμίζοντάς τους τις απαιτήσεις του κοινοτικού δικαίου σχετικά με το παράλληλο εμπόριο εντός του ΕΟΧ (αιτιολογική σκέψη 92) αγνοήθηκαν από τη Νintendo of Europe GmbH, τη Νintendo France SARL και τη Νintendo España SA. Πράγματι, οι ανωτέρω θυγατρικές της Νintendo εξακολούθησαν να περιορίζουν το παράλληλο εμπόριο και μετά τις 15 Μαΐου 1997 (αιτιολογικές σκέψεις 153 έως 157 και 176 έως 179).

(411) Όσον αφορά τον εν λόγω επιβαρυντικό παράγοντα, το βασικό ποσό του προστίμου αυξάνεται κατά 25 % για τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH.

John Menzies plc

Συνέχιση της παράβασης

(412) Η John Menzies plc συνέχισε την παράβαση αφότου η Επιτροπή ξεκίνησε τις έρευνες. Πληροφορήθηκε την έρευνα της Επιτροπής το αργότερο στις 7 Μαρτίου 1997, όταν η Επιτροπή της απηύθυνε επίσημο αίτημα παροχής πληροφοριών (αιτιολογική σκέψη 96). Η John Menzies plc παραδέχθηκε ότι η συμμετοχή στην παράβαση είχε ξεκινήσει πριν από την ανωτέρω ημερομηνία και ότι συνέχισε τη συμμετοχή της μέχρι τον Δεκέμβριο 1997(510). Με αυτά τα δεδομένα, το βασικό ποσό του προστίμου της John Menzies plc αυξάνεται κατά 10 %.

Άρνηση συνεργασίας με την Επιτροπή

(413) Στις 7 Μαρτίου 1997 η Επιτροπή απέστειλε στην John Menzies plc επίσημο αίτημα παροχής πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού αριθ. 17. Τα στοιχεία που υπέβαλε η John Menzies plc με ημερομηνία 25 Απριλίου 1997 αποτέλεσαν την απάντησή της στο εν λόγω αίτημα (αιτιολογική σκέψη 96).

(414) Η Επιτροπή θεωρεί ότι η απάντηση της John Menzies plc με ημερομηνία 25 Απριλίου 1997 παρέσχε στην Επιτροπή ψευδείς πληροφορίες, με αποτέλεσμα να την παραπλανήσει ως προς την ακριβή έκταση της παράβασης. Η John Menzies το αμφισβήτησε(511).

(415) Στο αίτημά της παροχής πληροφοριών της 7ης Μαρτίου 1997, η Επιτροπή έθεσε ρητά τα εξής ερωτήματα στην John Menzies plc: "Οι έμποροι περιορίζονται να μεταπωλούν τα προϊόντα μόνο προς τους τελικούς καταναλωτές ή/και άλλους εξουσιοδοτημένους εμπόρους; Εάν ναι, μπορεί ο εξουσιοδοτημένος έμπορος στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία να πωλεί προϊόντα και σε εταιρείες [...] εκτός της περιοχής πωλήσεων που καλύπτει η ΤΗΕ;(512)". Διευκρινιζόταν επίσης ότι ο λόγος για τον οποίο διατυπώνονταν τα ερωτήματα αυτά ήταν ότι η Επιτροπή είχε λάβει πληροφορίες σύμφωνα με τις οποίες οι έμποροι εμποδίζονταν ενδεχομένως να πραγματοποιούν αγορές σε άλλα κράτη μέλη(513).

(416) Στην απάντησή της με ημερομηνία 25 Απριλίου 1997 η John Menzies plc ανέφερε ότι "δεν επιβάλλεται κανένας περιορισμός στους 'εμπόρους' από τους όρους και τις προϋποθέσεις πώλησης της THE Games σχετικά με το πώς θα διαθέσει ο εν λόγω 'έμπορος' τα προϊόντα που προμηθεύεται, πέραν των θεμάτων που αφορούν το μίσθωμα"(514). Ανέφερε την [...]* ως παράδειγμα εταιρείας που της επετράπη να ενεργήσει ως υποδιανομέας. Δήλωσε επίσης ότι "δεν υπάρχουν παραδείγματα αξιόπιστων εμπόρων λιανικής πώλησης ή εταιρειών πώλησης μέσω ταχυδρομικών παραγγελιών στους οποίους να αρνήθηκε η THE Games την προμήθεια προϊόντων (εξαιρουμένων των περιπτώσεων κατά τις οποίες τα διαθέσιμα προϊόντα ήταν περιορισμένα [...]")(515). Επιπλέον, η John Menzies plc δήλωσε ότι, μολοντούτο, δεν πραγματοποιούσε πωλήσεις προς υποδιανομείς, λόγω μιας επιχειρηματικής πολιτικής που, κατ' αυτήν, ήταν μονομερώς καθορισθείσα. Υπέβαλε αντίγραφο της πολιτικής αυτής (που αναφέρεται στην παρούσα απόφαση ως "εμπορική πολιτική της THE Games έναντι των εξουσιοδοτημένων πελατών" και περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 112 και 113) μαζί με την επιστολή της με ημερομηνία 25 Απριλίου 1997.

(417) Σε αντίθεση με όσα αναφέρονται στην απάντηση της John Menzies plc με ημερομηνία 25 Απριλίου 1997, η διαφορά με την [...]* τον Αύγουστο του 1995 προέκυψε για τον αντίθετο ακριβώς λόγο, δηλαδή επειδή η John Menzies plc ήθελε να επιβάλει στην [...]* να προμηθεύει μόνο καταστήματα λιανικής πώλησης (και, κατ' επέκταση, τους τελικούς καταναλωτές) που ανήκαν στον ίδιο όμιλο εταιρειών με την [...]*, τον όμιλο [...]*, και όχι τρίτες εταιρείες ως υποδιανομέας (αιτιολογική σκέψη 114).

(418) Επιπλέον, σε αντίθεση με όσα αναφέρονται στην απάντηση της John Menzies plc με ημερομηνία 25 Απριλίου 1997, η John Menzies plc είχε αρνηθεί να χορηγήσει προμήθειες σε εταιρείες με το αιτιολογικό ότι είχαν εξαγάγει τα προϊόντα ή ότι είχαν την πρόθεση να το πράξουν και έτσι η John Menzies plc επέβαλε πράγματι περιορισμούς που είχαν ως αποτέλεσμα να μην μπορούν οι πελάτες της να πραγματοποιούν πωλήσεις σε εταιρείες εκτός της περιοχής της πωλήσεων (αιτιολογικές σκέψεις 132 έως 139).

(419) Βάσει των ανωτέρω, συμπεραίνεται ότι η συμπεριφορά της John Menzies plc πρέπει να θεωρηθεί ως άρνηση συνεργασίας με την Επιτροπή η οποία διήρκεσε μέχρις ότου αποφάσισε να αρχίσει να συνεργάζεται, στις αρχές Ιανουαρίου 1998. Όσον αφορά τον εν λόγω επιβαρυντικό παράγοντα, ενδείκνυται η επιπλέον προσαύξηση του βασικού ποσού του προστίμου κατά 10 % για την John Menzies plc.

(420) Εν κατακλείδι, το βασικό ποσό του προστίμου αυξάνεται κατά 20 % για την John Menzies plc.

2.4.2.4. Ελαφρυντικές περιστάσεις

Αποκλειστικά παθητικός ρόλος στην παράβαση

(421) Βάσει των προαναφερθέντων στις αιτιολογικές σκέψεις 212 και 213 περιστατικών, ο ρόλος της Concentra Produtos para crianças SA πρέπει να θεωρηθεί καθαρά παθητικός για το μεγαλύτερο μέρος της σχετικής περιόδου Συνεπώς, δικαιολογείται η μείωση του βασικού ποσού του προστίμου της Concentra Produtos para crianças SA κατά 50 %.

(422) Η Bergsala AB, η Linea GIG SpA, η Ιtochu Corporation, η CD-Contact Data GmbH και η John Menzies plc(516) υποστήριξαν ότι είχαν αποκλειστικά παθητικό ρόλο ακολουθώντας την ηγετική μορφή της παράβασης. Ειδικότερα, τα ακόλουθα επιχειρήματα διατυπώθηκαν για τη στήριξη αυτού του ισχυρισμού.

(423) Η Bergsala AB αναφέρεται στον ηγετικό ρόλο της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, στο γεγονός ότι, όταν διαβίβαζε πληροφορίες σχετικά με τις παράλληλες εισαγωγές στην περιοχή της, το έπραττε ανταποκρινόμενη στις απαιτήσεις του ομίλου Νintendo, καθώς και στο γεγονός ότι ήταν οικονομικά εξαρτημένη από τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH και έτσι δεν είχε πολλά περιθώρια επιλογής εκτός από το να συμμετάσχει στην παράβαση(517).

(424) Ωστόσο, το επιχείρημα της Bergsala AB πρέπει να απορριφθεί, διότι η εν λόγω εταιρεία υπέβαλλε αυθόρμητα πληροφορίες στη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH σχετικά με τις παράλληλες εισαγωγές στην περιοχή της ζητώντας ταυτόχρονα από τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH να τις σταματήσει (αιτιολογική σκέψη 227).

(425) Η Linea GIG SpA(518) ισχυρίζεται ότι δεν είχε περιθώρια αυτόνομης λήψης αποφάσεων, καθότι έπρεπε να καταβάλλει υψηλότερες τιμές για τις προμήθειες από τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH σε σχέση με άλλους διανομείς, δεν συμμετείχε ποτέ σε σύσκεψη (αντίθετα με την Bergsala AB) με αντικείμενο τον περιορισμό του παράλληλου εμπορίου και δεν έλαβε ποτέ άμεσα μέτρα για τον έλεγχο του παράλληλου εμπορίου, για τον καθορισμό της τιμής των προϊόντων ή για την παρεμπόδιση των παράλληλων εξαγωγών από ή προς την Ιταλία.

(426) Τα επιχειρήματα της Linea GIG SpA πρέπει να απορριφθούν διότι:

- το επιχείρημα της Linea GIG SpA σχετικά με τη δυνατότητά της να λαμβάνει αυτόνομα αποφάσεις αντικρούεται από τη δήλωση της ίδιας της Linea ότι προσπάθησε να αποτρέψει τις παράλληλες εισαγωγές στην Ιταλία (αιτιολογικές σκέψεις 217 έως 221),

- η Επιτροπή θεωρεί ότι η συμμετοχή και μόνο της Bergsala AB σε σύσκεψη με αντικείμενο τον περιορισμό του παράλληλου εμπορίου δεν μπορεί να οδηγήσει στο συμπέρασμα ότι η συμπεριφορά της Linea GIG SpA σε σχέση με την παράβαση ήταν παθητική. Αντίθετα, τα αποδεικτικά στοιχεία δείχνουν ότι η Linea GIG SpA συμμετείχε ενεργά στην παράβαση (αιτιολογικές σκέψεις 217 έως 221).

(427) H Itochu Corporation(519) αναφέρεται στον κάθετο χαρακτήρα της παράβασης και στην προκύπτουσα άνιση θέση μεταξύ των διαφόρων μερών και στον ηγετικό ρόλο της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH. Ο σχετικά παθητικός ρόλος της Ιtochu Corporation αποδεικνύεται από το γεγονός ότι: i) η συμφωνία της με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH που περιόριζε το παράλληλο εμπόριο της επιβλήθηκε ως είχε, χωρίς δυνατότητα διαπραγμάτευσης από πλευράς της (θεωρώντας ως απόδειξη τούτου το γεγονός ότι άλλοι ανεξάρτητοι διανομείς είχαν υπογράψει ίδιες συμφωνίες διανομής)· ii) οι επιστολές της σχετικά με το παράλληλο εμπόριο είχαν "λιγότερο συγκινησιακό" τόνο και ήταν λιγότερο συχνές, ιδίως σε σύγκριση με τη Νοrtec ΑΕ και iii) επικαλείται τη διαρκή παρουσία προϊόντων προερχόμενων από παράλληλες εισαγωγές στην Ελλάδα ως απόδειξη της σχετικής της αδράνειας στην παράβαση.

(428) Η Ιtochu Corporation υποστηρίζει επίσης ότι ήταν πιο αποστασιοποιημένη(520) από την παράβαση σε σχέση με άλλους ανεξάρτητους διανομείς. Προς επίρρωση του ισχυρισμού αυτού, επικαλείται το γεγονός ότι είχε χειρότερες επιδόσεις ως διανομέας των προϊόντων, ότι η νομιμότητα του περιορισμού του παράλληλου εμπορίου και των πολιτικών της στον τομέα του μάρκετινγκ είχαν αποτελέσει θέμα εσωτερικής σύγκρουσης στην Ιtochu Corporation και ότι η ίδια ήταν αναμεμιγμένη στις παράλληλες εισαγωγές και εξαγωγές. Επιπλέον, υποστηρίζει ότι κίνητρό της δεν ήταν να περιορίσει το παράλληλο εμπόριο, αλλά να βελτιώσει την τιμή αγοράς της από τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, η οποία μεγιστοποιούσε τα κέρδη της αυξάνοντας τεχνητά τις τιμές της σε ορισμένες περιοχές εις βάρος των ανεξάρτητων διανομέων.

(429) Τα επιχειρήματα που προέβαλε η Ιtochu Corporation για να στηρίξει την άποψή της ότι ο ρόλος της ήταν απλώς παθητικός πρέπει να απορριφθούν για τους ακόλουθους λόγους:

- ο κάθετος χαρακτήρας της παράβασης αποτελεί γενικό χαρακτηριστικό της παράβασης, το οποίο δεν έχει καμία σημασία για την εκτίμηση της πραγματικής συμπεριφοράς της Ιtochu Corporation σε σχέση με την παράβαση. Η γενική συμπεριφορά της Ιtochu Corporation ως διανομέα των προϊόντων ή η ύπαρξη μιας εσωτερικής σύγκρουσης στην Ιtochu Corporation δεν έχουν καμία σχέση με την πραγματική συμπεριφορά της σε ό,τι αφορά την παράβαση,

- η συχνότητα των επιστολών της Ιtochu Corporation σχετικά με το παράλληλο εμπόριο ή ο "συγκινησιακός" τόνος τους, δεν αλλάζει το γεγονός ότι η Ιtochu Corporation διαβίβαζε αυθόρμητα πληροφορίες σχετικά με το παράλληλο εμπόριο στην περιοχή της, ενώ γνώριζε ότι κατ' αυτόν τον τρόπο εξυπηρετούσε τον περιορισμό του παράλληλου εμπορίου από άλλες περιοχές (αιτιολογική σκέψη 206). Το γεγονός ότι οι παράλληλες εισαγωγές στην Ελλάδα συνιστούσαν επαναλαμβανόμενο πρόβλημα, απλώς αποδεικνύει ότι η παράνομη συμπεριφορά της Ιtochu ήταν ίσως αλυσιτελής και όχι ότι δεν συμμετείχε στην παράβαση,

- από τα έγγραφα που επικαλείται η Ιtochu Corporation(521) είναι σαφές ότι η ΝOE παρενέβη για να εμποδίσει την Ιtochu να αγοράσει προϊόντα από την John Menzies plc. Ωστόσο, η επιστολή με ημερομηνία 1η Απριλίου 1996 υποδηλώνει ότι η ΝΟΕ έπεισε την Ιtochu Corporation να μην αγοράσει προϊόντα από την John Menzies plc προβάλλοντας απλώς το επιχείρημα ότι, διαφορετικά, δεν θα μπορούσε εύκολα να πείσει την John Menzies plc να συνεχίσει να περιορίζει τις παράλληλες εξαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο. Συνεπώς, με το να μην αγοράζει προϊόντα από την John Menzies plc, η Ιtochu Corporation στήριξε τις προσπάθειες της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH να επιτύχει τη συμμόρφωση της John Menzies plc με την παράβαση,

- το γεγονός ότι και η ίδια η Ιtochu Corporation (όπως και η CD-Contact Data GmbH) πραγματοποιούσε εξαγωγές δεν αποδεικνύει την αποκλειστικά παθητική συμμετοχή της. Το γεγονός ότι μια επιχείρηση που αποδεδειγμένα έχει συμμετάσχει σε παράβαση με αντικείμενο τον περιορισμό του παράλληλου εμπορίου δεν συμπεριφέρεται στην αγορά κατά τα συμφωνηθέντα, δεν αποτελεί κατ'ανάγκη στοιχείο που πρέπει να ληφθεί υπόψη ως ελαφρυντική περίσταση για τον καθορισμό του ύψους του επιβαλλόμενου προστίμου. Μια επιχείρηση η οποία ακολουθεί κατά το μάλλον ή ήττον ανεξάρτητη πολιτική στην αγορά, παρά τη συμμετοχή της σε κοινή παράβαση, ενδέχεται απλώς να προσπαθεί να εκμεταλλευθεί την παράβαση προς όφελός της(522),

- τέλος, το γεγονός ότι η επίσημη συμφωνία διανομής της Ιtochu Corporation ήταν ίδια με τις αντίστοιχες συμφωνίες άλλων ανεξάρτητων διανομέων δεν μπορεί να θεωρηθεί ως απόδειξη του ότι η θέση της ήταν παθητική ή διαφορετική από αυτή άλλων ανεξάρτητων διανομέων, καθότι, καθαυτό, το γεγονός ότι μια συμφωνία περιέχει διατάξεις με αντικείμενο τον περιορισμό του παράλληλου εμπορίου δεν συνιστά απόδειξη περί του ότι ακολουθήθηκε πράγματι συμπεριφορά για την επιδίωξη αυτού του στόχου.

(430) Η CD-Contact Data GmbH επικαλείται το γεγονός ότι προμήθευε τα προϊόντα σε εταιρείες εγκατεστημένες στο εξωτερικό και σε εταιρείες εγκατεστημένες στη συμβατική περιοχή της, γνωρίζοντας ότι αυτές θα εξήγαγαν τα προϊόντα. Επικαλείται επίσης αποφάσεις της Επιτροπής(523) στις οποίες δεν επιβλήθηκαν πρόστιμα σε εταιρείες που ήταν οικονομικά εξαρτημένες από τους προμηθευτές τους, αλλά δεν συμμετείχαν ενεργά στην παράβαση.

(431) Όπως προαναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 429, οι εξαγωγές δεν είναι ικανές καθαυτές να στοιχειοθετήσουν παθητικό ρόλο. Μια επιχείρηση η οποία ακολουθεί κατά το μάλλον ή ήττον ανεξάρτητη πολιτική στην αγορά, παρά τη συμμετοχή της σε κοινή παράβαση, ενδέχεται απλώς να προσπαθεί να εκμεταλλευθεί την παράβαση προς όφελός της. Καθότι η CD-Contact Data GmbH διαβίβαζε αυθόρμητα πληροφορίες στη ΝOE σχετικά με τις παράλληλες εισαγωγές στην περιοχή της (αιτιολογική σκέψη 197), η συμμετοχή της πρέπει να θεωρηθεί ενεργητική.

(432) Όσον αφορά την John Menzies plc, η εν λόγω εταιρεία παρεμπόδιζε το παράλληλο εμπόριο από το Ηνωμένο Βασίλειο στο πλαίσιο μιας συστηματικής επιχειρηματικής πολιτικής την οποία εφάρμοζε προβλεπτικά και χωρίς να χρειάζεται η διαρκής παρακολούθηση και παρότρυνση της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ή άλλων ανεξάρτητων διανομέων (αιτιολογική σκέψη 133). Το ότι η συμπεριφορά της John Menzies plc δεν ήταν αμιγώς παθητική αποδεικνύεται από το γεγονός ότι με δική της πρωτοβουλία ενίσχυσε τον έλεγχο που ασκούσε καθιερώνοντας ένα σύστημα τοποθέτησης ετικετών για τον εντοπισμό των εταιρειών παράλληλου εμπορίου (αιτιολογική σκέψη 149) και ζητούσε πρόσθετες πληροφορίες από άλλους συμμετέχοντες για να διευκολυνθούν οι προσπάθειές της να παρεμποδίσει τις παράλληλες εξαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο (αιτιολογικές σκέψεις 144, 145, 146 και 147).

(433) Συνεπώς, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι δεν δικαιολογείται μείωση προστίμου, εκτός από την περίπτωση της Concentra Produtos para crianças SA, λόγω του παθητικού της ρόλου.

Μη εφαρμογή στην πράξη των παράνομων συμφωνιών ή πρακτικών

(434) Η Concentra Produtos para crianças SA, η Linea GIG SpA, η Ιtochu Corporation και η CD-Contact Data GmbH ισχυρίζονται ότι δεν εφάρμοσαν τις παράνομες πρακτικές. Η Linea GIG SpA(524) και η Bergsala AB(525) υποστηρίζουν επιπλέον ότι καμία άμεση ενέργεια κατά τρίτων με στόχο την παρεμπόδιση του νόμιμου παράλληλου εμπορίου δεν αναφέρεται στην κοινοποίηση αιτιάσεων ως αποτέλεσμα της δικής τους συμμετοχής στην παράβαση.

(435) Υπάρχουν άφθονες αποδείξεις ότι το παράλληλο εμπόριο περιορίστηκε από μετέχοντες στην ίδια παράβαση στην οποία συμμετείχαν οι ανωτέρω επιχειρήσεις. Συνεπώς, τα μέρη αυτά δεν μπορούν να ισχυριστούν ότι η παράβαση στην οποία συμμετείχαν δεν εφαρμόστηκε στην πράξη. Το γεγονός ότι δεν έγιναν ενέργειες κατά τρίτων με στόχο την παρεμπόδιση του παράλληλου εμπορίου ως άμεσο αποτέλεσμα της συμπεριφοράς συγκεκριμένου μέρους δεν αλλάζει το ανωτέρω συμπέρασμα.

(436) Η Linea GIG SpA(526) και η Ιtochu Corporation(527) προβάλλουν επιπλέον το γεγονός ότι το παράλληλο εμπόριο στις περιοχές τους συνεχίστηκε. Ωστόσο, το γεγονός ότι τα μέρη δεν είχαν απόλυτη επιτυχία στην επίτευξη του στόχου της παράβασης δεν αποδεικνύει ότι η συμφωνία δεν εφαρμόστηκε.

(437) Συνεπώς, συνάγεται ότι δεν δικαιολογείται μείωση των προστίμων κατ' εφαρμογή της εν λόγω ελαφρυντικής περίστασης.

Παύση της παράβασης μόλις παρενέβη η Επιτροπή

(438) Πριν από την ομολογία της John Menzies plc την 1η Δεκεμβρίου 1997, η Επιτροπή, μέσω του αιτήματος παροχής πληροφοριών της 7ης Μαρτίου 1997, είχε ήδη θέσει ερωτήματα στη John Menzies plc σχετικά με τις πρακτικές διανομής της και την πιθανή παρεμπόδιση του παράλληλου εμπορίου (αιτιολογικές σκέψεις 96 έως 98), και, όπως προαναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 412 και επόμενες, η John Menzies plc δεν περάτωσε την παράβαση όταν παρενέβη η Επιτροπή. Συνεπώς, δεν δικαιολογείται η μείωση του προστίμου της John Menzies plc επί τη βάσει της παύσης της παράβασης μετά την παρέμβαση της Επιτροπής.

(439) Η Linea GIG SpA υποστήριξε ότι η περάτωση της παράβασης κατά τη διάρκεια της διοικητικής διαδικασίας της Επιτροπής και, μάλιστα, προτού καν η ίδια πληροφορηθεί την ύπαρξή της, πρέπει να εκληφθεί ως ελαφρυντικός παράγοντας(528). Η Linea GIG SpA διατείνεται ότι αυτό το ελαφρυντικό ισχύει πολύ περισσότερο επειδή έπαυσε κάθε παράνομη δραστηριότητα πριν η Επιτροπή αναλάβει οποιαδήποτε δράση κατ' αυτής. Ωστόσο, για να επωφεληθεί από αυτή την ελαφρυντική περίσταση η επιχείρηση πρέπει να δείξει ότι η οικειοθελής της παύση της παράβασης συνδέεται άμεσα με τις ενέργειες της Επιτροπής. Καθότι η Linea GIG SpA δεν μπόρεσε να αποδείξει τα ανωτέρω, δεν δικαιολογείται αντίστοιχη μείωση του προστίμου της.

Χορήγηση αποζημίωσης από τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH σε τρίτους

(440) Μετά την απόφασή της να συνεργαστεί και κατόπιν προτροπής της Επιτροπής, η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH προσέφερε σημαντική χρηματική αποζημίωση σε τρίτους που προσδιορίζονται στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής, διότι υπέστησαν οικονομική ζημία λόγω των δραστηριοτήτων της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH. Προσφέρθηκαν αποζημιώσεις στις εταιρείες [...]*, [...]*, [...]*, [...]*, [...]*, [...]*, [...]*, [...]*, [...]* και [...]*(529) (αιτιολογικές σκέψεις 123, 131, 132, 136 έως 138, 147 έως 150, 157, 165 και 209). Οι προσφερθείσες αποζημιώσεις έγιναν δεκτές από όλες αυτές τις εταιρείες, εκτός από την [...]* και την [...]*(530).

(441) Αναγνωρίζοντας το στοιχείο αυτό, η Επιτροπή χορηγεί στη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH μείωση κατά 300000 ευρώ.

Ενέργειες υπό την άσκηση πίεσης

(442) Η John Menzies plc(531) ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή πρέπει να λάβει υπόψη ως ελαφρυντικό παράγοντα το γεγονός ότι η John Menzies plc συμμορφώθηκε με την παράβαση και, εάν δεν το έπραττε, η John Menzies plc θα υφίστατο επιζήμιες συνέπειες.

(443) Ακόμη και αν η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH χρειάστηκε να ασκήσει πραγματική πίεση για να εξασφαλίσει τη συμμόρφωση της συμπεριφοράς της John Menzies plc με την παράβαση (αιτιολογικές σκέψεις 119 έως 126) και ακόμη και αν η John Menzies plc θα υφίστατο, κατά πάσα πιθανότητα, πραγματική σοβαρή ζημιά αν δεν υπέκυπτε στην πολιτική περιορισμού του παράλληλου εμπορίου της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH (αιτιολογική σκέψη 120), η John Menzies plc αντί να διαπράξει την παράβαση θα έπρεπε να είχε προσφύγει στην Επιτροπή και να καταγγείλει τη συμπεριφορά της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH. Συνεπώς, το πρόστιμο δεν μπορεί να μειωθεί για τον λόγο αυτό.

(444) Ο ισχυρισμός της Linea GIG SpA και της Ιtochu Corporation ότι αναγκάστηκαν να δεχθούν ως είχε την επίσημη συμφωνία διανομής της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH που περιόριζε τις παράλληλες εξαγωγές, διότι δεν τους δόθηκε περιθώριο διαπραγμάτευσης, δεν αποτελεί λόγο μείωσης των προστίμων τους. Το γεγονός ότι οι όροι δεν ήταν διαπραγματεύσιμοι δεν σημαίνει ότι δεν επέλεξαν ελεύθερα να τους δεχθούν και ότι δεν διέπραξαν την παράβαση. Συνεπώς, δεν μπορεί να χορηγηθεί μείωση του προστίμου.

(445) Η Νοrtec ΑΕ υποστηρίζει ότι για να εξασφαλίσει τη βιωσιμότητά της δεν είχε άλλη επιλογή εκτός από το να παραβεί το άρθρο 81 παράγραφος 1. Ισχυρίζεται ότι οι παράλληλες εισαγωγές προϊόντων στην Ελλάδα από το Ηνωμένο Βασίλειο, οι οποίες ήταν αποτέλεσμα της διαφοράς μεταξύ της υψηλής τιμής αγοράς που χρέωνε η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH στη Νοrtec ΑΕ και της τιμής που ήταν σε θέση να επιτύχουν οι εταιρείες παράλληλων εισαγωγών στο Ηνωμένο Βασίλειο, αποτελούσαν σοβαρή απειλή για την εταιρεία.

(446) Σύμφωνα με τη Νοrtec ΑΕ, η κατάστασή της επιδεινώθηκε από τη συμπεριφορά της [...]*, που ήταν αποκλειστικός διανομέας του Playstation της Sony και των συμβατών παιχνιδιών στην Ελλάδα, αλλά και η βασική ελληνική εταιρεία παράλληλου εμπορίου των προϊόντων της Νintendo. Καθότι η συμφωνία που είχε η Νοrtec ΑΕ με τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH της απαγόρευε να διανέμει ανταγωνιστικά προϊόντα, ενώ η [...]* προφανώς είχε αυτό το δικαίωμα, η Νοrtec ΑΕ βρισκόταν σε μειονεκτική θέση. Ως απόδειξη της προβαλλόμενης αθέμιτης και παράνομης συμπεριφοράς της [...]*, η Νοrtec ΑΕ υπέβαλε αντίγραφα δύο προσωρινών διαταγών του μονομελούς πρωτοδικείου Αθηνών κατά της [...]* και υπέρ της Νοrtec ΑΕ.

(447) Η Επιτροπή θεωρεί ότι η Νοrtec ΑΕ θα μπορούσε να επιμείνει είτε να μειώσει η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH τις τιμές των προϊόντων είτε να μετριάσει την αυστηρότητα των όρων της συμφωνίας διανομής της και ότι, αντίθετα, επέλεξε να συμμετάσχει στην παράβαση. Συνεπώς, δεν είναι δυνατό να χορηγηθεί στη Νοrtec ΑΕ μείωση του προστίμου για τον λόγο αυτό.

Οικονομικά οφέλη από την παράβαση

(448) Η Ιtochu Corporation(532), η John Menzies plc(533) και η CD-Contact Data GmbH(534) υποστήριξαν ότι ενδεχομένως δεν ωφελήθηκαν οικονομικά στον ίδιο βαθμό με άλλους συμμετέχοντες, ή ίσως και καθόλου. Καταρχήν, δεν θεωρούνται ως ελαφρυντικές περιστάσεις ούτε η απουσία οφέλους από παράβαση ούτε τα οικονομικά μειονεκτήματα που απορρέουν ενδεχομένως από τη συμμετοχή σε παράβαση. Παρά τον ισχυρισμό της CD-Contact Data GmbH, κανένα σημείο της απόφασης 94/985/ΕΚ της Επιτροπής στην υπόθεση Far Eastern Freight Conference (ναυτιλιακή διάσκεψη εμπορευματικών μεταφορών Άπω Ανατολής)(535) δεν αντικρούει αυτό το συμπέρασμα.

(449) Συνεπώς, δεν συντρέχει λόγος μείωσης προστίμων επ' αυτής της βάσης.

Προγράμματα συμμόρφωσης της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH και της John Menzies plc

(450) Μετά την απόφασή τους να συνεργαστούν, η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH και η John Menzies plc εφάρμοσαν προγράμματα συμμόρφωσης ώστε να διασφαλίσουν ότι οι επιχειρηματικές τους δραστηριότητες θα διεξάγονται σύμφωνα με το νόμο.

(451) Η Επιτροπή θεωρεί μεν ευπρόσδεκτο κάθε μέτρο που λαμβάνουν οι επιχειρήσεις για να βελτιώσουν τις γνώσεις των υπαλλήλων τους σχετικά με τους υφιστάμενους κανόνες ανταγωνισμού, όμως οι πρωτοβουλίες αυτές δεν μπορούν να απαλλάξουν την Επιτροπή από το καθήκον της να επιβάλει κυρώσεις για την πολύ σοβαρή παράβαση των κανόνων ανταγωνισμού.

Μη εφαρμογή της ανακοίνωσης περί επιείκειας

(452) Η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH(536), η John Menzies plc(537), η Linea GIG SpA(538), η Bergsala AB(539) και η CD-Contact Data GmbH(540) ζήτησαν την εφαρμογή της ανακοίνωσης της Επιτροπής σχετικά με τη μη επιβολή ή τη μείωση των προστίμων σε περιπτώσεις συμπράξεων(541) ("ανακοίνωση περί επιείκειας").

(453) Η πρώτη παράγραφος της ανακοίνωσης περί επιείκειας περιορίζει την εφαρμογή της μόνο στις "μυστικές συμπράξεις" μεταξύ επιχειρήσεων με στόχο τον καθορισμό τιμών, ποσοστώσεων παραγωγής ή πώλησης, την κατανομή αγορών ή την απαγόρευση εισαγωγών ή εξαγωγών. Η εφαρμογή της περιορίζεται σε υποκατηγορία συμφωνιών που υπάγονται στο άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης, συγκεκριμένα δε στις συμφωνίες που είναι μυστικές και οριζόντιες (όπως είναι οι "συμπράξεις"). Συνεπώς, τα μέρη δεν μπορούν να επωφεληθούν από την εφαρμογή της ανακοίνωσης περί επιείκειας, καθότι η παρούσα παράβαση έχει κάθετο χαρακτήρα.

Ουσιαστική συνεργασία των επιχειρήσεων στο πλαίσιο της διαδικασίας πέραν του πεδίου εφαρμογής της ανακοίνωσης περί επιείκειας

(454) Η ουσιαστική συνεργασία των εταιρειών στο πλαίσιο της διαδικασίας της Επιτροπής μπορεί να ληφθεί υπόψη ως ελαφρυντική περίσταση πέραν του πεδίου εφαρμογής της ανακοίνωσης περί επιείκειας. Ως προς τούτο, ορισμένες από τις εταιρείες που συμμετείχαν στην παρούσα παράβαση συνεργάστηκαν ουσιαστικά με την Επιτροπή.

John Menzies plc

(455) Η John Menzies plc υπέβαλε αυθορμήτως στοιχεία στις 13 Ιανουαρίου 1998.

(456) Τα στοιχεία που υπέβαλε η John Menzies plc στις 13 Ιανουαρίου 1998 περιλάμβαναν τις επιστολές με ημερομηνία 4 Απριλίου 1996 της ΝOE προς την John Menzies plc και την απάντηση της John Menzies plc προς τη ΝOE με ημερομηνία 11 Απριλίου 1996, οι οποίες προαναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 127 έως 131 και η συμβολή τους ήταν σημαντική στο να αποδειχθεί η εκτεταμένη συνεργασία μεταξύ της John Menzies plc και της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, στόχος της οποίας ήταν να ενισχυθεί ο έλεγχος των παράλληλων εξαγωγών από την περιοχή της John Menzies plc. Στο ίδιο πλαίσιο υποβλήθηκαν πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με προσεγγίσεις που έγιναν στην John Menzies plc για παθητικές εξαγωγικές πωλήσεις. Η Επιτροπή θεωρεί ότι τα στοιχεία που υπεβλήθησαν στις 13 Ιανουαρίου υπερέβαιναν την υποχρέωση της John Menzies plc να απαντήσει στα προηγηθέντα επίσημα αιτήματα παροχής πληροφοριών και, έτσι, μπορούν να θεωρηθούν ως ουσιαστική συνεργασία στο πλαίσιο της διαδικασίας της Επιτροπής.

(457) Βάσει των ανωτέρω, δικαιολογείται μείωση του βασικού ποσού του προστίμου της John Menzies plc κατά 40 % λόγω της ουσιαστικής συνεργασίας της.

Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH

(458) Μετά την ομολογία της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH στις 23 Δεκεμβρίου 1997 (αιτιολογικές σκέψη 94), η εταιρεία χορήγησε αυθόρμητα στην Επιτροπή, κατόπιν της John Menzies plc πολλά έγγραφα που ελήφθησαν την 21η Ιανουαρίου, την 1η Απριλίου και την 15η Μαΐου 1998(542).

(459) Τα έγγραφα αυτά συνέβαλαν στην τεκμηρίωση της ύπαρξης της παράβασης, βελτιώνοντας τις γνώσεις που είχε αποκτήσει η Επιτροπή για τα πραγματικά περιστατικά από τις δικές της έρευνες και τα έγγραφα που είχε υποβάλει η John Menzies plc. Τα έγγραφα αυτά βοήθησαν επίσης στην απόδειξη της συμμετοχής αρκετών μερών και τη γεωγραφική έκταση της παράβασης. Η Επιτροπή θεωρεί ότι η υποβολή αυτών των εγγράφων ξεπερνούσε τα όρια της υποχρέωσης της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH να απαντήσει σε προηγούμενα επίσημα αιτήματα παροχής πληροφοριών και ως εκ τούτου, δύναται να θεωρηθεί ως ουσιαστική συνεργασία στο πλαίσιο της διαδικασίας της Επιτροπής.

(460) Συνεπώς, λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, η ουσιαστική συνεργασία της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH δικαιολογεί μείωση του βασικού ποσού του προστίμου της κατά 25 %.

(461) Η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ζήτησε από την Επιτροπή να ασκήσει τη διακριτική της ευχέρεια προκειμένου η τυχόν αναγνώριση της οικειοθελούς συνεργασίας της να ωφελήσει επίσης τους ανεξάρτητους διανομείς της, λόγω του ότι η ίδια ήταν ο υποκινητής και είχε ηγετικό ρόλο, και δεν επιδιώκει να αποκομίσει κάποιο πλεονέκτημα εις βάρος των διανομέων της, επειδή προσέγγισε την Επιτροπή.

(462) Η Επιτροπή θεωρεί ότι μείωση προστίμου λόγω συνεργασίας κατά τη διοικητική διαδικασία δικαιολογείται μόνον εάν η συμπεριφορά της επιχείρησης διευκόλυνε την εκ μέρους της Επιτροπής απόδειξη της παραβάσεως και, ενδεχομένως, τον τερματισμό της(543). Συνεπώς, η Επιτροπή δεν μπορεί να κάνει δεκτό το αίτημα της Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH. Σε κάθε περίπτωση, η Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH έχει την ευχέρεια να αποζημιώσει τους ανεξάρτητους διανομείς της μετά την παρούσα απόφαση, εάν το επιθυμεί.

(463) Εκτός από την John Menzies plc και τη Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, κανένα άλλο μέρος δεν προσέφερε πρόσθετα αποδεικτικά στοιχεία για την υπόθεση.

(464) Συνοψίζοντας, το βασικό ποσό για κάθε εταιρεία μειώνεται ως εξής:

- Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH: 25 % συν το πρόσθετο ποσό των 300000 ευρώ,

- John Menzies plc: 40 %,

- Concentra Produtos para crianças SA: 50 %,

- Linea GIG SpA: 0 %,

- Nortec ΑΕ: 0 %,

- Bergsala AB: 0 %,

- Itochu Corporation: 0 %,

- CD-Contact Data GmbH: 0 %.

2.4.2.5. Δυνατότητα πληρωμής

(465) Η Ιtochu Corporation υποστήριξε ότι η Επιτροπή πρέπει να λάβει υπόψη το γεγονός ότι η Ιtochu Hellas ΕΠΕ υπέστη ζημίες την περίοδο κατά την οποία ενεργούσε ως διανομέας των προϊόντων, εξαιρουμένης της περιόδου 1995-1996.

(466) Αν κατά τον προσδιορισμό των προστίμων λαμβανόταν υπόψη η ελλειμματική οικονομική κατάσταση μιας επιχείρησης, αυτό θα ισοδυναμούσε με παροχή αδικαιολόγητου, από άποψη ανταγωνισμού, πλεονεκτήματος στις επιχειρήσεις που έχουν προσαρμοστεί λιγότερο στους όρους της αγοράς(544). Σε κάθε περίπτωση, η Ιtochu Corporation δεν προσκόμισε καν αποδεικτικά στοιχεία ότι οι ζημίες αυτές της Ιtochu Hellas ΕΠΕ επιδείνωσαν την οικονομική της κατάσταση.

(467) Τέλος, η Linea GIG SpA υποστηρίζει ότι η εταιρεία τέθηκε υπό εκκαθάριση στις 8 Ιανουαρίου 1999 και ζήτησε προστασία από τους πιστωτές της(545), προσφερόμενη να παραχωρήσει όλα τα περιουσιακά στοιχεία της εταιρείας στους πιστωτές της. Το εν λόγω αίτημα έγινε δεκτό και, στη συνέχεια, επικυρώθηκε στις 17 Νοεμβρίου 1999 από το εθνικό δικαστήριο στη Φλωρεντία. Ωστόσο, αν κατά τον προσδιορισμό των προστίμων λαμβανόταν υπόψη η ελλειμματική οικονομική κατάσταση της επιχείρησης, αυτό θα ισοδυναμούσε με παροχή αδικαιολόγητου, από απόψεως ανταγωνισμού, πλεονεκτήματος στις επιχειρήσεις που έχουν προσαρμοστεί λιγότερο στους όρους της αγοράς.

(468) Η Bergsala AB συνάγει από την απόφαση 85/206/ΕΟΚ της Επιτροπής(546) ότι η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να μην επιβάλει πρόστιμα όταν συντρέχουν ειδικές περιστάσεις. Η Bergsala AB ισχυρίστηκε ότι η οικονομική κατάσταση στην οποία βρισκόταν όταν απάντησε στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής μπορεί να εκληφθεί ως τέτοια ειδική περίσταση, η οποία δικαιολογεί την επιβολή μηδενικού προστίμου ή απλώς ενός συμβολικού προστίμου.

(469) Η Επιτροπή φρονεί ότι, μόνο κατ' εξαίρεση είναι δυνατή η προσαρμογή προστίμων για να συνεκτιμηθεί η πραγματική αδυναμία πληρωμής εντός ιδιαίτερου κοινωνικού πλαισίου.

(470) [...]*(547). [...]*(548).

(471) Μολοντούτο, η Bergsala AB προέβαλε και πάλι τον ισχυρισμό ότι λόγω της οικονομικής της κατάστασης η επιβολή σημαντικού προστίμου θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την ύπαρξη της εταιρείας(549).

(472) Προκειμένου να εξετάσει το ανωτέρω επιχείρημα, τον Σεπτέμβριο του 2002, η Επιτροπή ζήτησε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την οικονομική κατάσταση της εταιρείας. Μετά από εξέταση της απάντησης της εταιρείας, συνάγεται ότι δεν δικαιολογείται προσαρμογή του προστίμου στην παρούσα περίπτωση.

(473) Συνεπώς, η Bergsala AB δεν απέδειξε αδυναμία πληρωμής εκ μέρους της, πολλώ δε μάλλον εντός ενός ιδιαίτερου κοινωνικού πλαισίου.

(474) Συνεπώς δεν δικαιολογείται καμία μείωση των προστίμων που επιβάλλονται στην Bergsala AB, στην Ιtochu Corporation και στη Linea GIG SpA για τους ανωτέρω λόγους.

2.4.2.6. Το ποσό των επιβαλλόμενων προστίμων στην παρούσα διαδικασία

(475) Ενόψει των όσων προαναφέρθηκαν, το τελικό ποσό των προστίμων ανά εταιρεία έχει ως εξής:

- Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, 149,128 εκατ. ευρώ,

- John Menzies plc, 8,64 εκατ. ευρώ,

- Concentra Produtos para crianças SA, 0,825 εκατ. ευρώ,

- Linea GIG SpA, 1,5 εκατ. ευρώ,

- Nortec ΑΕ, 1 εκατ. ευρώ,

- Bergsala AB, 1,25 εκατ. ευρώ,

- Itochu Corporation, 4,5 εκατ. ευρώ,

- CD-Contact Data GmbH, 1 εκατ. ευρώ.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι κατωτέρω αναφερόμενες επιχειρήσεις παρέβησαν το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης και το άρθρο 53 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ συμμετέχοντας, κατά το αναφερόμενο κατωτέρω χρονικό διάστημα, σε πλέγμα συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών στις αγορές κονσολών παιχνιδιών και κασετών παιχνιδιών συμβατών με τις κονσόλες παιχνιδιών που κατασκευάζει η Νintendo με αντικείμενο και αποτέλεσμα τον περιορισμό των παράλληλων εξαγωγών κονσολών και κασετών παιχνιδιών της Νintendo:

- Νintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, από τον Ιανουάριο 1991 μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997,

- John Menzies plc, από 4 Αυγούστου 1995 μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997,

- Concentra Produtos para crianças SΑ από τις 14 Μαΐου 1991 μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997,

- Linea GIG SpA, από την 1η Οκτωβρίου 1992 μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997,

- Nortec ΑΕ από τις 23 Οκτωβρίου 1997 μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997,

- Bergsala AB, από τις 15 Μαΐου 1995 μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997,

- Itochu Corporation, από τις 16 Δεκεμβρίου 1991 μέχρι τις 28 Φεβρουαρίου 1997,

- CD-Contact Data GmbH, από τις 28 Οκτωβρίου 1997 μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 1997.

Άρθρο 2

1. Οι επιχειρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παύουν αμέσως την παράβαση που αναφέρεται στο ίδιο άρθρο, εάν δεν το έχουν πράξει ήδη.

Απέχουν από κάθε συμφωνία ή εναρμονισμένη πρακτική συνδεόμενη με τις δραστηριότητές τους στις αγορές κονσολών παιχνιδιών και κασετών· παιχνιδιών συμβατών με τις κονσόλες παιχνιδιών που κατασκευάζει η Νintendo που ενδέχεται να έχουν ίδιο ή ανάλογο αποτέλεσμα με την παράβαση.

2. Επιπλέον, η Concentra Produtos para crianças SA και η Νοrtec ΑΕ, εντός τριών μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης της παρούσας απόφασης, γνωστοποιούν εγγράφως σε όλους τους πελάτες τους ότι δικαιούνται να πραγματοποιούν παράλληλες εξαγωγές και εισαγωγές των προϊόντων της Νintendo και να αγοράζουν και να μεταπωλούν προϊόντα της Νintendo προερχόμενα από το παράλληλο εμπόριο.

Άρθρο 3

Τα ακόλουθα πρόστιμα επιβάλλονται στις επιχειρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 για την παράβαση που αναφέρεται στο ίδιο άρθρο:

- Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, ευθυνόμενες αλληλεγγύως, πρόστιμο ύψους 149,128 εκατ. ευρώ,

- John Menzies plc, πρόστιμο ύψους 8,64 εκατ. ευρώ,

- Concentra Produtos para crianças SA, πρόστιμο ύψους 0,825 εκατ. ευρώ,

- Linea GIG SpA, πρόστιμο ύψους 1,5 εκατ. ευρώ,

- Nortec ΑΕ, πρόστιμο ύψους 1 εκατ. ευρώ,

- Bergsala AB, πρόστιμο ύψους 1,25 εκατ. ευρώ,

- Itochu Corporation, πρόστιμο ύψους 4,5 εκατ. ευρώ,

- CD-Contact Data GmbH, πρόστιμο ύψους 1 εκατ. ευρώ.

Άρθρο 4

Τα πρόστιμα καταβάλλονται εντός τριών μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης της παρούσας απόφασης στον τραπεζικό λογαριασμό 642-0029000-95 (IBAN Code: BE 76 6420 0290 0095 - SWIFT Code: BBVABEBB) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (BBVA) Avenue des Arts, 43, B-1040 Brussels.

Μετά τη λήξη αυτής της περιόδου, οφείλεται αυτομάτως τόκος με το επιτόκιο το οποίο εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις κύριες πράξεις της αναχρηματοδότησης την πρώτη ημέρα του μήνα έκδοσης της παρούσας απόφασης, προσαυξημένο κατά 3,5 εκατοστιαίες μονάδες, δηλαδή 6,78 %.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στις ακόλουθες επιχειρήσεις:

- Nintendo Corporation Ltd 60, Kamitakamatsu-cho

Higashiyama-Ku

KYOTO 605, Japan

- Nintendo of Europe GmbH Nintendo Center D - 63760 Großostheim

- John Menzies plc 108 Princes Street Edinburgh EH2 3AA United Kingdom

- Concentra - Produtos para crianças SA Rua Prof. Henrique Barros, 9 P - 2685-339 Prior Velho

- Linea GIG SpA Via Volturno, 3/12 I - 50019 Osmannoro Sesto Fiorentino, Firenze

- Nortec AE 8, Alexandroupoleos str. GR - 44 51 Metamorfosi, Athens

- Bergsala AB Marios Gata 21 S - 434 37 Kungsbacka

- Itochu Corporation 5-1, Kita-Aoyama, 2-chome

Minato-ku

Tokyo 107-8077, Japan

- CD-Contact Data GmbH Brunnfeld 2-6 D - 93133 Burglengenfeld

Η παρούσα απόφαση είναι τίτλος εκτελεστός δυνάμει του άρθρου 256 της συνθήκης ΕΚ.

Βρυξέλλες, 30 Οκτωβρίου 2002.

Για την Επιτροπή

Mario Monti

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ 13 της 21.2.1962, σ. 204/62.

(2) ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1.

(3) ΕΕ L 354 της 30.12.1998, σ. 18.

(4) ΕΕ C 241 της 8.10.2003.

(5) Βλέπε στήλη 1 στοιχείο β) στις σελίδες 132 έως 136 του φακέλου της Επιτροπής.

(6) Σελίδα 415.

(7) Σελίδα 2667.

(8) Σελίδα 2216.

(9) Σελίδα 136.

(10) Σελίδα 132.

(11) Σελίδες 426, 313 και 279A.

(12) Σελίδα 244, επιστολή Concentra της 17ης Σεπτεμβρίου 2002.

(13) Σελίδα 200.

(14) Βλέπε απάντηση της Bergsala στην κοινοποίηση αιτιάσεων.

(15) Απάντηση της Ιtochu στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής παράγραφος 10. Βλέπε επίσης τα πληροφοριακά στοιχεία της Ιtochu της 26ης Νοεμβρίου 2001.

(16) Σελίδες 2595, 1622-1624.

(17) Σελίδες 138-153. Η CD-Contact GmbH είναι 100 % ελεγχόμενη από την Contact Vermögensverwaltung GmbH. Η τελευταία και η Contact Belgium NV είχαν ακριβώς τους ίδιους ιδιοκτήτες και διοικητικό συμβούλιο. Η Contact Data Belgium συστάθηκε από την CD-Contact Data GmbH στις 27 Μαρτίου 1997 (σελίδες 2531-2535 και 2618). Το γεγονός ότι η Contact Data Belgium BV υπήρξε θυγατρική πλήρους ιδιοκτησίας της CD-Contact Data GmbH φαίνεται επίσης και από τα πληροφοριακά στοιχεία που υπέβαλε η Contact στις 19 Νοεμβρίου 2001.

(18) Πληροφοριακά στοιχεία της Contact, 19 Νοεμβρίου 2001.

(19) Το εμπόριο μεταχειρισμένων προϊόντων δεν λαμβάνεται υπόψη. Τα προϊόντα (ιδίως οι κασέτες παιχνιδιών) έχουν πολύ σύντομο κύκλο ζωής, πράγμα που σημαίνει ότι παύουν σύντομα να είναι ελκυστικά για τους καταναλωτές (βλέπε αιτιολογική σκέψη 76). Πράγματι, έρευνα καταναλωτών που διενεργήθηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο έδειξε ότι ελάχιστοι καταναλωτές είχαν αγοράσει μεταχειρισμένα παιχνίδια. [έκθεση της Monopoly of Merger's Commission, σελίδα 196 (σελίδα 2591)]. Συνεπώς, δεδομένου ότι ο όγκος των μεταχειρισμένων προϊόντων είναι μικρός σε σύγκριση με τα καινούργια προϊόντα που πωλούνται, δεν επηρεάζουν ιδιαίτερα το μερίδιο αγοράς των καινούργιων προϊόντων της Νintendo που πωλούν τα μέρη. Τούτο δεν αμφισβήτησε κανένα από τα μέρη.

(20) Βλέπε επιχειρηματικό πρόγραμμα της THE για το 1997/1998 (σελίδα 542). Βλέπε επίσης τις δηλώσεις του κ. Cean, ιδρυτή της Titus Interactive, μιας εταιρείας ανάπτυξης παιχνιδιών, στο "La tribune" της 9ης Απριλίου 1998 (σ. 4, IV/35.7.706, σ. 116).

(21) Από το επιχειρηματικό πρόγραμμα της THE για το 1997/1998 (σελίδες 541 και 542). Όσον αφορά τον πρόεδρο της Νintendo, βλέπε ετήσια έκθεση της Νintendo για το 1995 (σελίδα 2341).

(22) Βλέπε επιχειρηματικό πρόγραμμα της THE για το 1997/1998 (σελίδα 541). Βλέπε επίσης Financial Times, της 2ας Δεκεμβρίου 1998 (IV/35.706, σελίδες 115 και 116) όπου αναφέρεται ένας εκπρόσωπος της GT Interactive (κατασκευαστής παιχνιδιών).

(23) Βλέπε επιχειρηματικό πρόγραμμα της THE για το 1997/1998 (σελίδα 541).

(24) Έρευνα καταναλωτών που διεξήγαγε η Sega μνημονεύεται στην έκθεση MMC στη σελίδα 58 (σελίδα 2591).

(25) Βλέπε ανακοίνωση της Επιτροπής όσον αφορά τον ορισμό της σχετικής αγοράς για τους σκοπούς του κοινοτικού δικαίου ανταγωνισμού (ΕΕ C 372 της 9.12.1997, σ. 5), σημείο 23.

(26) Άλλη μια απόδειξη αποτελεί η δήλωση της THE στη σελίδα 542: "Η θέση των κονσολών είναι εξασφαλισμένη γιατί αποτελούν επιλογή των παικτών".

(27) Σελίδα 573.

(28) Βλέπε λ.χ. Screen Digest, Ιούλιος 1998, σελίδα 159 (σελίδα 2577).

(29) Ετήσια έκθεση της Νintendo για το 1999.

(30) Αυτό δεν αποκλείει το ίδιο παιχνίδι να διατίθεται για διαφορετικές κονσόλες. Πρέπει, ωστόσο να πωλούνται με διαφορετικά μέσα, όντας το καθένα συμβατό με μια συγκεκριμένη κονσόλα παιχνιδιών και ασύμβατο με οποιαδήποτε άλλη κονσόλα αποκλειστικά για παιχνίδια.

(31) Οι κασέτες παιχνιδιών που είναι σχεδιασμένες να λειτουργήσουν με την κονσόλα παιχνιδιών μιας συγκεκριμένης γενιάς μπορούν μερικές φορές να παίξουν σε διαφορετική κονσόλα παιχνιδιών του ίδιου κατασκευαστή εφόσον χρησιμοποιηθεί ο κατάλληλος προσαρμογέας. Ένας προσαρμογέας, ο "Super Game Boy", επέτρεπε στις κασέτες Game Boy να χρησιμοποιούνται σε κονσόλα SNES (ετήσια έκθεση Νintendo 1995, σελίδα 15) (σελίδα 2341). Ανάλογοι προσαρμογείς δεν υπάρχουν μεταξύ κονολών διαφορετικών εμπορικών σημάτων ούτε ακόμη και μεταξύ των περισσότερων κονσολών του ίδιου σήματος.

(32) Βλέπε απάντηση της Νintendo στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής, σημεία 2.1 έως 2.3.

(33) Δηλαδή, οι πωλήσεις κασετών παιχνιδιών για τις επιπλέον κονσόλες παιχνιδιών που θα είχαν πωληθεί εάν δεν είχε αυξήσει τις τιμές της για τις κονσόλες παιχνιδιών.

(34) Παράρτημα Α της απάντησης της Νintendo στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής παράγραφος 5.

(35) "When a customer has bought the hardware - for whatever reason - he will buy [...] the software anyhow" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1527 και 1528.

(36) Σελίδα 566. Βλέπε επίσης Frankfurter Zeitung της 2ας Φεβρουαρίου 1999, με βάση συνέντευξη του [...]* της ΝOE, στην οποία η σχετική επιτυχία του Playstation της Sony αποδίδεται κυρίως στον αριθμό παιχνιδιών που υπάρχουν για την κονσόλα αυτή (σελίδα 2590).

(37) Τμήματα του κειμένου αυτού έχουν διαγραφεί έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η μη δημοσιοποίηση των εμπιστευτικών πληροφοριών· τα τμήματα αυτά είναι εντός αγκυλών και σημειώνονται με αστερίσκο.

(38) Η ελαστικότητα της ζήτησης ως προς την τιμή μετρά την μεταβολή στη ζήτηση ενός προϊόντος που προκαλείται από μια αλλαγή της τιμής του προϊόντος αυτού. Όσο μικρότερη είναι η ελαστικότητα της ζήτησης ως προς την τιμή, τόσο μικρότερες είναι οι μεταβολές της ζήτησης εκ μέρους των καταναλωτών κατόπιν αλλαγής της τιμής ενός προϊόντος και το αντίστροφο. Όταν η ελαστικότητα αυτή είναι μικρότερη της μονάδας, η επίδραση στη ζήτηση εκ μέρους των καταναλωτών είναι τόσο μικρή ώστε ο προμηθευτής που αυξάνει τις τιμές του θα συνεχίσει να αυξάνει τα καθαρά του έσοδα, διότι η μείωση των εσόδων λόγω της μείωσης των πωλούμενων μονάδων υπερκαλύπτεται από την αύξηση των εσόδων λόγω των υψηλότερων τιμών των λοιπών πωλουμένων μονάδων.

Το ότι η ελαστικότητα της ζήτησης για τις κονσόλες είναι μικρότερη της μονάδας συνάγεται από τις σελίδες 1527 και 1558. Εδώ η ΝOE εκτιμά ότι η αύξηση της τιμής της κονσόλας Ν 64 από [...]*, και ενδεχομένως καθόλου. Τούτο, πάντα σύμφωνα με τη ΝOE, θα βελτίωνε τα μεικτά κέρδη της ΝF. Εφόσον οι καταναλωτές δεν επηρεάζονται από την τιμή όταν αγοράζουν κονσόλα, δεν θα επηρεαστούν κατά μείζονα λόγο ούτε από την τιμή συμπληρωματικών προϊόντων που μπορεί να αγοράσουν αργότερα.

Το ότι η ελαστικότητα της τιμής για τις κασέτες παιχνιδιών είναι μικρότερη της μονάδας συνάγεται από τη σελίδα 1527. Εδώ φαίνεται ότι η αύξηση των τιμών για τις κασέτες παιχνιδιών Ν 64 θα αυξήσει το μεικτό κέρδος της ΝF, γεγονός το οποίο συμβαδίζει με την ανελαστική ζήτηση για τις κασέτες παιχνιδιών.

(39) Ετήσια έκθεση της Νintendo για το 1997, σελίδα 2249.

(40) Βλέπε απάντηση της Νintendo στην κοινοποίηση αιτιάσεων στα σημεία 2.1 έως 2.3, καθώς και στο παράρτημα A.

(41) Πληροφοριακά στοιχεία που υπέβαλε η Νintendo με ημερομηνία 1 Σεπτεμβρίου 1998, σελίδα 24 (σελίδα 2329).

(42) Βλέπε τηλεομοιοτυπίες της Νοrtec προς τη ΝΟΕ (σελίδα 1559), της Bergsala προς τη ΝΟΕ (σελίδα 1574) και της Linea προς τη ΝΟΕ (σελίδες 1579 και 1580). Από την αλληλογραφία αυτή διαπιστώνεται ότι οι κονσόλες της ΝΟΕ που εισάγονται από το Ηνωμένο Βασίλειο χρειάζονται το πολύ την προσθήκη διαφορετικού καλωδίου "scart", διαφορετικού βύσματος ρευματοληψίας και ένα απλό βιβλιαράκι οδηγιών στην τοπική γλώσσα. Το κόστος αυτών των προσαρμογών είναι ασήμαντο σε σύγκριση με την αξία της κονσόλας. Ομοίως, δεν υπάρχουν τεχνικοί φραγμοί για τις εισαγωγές στο Ηνωμένο Βασίλειο (σελίδα 775).

(43) Βλέπε απόφαση της 27ης Σεπτεμβρίου 1995 του "Tribunal de Commerce" των Βρυξελλών στην υπόθεση Νintendo Belgium - Horelec σχετικά με παράλληλες εισαγωγές παιχνιδιών από το Ηνωμένο Βασίλειο. Από την απόφαση αυτή συνάγεται ότι οι τεχνικές τροποποιήσεις που απαιτούνται για να προσαρμοστούν οι κονσόλες που προορίζονται για το Ηνωμένο Βασίλειο στο τηλεοπτικό σύστημα του Βελγίου είναι και εφικτές και νόμιμες. Η απόφαση, λαμβανομένης υπόψη της ημερομηνίας της, δεν μπορεί παρά να αφορούσε μόνο στις κονσόλες ΝΕS ή/και SNES (σελίδες 2220-2228).

(44) Βλέπε πληροφοριακά στοιχεία που υπέβαλε η Νintendo με ημερομηνία της 5ης Οκτωβρίου 1998 (σελίδα 2493).

(45) Βλέπε σελίδες 1229, 1566 και 1575.

(46) Βλέπε σελίδα 1255.

(47) "Shoot for prices within 10 % difference to trade within Europe after max. terms" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1010.

(48) Σύμφωνα με έρευνα που ανέθεσε η MMC [βλέπε σελίδες 216, 217 της έκθεσης (σελίδα 2591) σχετικά με τις τιμές στο Ηνωμένο Βασίλειο, τη Γερμανία και τη Γαλλία], τα πακέτα κονσολών παιχνιδιών και οι κασέτες παιχνιδιών που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας ήταν ευρέως διαθέσιμα στην αλυσίδα λιανικής πώλησης σε όλες τις χώρες όπου πραγματοποιήθηκε η έρευνα, ήταν δε γενικώς διαθέσιμα στα αποθέματα. Ορισμένα έγγραφα του φακέλου επιτρέπουν τη σύγκριση μεταξύ των προϊόντων που υπάρχουν στις διάφορες χώρες (βλέπε για παράδειγμα τις σελίδες 1272, 1306-1307, 1327-1333). Από τις συγκρίσεις αυτές συνάγεται ότι όλες οι κονσόλες και τουλάχιστον οι περισσότερες κασέτες παιχνιδιών διατίθενται από τον επίσημο τοπικό διανομέα, καθώς και από εμπόρους που πραγματοποιούν παράλληλες εισαγωγές, με αποτέλεσμα η προσφορά των προϊόντων να παρουσιάζει μεγάλες ομοιότητες μεταξύ των διαφόρων χωρών του ΕΟΧ.

(49) Σελίδες 1010, 1229.

(50) Βλέπε πίνακες 2, 3 και 4 μετά τις αιτιολογικές σκέψεις 70, 71 και 72.

(51) Σελίδες 1120 και 1126. Βλέπε πάλι τηλεομοιοτυπίες της Νοrtec προς τη ΝΟΕ (σελίδα 1559) της Bergsala προς τη ΝOE (σελίδα 1574) και της Linea προς τη ΝOE (σελίδες 1579 και 1580) που αναφέρονται στην περιορισμένη ανάγκη και στο αμελητέο κόστος της προσαρμογής των προϊόντων στις συνθήκες της τοπικής αγοράς.

(52) Για παράδειγμα, οι έμποροι που πραγματοποιούσαν παράλληλες εισαγωγές αναλάμβαναν προφανώς την προσαρμογή των προϊόντων του παράλληλου εμπορίου στις τοπικές συνθήκες πώλησης, παρέχοντας φερ' ειπείν τα απαραίτητα καλώδια "scart" και τα κατάλληλα βύσματα σε περίπτωση που το παράλληλο εμπόριο αφορούσε στατικές κονσόλες.

(53) Όσον αφορά την ΝF, βλέπε σελίδα 1221 και 1222. Όσον αφορά την ΝΝ, βλέπε σελίδα 3 και 50-66. Όσον αφορά την ΝB, βλέπε σελίδα 1303.

(54) Βλέπε απάντηση της Concentra στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής παράγραφοι 20-24.

(55) Νόμος 24/96 της 31ης ουλίου 1996, νομοθετικό διάταγμα αριθ. 238/86 της 19ης Αυγούστου 1986 (όπως τροποποιήθηκε από το νομοθετικό διάταγμα αριθ. 42/88 της 6ης Φεβρουαρίου 1988).

(56) Βλέπε παράγραφο 25 και υποσημείωση 17 της κοινοποίησης αιτιάσεων, βάσει των πραγματικών περιστατικών που απαντούν στις σελίδες 1559, 1574, 1579, 1580 και 2220-2228. Η σελίδα 1559 αφορά την κατάσταση στην Ελλάδα, η οποία όσον αφορά το μέγεθος της αγοράς και τη θέση της, είναι ανάλογη με την Πορτογαλία.

(57) Σελίδες 1427-1428 και 1441-1442.

(58) Η Επιτροπή ζήτησε από τη Νintendo να χορηγήσει στοιχεία σχετικά με τον κύκλο εργασιών στον ΕΟΧ από τις κονσόλες αποκλειστικά για παιχνίδια της ίδιας της Νintendo, της Sony, της Sega και κάθε άλλου προμηθευτή αυτών των προϊόντων. Η Νintendo δεν χορήγησε στοιχεία σχετικά με τον κύκλο εργασιών άλλων προμηθευτών κονσολών αποκλειστικά για παιχνίδια, αλλά ούτε καν ανέφερε έστω και έναν (σελίδες 2250-2268). Βλέπε επίσης CTW, "A modern map of Europe" στα πληροφοριακά στοιχεία που υπέβαλε η Νintendo την 1η Σεπτεμβρίου 1998 (σελίδα 2289).

(59) Ετήσια έκθεση της Νintendo για το 1997. Άνω του 90 % των πωλήσεων και των εσόδων της Νintendo προέρχεται από τον ίδιο επιχειρηματικό κλάδο (βλέπε ετήσια έκθεση 1997, σελίδα 58) (σελίδα 2249). Συνεπώς, ο συνολικός της κύκλος εργασιών μπορεί να συγκριθεί με τον κύκλο εργασιών των οικείων επιχειρηματικών κλάδων της Sega και της Sony.

(60) Βλέπε απόσπασμα ιστοτόπου της Sony, όπως υποβλήθηκε στα πληροφοριακά στοιχεία της Νintendo της 1ης Σεπτεμβρίου 1998 (σελίδα 2276).

(61) Βλέπε Αgence France Presse 22 Μαΐου 1998 (σελίδα 2334).

(62) Σύμφωνα με έρευνα της Durlacher & Co με τίτλο "A survey of the video and computer games industry", σελίδα 36, το 1994 το 4 % των παγκόσμιων πωλήσεων κονσολών προερχόταν από άλλες εταιρείες πλην της Sega και της Νintendo (σελίδα 2378).

(63) Βλέπε σελίδα 1 και 24 της ετήσιας έκθεσης της Νintendo για το 1995 και σελίδα 8 της ετήσιας έκθεσης της Νintendo για το 1996 (σελίδες 2341 και 2248).

(64) CTW 22 Σεπτεμβρίου 1997, "Datamonitor's five year review" στα πληροφοριακά στοιχεία που υπέβαλε η Νintendo την 1η Σεπτεμβρίου 1998 σελίδα 3 (σελίδα 2253).

(65) Πληροφοριακά στοιχεία που υπέβαλε η Νintendo την 1η Σεπτεμβρίου 1998, σελίδα 16 (σελίδα 2266).

(66) Πληροφοριακά στοιχεία που υπέβαλε η Νintendo την 1η Σεπτεμβρίου 1998, σελίδα 4 (σελίδα 2254).

(67) "Τουλάχιστον", διότι εάν ο κύκλος εργασιών της Sony και της Sega μετρηθεί σε εμπορικές τιμές και ληφθούν υπόψη μόνο οι πωλήσεις κονσολών της Sega, το μερίδιο αγοράς της Νintendo θα ήταν αναγκαστικά υψηλότερο.

(68) Βλέπε απάντηση της Ιtochu στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής, παράγραφος 19.

(69) Σελίδες 2449-2450.

(70) "The demise of the Game Gear leaves Game Boy dominating the portable market with a share of [...]* %" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 531.

(71) Βλέπε απάντηση της Ιtochu στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής, παράγραφος 19.

(72) Για παράδειγμα, η Omega και η Ιtochu διένειμαν κασέτες παραγωγής τρίτων (σελίδα 2 και απάντηση της Ιtochu στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής, παράγραφος 20).

(73) Σελίδα 2249.

(74) Σελίδα 567.

(75) Σελίδες 532 και 554, όπου αναφέρεται ότι το [...]* % των πωλήσεων πραγματοποιείται από το [...]* % των τίτλων.

(76) Σελίδες 575, 576.

(77) Η Επιτροπή ζήτησε από τη Νintendo να της υποβάλει στοιχεία που θα της επέτρεπαν να το πράξει (σελίδα 2249). Αλλά και η Νintendo δεν ήταν σε θέση να παράσχει αυτά τα στοιχεία (σελίδες 2260-2266).

(78) CTW 9 Φεβρουαρίου 1998, σελίδα 8 των πληροφοριακών στοιχείων που υπέβαλε η Νintendo στην Επιτροπή με ημερομηνία 1 Σεπτεμβρίου 1998 (σελίδα 2258).

(79) Ο παρονομαστής που χρησιμοποιεί η Charttrack για να υπολογίσει το εκατοστιαίο ποσοστό περιλαμβάνει επίσης τον κύκλο εργασιών παιχνιδιών συμβατών με τις κονσόλες αποκλειστικά για παιχνίδια της Sega και της Sony, οι οποίες δεν εμπίπτουν στις σχετικές αγορές.

(80) Σελίδα 2590.

(81) Τα στοιχεία αυτά προκύπτουν αθροίζοντας, για τα αντίστοιχα έτη, τα αριθμητικά στοιχεία για κονσόλες αποκλειστικά για παιχνίδια 16 bit από τον πίνακα 2 των πληροφοριακών στοιχείων που υπέβαλε η Νintendo την 1η Σεπτεμβρίου 1998 (σελίδα 6) και τον κύκλο εργασιών της Νintendo στον ΕΟΧ για παιχνίδια συμβατά με την κονσόλα SNES από τους πίνακες 16 και 18 των ίδιων πληροφοριακών στοιχείων (σελίδες 14 και 15) (σελίδες 2256, 2264, 2265).

(82) IV/35.587, σελίδες 305 και 321. Την εποχή εκείνη η Sony δεν είχε ακόμη παρουσιάσει στην αγορά τη δική της κονσόλα, αλλά δραστηριοποιούνταν ως κατασκευαστής παιχνιδιών. Δεν θα πρέπει να αποδοθεί ιδιαίτερη σημασία στις διαφορές που παρατηρούνται στα τριμηνιαία μερίδια αγοράς. Οι πωλήσεις κασετών παιχνιδιών είναι μάλλον ασταθείς και βραχυχρόνια ενδέχεται να ποικίλουν σε μεγάλο βαθμό, αναλόγως εάν ένα συγκεκριμένο τρίμηνο κυκλοφόρησε κάποιο επιτυχημένο παιχνίδι ή όχι (βλέπε επίσης αιτιολογική σκέψη 76). Αν ληφθεί, ωστόσο, υπόψη μια πιο μακροχρόνια προοπτική, τα μερίδια αγοράς παραμένουν σχετικά σταθερά.

(83) Σελίδα 881.

(84) CTW, "Record year right on track" στα πληροφοριακά στοιχεία που υπέβαλε η Νintendo την 1η Σεπτεμβρίου 1998 (σελίδα 2296).

(85) Πίνακας 18 των πληροφοριακών στοιχείων που υπέβαλε η Νintendo την 1η Σεπτεμβρίου 1998 (σελίδα 2265).

(86) Και πάλι "τουλάχιστον" καθότι τα στοιχεία για τις πωλήσεις της Νintendo εκφράζονται σε εμπορικές τιμές, ενώ ο παρονομαστής εκφράζεται σε τιμές λιανικής πώλησης.

(87) Screen Digest, Ιούλιος 1998 (σελίδα 2574A).

(88) IV/35.587, σελίδες 305 και 321.

(89) Υπόθεση 35.587, τόμος X, σελίδα 2737.

(90) Υπόθεση 35.587, τόμος X, σελίδα 2747.

(91) Υπόθεση 35.587, τόμος XI, σελίδα 2908.

(92) Υπόθεση 35.587, τόμος XI, σελίδα 2926.

(93) Υπόθεση 35.706, σελίδες 1-3.

(94) Υπόθεση 35.706, σελίδα 12.

(95) Υπόθεση 35.706, σελίδες 13-14.

(96) Υπόθεση 35.706, σελίδα 20.

(97) Υπόθεση 35.706, σελίδα 37.

(98) Υπόθεση 35.706, σελίδες 95-109.

(99) Σελίδες 1-66.

(100) Σελίδες 88-90.

(101) Σελίδες 105-108.

(102) Σελίδες 116 και 118.

(103) Σελίδες 110-113.

(104) Βλέπε αιτιολογική σκέψη 14 ανωτέρω.

(105) Σελίδες 10-12.

(106) "Nintendo does not enforce its recommended retail prices" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 639. Οι πληροφορίες που περιείχε η επιστολή αυτή αντιστοιχούσαν σε ρητές οδηγίες της ΝOE (σελίδα 656).

(107) Σελίδα 757.

(108) Σελίδες 758-759 και 760-764.

(109) "A serious issue in relation to parallel trade within the Community" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1638-1641.

(110) Σελίδες 988, 1236 και 1668.

(111) Βλέπε πληροφοριακά στοιχεία που υπέβαλε η Νintendo στις 9 Αυγούστου 2001 και την απάντησή της στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής, παράγραφος 4.4.

(112) Σελίδα 437.

(113) Σελίδες 446 και 447.

(114) Σελίδα 804.

(115) Σελίδες 807 και επόμενες.

(116) Σελίδες 956-987.

(117) Σελίδες 2679-2682 (Itochu), 2683-2686 (Concentra), 2690-2692 (Bergsala) 2687-2692 (Contact), 2700-2703 (Linea ) και 2725 A-D (Nortec).

(118) Βλέπε σελίδα 426.

(119) Σελίδες 313 και 297A.

(120) Η ΝOE ήταν θυγατρική της Νintendo, αρμόδια για την διανομή των προϊόντων στη Γερμανία. Σελίδα 1000, σημείο 4.Α, από όπου συνάγεται ότι το πακέτο υλικού εξοπλισμού (Gameboy με ένα παιχνίδι) προσφερόταν στους γερμανούς εμπόρους λιανικής πώλησης από τους εμπόρους που πραγματοποιούσαν παράλληλες εισαγωγές έναντι [...]*. Βλέπε επίσης σελίδα 1023 όπου η ΝΟΕ αναφέρει τα εξής: "Τούτο σημαίνει διαφορά τιμής μεταξύ των εμπορευμάτων από το Ηνωμένο Βασίλειο και της χαμηλότερης προσφοράς της ΝΟΕ της τάξεως του [...]* %". Ορισμένοι σημαντικοί πελάτες της ΝΟΕ πωλούσαν λιανικώς παιχνίδια Game Boy που είχαν προμηθευτεί από το παράλληλο εμπόριο σε λιγότερο από το μισό της τιμής των προϊόντων που είχαν προμηθευτεί από τη ΝΟΕ. Η ύπαρξη διαφοράς τιμών επιβεβαιώνεται επίσης από το γεγονός ότι, σύμφωνα με επιστολή της ΤΗΕ προς τη ΝΟΕ με ημερομηνία 11 Απριλίου 1996 (σελίδες 975 έως 979 και 1135 έως 1147) οι διαφορές τιμών το 1996 μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και του υπόλοιπου ΕΟΧ υπήρχαν ήδη επί αρκετό διάστημα.

(121) Σελίδες 1441 έως 1443. Ο πίνακας για τις σελίδες αυτές καταρτίστηκε βάσει των απαντήσεων των διανομέων της Νintendo. Βλέπε επίσης επιστολή της ΝΟΑ προς την ΝUK με ημερομηνία 22 Μαΐου 1995 (σελίδα 1676).

(122) Βλέπε επιστολές με ημερομηνία 11 Απριλίου 1995 (σελίδες 1000 έως 1008), 19 Απριλίου 1995 (σελίδες 1009 έως 1019) και 4 Μαΐου 1995 (σελίδες 1022 έως 1024).

(123) "Grey imports are becoming a real major problem [...] The following decisions are needed from your side: [...] B. There should be a strict instruction to all subsidiaries [...] - to clearly eliminate customers who are known or are likely to export products to other countries. [...] The UK [...] is not giving that subject the necessary attention [...] we have to stop this grey export activities with all measurements possible immediately".

"[...] Dear [...]*, I would appreciate if you could give instructions [....] to all subsidiaries [...] with the target to stop any further grey exports and control bigger numbers immediately with all customers" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], βλέπε σελίδες 1000 έως 1002.

(124)

"I. Strict order to all subsidiaries to take all measurements to stop grey exports.

This means:

1. Do not supply customers and especially distributors who are not 100 % safe and clean.

2. Check out regular customer orders before shipment to make sure quantities are in line with costomers potential.

II. Right to subsidiaries to buy out grey imports and send back to supplying countries in Europe at purchasing price to be paid to importer/customer provided min. quantity exceeds 500 respectively 1000 pieces.

III. Advance info between subsidiaries on:

- product lowest price and quantities available at reduced prices,

- new items planned for sale at reduced prices to regular customers.[...]

D. Price and availability co-ordination on Europe

As per your [i.e. NOA's] suggestion/plan we should target[...]

II. Pricing

1. Shoot for prices within 10 % difference to trade within Europe after max. terms [...]

2. Product in actual line we should try to narrow differences beyond 10 % at least to max. 15 % where unavoidable due to current commitments.

3. Price comparison to the made for all key products.[...]

All this however will only work, if one company/person carries the ball and co-ordinate"

[στη γλώσσα του πρωτοτύπου], βλέπε σελίδες 1009 έως 1012.

(125) "During our meetings with other European distributors, we learned that the grey market problem has increased significantly over this past year and made it almost impossible for our distributors and subsidiaries to sell their inventories in their respective markets" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], βλέπε σελίδα 1676.

(126) "(...) determine whether Nintendo sell its products to [...]* or to a customer who does business with them" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], βλέπε σελίδα 1676.

(127) Σελίδα 297Α.

(128) Μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1998 η ΤΗΕ υπέγραψε τρεις διαδοχικές συμφωνίες με τη Νintendo. Η πρώτη ίσχυσε από τις 4 Αυγούστου 1996 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1996, η δεύτερη από την 1η Ιανουαρίου 1996 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1996 και η τρίτη από την 1η Ιανουαρίου 1997 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1998.

(129) Το άρθρο 3.2 (σελίδες 299 και 454) προβλέπει ότι η Νintendo "ορίζει το διανομέα ως τον αποκλειστικό ανεξάρτητο και εξουσιοδοτημένο διανομέα της για την πώληση των καλυπτόμενων προϊόντων σε εξουσιοδοτημένους εμπόρους εντός της περιοχής" και το άρθρο 2.2 (σελίδες 298b και 453) προβλέπει ότι "Ως εξουσιοδοτημένοι έμποροι νοούνται μόνο τα πρόσωπα που εξειδικεύονται στη λιανική πώληση καταναλωτικών προϊόντων στους καταναλωτές και τα οποία είναι ικανά και διαθέτουν εγκαταστάσεις πώλησης κατάλληλες για τα καλυπτόμενα προϊόντα και απασχολούν προσωπικό εκπαιδευμένο στα καλυπτόμενα προϊόντα". Από τις δύο αυτές διατάξεις συνάγεται ότι επιτρέπονται μόνο πωλήσεις προς εμπόρους λιανικής πώλησης. Τούτο συνάγεται και από το άρθρο 4.3 (σελίδες 299a και 456): "Ο διανομέας πωλεί χονδρικώς τα καλυπτόμενα προϊόντα σε ικανούς εμπόρους λιανικής πώλησης που διαθέτουν εγκαταστάσεις πώλησης κατάλληλες για τα καλυπτόμενα προϊόντα και απασχολούν προσωπικό εκπαιδευμένο στα καλυπτόμενα προϊόντα". Βλέπε επίσης σελίδα 814.

(130) (1) THE Games are only prepared to sell products to companies who will directly market the product to the end-consumer (i.e. retailers, mail order companies and catalogue stores): [...]; (2) THE games will refer any approach from a retailer outside of the UK and Ireland initially to the local distributor but will not refuse to supply if the retailer makes further requests [...] The practice of UK product being sold to a retailer in a territory outside the UK and Ireland is not a desirable product [...]; (3) THE Games will not sell product to other wholesalers or sub distributors [...] If we were to supply Nintendo product to wholesalers they would, bu definition, either sell these to UK retailers or to retailers from outside our territory [στη γλώσσα του πρωτοτύπου] Βλέπε σελίδες 861-863.

(131) Βλέπε απάντηση της John Menzies's στην κοινοποίηση αιτιάσεων, σελίδα 8, καθώς και την ίδια την αρχή πολιτικής (σελίδες 861-863).

(132) Σελίδα 864, επιβεβαιώνεται από την απάντηση της John Menzies's στην κοινοποίηση αιτιάσεων παράγραγος 2.2.

(133) "THE Games has been appointed the exclusive distributor of Nintendo first party product in the UK to 'Authorised Dealers' (i.e. qualifying Retailers). The terms of this appointment preclude us from supplying other intermediate distributors. Therefore, although we are more than happy to supply [...]* with Nintendo product on behalf of [...]* retail outlets, we are unable to supply [...]* with Nintendo product on any other basis" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], βλέπε σελίδα 864.

(134) "[THE] was no longer happy for [...]* to act as distributor of this product to any of our customers except [...]*" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 869.

(135) Βλέπε σελίδα 881, επιστολή της THE προς τον [...]* της ΝOA με ημερομηνία 22 Φεβρουαρίου 1996.

(136) Επιστολή της ΝOE προς την THE, με ημερομηνία 4 Απριλίου 1996 (σελίδα 963) και επιστολή της ΝOE προς τη ΝOA με ημερομηνία 1 Ιανουαρίου 1996 (σελίδα 1119).

(137) Σελίδες 1097, 1104-1105, 1104 και 1124-1125.

(138) Σελίδες 1049 και 1050-1051.

(139) Σελίδες 1387 έως 1389.

(140) Σελίδες 1255, 1257, 1258. Από τη σελίδα 1257 συνάγεται ότι οι έμποροι που πραγματοποιούσαν παράλληλες εξαγωγές προσέφεραν προϊόντα στους πελάτες της ΝF σε τιμές χαμηλότερες από αυτές που χρέωνε η ΝF.

(141) Επιστολή με ημερομηνία 22 Φεβρουαρίου 1996, σελίδες 1040, 1042, 1156-1157.

(142) Σελίδες 1106 και 1123. Οι τιμές των κονσολών αφορούν τα προϊόντα Game Boy. Η ΝOE εξέφραζε τις διαφορές τιμών σε τιμές καταναλωτή. Πρόκειται για έμμεση μέτρηση των διαφορών των εμπορικών τιμών. Ωστόσο, και η ΝΟΕ χρησιμοποίησε τα στοιχεία αυτά για να εξαγάγει συμπεράσματα σχετικά με τις εμπορικές τιμές της ΤΗΕ (σελίδα 1098).

(143) Βλέπε σελίδες 1104-1105 και 1124-1125.

(144) Βλέπε σελίδες 1050-1051. Οι συγκρίσεις αυτές γίνονται μεταξύ της ενδεικτικής τιμής λιανικής πώλησης που σχεδίαζε η ΝΝ από τον Απρίλιο του 1996 και εξής και της ενδεικτικής τιμής λιανικής πώλησης της ΤΗΕ τον Φεβρουάριο του 1996. Οι διαφορές τιμών που μπορούν να υπολογιστούν εάν χρησιμοποιηθεί η ενδεικτική τιμή λιανικής πώλησης της ΝΝ τον Φεβρουάριο του 1996 είναι αισθητά υψηλότερες.

(145) Βλέπε σελίδα 1040.

(146) Βλέπε σελίδα 1042.

(147) Βλέπε σελίδα 1157.

(148) Βλέπε σελίδα 1425.

(149) Βλέπε σελιδα 1097, επιστολή της ΝOE προς τη ΝOA με ημερομηνία 1 Απριλίου 1996.

(150) Στην Ελλάδα οι τιμές χονδρικής πώλησης ήταν πράγματι πολύ υψηλότερες από ό,τι στο Ηνωμένο Βασίλειο. Βλέπε σελίδες 1272-73.

(151) Όπως δηλώνει η ΤΗΕ προς τη ΝΟΕ σε επιστολή της 11ης Απριλίου 1996, σελίδες 975 έως 979 και 1135 έως 1147.

(152) "Any Greek retailer can purchase from the UK and 'compete' with Nintendo local distributor; all these with the blessings of Nintendo" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], βλέπε σελίδες 1272-1273.

(153) "It is not our intention to supply Europe" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], βλέπε σελίδα 881, επιστολή με ημερομηνία 22 Φεβρουαρίου 1996 της THE προς τον [...]* της ΝOA.

(154) "I can give you the following information about prices that we are offering to retailers in the UK, and for UK sale only" et "we will try at all costs, to prevent product arriving in Europe" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], βλέπε σελίδες 1062 και 1063, επιστολή της 26ης Φεβρουαρίου 1996 από την ΤΗΕ προς την ΝΒ, που διαβιβάστηκε στην ΝΝ και από αυτήν στην ΝF.

(155) Βλέπε σελίδα 1275.

(156) "(...) these orders would be put on hold until such times as he [...]* fully understood whether any stock from the UK had found its way into any other European country" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], επιστολή της 5ης Μαρτίου 1996 από την ΤΗΕ προς τον [...]*, Πρόεδρο της ΝΟΑ, σελίδες 883 και 884. Βλέπε επίσης επιστολή της ΝΟΑ προς την ΤΗΕ με ημερομηνία 7 Μαρτίου 1996, σελίδα 1750.

(157) Βλέπε σελίδα 1640.

(158) Επιστολή της THE προς τη ΝOA με ημερομηνία 8 Μαρτίου 1996, σελίδες 886 και 887.

(159) Σύγκριση με τις προβλέψεις για τις πωλήσεις στο τέλος του χρόνου (Απρίλιος 1996 - Μάιος 1997) που περιλαμβάνεται στο επιχειρηματικό πρόγραμμα της ΤΗΕ που υπεβλήθη στη Νintendo (σελίδα 539).

(160) Σελίδα 816, καθώς και απάντηση της THE στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφοι 4.1 και 4.2.

(161) "It will not happen again, [...] c. we have taken every possible precaution to ensure that no product whatsoever reaches any country out-with our authorised territory" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 883 και 884.

(162) Σελίδες 1293, 1750, 1759, 1762.

(163) "Supply to [...]* for the purposes of distribution in South Africa only until such time as an NCL distributor has been appointed in such country" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], βλέπε σελίδα 300, σχετικά με την περίοδο από την ανάληψη της διανομής τον Αύγουστο του 1995 μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1996 και σελίδα 320 για την περίοδο που ακολούθησε.

(164) "[Questionnaire adressé aux] Nintendo Distributors and subsidiaries" [concernant] "Actual Grey Market Offers, especially from the UK and USA" [visant à] "to improve co-ordination of Nintendo's business" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1296 έως 1302.

(165) "(...) offers which are in your markets which are very different from your own offers with respect to: A. Product [with] [...] special attention to products as per CTW report enclosed. B. Prices - price comparison: 1. With your own price to trade 2. Retail prices in comparison" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1296 έως 1302.

(166) Σελίδες 1326-1333 (Linea, φαξ της 1ης Απριλίου 1996), σελίδα 1386 (Concentra, φαξ της 1ης Απριλίου 1996), σελίδες 1387-1389 (Itochu, φαξ της 2ας Απριλίου 1996).

(167) "Grey Exports from the UK - non-effective Control by THE - requested Rights by THE to export to South Africa (and maybe other Countries).[...] I have checked out the situation in the meantime with almost every European country and came to the following results: A. Grey exports are happening in general and especially based on the special new offers from THE as per enclosed CTW report of issue no. 3 from February 19, 1996. [...] D. Strong recommendation: [...] 6. They definitely should not get clearance to export to any country [...]" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1097 έως 1109, ιδιαίτερα σελίδες 1100 και 1109.

(168) "We are keen to acquire the Nintendo distribution rights in Africa. [...]. I was planning to put a formal request and application for the distributorship license through to [...]*. However, I have decided to leave this submission until after you and I have met [...]" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 975 έως 979 και 1135 έως 1147.

(169) Σελίδες 963 και 1119.

(170) Σελίδες 1097 έως 1109.

(171) "As we agreed we both want to cooperate to maximize out mutual benefit and in the interest of the total European Market place for Nintendo" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 963 και 1119.

(172) Σελίδες 967 και 1126.

(173) Πρβλ. τις σελίδες 1331-32 με τις σελίδες 1124-25. Βλέπε επίσης σελίδα 1119, όπου η ΝΟΕ αναφέρει ότι χρησιμοποίησε πληροφορίες που παρέσχε η Linea.

(174) Σελίδες 1097 έως 1110.

(175) "(...) lower prices released than everybody else" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1098.

(176) "Low prices in UK and for grey exports force reduction of margins [...] in other countries" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1107.

(177) "(...) undermining European co-ordination: - product, - price" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1108.

(178) "It cannot be allowed [...] that they [...] put the whole European market in jeopardy due to products floating out to other European countries at prices nobody else can understand or afford" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1099.

(179) "THE must control their market and their customers - what they obviously do not at the time being" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], βλέπε επιστολή της ΝOE προς τη ΝOA με ημερομηνία 1 Απριλίου 1996, σελίδα 1098.

(180) Βλέπε απάντηση της John Menzies's στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής, παράρτημα A.

(181) "I fully understand the difficulty that this differential pricing creates for other mainland European countries where the market can clearly stand a much higher price than that which the market can stand here in the UK. [...] I am sure that we can, by working closely together, better control the situation on grey imports and find a much better way of isolating our products and our prices to within the shores of the UK, thus reducing the impact that this differential pricing has upon mainland Europe" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], βλέπε σελίδες 975 έως 979 και 1135 έως 1147.

(182) "I (THE) am determined that we will do everything we can to stamp out/limit grey imports into mainland Europe from the UK. [...]" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1136. Παρόμοιες δηλώσεις υπάρχουν και σε άλλες επιστολές. Σε επιστολή της ΤΗΕ προς τη ΝΟΕ με ημερομηνία 19 Απριλίου 1996 αναφέρονται τα εξής: "Μπορείτε να μείνετε ήσυχος διότι έχουμε λάβει όλα τα απαραίτητα μέτρα, όπως πιστεύω, για να αναχαιτίσουμε την προμήθεια γκρίζων εισαγωγών από το Ηνωμένο Βασίλειο στην ηπειρωτική Ευρώπη" (σελίδα 1410). Η ΤΗΕ αναφέρει σε επιστολή προς τη ΝΟΑ της 25 Μαΐου 1996: "πρέπει να ανταγωνιστούμε [δηλαδή η ΤΗΕ πρέπει να ανταγωνιστεί] σε επίπεδο τιμών για να διατηρήσουμε το μερίδιο αγοράς της Νintendo και, κατά συνέπεια, οι γκρίζες εισαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο στις υπόλοιπες ευρωπαϊκές χώρες είναι ελκυστικές. Ωστόσο, έχουμε λάβει όλα τα δυνατά μέτρα μέχρι σήμερα για να σταματήσουμε αυτή την πρακτική. [...]" (σελίδα 890). Σε τηλεομοιοτυπία της ΤΗΕ προς την [...]* με ημερομηνία 28 Ιουνίου 1996 αναφέρονται τα εξής: "Σας διαβεβαιώ ότι κάνουμε ό,τι είναι δυνατό για να περιορίσουμε τα προϊόντα μας στη χώρα μας και κάθε βοήθεια από τους ευρωπαίους εταίρους/συναδέλφους μας θα ήταν ιδιαίτερα ευπρόσδεκτη. Είμαι βέβαιος ότι μπορούμε να συνεργαστούμε επί του εν λόγω θέματος και μεταξύ μας, να ελαχιστοποιήσουμε το ύψος των γκρίζων εισαγωγών" (σελίδα 1198).

(183) Σελίδες 963 και 1119.

(184) Σελίδα 1136.

(185) Σελίδες 976 και 1136.

(186) Πρέπει να εννοεί την [...]*.

(187) "I can tell you that a significant amount of activity has been undertaken by THE since January/February this year with a view to stopping the grey exporting of products from the UK into the continental European market. Our major activities in this regard have been to either shut off supplies completely or to really control/restrict the supply of product into the UK market place, to certain questionable retailers. We are no longer selling to anyone who cannot prove that they operate a bona fide UK retail/mail order business. [...] The companies involved and in which we have curtailed our business are: [...]*, [...]*, [...]* and [...]* along with a handful of others. I have proved that these companies have been supplying products into continental Europe via such companies as [...]* and [...]*, and as result of this we have closed their accounts" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1150 και 1151.

(188) "(...) whom we suspected of shipping outside the UK" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], από υλικό που υπέβαλε η ΤΗΕ στη ΝΟΕ με ημερομηνία 25 Ιουνίου 1996. Σελίδα 1170.

(189) Από τα συμφραζόμενα της επιστολής αυτής, καθώς και άλλων επιστολών, είναι σαφές ότι 'καλόπιστοι' είναι οι έμποροι λιανικής πώλησης που πωλούν τα αποθέματά τους μόνο προς τους τελικούς καταναλωτές και όχι προς εμπόρους εγκατεστημένους σε άλλες χώρες. Βλέπε επίσης για παράδειγμα τις σελίδες 1150 και 1151, 1114, 1112 και 918.

(190) "We have over the last twelve months actively sought to ensure that we only supply 'bona fide' UK retailers. We also review all orders from our retailers to check that the quantities are appropriate in regard to the number of retail outlets that they operate" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1510.

(191) Σελίδες 773, 1112 και 1114.

(192) Π.χ. σελίδα 908.

(193) Σελίδες 913 και 917.

(194) "You mentioned that your concern was that stock was being sold and that SEGA of America [meant was NOA, in view of context of letter] had come down on you quit hard. For your information any stock purchased from you will be sold by us in the UK" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 906.

(195) Σελιδα 1132.

(196) Ο [...]* κατέχει μερίδιο 50 % στην [...]* (σελίδα 918).

(197)

'1. [...]*, placed large orders for certain products, quantities of which seemed excessive for his three retail outlets.

2. These orders were reduced to appropriate levels for his three retail outlets

3. [...]* spoke [...]* (of THE) regarding our reduction in his order, and [...]* intimated that this was due to his export activities. [...]

5. [...]* (of THE) [...] finally gained evidence that [...]* was linked to [...]* who were exporting product.

6. [...]* was told that he could only place orders to levels appropriate for his retail activities since we are only able to supply to bona fide retailers.

7. [...]* placed daily orders up to his maximum order level and upon identification of this we ceased trading with him.[...]'

[στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1132 και 1133. Τα γεγονότα αυτά επιβεβαιώνονται από την αλληλογραφία μεταξύ της ΤΗΕ και των εκπροσώπων της [...]*. Σελίδες 918 έως 924.

(198) "THE Games have a distributorship agreement with Nintendo. However, we are only allowed to supply bonafide retailers in the UK. [...] Whilst [...]* has 3 retail outlets the level of orders that we have received suggests that all products are not going through these outlets. [...] THE Games would be delighted to supply [...]* if we can be satisfied that all product is for retail purposes. I am sure that you appreciate that we must comply with out distributor agreement. I hope that your client can satisfy us of this fact and that we can re-establish our trading relationship" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], βλέπε σελίδες 1112 και 918. Η επιστολή αυτή εστάλη σε απάντηση επιστολής των νομικών εκπροσώπων της [...]* με ημερομηνία 14 Μαρτίου 1996. Συνεπώς, τα μέτρα της ΤΗΕ κατά της εν λόγω εταιρείας ξεκίνησαν κατά τη διάρκεια του εμπορικού αποκλεισμού της ΤΗΕ από τη Νintendo. Η ΤΗΕ χρησιμοποίησε παρόμοιες δικαιολογίες σε επιστολή της προς τους νομικούς εκπροσώπους της [...]* της 23ης Απριλίου 1996, σελίδα 923.

(199) Σελίδες 920 και 921.

(200) Βλέπε την επιστολή της ΤΗΕ με ημερομηνία 23 Απριλίου 1996 προς το νομικό εκπρόσωπο του [...]*, σελίδες 923 και 924.

(201) Το γεγονός ότι δόθηκαν ενυπόγραφα οι δεσμεύσεις αυτές καθίσταται προφανές από επιστολή των νομικών εκπροσώπων της [...]* προς την ΤΗΕ με ημερομηνία 17 Ιουλίου 1996 (σελίδα 926) και από επιστολή της ΤΗΕ προς τον [...]* με ημερομηνία 28 Ιουνίου 1996 (σελίδα 925). Από τις ίδιες επιστολές συνάγεται ότι άρχισε και πάλι ο εφοδιασμός της εν λόγω εταιρείας πριν από τις 28 Ιουνίου 1996.

(202) "The recent troubles that you [THE] have experienced with certain accounts, i.e. those companies who you know export into Europe [...][...]* will guarantee THE Games that no stock shall be wholesaled across Europe[...] I trust we can once again start to trade with immediate effect [...]" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1115 και 1116.

(203) "Our Nintendo distributorship agreement is extremely clear and very precise in that we are only allowed to sell our products to multiple retailers and bona fide independent computer games shops within the UK market. In addition, we are able to supply product to known mail order companies, and catalogue retailers [...]. We do not have the right to sell our products to either wholesalers or distributors within the UK market place [...]. I read the contents of your letter to me with interest and perhaps you would let me have full details of your multiple retail stores group and mail order companies that you would like to supply with our product" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1114.

(204) "'All EEA-based Nintendo Distributors and Subsidiaries' [on the ] Subject: Volumes of 'Grey' imports into your country [...] We urgently need - for top management review - info on intercountry trans-shipments ('grey') outside Nintendo's control and influence" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1431 έως 1434 και επίσης 1152 έως 1154. Η σελίδα 1434 είναι εκτύπωση από μηχάνημα τηλεομοιοτυπίας που επιβεβαιώνει ότι το ερωτηματολόγιο εστάλη μέσω τηλεομοιοτυπίας σε όλους τους διανομείς (θυγατρικές και ανεξάρτητοι διανομείς). Η ΤΗΕ δεν περιλαμβανόταν μεταξύ των αποδεκτών αυτής της τηλεομοιοτυπίας.

(205) Βλέπε σελίδες 1420 έως 1422 (Linea), 1423 έως 1425 (Bergsala), 1426 (NF), 1427 και 1428 (Concentra), 1435 έως 1437 (NB), 1155 έως 1157 (NE), 1429-1430 (Itochu) και 1158 έως 1160 (NN). Από τους πίνακες με ημερομηνία 30 και 31 Μαΐου 1996 (σελίδες 1438 έως 1440 και 1441 έως 1444), συνάγεται ότι η ΝΟΕ έλαβε και πληροφορίες σχετικά με το Ηνωμένο Βασίλειο, αλλά δεν μπορεί να προσδιοριστεί η πηγή.

(206) Σελίδες 1441 έως 1443.

(207) Η κονσόλα Ν64 δεν είχε διατεθεί ακόμη στην αγορά το 1996.

(208) Για παράδειγμα, ο όγκος των κονσολών Game Boy και των αντίστοιχων κασετών παιχνιδιών που προέρχονταν από παράλληλες εισαγωγές στις Κάτω Χώρες μειώθηκε από [...]* περίπου σε [...]* και από [...]* σε [...]* αντίστοιχα. Οι κονσόλες SNES και οι συμβατές με τις κονσόλες αυτές κασέτες παιχνιδιών που προέρχονταν από παράλληλες εισαγωγές στην Ιταλία μειώθηκαν από [...]* περίπου σε [...]* και από [...]* περίπου σε [...]* αντίστοιχα.

(209) Βλέπε απάντηση της John Menzies's στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής, παράγραφος 3.1 και παράρτημα Δ.

(210) "I would like to compliment you for dramatically reducing parallel exports what everybody around Europe has realized and compliments" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1456.

(211) "Thanks for your fine cooperation and keeping your promise on the grey market exports control - which like everybody feels around Europe - makes you finally a member of the family" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1195.

(212) "What we must all do now is to continue to monitor the situation and[...]communicate to our other European partners, both subsidiaries and distributors, of the action we have taken, and to ask them to communicate with me directly if they find any grey imports believed to have come from the UK in the future" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1410, επιστολή της ΤΗΕ προς τη ΝΟΕ με ημερομηνία 19 Απριλίου 1996. Βλέπε επίσης επιστολή της ΤΗΕ προς τη ΝΟΕ σχετικά με την CD Contact Data της 14ης Αυγούστου 1996 (σελίδα 1490).

(213) Βλέπε σελίδα 1197. Τούτο υποδηλώνεται σε επιστολή της ΤΗΕ με ημερομηνία 28 Ιουνίου 1996. Η επιστολή αυτή περιέχει επίσης λεπτομερή απολογισμό των μέτρων που έλαβε η ΤΗΕ κατά της [...]*, και διαβεβαιώσεις ότι θα λάμβανε τα απαραίτητα μέτρα για να περιορίσει την πώληση των προϊόντων της ΤΗΕ στην αγορά του Ηνωμένου Βασιλείου.

(214) "Any stock supplied to [...]* was only for retail stores in the United Kingdom. This latest advertisement [...] in Continental Europe is a breach of that agreement" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 925. Οι πληροφορίες στις οποίες βασίστηκαν οι ενέργειες της ΤΗΕ προέρχονταν από το διανομέα της Νintendo στην Ελβετία, σχετίζονταν δηλαδή με εξαγωγές σε χώρα εκτός του ΕΟΧ. Ωστόσο, η ΤΗΕ δεν επέκρινε απλώς την [...]* διότι εξήγαγε εκτός του ΕΟΧ, αλλά και διότι εξήγαγε στην ηπειρωτική Ευρώπη (δηλαδή εκτός της περιοχής της ΤΗΕ). Επομένως, στερείται σημασίας το γεγονός ότι η ΤΗΕ αντέδρασε για τις εξαγωγές που έγιναν εκτός του ΕΟΧ.

(215) "We suspect they [...]* may have received some stock from a company called [...]* [...] We are currently looking to undertake further investigations into [...]* but if our suspicions are confirmed, we will stop supplying them with product also [...]" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1197 και 1198.

(216) "If you come across any grey import product which you suspect has come from the UK, then I would ask you to purchase samples, together with any details you can gather so that we can trace the ultimate source of supply to [...]*" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1197 και 1198.

(217) "(...) prompt actions to stop this phenomenon" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1201 και 1202.

(218) "We have no record of ever having dealt with [...]*, but if you can give me further details we may be able to trace it back to see whether we supplied any dubious dealers who may have done a deal with [...]*.[...] in order that we can continue in our diligent efforts to overcome this problem" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1471 και 1472.

(219) "We are certainly not supplying any of the three people mentioned in your letter, so it must be coming from some alternative route. If you can do anything at your end to place this source then that would be most useful, in the meantime we will continue with our investigations at this end. [...] I am sorry that you are having trouble with grey imports, particularly as we are working very hard over here to stop this from happening, so anything more you can do to help us in our endeavours would be appreciated" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1505.

(220) Βλέπε επιστολή της ΝOE προς την THE σχετικά με τη Linea με ημερομηνία 7 Νοεμβρίου 1997, σελίδα 1591.

(221) "We are not dealing with [...]*" [but] [...] "having done so much work in trying to eliminate grey imports from the UK I very much want now to try to find out where he is getting this stock. Can we try and arrange for someone to purchase some stock and see if we can trace it back [...]?" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1504. Βλέπε επίσης σελίδα 819.

(222) "Regarding the discussion with [...]* (from NOE) concerning parallel trade you requested some examples. Therefore we have checked some game shops and found Super Metroid including Giant Players guide. [...] we also found Winter Gold [...], [I] will keep you informed of further finding" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1506.

(223) Σελίδα 1509.

(224) "Your input will be appreciated as working 'in concierto' on these matters may avoid problems" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1509.

(225) "We are now individually marking the security film that covers the boxes for a number of customers in order to try and identify if any of these are the source of your problem. [...] please send any new offending packages to me. Once we know the source of the problem, we can take any necessary action. [...] Please be assured that we are doing all that we can to assist you in this matter and let me reiterate we only wish to supply customers for UK retailing activities" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1510.

(226) Σελίδα 1511.

(227) "A quick tour through some major cities to appreciate N64 presentation lead to finding substantial quantities of THE material [...] At one address, the products were still in the original packaging and we found reference number 02 06 01 97. Hopefully this reference gives you a clue who is the customer concerned" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1218.

(228) Σελίδα 1218.

(229) Σελίδα 819.

(230) "- since January of this year - hardly any offers of merchandise were coming out of the UK which I do hope will also finally be the case with N 64 hardware" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1582.

(231) Βλέπε για παράδειγμα σελίδες 1588, 1589, 1607 και 1619.

(232) "THE - our UK distributor - will reduce recommended retail prices" [and] "UK is an isolated situation - definitely no price changes planned or even considered for continental Europe" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1556, 1557, 1558.

(233) Σελίδες 1557 και 1558.

(234) Σελίδες 1580 (Ιταλία), σελίδες 1560, 1561, 1569 (Ελλάδα), σελίδα 1597 (Νορβηγία), σελίδα 1601 (Πορτογαλία), σελίδα 1576 (Δανία).

(235) Την άποψη ότι, τουλάχιστον το 1997, οι παράλληλες εισαγωγές οφείλονται στην τιμολογιακή πολιτική της ίδιας της Νintendo συμμερίζονται επίσης η Νοrtec (σελίδες 1600 και 1622), ο νορβηγικός υποδιανομέας της Bergsala, η Unsaco, (σελίδα 1603) και η ΝΕ (δεδομένου ότι η εταιρεία αυτή ανέμενε ότι η αλλαγή της τιμολογιακής της Νintendo θα απέτρεπε τις γκρίζες εισαγωγές από την Κοινότητα) (σελίδες 1516).

(236) Σελίδες 1559 έως 1561 (με ημερομηνία 23 Οκτωβρίου 1997) και 1568-1569 (με ημερομηνία 26 Οκτωβρίου 1997).

(237) Σελίδα 1578 (με ημερομηνία 3 Νοεμβρίου 1997), 1582 (με ημερομηνία 3 Νοεμβρίου 1997), και 1579 (με ημερομηνία 3 Νοεμβρίου 1997).

(238) Σελίδα 1567 (με ημερομηνία 24 Οκτωβρίου 1997) και 1583 (με ημερομηνία 6 Νοεμβρίου 1997).

(239) Σελίδα 1574 (με ημερομηνία 27 Οκτωβρίου 1997).

(240) Σελίδα 1576 (με ημερομηνία 28 Οκτωβρίου 1997).

(241) Σελίδα 1582.

(242) Σελίδα 1579.

(243) Σελίδες 1578 και 1582.

(244) "Please find enclosed fax dated November 7, 1997 from our Italian distributor, Linea GIG, with copy of advertisement for your information and 'action'" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1591.

(245) Σελίδα 1604.

(246) Σελίδες 1568 και 1569.

(247) "1. I must admit that your instructions to 'THE' not to supply any customer who would export to '[...]*, the Greek Parallel importer' has worked and has delayed things for a while. [...] They were told to wait for a while until things will settle down" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1577.

(248) "The situation is crucial, so kindly keep a close eye on it and advise us how to cope with it" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1577.

(249) Σελίδα 1583.

(250) "Nintendo 64 Discount structure" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σ. 913.

(251) Σελίδα 914 και απάντηση της THE στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής, παράρτημα Δ.

(252) Σελίδα 917.

(253) Βλέπε απάντηση της THE στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής, Παράρτημα Α, παρατηρήσεις στις παραγράφους 124 και 125.

(254) "(...) by working close together in the future, [with NOE] we can limit both our market places being damaged by grey imports" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1398 και 1137. Από τα συμφραζόμενα προκύπτει σαφώς ότι η ΤΗΕ εννοούσε ότι η ΝΟΕ θα εμπόδιζε τις παράλληλες εισαγωγές στο Ηνωμένο Βασίλειο.

(255) "[...] we have learnt over the past few days that one of our key retailers has been illicitely offered supply of Killer Instinct on SNES at a price of £[...]* [...] we are assured that the stock available is the correct UK version. This was offered by [...]* who in addition offered a variety of French and Portuguese SNES and Game Boy products. [...] I hope these points provide some assistance with your investigations" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1444.

(256) Βλέπε απάντηση της THE στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράρτημα Α, σημείο 126.

(257) "(...) were not accorded the follow-up that, in hind sight, [were] necessary to ensure compatibility between our written agreements and practices in the market" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1640.

(258) Βλέπε για παράδειγμα σελίδες 1119 έως 1122, 1135 έως 1139, 1504, 1471 έως 1472 και 1505.

(259) Σελίδα 743.

(260) Σελίδα 773.

(261) Σελίδα 743.

(262) Επιστολή της 25ης Απριλίου 1997, σελίδα 444. Σε επιστολή της 30ής Οκτωβρίου 1995 η Νintendo ανέφερε ότι το ίδιο ισχύει και για τους υπόλοιπους ανεξάρτητους διανομείς που είχαν συνάψει συμφωνίες με παρόμοιους όρους (βλέπε κατωτέρω).

(263) Σελίδες 301 και 458.

(264) Σελίδες 1097 έως 1100. Ο ισχυρισμός της ΝΟΕ βασίστηκε στο μεγάλο ποσοστό των πωλήσεων της ΤΗΕ προς επιχειρήσεις που η ίδια κατέτασσε στην κατηγορία "λοιποί πελάτες" και για την οποία η ΝΟΕ υποπτεύθηκε ότι περιλάμβανε εμπόρους που πραγματοποιούσαν παράλληλες εξαγωγές.

(265) Σελίδα 1762.

(266) Σελίδα 829.

(267) Παράβαλε τη σελίδα 829 με τις σελίδες 132 έως 136. Βλέπε επίσης σελίδα 817. Σημειώνεται ότι σύμφωνα με τον κατάλογο της THE, η εταιρεία "Chaves Portugal" είναι στην πραγματικότητα η Concentra (βλέπε σελίδα 136) ενώ ο [...]* είναι υπάλληλος της Unsaco, του υποδιανομέα της Bergsala στη Νορβηγία (βλέπε σελίδα 1696).

(268) Βλέπε δύο τιμολόγια με ημερομηνία 9 Ιανουαρίου 1996 και 23 Φεβρουαρίου 1996 στις σελίδες 830, 831 και 832.

(269) Σελίδα 891.

(270) Σελίδα 820.

(271) Σελίδα 810. Η ΤΗΕ αρνείται τον ισχυρισμό αυτόν υποστηρίζοντας ότι η διαφήμιση δεν απευθυνόταν σε εμπόρους εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου.

(272) Σελίδα 882.

(273) Βλέπε σελίδες 1752 και 817, πέντε εταιρείες είχαν έλθει σε επαφή μαζί της (βλέπε σελίδα 1752). Απουσία μη απαλλασσόμενων περιορισμών, η ΤΗΕ θα μπορούσε να είχε προμηθεύσει αυτές τις εταιρείες βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1983/83 της Επιτροπής (EE L 173 της 30ής Ιουνίου 1983, σ. 1). Η απαγόρευση των ενεργητικών πωλήσεων αφορά μόνο την προσέλκυση πελατών.

(274) Σελίδα 136.

(275) Βλέπε άρθρο 1 αυτών των γενικών όρων πώλησης.

(276) Σελίδες 107 και 108. Στους γενικούς όρους πώλησης αναφέρονται τα εξής: "Los clientes pueden vender los productos de Nintendo, solo en el territorio Español" (σελίδα 420Α).

(277) Για παρόμοιες οδηγίες, βλέπε σελίδα 1251.

(278) "En cualquier caso, y para evitar que los importadores italianos se puedan surtir [SN + SMAS Products] a través de otros clientes, por la presente se prohíbe la facturación a cualquier cliente, que no sea una gran superficie, de cantidades superiores a 100 uds. de esta configuración, sin la autorización firmada por tu parte de dicho pedido. Tu ruego que cada vez que te pase el departamento de facturación un pedido de SN+SMAS para tu autorización, tengas la seguridad razonable de que dicho producto sea para consumo nacional." [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1028.

(279) "Un detallado análisis de las ventas de esta configuración a nuestros clientes nos lleva irremediablemente a la conclusión que, con un alto grado de probabilidad, los responsables de esta exportación son uno ó ambos de estos clientes. En consecuencia, queda prohibida la venta a [...]* de SN+SMAS, salvo autorización expresa y firmada por mi", [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1028.

(280) "Nota Aclaratoria: Según la conversación mantenida con Vd. en el día de ayer, pongo en su conocimiento que las Vídeo Consolas que les estoy pidiendo en la presente, son para venderlas aquí en España. [...] Confío que con esta aclaración, quede totalmente satisfecho en lo que al destino que voy a dar a las consolas se refiere." [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1027.

(281) "No me creo que no vengan a exportar, por lo menos una parte. Servir únicamente 500, diciendo al cliente que estamos a la espera de recibir mas stock." [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1027.

(282) "As I mentioned already to you several times before, there are pretty clear indications that one or several of your customers are involved in grey exports - especially Super Nintendo hardware. [...] Clear indication: A. Software/hardware ratio is out of balance with these customers. B. Your orders between Super Nintendo software and hardware - especially in the last time - are in total and with specific customers completely out of line. C. You make - rightfully so - a lot of noises on grey imports which from to time come from the outside and expect respective support. Obviously you must give the same support to other countries in the same way. May I kindly ask you to have this subject again checked out thoroughly and take the necessary precautions and control instruments to avoid these obvious problems" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1161.

(283) Σελίδες 116 και 118.

(284) Βλέπε σελίδες 110, 118, 119 και 120.

(285) "Received yesterday an invoice copy as per enclosure showing items, prices and quantities having been shipped - as [...]* (of NF) claims - into France. Could you investigate and inform 1. who that company is, 2. whether it is your customer, 3. what kind of business they have, 4. to whom they sell and, 5. whether the indication from France is correct" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1224 και 1225.

(286) "Exportación de producto [..] Me dirijo a ti, ya que hemos detectado que [...]* ha estado enviando producto de Nintendo España s.a. a algun distribuidor de videojuegos en Francia. Como tu ya sabes, el producto que Nintendo España s.a. te suministra, es exclusivamente para vender en el mercado nacional y el hecho de exportar este producto a Francia o a cualquier otro pais, no es una practica que nosotros aprobemos en ningun caso. Te ruego dejes de efectuar cualquier tipo de operación con clientes que no pertenecen al territorio nacional, o nos veremos en la obligación de tomar medidas que en ningun caso creemos que tu empresa se merezca." [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1226.

(287) Σελίδα 1230.

(288) Βλέπε επιστολές στις σελίδες 1040-41 (με ημερομηνία 17 Ιανουαρίου 1996), 1042 (χωρίς ημερομηνία), 1044-45 (με ημερομηνία 22 Ιανουαρίου 1996), 1155 (με ημερομηνία 30 Μαΐου 1996), 1161-2 (με ημερομηνία 10 Ιουνίου 1996), 1266 (με ημερομηνία 28 Ιανουαρίου 1996), 1280-81 (με ημερομηνία 28 Φεβρουαρίου 1996), 1336-1337 (με ημερομηνία 1 Απριλίου 1996), 1492 (με ημερομηνία 5 Σεπτεμβρίου 1996), 1498 (με ημερομηνία 21 Οκτωβρίου 1996), 1515-16 (με ημερομηνία 1 Απριλίου 1997) και 1554 (με ημερομηνία 21 Οκτωβρίου 1997). Τα αποσπάσματα και το παράδειγμα προέρχονται από τις σελίδες 1042, 1044 και 1281.

(289) "We have detected (and bought) Killer Instinct (SNES) and Yoshi's Island (SNES) originating from Bergsala (Sweden), in stores located throughout the country. We believe that this product is being imported and sold by [...]*. Could you please talk to Bergsala and ask them to control the situation" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1041. H [...]* είναι εταιρεία παράλληλου εμπόρίου εγκατεστημένη στη Σουηδία (σελίδα 1126).

(290) "Ref your fax of today about Spain [...] [...]*: We have received faxes from this company offering us various software but we have done no business whatsoever with them" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1267.

(291) Σελίδα 1161.

(292) "(...) COMPLETELY DESTROYS THE SPANISH MARKET" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1042.

(293) Σελίδα 1045.

(294) "We absolutely can not allow this kind of thing" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1281.

(295) Το επίσημο συμβατικό έγγραφο που ρυθμίζει τις σχέσεις μεταξύ της ΝΝ και των πελατών της είναι οι γενικοί όροι και προϋποθέσεις πώλησης (σελίδες 417-418).

(296) "Regarding export please note that this represents no serious problem. Our customers will as usual keep small stocks and will concentrate on retailing" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1049.

(297) "Meerdere malen heeft Nintendo opmerkingen gemaakt dat [...]* doorleverde aan Omega. Dit was statistisch te zien, volgens Nintendo. Verschillende keren heeft Nintendo de levering opgeschort, alsmede geblokkeerd. Meerdere malen heeft men inzage gevorderd in de administratie van [...]*" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 632.

(298) Σελίδα 998. Από την απάντηση της ΝΒ προς τη ΝΟΕ στην επιστολή αυτή καθίσταται σαφές ότι τα εν λόγω προϊόντα προέρχονταν από το Ηνωμένο Βασίλειο. Στη συνέχεια η ΝΒ παρέπεμψε το θέμα στη ΝUK.

(299) Βλέπε σελίδες 998 (με ημερομηνία 28 Οκτωβρίου 1994), 1020-21 (με ημερομηνία 27 Απριλίου 1995), 1049 (με ημερομηνία 13 Φεβρουαρίου 1996), 1050-51 (με ημερομηνία 21 Φεβρουαρίου 1996), 1058-59 (με ημερομηνία 26 Φεβρουαρίου 1996), 1061 (με ημερομηνία 26 Φεβρουαρίου 1996), 1078 (με ημερομηνία 18 Μαρτίου 1996), 1088 (με ημερομηνία 27 Μαρτίου 1996), 1158 (με ημερομηνία 30 Μαΐου 1996), 1216 (με ημερομηνία 28 Οκτωβρίου 1996), 1218 (με ημερομηνία 26 Μαρτίου 1997), 1220 (με ημερομηνία 25 Απριλίου 1996), 1334 (με ημερομηνία 1 Απριλίου 1996), 1412 (με ημερομηνία 23 Μαΐου 1996), 1445 (με ημερομηνία 5 Ιουνίου 1996), 1500 (με ημερομηνία 28 Οκτωβρίου 1996), 1506 (με ημερομηνία 6 Δεκεμβρίου 1996) και 1509 (με ημερομηνία 10 Δεκεμβρίου 1996). Το γεγονός ότι η ΝΝ φοβόταν την υποχώρηση των τιμών συνάγεται για παράδειγμα από τις σελίδες 1021, 1049, 1051, 1058. Οι σχέσεις με τους πελάτες αναφέρονται στις σελίδες 1051 και 1058.

(300) Σελίδα 2216.

(301) Βλέπε σελίδες 998 (με ημερομηνία 28 Οκτωβρίου 1994), 1031 (με ημερομηνία 27 Δεκεμβρίου 1995), 1049 (με ημερομηνία 13 Φεβρουαρίου 1996), 1052 (με ημερομηνία 23 Φεβρουαρίου 1996), 1060 (26 Φεβρουαρίου 1996), 1219 (14 Απριλίου 1997), 1221 (με ημερομηνία 29 Απριλίου 1997), 1224-1225 (με ημερομηνία 3 Ιουλίου 1997), 1227-1229 (με ημερομηνία 24 Οκτωβρίου 1997), 1255 (χωρίς ημερομηνία), 1257 (με ημερομηνία 29 Δεκεμβρίου 1995), 1258 (με ημερομηνία 8 Ιανουαρίου 1996) και 1259 (με ημερομηνία 9 Ιανουαρίου 1996). Η ΝF ήλεγχε επίσης με στατιστικές μεθόδους το κατά πόσον οι πελάτες της πωλούσαν προϊόντα προερχόμενα από παράλληλες εισαγωγές (βλέπε κατωτέρω).

(302) Βλέπε επιστολή της Contact προς τη ΝOE με ημερομηνία 4 Σεπτεμβρίου 1997 (σελίδες 1536-1538).

(303) "Considering our sales terms there is no risk of export from France" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1566.

(304) Σελίδα 1228.

(305) Πριν από το 1998, οι αναδρομικές αυτές εκπτώσεις καταβάλλονταν από την ΝF μετά τη λήξη της ετήσιας συμφωνίας, ενώ για το 1998 η σχετική καταβολή έγινε εν μέρει αναδρομικά κάθε εξάμηνο και εν μέρει μετά τη λήξη της ετήσιας συμφωνίας. Βλέπε τις τυποποιημένες συμφωνίες για το 1995 και το 1996 (σελίδες 361 - 413), σελίδα 2234 για το 1997 και σελίδα 1546 για το 1998.

(306) Σελίδα 132.

(307) Οι τυποποιημένες συμφωνίες με τους εμπόρους λιανικής πώλησης αναφέρουν τα εξής: "De produkten van Nintendo Belgium zijn uitsluitend bestemd voor verkoop aan particulieren" (σελίδα 355) και "Les produits Nintendo sont uniquement destinés à la vente au particuliers" (σελίδα 351) (Τα προϊόντα της Νintendo (Βελγίου) προορίζονται μόνο για πώληση προς τους τελικούς καταναλωτές).

(308) "I would appreciate if you could thoroughly check out whether and which of your customers might be behind this offer and interfere immediately to stop delivery of the merchandise if still possible" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 998.

(309) Σελίδα 1245.

(310) Η ΝΒ δεν έλαβε μέτρα διότι η έρευνά της έδειξε ότι τα προϊόντα είχαν εισαχθεί από το Ηνωμένο Βασίλειο και όχι από το Βέλγιο. Στη συνέχεια η ΝΒ παρέπεμψε το θέμα στην ΝUK.

(311) "Our customers in Luxemburg are complaining about the enclosed advertisement of Grey Game Boy (German packaging) [...]. The goods are coming from the [...]* chain. [...]. Could you please investigate this matter further [...]?" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1460.

(312) Σελίδα 1462.

(313) Βλέπε σελίδες 998 (με ημερομηνία 28 Οκτωβρίου 1994) 1245 (με ημερομηνία 2 Φεβρουαρίου 1996), 1303 (με ημερομηνία 1 Απριλίου 1996), 1435 (με ημερομηνία 30 Μαΐου 1996) 1460 (με ημερομηνία 24 Ιουνίου 1996), 1462 (με ημερομηνία 24 Ιουνίου 1996), 1482 (με ημερομηνία 24 Ιουλίου 1996), 1501 (με ημερομηνία 6 Νοεμβρίου 1996).

(314) Σελίδες 138-153.

(315) Σελίδες 1229 και 1566 και ιδίως χειρόγραφες σημειώσεις στη σελίδα 1564. Βλέπε επίσης αιτιολογική σκέψη 131.

(316) "1. [...]* received untill now in different deliveries 960 pieces of Lylat Wars. This is just enough to deliver his approximatively 100 customers in the French part of Belgium. 2. Following the fact that in the start of Contact Data Belgium, he delivered some Hardware in France, we are very cautious with this customer and would never deliver him this big quantities.[...] As we discussed last week with you, we are very cautious in our deliveries as we do not want to have any export[...]" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1575.

(317) Σελίδα 141, παράγραφος 4.6.

(318) Σελίδα 1575.

(319) Σελίδες 1536 (με ημερομηνία 4 Σεπτεμβρίου 1997), 1575 (με ημερομηνία 28 Οκτωβρίου 1997), 1581 (με ημερομηνία 3 Νοεμβρίου 1997), 1595 (με ημερομηνία 12 Νοεμβρίου 1997), 1605 (με ημερομηνία 4 Δεκεμβρίου 1997), 1608 (με ημερομηνία 4 Δεκεμβρίου 1997).

(320) "The following proposal is now on the Belgian market: 1420 pieces of N64 HW at [...]* with German manual. [...] The person offering the goods is a guy named Mr Bertels (he has a very strong German accent)" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1581.

(321) Σελίδες 1605, 1606 και 1607.

(322) Σελίδα 1610.

(323) Σελίδα 1608.

(324) "[...] Our customers are cancelling their orders for the N64 console because they apparently can get them cheaper in France. From the 8000 backorders we received, 6000 have been cancelled. This is definitely the main priority for our discussion in Moncao. Immediate action in this context is no doubt mandatory" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1536-1538.

(325) Σελίδες 1539 έως 1542.

(326) Σελίδα 1595.

(327) "Vertragsgebiet [...] Die Kunden dürfen Nintendo-Produkte nur in der Bundesrepublik Deutschland an Endverbraucher verkaufen". [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 415.

(328) "The general terms and conditions of sale between NOE and its customers, which were in place until August 1995, contained an obligation on NOE's customers not to supply Nintendo products outside Germany" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 107.

(329) "We can control our customers well enough that any bigger number that would show up for any product - which is not within the normal framework of the customer - could be localized and shipments stopped" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1001 και 1002.

(330) Βλέπε πληροφοριακά στοιχεία που υπέβαλε η Νintendo με ημερομηνία 1 Σεπτεμβρίου 1998, σελίδα 22 (σελίδα 2302).

(331) "Die Kontaktaufnahme mit [...]* ergab, daß die Ware fürs Ausland vorgesehen ist. Ich habe daraufhin die Angelegenheit abgelehnt." [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1512, 1513 και 1514.

(332) Σελίδα 998.

(333) Σελίδα 157.

(334) Σελίδα 154.

(335) Σελίδες 2501-2502 και 2506.

(336) "3.2 [...] Nintendo appoints Distributor as its exclusive independent and authorised distributor for the sale of covered products to Authorised Dealers in the territory [...] and authorised Distributor to purchase Covered Products from Nintendo for importation into Greece and for distribution and sale therein" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 157.

(337) "3.3 [...] Distributor may not sell the Covered Products through sub-distributors." [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 157.

(338) "4.3 [...] Distributor shall not sell any Covered Products to any person who is not an Authorised Dealer, nor shall Distributor sell any Covered Products to any person if Distributor has reason to believe that such person intends to or will export such Covered Products to any country outside of the European Community or sell or transfer such Covered Products to anyone other than a retail customer purchasing such products in the ordinary course of business" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 159.

(339) "2.2 [...] The term 'Authorised Dealers' shall mean and be limited to those persons which specialize in selling consumer products at retail to consumers and which have been authorized by Nintendo to deal in the Covered Products, [...] At least annually during the term, of Distributor's distributorship Nintendo and Distributor shall mutually agree on a list of Authorized Dealers in the Territory" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 156.

(340) Σελίδα 160.

(341) "8.2. [...] Nintendo [...] shall have the right at any time during the term of the distributorship to make such examination of such books, records, and correspondence as Nintendo may deem appropriate" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 171.

(342) Σελίδες 1066 (με ημερομηνία 6 Μαρτίου 1996), 1272 (με ημερομηνία 22 Φεβρουαρίου 1996), 1387 (με ημερομηνία 2 Απριλίου 1996), 1290 (με ημερομηνία 1 Απριλίου 1996), 1429 (με ημερομηνία 30 Μαΐου 1996), 1674 (με ημερομηνία 2 Αυγούστου 1993), 1675 (με ημερομηνία 27 Μαρτίου 1993) και 1749 (7 Μαρτίου 1996).

(343) "(...) for the survival of Nintendo business in Greece" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1066.

(344) "to protect our market" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1675.

(345) "As you are aware, the distributor in Greece contacted me by fax about an issue [...] We have traced the source of this problem to a long established NUK/THE Games customer. I do not believe that this problem should reoccur since his recent order has not been fulfilled. I have notified this to [...]* (from Itochu) and we have agreed that he will keep me directly in touch with the situation on an ongoing basis" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 886.

(346) Σελίδα 1749.

(347) Σελίδες 2595, 1622-1624, απάντηση της Νοrtec στην κοινοποίηση αιτιάσεων παράγραφος 1.

(348) Σελίδες 1559 (με ημερομηνία 23 Οκτωβρίου 1997), 1560 (με ημερομηνία 23 Οκτωβρίου 1997), 1561 (με ημερομηνία 23 Οκτωβρίου 1997), 1568-69 (με ημερομηνία 26 Οκτωβρίου 1997), 1577 (με ημερομηνία 3 Νοεμβρίου 1997), 1587 (με ημερομηνία 7 Νοεμβρίου 1997), 1596 (με ημερομηνία 17 Νοεμβρίου 1997), 1600 (με ημερομηνία 20 Νοεμβρίου 1997), 1604 (με ημερομηνία 3 Δεκεμβρίου 1997), 1612 (με ημερομηνία 11 Δεκεμβρίου 1997), 1614 (με ημερομηνία 16 Δεκεμβρίου 1997), 1622 (με ημερομηνία 5 Ιανουαρίου 1998) και 1789 (με ημερομηνία 7 Νοεμβρίου 1997). Ιδιαίτερα διαφωτιστική για τις προσπάθειες που κατέβαλε η Νοrtec για να εντοπίσει τους εμπόρους που πραγματοποιούσαν παράλληλες εξαγωγές είναι η σελίδα 1577.

(349) Σελίδα 1604.

(350) "(...) completely destroy what we tried to build" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1561.

(351) "(...) jeopardises our efforts to control and clean the local market" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1560.

(352) "(...) will be a disaster for Nintendo Products in Greece [...]. I urge you to realise this situation and assist our efforts in this country" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1569.

(353) "This situation is killing us [...]" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1596.

(354) "(...) immediate reaction [...] is absolutely indispensable for us to survive" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1600.

(355) "N64 parallel import from UK [...] I must admit that your instructions to THE not to supply any customer who would export to [...]*, (the parallel importer) has worked and has delayed things for a while [...] The company which was about to supply products to [...]* is [...]*. It is impossible for us to get a written proof for this, but the man who gave us the information was well paid by us, so I believe him. Nevertheless [...]* is negotiating with other UK sources at present [...] Kindly check it out" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1577.

(356) "having solved the headaches of the parallel importers, [...], 1998 will be a bright year for N64 in Greece" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1622.

(357) Σελίδα 244.

(358) Σελίδα 136. Επιστολή της Concentra με ημερομηνία 17 Σεπτεμβρίου 2002.

(359) Σελίδα 241.

(360) Σελίδες 243, 244 και 245.

(361) "[...] an important market share of parallel products (around [...]* %) coming mainly form European Community Countries [...]" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1746.

(362) Σελίδα 1386.

(363) Σελίδα 1428.

(364) "Unfortunately we are sure that some retailers will not resist to this opportunity of making additional margin on N64 [and asked NOE for help as] We hope Nintendo can find a solution for this situation, in the very near future" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1601.

(365) Σελίδα 200.

(366) Σελίδα 196.

(367) Σελίδα 200.

(368) "The term 'Authorised Distributors' shall mean and be limited to those persons, companies or other entities which specialize in selling consumer products at the wholesale level and which have been authorized by Nintendo to resell the Covered Products to Authorised Dealer" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 199.

(369) "3.3. Sub-distributors. Distributor intends to sell part of the Covered Products through sub-distributors but may do so only if Nintendo has given prior written approval for each and every of such sub-distributors. Such granting of an approval is in Nintendo's full discretion and any approval may be revoked by Nintendo at any time and any reason without notice" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 200, 201 και 202.

(370) Σελίδες 240 και 201.

(371) Βλέπε απάντηση της Linea στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραγος 4.1.

(372) Σελίδες 1201 (με ημερομηνία 8 Ιουλίου 1996), 1326-1333 (με ημερομηνία 1 Απριλίου 1996), 1420-1422 (με ημερομηνία 29 Μαΐου 1996), 1471 (με ημερομηνία 10 Ιουλίου 1996), 1505 (με ημερομηνία 3 Δεκεμβρίου 1996), 1578 (με ημερομηνία 3 Νοεμβρίου 1997), 1579-80, (με ημερομηνία 3 Νοεμβρίου 1997) 1582 (με ημερομηνία 6 Νοεμβρίου 1997) και 1592 (με ημερομηνία 7 Νοεμβρίου 1997).

(373) "We got prooves that [...]*, one of the well known parallel importers of Nintendo in Italy, sourced products from the following suppliers/countries: 1) Germany - [...]* [...] 2) U.K. - [...]* [...] [...]* [...] [...]* [...] [...]* [...] [...]* [...] [...]* [...] 3) Belgium - [...]* [...] 4) Spain - [...]* [...] [...]* [...] We rely on your prompt actions to stop this phenomenon which is massively impeding the regular spreading of our business. We strongly hope you undertake as soon as posible the significant step to interrupt it" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1201.

(374) "(...) but if you can give me further details we may be able to trace it back to see whether we supplied any dubious dealers who may have done a deal with [...]*" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1471.

(375) Βλέπε απάντηση της Linea στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγροφος 4.1.

(376) Σελίδα 1505.

(377) Βλέπε απάντηση της Linea στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 4.2.

(378) Βλέπε απάντηση της Bergsala στην κοινοποίηση αιτιάσεων.

(379) Σελίδα 2300.

(380) Βλέπε απάντηση της Bergsala στην κοινοποίηση αιτιάσεων.

(381) Η [...]* είναι εταιρεία παράλληλου εμπορίου με έδρα τη Σουηδία (σελίδα 1126).

(382) "We received a letter from our subsidiary in Spain, in which they are complaining that they have detected Killer Instinct (SNES) and Yoshi's Island (SNES) originating from you. They believe that these products are being imported and sold by [...]*. Is it possible for you to control this situation? Please let us have your comments about this matter" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1264. Η επιστολή αυτή εστάλη από την ΝΕ στη ΝOE, η οποία την διαβίβασε στην ΝCL (σελίδα 1266).

(383) Σελίδα 1265.

(384) "I have checked with our agents in every country and all of them can swear that they have sold nothing to Greece or outside the territory. [...] Of course I can guarantee for Bergsala in Sweden. If you find some more info like some shipping docks please let me know and I will of course fully cooperate with you to keep Europe clean from parallel goods" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1518.

(385) Σελίδα 1676.

(386) Σελίδες 1264 (με ημερομηνία 25 Ιανουαρίου 1996), 1266 (με ημερομηνία 25 Ιανουαρίου 1996), 1423 (με ημερομηνία 30 Μαΐου 1996), 1497 (με ημερομηνία 8 Οκτωβρίου 1996), 1517-18 (με ημερομηνία 30 Απριλίου 1997), 1574 (με ημερομηνία 27 Οκτωβρίου 1997), 1576 (με ημερομηνία 28 Οκτωβρίου 1997) και 1795 (με ημερομηνία 17 Νοεμβρίου 1997).

(387) Σελίδες 1567 (με ημερομηνία 24 Οκτωβρίου 1997), 1583 (με ημερομηνία 6 Νοεμβρίου 1997), 1597 (με ημερομηνία 17 Νοεμβρίου 1997), και 1603 με ημερομηνία (28 Νοεμβρίου 1997).

(388) Σελίδα 1576 (με ημερομηνία 28 Οκτωβρίου 1997).

(389) "We are facing a problem whit gray import from England! THE company is [...]* and I'l fax there fax to you to. Is there any thing we can do to prevent this problem?" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1497.

(390) Σελίδες 1009-12.

(391) Σελίδες 1028 και 1251.

(392) Σελίδα 1161.

(393) Σελίδες 1001 και 1002.

(394) Σελίδα 632.

(395) "Certain shops must import given their ratios. Recall them that the co-operation agreements will be broken if this is the case" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1544. "Ορισμένα καταστήματα πρέπει να πραγματοποιούν εισαγωγές, όπως προκύπτει από τους δείκτες τους. Πρέπει να τους υπομνησθεί ότι οι συμφωνίες συνεργασίας θα διακοπούν εάν έτσι έχουν τα πράγματα". Από την επιστολή καθίσταται σαφές ότι η ΝF εννοούσε το δείκτη των πωλήσεων κονσολών παιχνιδιών προς τις πωλήσεις κασετών παιχνιδιών.

(396) Σελίδες 1229 και 1566.

(397) "[...] our effort to improve coordination of Nintendo's business" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδες 1296 έως 1302.

(398) Σελίδες 1431 έως 1434 και 1152 έως 1154.

(399) "for top management review" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 1431.

(400) Σελίδα 1676.

(401) Σελίδα 1750.

(402) Στις 3 Νοεμβρίου 1997 η ΝOE ρώτησε τη Linea (σελίδα 1578) το εξής: "[...]Μπορείτε να αναζητήσετε την εταιρεία από την Ιταλία που εισάγει και την εταιρεία από το Ηνωμένο Βασίλειο που εξάγει αυτά τα προϊόντα;" Σε επιστολή που εστάλη τρεις ημέρες αργότερα αναφέρονται τα εξής: (σελίδα 1582) "χρειαζόμαστε από εσάς: A. ονόματα και διευθύνσεις των κυριότερων εταιρειών που πραγματοποιούσαν 'γκρίζες εισαγωγές' στο παρελθόν, B. τα ίδια στοιχεία για τις εταιρείες που ενδέχεται να προσφέρουν κονσόλες Ν64 από το Ηνωμένο Βασίλειο, Γ. ποσότητες, τιμές και ημερομηνίες παράδοσης των προσφορών στην αγορά τώρα ή στο μέλλον Δ. οποιαδήποτε ένδειξη για την πηγή θα ήταν ασφαλώς ό,τι καλύτερο." Σε τηλεομοιοτυπία της 6ης Νοεμβρίου 1997 από την [...] προς τη ΝOE (σελίδα 1583) αναφέρονται τα εξής: "Όπως σας υποσχέθηκα, σας διαβιβάζω όλες τις πληροφορίες που έχω σχετικά με τις παράλληλες εισαγωγές από το Ηνωμένο Βασίλειο". Σε επιστολή της Νοrtec προς τη ΝOE με ημερομηνία 20 Νοεμβρίου 1997 (σελίδα 1600) αναφέρονται μεταξύ άλλων τα εξής: "Όπως υποσχέθηκα στον [...]*, σας στέλνω σήμερα με υπηρεσία ταχυμεταφοράς όλα τα στοιχεία που έχουμε από διάφορους εξαγωγείς σχετικά με τον υλικό εξοπλισμό Ν64 [...]". Η Νοrtec απέστειλε επίσης λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την προέλευση των παράλληλων εισαγωγών στην περιοχή που κάλυπτε με επιστολή της 7ης Νοεμβρίου 1997, σελίδες 1587 και 1592 και με επιστολή της 17ης Νοεμβρίου 1997, σελίδα 1596).

(403) Σελίδα 1676.

(404) Σελίδα 1444.

(405) Σελίδα 1218.

(406) Οι ακόλουθες σελίδες μπορούν επίσης να συμβάλουν στην εκτίμηση του ρόλου της ΝOE: 996, 1000, 1022, 1071, 1081, 1085, 1097, 1112, 1119, 1132, 1135, 1152, 1158, 1163, 1188, 1203, 1209, 1216, 1120, 1247, 1249, 1296, 1390, 1396, 1409, 1444, 1455, 1504,1506, 1511, 1526, 1529, 1539 και 1556.

(407) Σελίδα 1275.

(408) Σελίδα 1750.

(409) Σελίδα 1760.

(410) Για να αποφευχθούν οι περιττές επαναλήψεις, κάθε αναφορά στο άρθρο 81 της συνθήκης ΕΚ αποτελεί ταυτόχρονα αναφορά στο άρθρο 53 της συμφωνίας ΕΟΧ.

(411) Υπόθεση T-352/94 Mo Och Domsjö AB κατά Επιτροπής (Συλλογή 1998, σ. II-1989, σκέψη 87).

(412) Βλέπε απόφαση του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση C-73/95P, Viho κατά Επιτροπής (Συλλογή 1996, σ. I-5457).

(413) Υπόθεση 41/69 ACF Chemiefarma κατά Επιτροπής (Συλλογή 1970 661, σκέψη 112)· συνεκδικασθείσες υποθέσεις 209/78 έως 215/78 και 218/78 Van Landewyck και λοιποί κατά Επιτροπής, (Συλλογή 1980, 3125, σκέψη 86)· απόφαση του Πρωτοδικείου στην υπόθεση T-7/89 Hercules Chemicals κατά Επιτροπής (Συλλογή 1991, σ. II-1711, σκέψη 256)· απόφαση του Πρωτοδικείου στην υπόθεση T-41/96 Bayer AG κατά Επιτροπής (Adalat), σκέψη 67.

(414) Υπόθεση 107/82 AEG κατά Επιτροπής (Συλλογή 1983, σ. 3151, σκέψη 38)· συνεκδικασθείσες υποθέσεις 25/84 και 26/84 Ford και Ford Europe κατά Επιτροπής, (Συλλογή 1985, σ. 2725, σκέψη 21)· υπόθεση T-43/92 Dunlop Slazenger κατά Επιτροπής (Συλλογή 1994, σ. II-441, σκέψη 56).

(415) Συνεκδικασθεσίες υποθέσεις 32/78, 36/78 έως 82/78 BMW Belgium και λοιποί κατά Επιτροπής (Συλλογή 1979, σ. 2435, σκέψεις 28 έως 30)· AEG, σκέψη 38· Ford και Ford Europe, σκέψη 21· υπόθεση 75/84 Metro κατά Επιτροπής ("Metro II") (Συλλογή 1986, 3021, σκέψεις 72 και 73)· υπόθεση C-277/87 Sandoz κατά Επιτροπής (Συλλογή 1990, σ. I-45, σκέψεις 7 έως 12)· υπόθεση C-70/93 BMW κατά ΑLD (Συλλογή 1995, σ. I-3439, σκέψεις 16 και 17)· υπόθεση Αdalat, σκέψη 72.

(416) Η νομολογία του Δικαστηρίου και του Πρωτοδικείου σχετικά με την ερμηνεία του άρθρου 81 της συνθήκης ΕΚ έχει επίσης εφαρμογή και στο άρθρο 53 της συμφωνίας ΕΟΧ. Συνεπώς, οι αναφορές στο άρθρο 81 της συνθήκης ΕΚ ισχύουν και για το άρθρο 53 της συμφωνίας ΕΟΧ.

(417) Απόφαση στην υπόθεση 48-69, ICI κατά Επιτροπής (Συλλογή 1972, σ. 619, σκέψη 64).

(418) Συνεκδικασθείσες υποθέσεις 40-48/73 κ.λπ. Suiker Unie και λοιποί κατά Επιτροπής (Συλλογή 1975, σ. 1663).

(419) Βλέπε την απόφαση του Πρωτοδικείου στην υπόθεση Τ-7/89, Hercules κατά Επιτροπής (Συλλογή 1991, σ. ΙΙ-1711, σκέψη 256).

(420) Απόφαση του Δικαστηρίου στην υπόθεση C-199/92P Hüls κατά Επιτροπής (Συλλογή 1991, σ. I-4287, σκέψεις 158 έως 166).

(421) Βλέπε Ηercules, σκέψη 264.

(422) Συλλογή 1999, σ. Ι-4925, σκέψη 81.

(423) Κατά την έννοια αυτή, η συμφωνία της John Menzies ήταν πολύ παρεμφερής με τις συμφωνίες της Concentra, της Ιtochu και της Linea. Πρβλ. αιτιολογικές σκέψεις 110, 114, 137, 138 (John Menzies) με αιτιολογικές σκέψεις 204, 205 (Itochu), 211 (Concentra) και 215 (Linea).

(424) Απάντηση της Ιtochu στην κοινοποίηση αιτιάσεων παράγραφος 33.

(425) Βλέπε απάντηση της Νintendo στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγροφος 6.2.

(426) Βλέπε απάντηση της John Menzies στην κοινοποίηση αιτιάσεων, διαβιβαστική επιστολή σημείο 4 και παράγραφος 9.2.

(427) Βλέπε απάντηση της Bergsala στην κοινοποίηση αιτιάσεων παράγραφος 1.3 σε συνδυασμό με την παράγραφο 358 της κοινοποίησης αιτιάσεων.

(428) Βλέπε απάντηση της Concentra στην κοινοποίηση αιτιάσεων παράγραφος 3 σε συνδυασμό με την παράγραφο 358 της κοινοποίησης αιτιάσεων.

(429) Βλέπε απάντηση της Linea στην κοινοποίηση αιτιάσεων παράγραφος 2 σε συνδυασμό με την παράγραφο 358 της κοινοποίησης αιτιάσεων.

(430) Το ζήτημα αυτό είναι άσχετο στην περίπτωση της Ιtochu (καθότι έπαυσε να είναι αποκλειστικός διανομέας της Νintendo όταν έληξε η επίσημη συμφωνία διανομής της), της Νοrtec και της Contact (καθότι η συμμετοχή τους στην παράβαση ξεκίνησε μετά τον Φεβρουάριο του 1997, όταν είχε λήξει η τελευταία επίσημη συμφωνία διανομής που περιόριζε το παράλληλο εμπόριο).

(431) Αιτιολογικές σκέψεις 107, 124, 127, 131, 140, 142, 143, 145 και 146, 147 έως 150, 155 έως 157, 160, 180 και 181, 184, 185, 187, 191, 192, 193, 195, 197, 200, 201, 206, 208 και 209, 213, 217 έως 221, 223, 224, 225 έως 227.

(432) Απάντηση της Ιtochu στην κοινοποίηση αιτιάσεων, υποσημείωση 12.

(433) Υπόθεση C-49/92 Επιτροπή κατά Αnic Partecipazioni (Συλλογή 1999, σ. I-4125, σκέψη 122).

(434) Διαβιβαστική επιστολή στην απάντηση της John Menzies στην κοινοποίηση αιτιάσεων σε συνδυασμό με τις παραγράφους 81 και 268 της κοινοποίησης αιτιάσεων.

(435) Απάντηση της Νοrtec στην κοινοποίηση αιτιάσεων παράγραφος 3 σε συνδυασμό με τις παραγράφους 81 και 189 και 190 της κοινοποίησης αιτιάσεων.

(436) Υπόθεση T-28/99 Sigma κατά Επιτροπής, απόφαση της 20ής Μαρτίου 2002, δεν έχει ακόμα διμοσιευθεί στη Συλλογή, σκέψη 40. Anic, σκέψη 203.

(437) Βλέπε για παράδειγμα τα περιστατικά που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 237, τη σύγκρουση μεταξύ της John Menzies και της Νintendo, την απόφασή της και τη συνεργασία που αναπτύχθηκε στη συνέχεια (αιτιολογικές σκέψεις 130 και 131, 147 έως 150, 155 έως 158), τις επαφές της Νintendo με την Contact (αιτιολογικές σκέψεις 195, 197) και την Bergsala (αιτιολογικές σκέψεις 223 και 224).

(438) Η ύπαρξη αμοιβαίου συμφέροντος μεταξύ των διανομέων αναγνωρίστηκε ακόμη και από την John Menzies (αιτιολογικές σκέψεις 160 και 161), παρά το γεγονός ότι η τελευταία ήταν απίθανο να αποκομίσει βραχυπρόθεσμα κάποιο όφελος από την παράβαση, λόγω των χαμηλών εμπορικών τιμών που επικρατούσαν στο Ηνωμένο Βασίλειο.

(439) Anic, σκέψεις 95 και 96.

(440) Απόφαση στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις 100 και 103/80, SA Musique Diffusion Française κατά Επιτροπής (Συλλογή 1983, σ. 1825, σκέψη 75).

(441) Απάντηση της Νintendo στην κοινοποίηση αιτιάσεων παράγραφοι 2.1 και 2.2.

(442) Απάντηση της John Menzies στην κοινοποίηση αιτιάσεων, διαβιβαστική επιστολή, σημείο 4 στη σελίδα 2, και παράγραφος 4.4.

(443) Απάντηση της Linea στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφοι 2 και 4.2.

(444) Απάντηση της Νοrtec στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφοι 2 και 3.

(445) Απάντηση της Bergsala στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφοι 1, 2 και 4.1.

(446) Απάντηση της Ιtochu στην κοινοποίηση αιτιάσεων, τμήμα C.

(447) Βλέπε απάντηση της John Menzies στην κοινοποίηση αιτιάσεων, σελίδα 8 καθώς και τις ίδιες τις αρχές πολιτικής (σελίδες 861 έως 863).

(448) Μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1998 η John Menzies υπέγραψε τρεις διαδοχικές συμφωνίες με τη Νintendo, εκ των οποίων οι δύο πρώτες, που ίσχυσαν από τις 4 Αυγούστου 1995 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1995, η μία, και από την 1η Ιανουαρίου 1996 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1996, η άλλη, περιείχαν τις διατάξεις που αναφέρονται εδώ. (Η πρώτη από αυτές φέρει λανθασμένη ημερομηνία στην υποσημείωση 88 της κοινοποίησης αιτιάσεων, λόγω λάθους στη δακτυλογράφηση. Ωστόσο, είναι σαφές ότι η αναφορά σε αυτήν έγινε για να βασίσει η Επιτροπή τον ισχυρισμό της ότι η John Menzies συμμετείχε στο σχέδιο από τον Αύγουστο του 1995 και εξής [βλέπε παράγραφος 358 στοιχείο β)]. Οι ημερομηνίες αναφέρονται επίσης σωστά στην παράγραφο 259 της κοινοποίησης αιτιάσεων).

(449) Βλέπε σελίδες 297A, 313 και επίσης 298A.

(450) Η άμεση αιτιώδης σχέση μεταξύ της συμφωνίας της John Menzies και της συμπεριφοράς της έναντι των πελατών της συνάγεται επίσης από την αλληλογραφία μεταξύ της John Menzies και των εταιρειών [...]* και [...]*, η οποία είναι μεταγενέστερη του Φεβρουαρίου 1996 (αιτιολογικές σκέψεις 136, 138, 144).

(451) Απάντηση της John Menzies στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής, τμήμα 2 και παράρτημα A, παραπομπή στην παράγραφο 83.

(452) Καθότι δεν ήταν μονομερώς καθορισθείσα, η "Επιχειρηματική πολιτική της THE Games έναντι των εξουσιοδοτημένων πελατών" δεν παρουσιάζει καμία ομοιότητα, σε αντίθεση με όσα υποστήριξε η John Menzies (απάντηση της John Menzies στην κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής, τμήμα 1), με τη συμπεριφορά της Bandai UK, κατά της οποίας η John Menzies είχε υποβάλει καταγγελία στην επιτροπή μονοπωλίων και συγκεντρώσεων.

(453) Βλέπε σελίδες 297A, 313 και επίσης 298A.

(454) Απάντηση της Linea στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 3.

(455) Απάντηση της Concentra στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 4.

(456) Απάντηση της Ιtochu στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 30.

(457) Απάντηση της Νοrtec στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 3.

(458) Απάντηση της Contact στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 30.

(459) Απάντηση της Contact στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 12 και παραρτήματα 1 και 2, καθώς και στοιχεία που υπέβαλε η Contact με ημερομηνία 6 Νοεμβρίου 2000, "ερώτημα 1" και "ερώτημα 2" και παραρτήματα 1 έως 4.

(460) Απόφαση του Πρωτοδικείου στην υπόθεση T-148/89 Tréfilunion SA κατά Επιτροπής (Συλλογή 1995, σ. II-1063, σκέψη 79), αναφερόμενη στην απόφαση του Πρωτοδικείου στην υπόθεση T-308/94 Cascades SA κατά Επιτροπής (Συλλογή 2002, σ. ΙΙ-813, σκέψη 106).

(461) Συλλογή 1991, σ. II-1711.

(462) Συλλογή 1992, σ. II-499.

(463) Στοιχεία που υπέβαλε η Contact με ημερομηνία 6 Νοεμβρίου 2000, "ερώτημα 5".

(464) Απόφαση στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις 56 και 58-64 Consten και Grundig κατά Επιτροπής (Συλλογή 1965-168 ελληνική έκδοση, σ. 363).

(465) Απόφαση του Πρωτοδικείου στην υπόθεση T-308/94, Cascades κατά Επιτροπής σκέψη 230.

(466) Συλλογή 1992, σ. ΙΙ-499.

(467) Απόφαση του Πρωτοδικείου στην υπόθεση T-334/94, Sarrió SA κατά Επιτροπής (Συλλογή 1998, σ. II-01439).

(468) Απάντηση της Contact στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφοι 16-17, 29 και 35.

(469) Βλέπε Ηüls, σκέψη 128, και Tréfilunion, σκέψη 58.

(470) Ωστόσο, κατά το μέτρο που η συμπεριφορά αυτή αφορούσε θυγατρική της Νintendo η οποία δεν δεχόταν να προμηθεύσει πελάτες εγκατεστημένους σε περιοχή όπου άλλη θυγατρική της Νintendo είχε αναλάβει τη διανομή των προϊόντων, δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 81 παράγραφος 1. (βλέπε VIHO)

(471) Πρβλ. απόφαση του Δικαστηρίου στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-89/85, C-104/85, C-114/85, C-116/85, C-117/85 και C-125/85 έως C-129/85, Ahlström και λοιποί κατά Επιτροπής (Woodpulp) (Συλλογή 1993, σ. I-1307, σκέψη 176) ή απόφαση του Δικαστηρίου στην υπόθεση 19/77 Miller κατά Επιτροπής (Συλλογή 1978, ελληνική έκδοση σ. 47).

(472) ΕΕ L 214 της 6.8.1997, σ. 27.

(473) Συλλογή 1964-1968, ελληνική έκδοση, σ. 363.

(474) Η Νintendo ισχυρίστηκε αρχικά ότι οι τιμές στις οποίες διετίθεντο τα προϊόντα από την Ιαπωνία στις θυγατρικές και στους ανεξάρτητους διανομείς στην Ευρώπη ήταν παραπλήσιες. Η Νintendo απέδωσε τις διαφορές τιμών και το παράλληλο εμπόριο που αναπτύχθηκε σε (μη προδιορισθείσες) συνθήκες των τοπικών αγορών και στις διακυμάνσεις των συναλλαγματικών ισοτιμιών στην Ευρώπη (σελίδες 1640 και 1641). Ωστόσο, η Νintendo δεν αμφισβήτησε την αντίκρουση του επιχειρήματος αυτού από την Επιτροπή στην κοινοποίηση αιτιάσεων (βλέπε παραγράφους 324-337 αυτής).

(475) Σελίδες 881 και 882 (επιστολή της John Menzies προς τη ΝOA της 22.2.1996), 890 (επιστολή της John Menzies προς της ΝOA της 24.5.1996). Σελίδες 975 έως 979 και 1135 έως 1147. Βλέπε επίσης το επιχειρηματικό σχέδιο της John Menzies (σελίδες 1163 έως 1187) όπως παρουσιάστηκε στη ΝOE, όπου υπάρχουν διάφορες αναφορές στον έντονο ανταγωνισμό τιμών στο Ηνωμένο Βασίλειο.

(476) Σελίδα 1622.

(477) Απάντηση της Νintendo στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 6.2.

(478) Απάντηση της John Menzies στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 4.

(479) Απάντηση της Concentra στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 3.

(480) Απάντηση της Linea στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφοι 2 και 5.

(481) Σελίδα 157.

(482) Σελίδα 181.

(483) Απόφαση του Δικαστηρίου στην υπόθεση C-286/98 P Stora Kopparbergs Bergslags AB κατά Επιτροπής (Συλλογή 2000, σ. Ι-9925, σκέψη 26).

(484) Απόφαση στην υπόθεση ΑΕG σκέψη 50, απόφαση στην υπόθεση Stora σκέψεις 22-30· βλέπε επίσης τις προτάσεις του γενικού εισαγγελέα Mischo στην υπόθεση Stora, σκέψη 48.

(485) Βλέπε στοιχεία που υπέβαλε η Contact με ημερομηνία 16 Νοεμβρίου 2001.

(486) Απάντηση της Ιtochu στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφοι 23 και 24, καθώς και στοιχεία που υπέβαλε με ημερομηνία 26 Νοεμβρίου 2001.

(487) Ειδικότερα, Tipp-ex [απόφαση 87/406/ΕΟΚ της Επιτροπής στις υποθέσεις ΙV-31.192 και ΙV/31.507 (ΕΕ L 222 της 10.8.1987, σ. 1)]· Tretorn και λοιποί [απόφαση 94/987/ΕΚ της Επιτροπής στις υποθέσεις ΙV/32.948 - IV/34.590 (ΕΕ L 378 της 31.12.1994, σ. 45)] και Volkswagen I [απόφαση 98/273/ΕΚ της Επιτροπής στην υπόθεση ΙV/35.733 (ΕΕ L 124 της 25.4.1998, σ. 60)].

(488) SA Musique Diffusion Française, σκέψη 109.

(489) SA Musique Diffusion Française, σκέψη 107.

(490) Βλέπε απάντηση της Νοrtec στην κοινοποίηση αιτιάσεων, σελίδα 3.

(491) Βλέπε απάντηση της Bergsala στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 4.1.3.

(492) Βλέπε σελίδες 1686 έως 1694, 1699 έως 1702, 1705 και 1706, 1714 έως 1716, 1720 και 1721, 1727 έως 1734, 1737 έως 1739, 1743, 1746 και 1806.

(493) Βλέπε σελίδες 1720 και 1806.

(494) Επιχείρημα που διατυπώνεται σε επιστολή της ΝOA προς την Επιτροπή με ημερομηνία 16 Απριλίου 1998, σελίδα 1633.

(495) Σελίδες 1638 έως 1641.

(496) Βλέπε απόφαση του Πρωτοδικείου στην υπόθεση Τ-66/92, Herlitz κατά Επιτροπής (Συλλογή 1994, σ. II-531, σκέψη 45).

(497) Βλέπε απάντηση της Ιtochu στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 20.

(498) Απάντηση της Ιtochu στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 47.

(499) SA Musique Diffusion Française, σκέψη 75.

(500) Απάντηση της Νintendo στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 6.16.

(501) Απόφαση του Πρωτοδικείου στην υπόθεση T-31/99 Asea Brown Boveri Ltd (ΑΒΒ) κατά Επιτροπής, δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στη Συλλογή, σκέψη 211.

(502) ABB, σκέψη 214 και απόφαση του Πρωτοδικείου στην υπόθεση T-21/99, Dansk Rørindustri κατά Επιτροπής (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στη Συλλογή) σκέψη 153.

(503) ABB, σκέψη 212.

(504) Απάντηση της Νintendo στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 6.4.

(505) Σελίδες 1639 και 1640 και απάντηση της Νintendo στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 4.2.

(506) Σελίδα 1640.

(507) Σελίδα 1464.

(508) Παρόμοια συμπεράσματα εξάγονται από τη σελίδα 1546.

(509) Σελίδα 1640.

(510) Απάντηση της John Menzies στην κοινοποίηση αιτιάσεων παράγραφος 9.2.

(511) Απάντηση της John Menzies στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράρτημα A, σημείο 214.

(512) 'Are Dealers restricted to reselling the products to final consumers and/or other Authorised Dealers only? If so, can the Authorised Dealer in the UK and Ireland also sell to companies [...] outside the sales territory of THE?' [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 439, ερώτημα 3.

(513) Σελίδα 437.

(514) "there are no restrictions imposed upon 'dealers' by THE Games terms and conditions for sale with respect to how that 'dealer' may deal with Products supplied other than with respect to rental" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 447.

(515) "there are no examples of credit-worthy retailers or mail order sellers being refused supply of Product by THE Games (save in circumstances of limited availability of product [...]" [στη γλώσσα του πρωτοτύπου], σελίδα 446.

(516) Απάντηση της John Menzies στην κοινοποίηση αιτιάσεων παράγραφος 9.4.

(517) Απάντηση της Bergsala στην κοινοποίηση αιτιάσεων παράγραφος 4.1.1.

(518) Απάντηση της Linea στην κοινοποίηση αιτιάσεων παράγραφος 3.

(519) Απάντηση της Ιtochu στην κοινοποίηση αιτιάσεων παράγραφοι 36 έως 38 και παράγραφος 42.

(520) Απάντηση της Ιtochu στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 37.

(521) Βλέπε απάντηση της Ιtochu στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 31.

(522) Υπόθεση T-308/94 Cascades SA κατά Επιτροπής (Συλλογή 1998, σ. II-925, σκέψη 230).

(523) Ειδικότερα, απόφαση 87/406/ΕΟΚ της Επιτροπής στις υποθέσεις ΙV/31.192 και ΙV/31.507 Tip-ex (ΕΕ L 222 της 10.8.1987, σ. 1) και απόφαση 94/987/ΕΚ της Επιτροπής στις υποθέσεις ΙV/32.284 - 34.590 Tretorn και λοιποί (κάνοντας ιδιαίτερη μνεία στην περίπτωση της Tenimport) (ΕΕ L 378 της 31.12.1994, σ. 45) και απόφαση 98/273/ΕΚ της Επιτροπής στην υπόθεση ΙV/35.733 Volkswagen (ΕΕ L 124 της 25.4.1998, σ. 60).

(524) Απάντηση της Linea στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 4.2.

(525) Απάντηση της Bergsala στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 4.1.4.

(526) Απάντηση της Linea στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 4.2.

(527) Απάντηση της Ιtochu στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 43.

(528) Απάντηση της Linea στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 5.

(529) Βλέπε απάντηση της Νintendo στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράρτημα B.

(530) Στοιχεία που υπέβαλε η Νintendo με ημερομηνία 21 Δεκεμβρίου 2001.

(531) Απάντηση της John Menzies στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 9.4.

(532) Απάντηση της Ιtochu στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 40.

(533) Απάντηση της John Menzies στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 5.

(534) Απάντηση της Contact στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 37.

(535) ΕΕ L 378 της 31.12.1994, σ. 17.

(536) Απάντηση της Νintendo στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφοι 6.9 έως 6.14.

(537) Απάντηση της John Menzies στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 10.

(538) Απάντηση της Linea στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 2.

(539) Απάντηση της Bergsala στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 3.

(540) Απάντηση της Contact στην κοινοποίηση αιτιάσεων, παράγραφος 37.

(541) ΕΕ C 207 της 18.7.1996, σ. 4.

(542) Σελίδες 988, 1236 και 1668.

(543) Βλέπε απόφαση του Δικαστηρίου στην υπόθεση C-297/98Ρ, SCA Holding κατά Επιτροπής (Συλλογή 2000, σ. Ι-10101, σκέψη 36).

(544) Απόφαση του Δικαστηρίου στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις 96 - 102, 104, 108 και 110/82 NV IAZ International Belgium και λοιποί κατά Επιτροπής Νavewa (Συλλογή 1983, σ. 3369, σκέψεις 54-55).

(545) Σύμφωνα με τα άρθρα 160 και επόμενα του βασιλικού διατάγματος αριθ. 267 της 16ης Μαρτίου 1942.

(546) IV/26.870, Aluminium, εισαγωγές από την Ανατολική Ευρώπη (ΕΕ L 92 της 30.3.1985, σ. 1).

(547) Απάντηση της Bergsala στην κοινοποίηση αιτιάσεων παράγραφοι 2.6, 2.7 και κεφάλαιο 4.2, περαιτέρω τεκμηρίωση στα στοιχεία που υπέβαλε η Bergsala με ημερομηνία 17 Νοεμβρίου 2000.

(548) Στοιχεία που υπέβαλε η Bergsala με ημερομηνία 10 Μαΐου 2001.

(549) Στοιχεία που υπέβαλε η Bergsala με ημερομηνία 10 Μαΐου 2001.

Top