Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992R0319

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 319/92 του Συμβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 1992 σχετικά με την εφαρμογή για μια πειραματική περίοδο του χρηματοδοτικού μέσου «EC Investment Partners» που προορίζεται για χώρες της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας και της Μεσογείου

    ΕΕ L 35 της 12.2.1992, p. 1–4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1995

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/319/oj

    31992R0319

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 319/92 του Συμβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 1992 σχετικά με την εφαρμογή για μια πειραματική περίοδο του χρηματοδοτικού μέσου «EC Investment Partners» που προορίζεται για χώρες της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας και της Μεσογείου

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 035 της 12/02/1992 σ. 0001 - 0004
    Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 19 σ. 0040
    Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 19 σ. 0040


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 319/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 3ης Φεβρουαρίου 1992 σχετικά με την εφαρμογή για μια πειραματική περίοδο του χρηματοδοτικού μέσου "EC Investment Partners" που προορίζεται για χώρες της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας και της Μεσογείου

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    την συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 235,

    την πρόταση της Επιτροπής (1),

    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),

    Εκτιμώντας:

    ότι η Κοινότητα συνεργάζεται τόσο στο χρηματοδοτικό και τεχνικό όσο και στον οικονομικό τομέα με τις αναπτυσσόμενες χώρες της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας και της Μεσογείου-

    ότι, προκειμένου να ενισχυθεί η εν λόγω συνεργασία, πρέπει να προβλεφθεί, μεταξύ άλλων, η προώθηση των επενδύσεων που ανταποκρίνονται στο αμοιβαίο συμφέρον των μερών, και ειδικότερα των επενδύσεων στις οποίες προβαίνουν οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ)-

    ότι το Συμβούλιο συμφώνησε ομόφωνα στο σημαντικό ρόλο του ιδιωτικού τομέα στη διαδικασία της ανάπτυξης-

    ότι οι κοινές επιχειρήσεις και οι επενδύσεις των κοινοτικών επιχειρήσεων στις αναπτυσσόμενες χώρες μπορούν να προσφέρουν στις χώρες αυτές ορισμένα πλεονεκτήματα, μεταξύ των οποίων η μεταφορά κεφαλαίων, η τεχνογνωσία, η απασχόληση, η μεταφορά επαγγελματικής κατάρτισης και ικανοτήτων, η αυξημένη δυνατότητα εξαγωγών και η ικανοποίηση των τοπικών αναγκών-

    ότι, από το 1988, ετέθη σε εφαρμογή μια πρότυπη πειραματική δράση για περίοδο τριών ετών, με σκοπό την προώθηση, μέσω ενός χρηματοδοτικού μέσου του "EC Investment Partners" (ECIP), της δημιουργίας κοινών επιχειρήσεων μεταξύ της Κοινότητας και χωρών της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας και της Μεσογείου-

    ότι το Συμβούλιο ενέκρινε στις 18 Δεκεμβρίου 1990 τις γενικές κατευθύνσεις της νέας συνεργασίας που πρόκειται να εφαρμοστεί υπέρ της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας, αφενός, και της Μεσογείου, αφετέρου-

    ότι, παρά τα μέχρι τώρα αποτελέσματα που αποδεικνύουν ότι αυτό το μέσο έχει δυνατότητα να επιτύχει τους συγκεκριμένους στόχους, δεν έχει ακόμα καθοριστεί επακριβώς η θέση που θα μπορούσε να καταλάβει στη δέσμη των μέσων συνεργασίας με τη Λατινική Αμερική, την Ασία και τη Μεσόγειο-

    ότι, κατά συνέπεια, απαιτείται ανανέωση και περαιτέρω επεξεργασία του μέσου, για μια πειραματική περίοδο τριών ετών από 1ης Ιανουαρίου1992, προκειμένου να επιβεβαιωθεί η χρησιμότητα του μέσου αυτού και να τελειοποιηθεί η εφαρμογή του ώστε να αξιοποιηθούν πλήρως οι δυνατότητες δράσεων αμοιβαίου συμφέροντος, στις χώρες της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας και της Μεσογείου-

    ότι συντρέχει λόγος να προωθηθεί η ευρύτερη δυνατή συμμετοχή των επιχειρήσεων όλων των κρατών μελών-

    ότι συντρέχει λόγος να ενθαρρυνθεί η συμμετοχή όλων των κρατών μελών στην προώθηση των επενδύσεών τους στις χώρες της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας και της Μεσογείου, μέσω των ειδικευμένων στην ανάπτυξη χρηματοδοτικών οργανισμών-

    ότι συντρέχει λόγος να καθοριστούν οι επιδιωκόμενοι στόχοι και τα κριτήρια λειτουργίας του εν λόγω μέσου-

    ότι η συνθήκη δεν προβλέπει, για τη θέσπιση του εν λόγω κανονισμού, άλλες εξουσίες δράσης εκτός από εκείνες που προβλέπονται στο άρθρο 235,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    1. Στα πλαίσια της οικονομικής συνεργασίας με τις χώρες της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας και της Μεσογείου, η Κοινότητα θέτει σε εφαρμογή, για πειραματική περίοδο τριών ετών από 1ης Ιανουρίου 1992, ειδικές οροφές συνεργασίας που αποσκοπούν στην προώθηση των επενδύσεων αμοιβαίου συμφέροντος εκ μέρους φορέων της Κοινότητας, ιδίως υπό τη μορφή κιονών επιχειρήσεων, από κοινού με τοπικούς φορείς στις οικείες επιλέξιμες χώρες.

    2. Λαμβανομένων υπόψη των αντίστοιχων δυνατοτήτων και αναγκών τους, οι ΜΜΕ απολαύουν προτεραιότητας κατά την εφαρμογή του μέσου, ενώ οι μεγάλες πολυεθνικές επιχειρήσεις αποκλείονται από τα οφέλη του.

    Άρθρο 2

    Το χρηματοδοτικό μέσο "EC Investment Partners" (ECIP) εφεξής αποκαλούμενο "μέσο", παρέχει τέσσερα είδη διευκολύνσεων, ούτως ώστε να εξασφαλίζεται η χρηματοδότηση:

    1. των δράσεων προσδιορισμού σχεδίων και εταίρων, μέσω καταβολής επιχορηγήσεων το ύψος των οποίων δεν υπερβαίνει το 50 % κατ' ανώτατο όριο του κόστους των δράσεων, με ανώτατο όριο τα 100 000 Ecu (διευκόλυνση αριθ. 1)-

    2. των μελετών σκοπιμότητας και άλλων δράσεων φορέων που έχουν σκοπό τη δημιουργία κοινών επιχειρήσεων ή την πραγματοποίηση επενδύσεων, μέσω άτοκων προκαταβολών το ύψος των οποίων δεν υπερβαίνει το 50 % κατ' ανώτατο όριο του κόστους των δράσεων, με ανώτατο όριο τα 250 000 Ecu (διευκόλυνση αριθ. 2)-

    3. των αναγκών σε κεφάλαια μιας κοινής επιχείρησης ή μιας τοπικής εταιρείας που έχει συμφωνίες παραχώρησης αδείας, προκειμένου να καλυφθούν οι ειδικοί κίνδυνοι επενδύσεων στις αναπτυσσόμενες χώρες, μέσω συμμετοχών στη σύσταση των ιδίων κεφαλαίων ή μέσω συμμετοχικών δανείων το ύψος των οποίων δεν υπερβαίνει το 20 % κατ' ανώτατο όριο του κεφαλαίου της κοινής επιχείρησης, με ανώτατο όριο το ένα εκατομμύριο Ecu (διευκόλυνση αριθ. 3)-

    4. της επαγγελματικής κατάρτισης και της τεχνικής βοήθειας ή της βοήθειας στη διαχείριση μιας υφιστάμενης ή υπό δημιουργία κοινής επιχείρησης ή μιας τοπικής εταιρείας που έχει συμφωνίες παραχώρησης αδείας, με'σω άτοκων προκαταβολών το ύψος των οποίων δεν υπερβαίνει το 50 % κατ' ανώτατο όριο του κόστους των δράσεων, με ανώτατο όριο τις 250 000 Ecu (διευκόλυνση αριθ. 4)-

    Για το ίδιο σχέδιο, τα συνολικά ποσά των διευκολύνσεων που περιγράφονται στα σημεία 2, 3 και 4 δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνει το ένα εκατομμύριο Ecu.

    Άρθρο 3

    1. Οι χρηματοδοτικοί οργανισμοί επιλέγονται από την Επιτροπή, μετά από γνώμη της οριζόμενης από το άρθρο 8 επιτροπής, μεταξύ των ακόλουθων οργανισμών: αναπτυξιακές τράπεζες, εμπορικές τράπεζες, τράπεζες επενδύσεων και οργανισμοί προώθησης των επενδύσεων.

    2. Ο χρηματοδοτικός οργανισμός που υποβάλλει πρόταση σύμφωνα με τα οριζόμενα από το άρθρο 6 κριτήρια θα αμείβεται με τρόπο που καθορίζεται από την Επιτροπή.

    Άρθρο 4

    1. Όταν πρόκειται για τη διευκόλυνση αριθ. 1 που αναφέρει το άρθρο 2, οι αιτήσεις χρηματοδότησης υποβάλλονται στην Επιτροπή απότο ίδρυμα, την ένωση ή τον οργανισμό που έχει αναλάβει τη δράση προσδιορισμού εταίρων και σχεδίων, είτε άμεσα, είτε μέσω ενός χρηματοδοτικού οργανισμού.

    2. Όταν πρόκειται για τις διευκολύνσεις αριθ. 2, 3 και 4 που αναφέρει το άρθρο 2, οι αιτήσεις υποβάλλονται από τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις μόνον μέσω των χρηματοδοτικών οργανισμών που ορίζονται από το άρθρο 3. Τα κεφάλαια της Κοινότητας ζητούνται και χορηγούνται στις συμμετέχουσες επιχειρήσεις αποκλειστικά μέσω του χρηματοδοτικού οργανισμού.

    3. Όταν πρόκειται για τη διευκόλυνση αριθ. 2 που αναφέρει το άρθρο 2, ζητείται από τους χρηματοδοτικούς οργανισμούς και τις επιχειρήσεις να συμμετάσχουν στον κίνδυνο του σχεδίου- ωστόσο, σε περίπτωση επιτυχίας, η συνεισφορά της Κοινότητας μπορεί να υπερβεί το 50 % του κόστους.

    4. Όταν πρόκειται για τη διευκόλυνση αριθ. 3 που αναφέρει το άρθρο 2, οι χρηματοδοτικοί οργανισμοί οφείλουν να συμβάλουν στη χρηματοδότηση με ποσό τουλάχιστον ίσο προς τη συμβολή της Κοινότητας. Αυτή η διευκόλυνση προορίζεται, όσον αφορά την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, μόνο για τις ΜΜΕ- εξαιρέσεις επιτρέπονται σε ειδικά αιτιολογημένες περιπτώσεις με ιδιαίτερη σπουδαιότητα για την αναπτυξιακή πολιτική, π.χ. τη μεταφορά τεχνολογίας.

    5. Όταν πρόκειται για τη διευκόλυνση αριθ. 4 που αναφέρει το άρθρο 2, οι χρηματοδοτικοί οργανισμοί οφείλουν να συμβάλουν στη χρηματοδότηση του σχεδίου με ποσό τουλάχιστον ίσο προς τη συμβολή της Κοινότητας.

    6. Οι συμφωνίες-πλαίσια που υπογράφει η Επιτροπή με τους χρηματοδοτικούς οργανισμούς προβλέπουν ρητά την άσκηση ελέγχου από το Ελεγκτικό Συνέδριο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 206α της συνθήκης, σχετικά με τις δραστηριότητες των εν λόγω οργανισμών οι οποίες αφορούν χρηματοδοτικά σχέδια που βαρύνουν το γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Άρθρο 5

    1. Οι συνεισφορές που χορηγούνται δυνάμει του μέσου είναι, κατά περίπτωση και σύμφωνα με το άρθρο 2, είτε επιχορηγήσεις, είτε άτοκες προκαταβολές, είτε συμμετοχές στη σύσταση ιδίων κεφαλαίων είτε συμμετοχικά δάνεια.

    Οι συμμετοχές στο κεφάλαιο εξασφαλίζονται κατ' αρχήν από τους ενδιάμεσους χρηματοδότες, εξ ονόματός τους. Ωστόσο, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, ιδίως όταν λόγω της νομικής κατάστασης σε ένα κράτος μέλος της Κοινότητας, ή σε άλλες καθοριστέες περιπτώσεις, δεν είναι δυνατή η συμμετοχή στο κεφάλαιο εξ ονόματος ενός ενδιάμεσου χρηματοδότη, η Επιτροπή δύναται να αναθέσει σε χρηματοδοτικό ίδρυμα να αποκτήσει συμμετοχή εξ ονόματος της Κοινότητας.

    Οι εμπορικές, βιομηχανικές, επενδυτικές και χρηματοοικονομικές αποφάσεις των κοινών επιχειρήσεων που έχουν δημιουργηθεί στα πλαίσια του μέσου εναπόκεινται αποκλειστικά σ' αυτές.

    2. Όσον αφορά τη διευκόλυνση αριθ. 2 που αναφέρει το άρθρο 2, οι άτοκες προκαταβολές επιστρέφονται με τρόπο που καθορίζεται από την Επιτροπή, με δεδομένο ότι οι προθεσμίες της τελικής εξόφλησης θα είναι οι συντομότερες δυνατές και, σε καμία περίπτωση, δεν θα υπερβαίνουν τα πέντε έτη. Οι προκαταβολές αυτές δεν θα επιστρέφονται όταν το αποτέλεσμα των μελετών είναι αρνητικό.

    3. Όσον αφορά τη διευκόλυνση αριθ. 3, οι συμμετοχές που έχουν εξασφαλισθεί χάρη στο μέσο αυτό μεταβιβάζονται το συντομότερο δυνατό, μόλις το σχέδιο καταστεί βιώσιμο και λαμβανομένων υπόψη των κανόνων της ορθής δημοσιονομικής διαχείρισης της Κοινότητας.

    4. Η εξόφληση των δανείων, η ρευστοποίηση των συμμετοχών και η πληρωμή των τόκων και των μερισμάτων θα δημιουργήσουν ανανεώσιμα κεφάλαια που θα κρατούνται σε απόθεμα από τους ενδιάμεσους χρηματοδότες για λογαριασμό της Κοινότητας, η δε διαχείρισή τους θα γίνεται ανάλογα με τις απαιτήσεις του μέσου και σύμφωνα με τις αρχές ορθής διαχείρισης, ασφάλειας και κατάλληλης απόδοσης της επένδυσης. Τα κεφάλαια αυτά θα χρησιμοποιούνται για τις δραστηριότητες του μέσου ή θα αποφέρουν τόκους με τα επιτόκια της αγοράς, και θα χρησιμοποιούνται κατά τέτοιο τρόπο ώστε να περιορίζεται η άντληση κεφαλαίων από το γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για τις δραστηριότητες του μέσου. Όλα τα στοιχεία ενεργητικού που βρίσκονται στην κατοχή των ενδιάμεσων χρηματοδοτών επιστρέφονται στην Κοινότητα, αν ο χρηματοδότης παύσει να είναι συνδεδεμένος με το μέσο ή όταν παύσει να λειτουργεί.

    Άρθρο 6

    1. Η επιλογή των σχεδίων γίνεται από το χρηματοδοτικό οργανισμό ή, στην περίπτωση της διευκόλυνσης αριθ. 1 που αναφέρει το άρθρο 2, από την Επιτροπή και το χρηματοδοτικό οργανισμό σε συνάρτηση με τις πιστώσεις που έχει εγκρίνει η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή και βάσει των ακόλουθων κριτηρίων:

    1. της προβλεπόμενης βιωσιμότητας της επένδυσης και της ποιότητας των αναδόχων-

    2. της συμβολής στην ανάπτυξη, που αξιολογείται, ιδίως, βάσει των ακόλουθων στοιχείων:

    - επίπτωση στην εγχώρια οικονομία,

    - δημιουργία προστιθέμενης αξίας,

    - δημιουργία εντόπιων θέσεων απασχόλησης,

    - τόνωση του εντόπιου επιχειρηματικού δυναμικού,

    - μεταφορά τεχνολογίας και τεχνογνωσίας και αξιοποίηση των χρησιμοποιούμενων τεχνικών μεθόδων,

    - απόκτηση επαγγελματικής κατάρτισης και ικανοτήτων από τους διαχειριστές και το εντόπιο προσωπικό,

    - συνέπειες για τις γυναίκες,

    - δημιουργία εντόπιων θέσεων απασχόλησης υπό συνθήκες που δεν συνεπάγονται την εκμετάλλευση των απασχολουμένων ατόμων,

    - επίπτωση επί του εμπορικού ισοζυγίου και επί του ισοζυγίου πληρωμών,

    - επίπτωση επί του περιβάλλοντος,

    - παραγωγή και προσφορά στην εντόπια αγορά προϊόντων τα οποία μέχρι εκείνη τη στιγμή ήταν δυσεύρετα ή κατώτερης ποιότητας,

    - χρησιμοποίηση των τοπικών πρώτων υλών και πόρων.

    2. Η τελική απόφαση για τη χρηματοδότηση λαμβάνεται από την Επιτροπή, που ελέγχει την τήρηση των ανωτέρω κριτηρίων και τη συμβατότητα με τις πολιτικές της Κοινότητας, στις διάφορες πτυχές του, καθώς και το αμοιβαίο συμφέρον της Κοινότητας και της οικείας αναπτυσσόμενης χώρας.

    Άρθρο 7

    Οι επιλέξιμες χώρες είναι οι αναπτυσσόμενες χώρες της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας και της Μεσογείου που επωφελήθηκαν, στο παρελθόν, των κοινοτικών δράσεων συνεργασίας για την ανάπτυξη ή έχουν συνάψει περιφερειακές ή διμερείς συμφωνίες συνεργασίας ή σύνδεσης με την Κοινότητα.

    Άρθρο 8

    1. Η Επιτροπή εφαρμόζει το μέσο σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

    2. Κατά την εκτέλεση των καθηκόντων της, η Επιτροπή επικουρείται, ανάλογα με την περίπτωση, από την επιτροπή που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 442/81 (3) ή από την επιτροπή που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3973/86 (4).

    3. α) Εγκρίνεται σύμφωνα με τη διαδικασία της παραγράφου 4:

    - η επιλογή των ενδιάμεσων χρηματοδοτών βάσει της πείρας και της ικανότητάς τους να προβαίνουν στην προεπιλογή των σχεδίων σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται από το άρθρο 6,

    - οι γενικές κατευθύνσεις όσον αφορά την άμεση συμμετοχή-

    β) επιπλέον, η επιτροπή δύναται να εξετάζει, με πρωτοβουλία της Επιτροπής ή κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέλη της, οιοδήποτε θέμα το οποίο συνδέεται με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, και ιδίως:

    - πληροφορίες σχετικά με τα σχέδια που χρηματοδοτήθηκαν κατά το προηγούμενο έτος,

    - τους όρους εντολής της ανεξάρτητης αξιολόγησης, η οποία προβλέπεται από το άρθρο 9,

    - οιαδήποτε άλλη πληροφορία που επιθυμεί να της υποβάλει η Επιτροπή.

    4. Όσον αφορά τα θέματα που περιγράφονται από την παράγραφο 3 στοιχείο α), ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της σχετικά με το σχέδιο αυτό εντός προθεσμίας που ορίζει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του ζητήματος. Η επιτροπή αποφαίνεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται από το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για τη λήψη των αποφάσεων και καλείται να λάβει το Συμβούλιο προτάσει της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία της επιτροπής, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του προαναφερθέντος άρθρου. Ο πρόεδρος δεν συμμετέχει στην ψηφοφορία.

    Η Επιτροπή θεσπίζει τα μελετώμενα μέτρα εφόσον είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής.

    Εάν τα προβλεπόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα ληπτέα μέτρα. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.

    Εάν το Συμβούλιο δεν αποφασίζει εντός προθεσμίας ενός μηνός από την υποβολή του θέματος σ' αυτό, τα προτεινόμενα μέτρα θεσπίζονται από την Επιτροπή.

    5. Η διαχείριση των δράσεων που εκτελούνται με τις χώρες της Μεσογείου στα πλαίσια του μέσου ανατίθεται στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, μόλις δηλώσει ότι είναι σε θέση να αναλάβει αυτό το καθήκον.

    Άρθρο 9

    1. Η Επιτροπή διαβιβάζει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, το αργότερο έως τις 30 Απριλίου κάθε έτους, έκθεση εκτέλεσης, ιδίως σχετικά με τα επιλεγέντα σχέδια, τις χορηγηθείσες πιστώσεις και τις επιστροφές στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καθώς και ετήσια στατιστική για το προηγούμενο έτος.

    2. Η Επιτροπή διαβιβάζει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, το αργότερο έως τις 31 Μαρτίου 1994, τα αποτελέσματα μιας ανεξάρτητης αξιολόγησης του μέσου.

    3. Το Συμβούλιο καλεί το Ελεγκτικό Συνέδριο να δώσει τη γνώμη του για την εφαρμογή του μέσου, πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1993.

    Άρθρο 10

    Προκειμένου να συνεχιστεί η λειτουργία του μέσου μετά τη λήξη της τριετούς πειραματικής περιόδου, απαιτείται απόφαση του Συμβουλίου προτάσει της Επιτροπής και μετά από γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καθώς και βάσει των συμπερασμάτων της ανεξάρτητης αξιολόγησης που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2.

    Άρθρο 11

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1992. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 3 Φεβρουαρίου 1992. Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    Joao PINHEIRO

    (1) ΕΕ αριθ. C 81 της 26. 3. 1991, σ. 6. (2) ΕΕ αριθ. C 183 της 15. 7. 1991, σ. 464. (3) ΕΕ αριθ. L 48 της 21. 2. 1981, σ. 8. (4) ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 5.

    Top