EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R2487

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2487/2001 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2001, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 όσον αφορά τις εμπορικές σχέσεις με τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, με τη Δημοκρατία της Κροατίας, με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και με τη Δημοκρατία της Σλοβενίας

ΕΕ L 335 της 19.12.2001, p. 9–13 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/01/2010; καταργήθηκε εμμέσως από 32000R2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2487/oj

32001R2487

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2487/2001 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2001, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 όσον αφορά τις εμπορικές σχέσεις με τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, με τη Δημοκρατία της Κροατίας, με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και με τη Δημοκρατία της Σλοβενίας

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 335 της 19/12/2001 σ. 0009 - 0013


Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2487/2001 της Επιτροπής

της 18ης Δεκεμβρίου 2001

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 όσον αφορά τις εμπορικές σχέσεις με τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, με τη Δημοκρατία της Κροατίας, με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και με τη Δημοκρατία της Σλοβενίας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, για τη θέσπιση έκτακτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98 και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1763/1999 και (ΕΚ( αριθ. 6/2000(1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2563/2000(2) και ιδίως τα άρθρα 9 και 10,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Το Συμβούλιο βρίσκεται στη διαδικασία σύναψης συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου, που υπογράφηκε στις 9 Απριλίου 2001. Εν αναμονή της ολοκλήρωσης της αναγκαίας διαδικασίας για τη θέση της σε ισχύ, συνήφθη και τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουνίου 2001 ενδιάμεση συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας η οποία καλύπτει το εμπόριο και τα σχετικά θέματα.

(2) Το Συμβούλιο βρίσκεται στη διαδικασία σύναψης συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και, της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, που υπογράφηκε στις 29 Οκτωβρίου 2001. Εν αναμονή της ολοκλήρωσης της αναγκαίας διαδικασίας για τη θέση της σε ισχύ, υπογράφηκε στις 29 Οκτωβρίου 2001 ενδιάμεση συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κροατίας η οποία καλύπτει το εμπόριο και τα σχετικά θέματα και θα τεθεί σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2002.

(3) Τόσο οι συμφωνίες σταθεροποίησης και σύνδεσης όσο και οι ενδιάμεσες συμφωνίες θεσπίζουν ένα συμβατικό εμπορικό καθεστώς μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κροατίας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αντίστοιχα, με διμερείς εμπορικές παραχωρήσεις οι οποίες, από την πλευρά της Κοινότητας, ισοδυναμούν με τις παραχωρήσεις που ισχύουν σύμφωνα με τα μονομερή αυτόνομα εμπορικά μέτρα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000. Επιπλέον, στα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα καταγωγής Δημοκρατίας της Κροατίας και πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, έχει παραχωρηθεί η δυνατότητα της απεριόριστης, αδασμολόγητης πρόσβασης και έχουν οριστεί ειδικές διμερείς παραχωρήσεις για τα προϊόντα αλιείας καθώς και για το κρέας τύπου "baby-beef"·

(4) Συνεπώς, πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 ώστε να συμπεριληφθούν οι εξελίξεις αυτές. Συγκεκριμένα, πρέπει να διαγραφούν η Δημοκρατία της Κροατίας και η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας από τον πίνακα των δικαιούχων των δασμολογικών παραχωρήσεων που χορηγήθηκαν για τα ίδια προϊόντα βάσει των συμβατικών καθεστώτων. Επιπλέον, θα πρέπει να μειωθεί ο συνολικός όγκος δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα προϊόντα για τα οποία έχουν χορηγηθεί δασμολογικές ποσοστώσεις βάσει των συμβατικών καθεστώτων.

(5) Η Δημοκρατία της Κροατίας και η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας θα παραμείνουν δικαιούχοι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 μόνον εφόσον ο κανονισμός αυτός προβλέπει παραχωρήσεις που είναι πιο ευνοϊκές από ό,τι οι υφιστάμενες, βάσει των συμβατικών καθεστώτων, παραχωρήσεις.

(6) Πρόσθετα πρωτόκολλα που συμπεριλαμβάνουν αμοιβαίες προτιμησιακές παραχωρήσεις για ορισμένους τύπους οίνου, την αμοιβαία αναγνώριση, προστασία και έλεγχο των ονομασιών οίνου, καθώς και την αμοιβαία αναγνώριση, προστασία και έλεγχο των ονομασιών των οινοπνευματωδών και αρωματισμένων ποτών, βρίσκονται επίσης στη διαδικασία σύναψης με τη Δημοκρατία της Κροατίας(3), με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας(4) και με τη Δημοκρατία της Σλοβενίας(5), (που στη συνέχεια θα αποκαλούνται "πρόσθετα πρωτόκολλα για τον οίνο"), και πρέπει να ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου 2002. Στα πρόσθετα πρωτόκολλα για τον οίνο προβλέπονται μεμονωμένες δασμολογικές ποσοστώσεις που ορίζονται βάσει των συνολικών δασμολογικών ποσοστώσεων των 545000 hl, το άνοιγμα των οποίων έγινε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000, για εισαγωγές οίνου στην Κοινότητα από τη Δημοκρατία της Κροατίας (45000 hl), από την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (300000 hl) και από τη Δημοκρατία της Σλοβενίας (48000 hl).

(7) Συνεπώς, πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000, ώστε να αφαιρεθούν οι όγκοι των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων από το συνολικό όγκο δασμολογικών ποσοστώσεων και να προσδιοριστούν οι προϋποθέσεις υπαγωγής στον υπόλοιπο όγκο των συνολικών δασμολογικών ποσοστώσεων. Συγκεκριμένα, αυτό θα έχει ως συνέπεια να ανασταλεί η υπαγωγή στις δασμολογικές ποσοστώσεις για τον οίνο βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 στη Δημοκρατία της Σλοβενίας και η υπαγωγή σε αυτές όσον αφορά τη Δημοκρατία της Κροατίας και την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας θα προϋποθέτει τη χρησιμοποίηση, προηγουμένως, των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται, αντίστοιχα, στα πρόσθετα πρωτόκολλα με τις χώρες αυτές για τον οίνο.

(8) Οι μεμονωμένες δασμολογικές ποσοστώσεις που προβλέπονται για ορισμένους οίνους καταγωγής Δημοκρατίας της Κροατίας και Δημοκρατίας της Σλοβενίας θα αυξηθούν σταδιακά, σύμφωνα με τους ειδικούς όρους που αναφέρονται στα πρόσθετα πρωτόκολλα για τον οίνο. Συγκεκριμένα, η ετήσια αύξηση των όγκων αυτών των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων εξαρτάται από τη χρησιμοποίηση ενός ελάχιστου όγκου της τάξεως του 80 % των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων, το άνοιγμα των οποίων έγινε το προηγούμενο έτος. Συνεπώς, η Επιτροπή πρέπει να αναθεωρεί τους όγκους που χρησιμοποιούνται ετησίως και να εγκρίνει διατάξεις για την εφαρμογή κάθε αναγκαίας προσαρμογής των όγκων αυτών για την Κροατία και τη Σλοβενία και, κατά συνέπεια, της συνολικής δασμολογικής ποσόστωσης με αύξοντα αριθμό 09.1515.

(9) Συμφωνία για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων με τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη υπογράφηκε στις 27 Ιουνίου 2001, που τέθηκε προσωρινά σε ισχύ από την 1η Μαρτίου 2001. Η συμφωνία αυτή ορίζει ότι οι εξαγωγές από τη Βοσνία και την Ερζεγοβίνη στην Κοινότητα θα εξαιρούνται από ποσοτικούς περιορισμούς και μέτρα με ισοδύναμο αποτέλεσμα και ότι θα θεσπισθεί σύστημα διμερούς ελέγχου. Παρόμοια συμφωνία, που εφαρμόζεται προσωρινά από την 1η Ιανουαρίου 2001, υπογράφηκε και με την Κροατία στις 17 Μαΐου 2001.

(10) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 τροποποιείται ως εξής:

1. Στο άρθρο 1 παράγραφος 1, η φράση "καταγωγής των Δημοκρατιών της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Κροατίας, της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας, καθώς και του Κοσσυφοπεδίου, όπως ορίζεται στο ψήφισμα 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999", αντικαθίσταται από τη φράση "καταγωγής των Δημοκρατιών της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας, συμπεριλαμβανομένου του Κοσσυφοπεδίου, όπως ορίζεται στο ψήφισμα 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, της 10ης Ιουνίου 1999".

2. Στο άρθρο 1 η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "2. Τα προϊόντα καταγωγής Δημοκρατίας της Κροατίας και πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας εξακολουθούν να επωφελούνται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, εφόσον αυτό προβλέπεται, ή από μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό που είναι πιο ευνοϊκά από ό,τι οι εμπορικές παραχωρήσεις που προβλέπονται στο πλαίσιο των διμερών συμφωνιών μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των χωρών αυτών."

3. Στο άρθρο 2 παράγραφος 2, η φράση "Για την Αλβανία, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, την Κροατία, την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας, το ευεργέτημα των προτιμησιακών καθεστώτων που εισήγαγε το άρθρο 1 εξαρτάται επίσης από την ετοιμότητα τους να αναλάβουν" αντικαθίσταται από τη φράση "Το ευεργέτημα των προτιμησιακών καθεστώτων που εισήγαγε το άρθρο 1 εξαρτάται επίσης από την ετοιμότητα των δικαιούχων χωρών να αναλάβουν".

4. Στο άρθρο 3 παράγραφος 1 η φράση "Όσον αφορά τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα καταγωγής των χωρών ή εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού", αντικαθίσταται από τη φράση "Όσον αφορά τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα καταγωγής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας".

5. Στο άρθρο 3 παράγραφος 2 η φράση "Όταν τα προϊόντα κατάγονται από τις χώρες ή τα εδάφη που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού", αντικαθίσταται από τη φράση "όταν τα προϊόντα κατάγονται από την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας".

6. Στο άρθρο 4, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "1. Για ορισμένα προϊόντα αλιείας και για τον οίνο καταγωγής χωρών και εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 1, περιλαμβανόμενα αμφότερα στο παράρτημα Ι, οι δασμοί που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα αναστέλλονται κατά τις περιόδους, το επίπεδο, εντός των ορίων των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων και σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται για κάθε προϊόν και προέλευση που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα."

7. Στο άρθρο 4 παράγραφος 2:

α) η ποσότητα των "22525" τόνων που αναφέρεται στο πρώτο και δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από την ποσότητα των "11475" τόνων·

β) τα στοιχεία β) και γ) διαγράφονται.

8. Το παράρτημα Ι αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2002.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 2001.

Για την Επιτροπή

Christopher Patten

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ L 240 της 23.9.2000, σ. 1.

(2) ΕΕ L 295 της 23.11.2000, σ. 1.

(3) Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

(4) Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

(5) Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 4 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο για την περιγραφή των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό πλαίσιο καθορίζεται από το παρόν παράρτημα βάσει των κωδικών ΣΟ που υπάρχουν κατά τη στιγμή θέσπισης του παρόντος κανονισμού. Όταν ένα "ex" προηγείται των κωδικών ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται με εφαρμογή του κωδικού ΣΟ και της αντίστοιχης περιγραφής από κοινού.

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"

Top