Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R1026

    Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1026/1999 του Συμβουλίου, της 10ης Μαΐου 1999, για καθορισμό των εξουσιών και υποχρεώσεων των υπαλλήλων των εντεταλμένων από την Επιτροπή για τη διεξαγωγή των ελέγχων των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων

    ΕΕ L 126 της 20.5.1999, p. 1–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; καταργήθηκε από 32014R0608

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/1026/oj

    31999R1026

    Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1026/1999 του Συμβουλίου, της 10ης Μαΐου 1999, για καθορισμό των εξουσιών και υποχρεώσεων των υπαλλήλων των εντεταλμένων από την Επιτροπή για τη διεξαγωγή των ελέγχων των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 126 της 20/05/1999 σ. 0001 - 0003


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1026/1999 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    της 10ης Μαΐου 1999

    για καθορισμό των εξουσιών και υποχρεώσεων των υπαλλήλων των εντεταλμένων από την Επιτροπή για τη διεξαγωγή των ελέγχων των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 209,

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 183,

    την απόφαση 94/728/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 31ης Οκτωβρίου 1994, για το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων(1), και ιδίως το άρθρο 8, παράγραφος 2,

    την πρόταση της Επιτροπής(2),

    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(3),

    τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου(4),

    Εκτιμώντας:

    (1) ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 165/74 του Συμβουλίου(5), όρισε τις εξουσίες και υποχρεώσεις των εντεταλμένων από την Επιτροπή υπαλλήλων στο πλαίσιο των ελέγχων που είναι απαραίτητοι για τη βεβαίωση και την απόδοση των ιδίων πόρων, εκτός των προερχομένων από τον ΦΠΑ, στους οποίους συμμετέχει η Επιτροπή·

    (2) ότι, δυνάμει του άρθρου 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1552/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για την εφαρμογή της απόφασης 88/376/ΕΟΚ, Ευρατόμ για το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων(6), τα κράτη μέλη προβαίνουν σε εξακριβώσεις και έρευνες σχετικά με τη βεβαίωση και την απόδοση των ιδίων πόρων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, στοιχεία α) και β) της απόφασης 94/728/ΕΚ, Ευρατόμ· ότι, δυνάμει του άρθρου 18 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1552/89, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να προβαίνουν σε συμπληρωματικούς ελέγχους μετά από αιτιολογημένη αίτηση της Επιτροπής και να συνεργάζονται με την Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεώς της, σε όλους τους ελέγχους που πραγματοποιούν· ότι, δυνάμει του άρθρου 18 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1552/89, η Επιτροπή μπορεί να πραγματοποιεί, και η ίδια, επιτόπιους ελέγχους, με τη συμμετοχή υπαλλήλων του συγκεκριμένου κράτους μέλους·

    (3) ότι το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο της προστιθέμενης αξίας(7), επέκτεινε την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 165/74 στον έλεγχο των ιδίων πόρων που προέρχονται από το ΦΠΑ·

    (4) ότι το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1552/89 προβλέπει ότι η Επιτροπή, από κοινού με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, προβαίνει σε εξακριβώσεις σχετικές με τους ιδίους πόρους που βασίζονται στο ΑΕΠ·

    (5) ότι, για λόγους σαφήνειας, είναι σκόπιμο να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 165/74 καθώς και το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, και να προβλεφθούν διατάξεις σχετικά με τις εξουσίες και τις υποχρεώσεις των ενταταλμένων υπαλλήλων, οι οποίες να εφαρμόζονται στο σύνολο των ιδίων πόρων, λαμβάνοντας υπόψη την ιδιαιτερότητα των ιδίων πόρων των προερχομένων από τον ΦΠΑ και των ιδίων πόρων που βασίζονται στο ΑΕΠ·

    (6) ότι είναι σκόπιμο να ορισθούν οι συνθήκες υπό τις οποίες ασκούν τα καθήκοντά τους οι εντεταλμένοι υπάλληλοι, και ιδίως να θεσπισθούν οι κανόνες τους οποίους πρέπει να τηρούν οι υπάλληλοι και το λοιπό προσωπικό της Κοινότητας, καθώς και οι αποσπασμένοι εθνικοί εμπειρογνώμονες, όσον αφορά το επαγγελματικό απόρρητο και την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα·

    (7) ότι πρέπει να καθορισθεί ότι οι αποσπασμένοι εθνικοί εμπειρογνώμονες ενεργούν υπό την ευθύνη της Επιτροπής υπό τους ιδίους όρους με τους υπαλλήλους της και ότι το αφορώμενο κράτος μέλος μπορεί να προβάλει δεόντως αιτιολογημένες αντιρρήσεις για την παρουσία, κατά τη διενέργεια ελέγχου, αποσπασμένου εθνικού εμπειρογνώμονα,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Η Επιτροπή:

    α) συμμετέχει τους ελέγχους που διεξάγονται από τα κράτη μέλη όσον αφορά τους ιδίους πόρους, οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1552/89·

    β) προβαίνει σε επιτόπιες εξακριβώσεις των ίδιων πόρων, οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1552/89·

    γ) διεξάγει τους ελέγχους των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ, οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 και

    δ) προβαίνει σε εξακριβώσεις των ίδιων πόρων που βασίζονται στο ΑΕΠ, κατ' εφαρμογή του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1552/89,

    εκπροσωπούμενη από τους ειδικά προς τούτο εντεταλμένους υπαλλήλους και λοιπό προσωπικό, οι οποίοι στο εξής καλούνται "εντεταλμένοι υπάλληλοι".

    Στους ελέγχους αυτούς και στις εξακριβώσεις μπορούν να παρίστανται τα πρόσωπα που έχουν τεθεί στη διάθεση της Επιτροπής από τα κράτη μέλη υπό την ιδιότητα του αποσπασμένου εθνικού εμπειρογνώμονα.

    Με τη ρητή εκ των προτέρων συγκατάθεση των αρμοδίων αρχών του ενδιαφερομένου κράτους μέλους, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει τη συνδρομή υπαλλήλων από άλλα κράτη μέλη με την ιδιότητα παρατηρητή. Η Επιτροπή μεριμνά ώστε οι προαναφερόμενοι υπάλληλοι να παρέχουν κάθε εγγύηση όσον αφορά τις τεχνικές ικανότητες, την ανεξαρτησία και την τήρηση του επαγγελματικού απορρήτου.

    Άρθρο 2

    1. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή διατηρούν τις αναγκαίες τακτικές επαφές για τη διεξαγωγή των ελέγχων και εξακριβώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1.

    2. Κάθε αποστολής επιτόπου ελέγχου ή εξακρίβωσης προηγούνται έγκαιρες επαφές μεταξύ του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους και της Επιτροπής, με σκοπό τη διευκρίνιση των λεπτομερειών της.

    3. Οι εντεταλμένοι υπάλληλοι οφείλουν να είναι εφοδιασμένοι, για κάθε παρέμβαση, με γραπτή εντολή, χορηγούμενη από την Επιτροπή, στην οποία καθορίζονται η ταυτότητα και η ιδιότητά τους. Για τις επιτόπιες εξακριβώσεις, που αναφέρονται στο άρθρο 1, στοιχείο β), η εντολή αυτή συνοδεύεται από έγγραφο στο οποίο αναφέρεται το αντικείμενο και ο στόχος της εξακρίβωσης.

    Άρθρο 3

    1. Οι εντεταλμένοι υπάλληλοι:

    α) υιοθετούν, κατά τη διάρκεια των επιτοπίων ελέγχων και εξακριβώσεων, στάση συμβιβαζόμενη με τους κανόνες και τις συνήθειες που επιβάλλονται στους υπαλλήλους του οικείου κράτους μέλους·

    β) υποχρεούνται να τηρούν το επαγγελματικό απόρρητο, υπό τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 5·

    γ) εξουσιοδοτούνται να έχουν επαφές, εάν αυτό απαιτείται, με τους υποχρέους, αποκλειστικώς στα πλαίσια των ελέγχων και εξακριβώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1, στοιχεία α) ή β), και μόνο με τη μεσολάβηση των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών στα οποία διεξάγονται αυτοί οι επιτόπιοι έλεγχοι και εξακριβώσεις.

    2. Η προετοιμασία και η διεύθυνση:

    α) των ελέγχων που αναφέρονται στο άρθρο 1, στοιχείο α), εξασφαλίζονται, για την οργάνωση των εργασιών, και, γενικότερα, για τις σχέσεις με τις υπηρεσίες τις οποίες αφορά ο έλεγχος, από την υπηρεσία που ορίζει το κράτος μέλος, κατ' εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 1,

    β) των επιτόπιων εξακριβώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο β), εξασφαλίζονται από τους εντεταλμένους υπαλλήλους. Για την οργάνωση των εργασιών και για τις σχέσεις με τις υπηρεσίες και, ενδεχομένως, με τους υποχρέους που αφορά η εξακρίβωση, οι εν λόγω υπάλληλοι προβαίνουν, πριν από κάθε επιτόπια εξακρίβωση, στις σχετικές επαφές με τους υπαλλήλους που έχει ορίσει το οικείο κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2,

    γ) των ελέγχων και εξακριβώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1, στοιχεία γ) και δ) αντιστοίχως, εξασφαλίζονται από τους εντεταλμένους υπαλλήλους, οι οποίοι προβαίνουν, για την οργάνωση των εργασιών, στις σχετικές επαφές με τις αρμόδιες διοικήσεις των κρατών μελών.

    Άρθρο 4

    1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι υπηρεσίες και οι οργανισμοί οι υπεύθυνοι για τη βεβαίωση, την είσπραξη και την απόδοση των ιδίων πόρων, καθώς και οι αρχές οι οποίες είναι επιφορτισμένες με τους σχετικούς ελέγχους, να παρέχουν στους εντεταλμένους υπαλλήλους την απαραίτητη συνδρομή για την εκπλήρωση της αποστολής τους.

    2. Εάν πρόκειται για τις επιτόπιες εξακριβώσεις, οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 1, στοιχείο β), το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή, σε εύθετο χρόνο, σχετικά με την ταυτότητα και την ιδιότητα των υπαλλήλων που έχει ορίσει για να συμμετάσχουν στις εξακριβώσεις αυτές και για να παράσχουν στους εντεταλμένους υπαλλήλους την απαραίτητη συνδρομή για την εκπλήρωση της αποστολής τους.

    Άρθρο 5

    1. Οι πληροφορίες που ανακοινώνονται ή συλλέγονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, υπό οποιαδήποτε μορφή, καλύπτονται από το επαγγελματικό απόρρητο και απολαύουν της προστασίας που εξασφαλίζεται σε ανάλογες πληροφορίες από την εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους στο οποίο συλλέχθηκαν και από τις αντίστοιχες διατάξεις που εφαρμόζονται στα κοινοτικά όργανα.

    Οι πληροφορίες αυτές δεν μπορούν, ιδίως, να γνωστοποιηθούν σε πρόσωπα άλλα από εκείνα τα οποία, στα πλαίσια των οργάνων της Κοινότητας ή των κρατών μελών, είναι αρμόδια, λόγω των καθηκόντων τους, να τις γνωρίζουν, ούτε να χρησιμοποιηθούν για σκοπούς διαφορετικούς από τους προβλεπόμενους από τους κανονισμούς (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1552/89 και (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, παρά μόνο εάν συμφωνήσει προηγουμένως το κράτος μέλος στο οποίο συλλέχθηκαν.

    2. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται σε όλους τους υπαλλήλους και το λοιπό προσωπικό της Κοινότητας, καθώς και στους αποσπασμένους εμπειρικούς εμπειρογνώμονες.

    3. Η Επιτροπή μεριμνά ώστε οι εντεταλμένοι υπάλληλοι και τα άλλα πρόσωπα που ενεργούν υπό την ευθύνη της να τηρούν τις κοινοτικές και τις εθνικές διατάξεις σχετικά με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, και ειδικότερα τις διατάξεις της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών(8).

    Άρθρο 6

    1. Τα αποτελέσματα των διενεργουμένων επιτόπιων ελέγχων και εξακριβώσεων γνωστοποιούνται, εντός προθεσμίας τριών μηνών, με τις κατάλληλες διαδικασίες, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, το οποίο υποβάλλει τις παρατηρήσεις του εντός τριών μηνών από της λήψεως της ανακοίνωσης αυτής.

    Εντούτοις, κατόπιν αιτήσεως δεόντως αιτιολογημένης, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να υποβάλλει τις παρατηρήσεις του για ειδικά σημεία εντός προθεσμίας ενός μηνός μετά την παραλαβή των αποτελεσμάτων του ελέγχου ή της εξακρίβωσης. Το κράτος μέλος μπορεί να μη δώσει συνέχεια στην αίτηση αυτή με ανακοίνωση στην οποία θα αναφέρονται οι λόγοι που το εμποδίζουν να δώσει συνέχεια στην αίτηση της Επιτροπής.

    2. Κατά το πέρας της διαδικασίας που προβλέπεται στην παράγραφο 1, τα αποτελέσματα και οι παρατηρήσεις αυτές, καθώς και η συγκεφαλαιωτική έκθεση στα πλαίσια των ελέγχων σχετικά με τους ίδιους πόρους που προέρχονται από τον ΦΠΑ, φαίρονται σε γνώση των άλλων κρατών μελών στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής των ιδίων πόρων. Ωστόσο, τα αποτελέσματα των εξακριβώσεων στον τομέα των ιδίων πόρων που βασίζονται στο ΑΕΠ γνωστοποιούνται στα άλλα κράτη μέλη στα πλαίσια της επιτροπής ΑΕΠ που προβλέπεται στο άρθρο 6 της οδηγίας 89/130/ΕΟΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 13ης Φεβρουαρίου 1989, για την εναρμόνιση του καθορισμού του ακαθάριστου εθνικού προϊόντος σε τιμές αγοράς(9).

    Άρθρο 7

    1. Ο κανονισμός (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 165/74 καταργείται.

    Οι αναφορές στον καταργηθέντα κανονισμό λογίζονται ως πραγματοποιούμενες στον παρόντα κανονισμό.

    2. Στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, η παράγραφος 2 καταργείται.

    Άρθρο 8

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 10 Μαΐου 1999.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    H. EICHEL

    (1) ΕΕ L 293 της 12.11.1994, σ. 9.

    (2) ΕΕ C 95 της 24.3.1997, σ. 33 και ΕΕ C 4 της 8.1.1998, σ. 5.

    (3) ΕΕ C 304 της 6.10.1997, σ. 36.

    (4) ΕΕ C 175 της 9.6.1997, σ. 1.

    (5) ΕΕ L 20 της 24.1.1974, σ. 1.

    (6) ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 1355/96 (ΕΕ L 175 της 13.7.1996, σ. 3).

    (7) ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

    (8) ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.

    (9) ΕΕ L 49 της 21.2.1989, σ. 26.

    Top