Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31988R3892

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3892/88 της Επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 1988 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2670/81 περί της θέσπισης των λεπτομερειών εφαρμογής για την εκτός ποσοστώσεως παραγωγή στον τομέα της ζάχαρης

    ΕΕ L 346 της 15.12.1988, p. 29–31 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2006; καταργήθηκε εμμέσως από 32006R0967

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1988/3892/oj

    31988R3892

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3892/88 της Επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 1988 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2670/81 περί της θέσπισης των λεπτομερειών εφαρμογής για την εκτός ποσοστώσεως παραγωγή στον τομέα της ζάχαρης

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 346 της 15/12/1988 σ. 0029 - 0031
    Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 28 σ. 0012
    Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 28 σ. 0012


    *****

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3892/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

    της 14ης Δεκεμβρίου 1988

    για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2670/81 περί θεσπίσεως των λεπτομερειών εφαρμογής για την εκτός ποσοστώσεως παραγωγή στον τομέα της ζάχαρης

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1981 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2306/88 (2), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 3,

    Εκτιμώντας:

    ότι το άρθρο 26 του κιανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 προβλέπει ότι η ζάχαρη Γ ή η ισογλυκόζη Γ που παράγονται για μια περίοδο και δεν μεταφέρονται ως παραγωγή της επομένης περιόδου εμπορίας, δεν μπορούν να διατεθούν στην εσωτερική αγορά και πρέπει να εξαχθούν ως έχουν· ότι, για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της εν λόγω διατάξεως στην Κοινότητα, είναι αναγκαίο να προσδιοριστεί ακριβώς η έννοια της εξαγωγής σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο, προσαρμόζοντας ανάλογα τις σχετικές ημερομηνίες και αφήνοντας συγχρόνως στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να δεχθούν μεγαλύτερες προθεσμίες, όταν πρόκειται για την προθεσμία ανακοινώσεως της αποδείξεως εξαγωγής·

    ότι το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2670/81 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1714/88 (4), προβλέπει ότι η ζάχαρη Γ και η ισογλυκόζη Γ πρέπει να εξαχθούν από το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου έχουν παραχθεί· ότι ο ίδιος κανονισμός αποδέχεται ότι ο εν λόγω βιομήχανος μπορεί κατά την εξαγωγή να υποκαταστήσει τη ζάχαρη Γ ή την ισογλυκόζη Γ από λευκή ζάχαρη ή ισογλυκόζη που έχει παραχθεί από άλλο βιομήχανο που είναι εγκατεστημένος στο έδαφος του ιδίου κράτους μέλους μέσω της πληρωμής ποσού που προορίζεται να εξουδετερώσει το οικονομικό πλεονέκτημα που μπορεί να αποκομίσει από μια τέτοια υποκατάσταση ·

    ότι, εντούτοις, φαίνεται ότι, λόγω της τεχνικής εξελίξεως της αποθηκεύσεως, η ζάχαρη Γ ή η ισογλυκόζη Γ αποθηκεύεται ενίοτε για εξαγωγή σε αποθήκες που βρίσκονται εκτός του εργοστασίου μαζί με άλλες ζάχαρες ή άλλες ισογλυκόζες που έχουν παρασκευασθεί από άλλους βιομηχάνους, χωρίς τη δυνατότητα εξακριβώσεως της φυσικής τους ταυτότητας· ότι, ως εκ τούτου, αφενός για να εξασφαλιστεί η τήρηση του εν λόγω κανονισμού και αφετέρου για τεχνικούς λόγους συναφείς με αυτόν τον τρόπο αποθηκεύσεως, θα πρέπει να προσδιοριστεί ότι η υποκατάσταση στον ίδιο τόπο αποθηκεύσεως μεταξύ ζάχαρης και ισογλυκόζης διαφόρων προελεύσεων γίνεται αποδεκτή όταν το εν λόγω προϊόν μέχρι τη στιγμή της αποδοχής της διασαφήσεως εξαγωγής βρίσκεται υπό διοικητικό έλεγχο που παρουσιάζει ισοδύναμες εγγυήσεις με εκείνες του τελωνειακού ελέγχου και μετά την αποδοχή αυτή βρίσκεται υπό τελωνειακό έλεγχο, χωρίς η υποκατάσταση αυτή να παρέχει το δικαίωμα για την πληρωμή του ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2670/81· ότι οι έλεγχοι αυτοί πρέπει εξάλλου να εξασφαλίσουν ιδίως ότι μια ποσότητα ζάχαρης ή ισογλυκόζης αντίστοιχη προς την εν λόγω ποσότητα ζάχαρης Γ ή ισογλυκόζης Γ διατηρείται στον ίδιο τόπο αποθηκεύσεως μέχρι τη στιγμή της εξόδου από το απόθεμα για την εξαγωγή της εκτός του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας·

    ότι είναι επιθυμητό για διοικητικούς λόγους οι διατάξεις αυτές να εφαρμοστούν στην παραγωγή της ζάχαρης Γ και της ισογλυκόζης Γ που λαμβάνεται από την περίοδο εμπορίας 1988/89·

    ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Ζάχαρης,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2670/81 τροποποιείται ως εξής:

    1. Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 1

    1. Η εξαγωγή που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 θεωρείται ότι πραγματοποιείται εάν:

    α) η ζάχαρη Γ ή η ισογλυκόζη Γ έχει εξαχθεί από το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου έχει παραχθεί·

    β) η εν λόγω διασάφηση εξαγωγής γίνεται αποδεκτή από το κράτος μέλος που αναφέρεται στο στοιχείο α) πριν από την 1η Ιανουαρίου που έπεται του τέλους της περιόδου εμπορίας κατά την διάρκεια της οποίας έχουν παραχθεί η ζάχαρη Γ ή η ισογλυκόζη Γ·

    γ) η ζάχαρη Γ ή η ισογλυκόζη ή αντίστοιχη ποσότητα κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 3 εγκατέλειψε το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας το αργότερο σε 60 ημέρες από την 1η Ιανουαρίου που αναφέρεται στο στοιχείο β)·

    δ) το προϊόν έχει εξαχθεί χωρίς επιστροφή ούτε εισφορά ως λευκή ζάχαρη ή ως μη μετουσιωμένη ακατέργαστη ζάχαρη ή ως σιρόπι που λαμβάνεται πριν από τη ζάχαρη σε στερεά κατάσταση και υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 1702 60 90 και 1702 90 90 ή ως ισογλυκόζη ως έχει από το κράτος μέλος που αναφέρεται στο στοιχείο α).

    Εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας, εάν πληρούται το σύνολο των όρων που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο, η ποσότητα της εν λόγω ζάχαρης Γ ή της ισογλυκόζης Γ θεωρείται ότι έχει διατεθεί στην εσωτερική αγορά.

    Σε περίπτωση ανωτέρας βίας, ο αρμόδιος οργανισμός του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου έχει παραχθεί η ζάχαρη Γ ή η ισογλυκόζη Γ θεσπίζει τα αναγκαία μέτρα ανάλογα με τις περιστάσεις που επικαλείται ο ενδιαφερόμενος.

    2. Η ποσότητα της ζάχαρης που εξάγεται με τη μορφή του σιροπιού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο δ) πρέπει να καθορίζεται συναρτήσει της περιεκτικότητας σε εξαγώγιμη ζάχαρη που διαπιστώνεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1443/82.

    Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού δεν μπορεί να γίνει επίκληση των διατάξεων του άρθρου 34 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3665/87 της Επιτροπής (*).

    (*) ΕΕ αριθ. L 351 της 14. 12. 1987, σ. 1.»

    2. Στο άρθρο 2, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1. Η απόδειξη ότι πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 από τον εν λόγω βιομήχανο πρέπει να προσκομίζεται στον αρμόδιο οργανισμό του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου έχει παραχθεί η ζάχαρη Γ ή η ισογλυκόζη Γ και πριν από την 1η Απριλίου που έπεται του τέλους της περιόδου εμπορίας κατά την διάρκεια της οποίας έχε παραχθεί.

    Εντούτοις, σε ιδιαίτερες περιπτώσεις, ο αρμόδιος οργανισμός του εν λόγω κράτους μέλους μπορεί να αποδεχθεί μεγαλύτερη προθεσμία.»

    3. Στο άρθρο 2 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) οι όροι « που αναφέρονται στο άρθρο 30» αντικαθίστανται από τους όρους « που αναφέρονται στα άρθρα 30 και 31».

    4. Στο άρθρο 2 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

    «δ) και στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 3, όταν η αφαίρεση από το απόθεμα πραγματοποιείται:

    - πριν από την αποδοχή της διασαφήσεως εξαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β), συμπληρωματικής αποδείξεως που χορηγείται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο έχει γίνει η αποθήκευση,

    ή

    - μετά την αποδοχή της διασαφήσεως εξαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β), συμπληρωματικής αποδείξεως κατά την έννοια του άρθρου 31 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3183/80 που χορηγείται από τις τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους στο οποίο έχει γίνει η αποθήκευση.

    Η συμπληρωματική απόδειξη πρέπει και στις δύο περιπτώσεις να βεβαιώνει την αφαίρεση από το απόθεμα του εν λόγω προϊόντος ή της αντίστοιχης ποσότητας υποκαταστάσεως κατά την έννοια της παραγράφου 3.»

    5. Στο άρθρο 2, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «3. Όταν η ζάχαρη Γ ή η ισογλυκόζη Γ που έχει παραχθεί από βιομήχανο αποθηκεύεται με σκοπό την εξαγωγή της σε σιλό, αποθήκη ή δεξαμενή που βρίσκεται σε τόπο εκτός του εργοστασίου του βιομηχάνου στο κράτος μέλος παραγωγής και μάλιστα σε άλλο κράτος μέλος στο οποίο είναι αποθηκευμένη άλλη ζάχαρη ή ισογλυκόζη που έχουν παραχθεί από άλλους βιομηχάνους ή από τον εν λόγω βιομήχανο, χωρίς δυνατότητα διακρίσεως της φυσικής τους ταυτότητας, το σύνολο της ζάχαρης ή της ισογλυκόζης που έχει αποθηκευθεί με τον τρόπο αυτό πρέπει να τεθεί υπό διοικητικό έλεγχο που παρουσιάζει ισοδύναμες εγγυήσεις με εκείνες του τελωνειακού ελέγχου μέχρι τη στιγμή αποδοχής της διασαφήσεως εξαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) και βρίσκεται υπό τελωνειακό έλεγχο μετά την εν λόγω αποδοχή. Στην περίπτωση αυτή γίνεται αποδεκτό ότι ποσότητα ζάχαρης ή ισογλυκόζης που παράγεται στην Κοινότητα και αντιστοιχεί στην εν λόγω ποσότητα ζάχαρης Γ ή ισογλυκόζης Γ που κατέχεται στο ίδιο σιλό, αποθήκη ή δεξαμενή μέχρι τη στιγμή της αφαιρέσεως από το απόθεμα εξάγεται προς υποκατάσταση της ζάχαρης Γ ή της ισογλυκόζης εκτός τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας χωρίς να διενεργείται πληρωμή του σχετικού ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 2.

    6. Στο άρθρο 3, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    «2. Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ανακοινώνει στους βιομηχάνους που υπόκεινται στην υποχρέωση πληρωμής του ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 1, πριν από την 1η Μαΐου που έπεται της 1ης Ιανουαρίου που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β), το συνολικό ποσό που πρέπει να πληρώσουν.

    Αυτό το συνολικό ποσό πληρώνεται από τους εν λόγω βιομηχάνους πριν από τις 20 Μαΐου του ιδίου έτους.

    3. Εντούτοις, όταν ο αρμόδιος οργανισμός, κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, έχει παρατείνει την προθεσμία για την προσκόμιση της αποδείξεως, οι ημερομηνίες 1η Μαΐου και 20 Μαΐου που αναφέρονται στην παράγραφο 2 αντικαθίστανται από ημερομηνίες που καθορίζονται από τον οργανισμό αυτό συναρτήσει της παρατάσεως που έγινε αποδεκτή.»

    7. Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 4

    1. Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ανακοινώνει, πριν από τις 15 Απριλίου που έπεται της 1ης Ιανουαρίου που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β), στους βιομηχάνους που υπόκεινται στην υποχρέωση πληρωμής του σχετικού ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, το συνολικό ποσό που πρέπει να καταβάλουν.

    2. Το συνολικό ποσό πληρώνεται από τους εν λόγω βιομηχάνους πριν από την 1η Μαΐου του ιδίου έτους.»

    Άρθρο 2

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Εφαρμόζεται στη ζάχαρη Γ και στην ισογλυκόζη Γ που παράγονται από την περίοδο εμπορίας 1988/89. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 1988.

    Για την Επιτροπή

    Frans ANDRIESSEN

    Αντιπρόεδρος

    (1) ΕΕ αριθ. L 177 της 1. 7. 1981, σ. 4.

    (2) ΕΕ αριθ. L 201 της 27. 7. 1988, σ. 65.

    (3) ΕΕ αριθ. L 262 της 16. 9. 1981, σ. 14.

    (4) ΕΕ αριθ. L 152 της 18. 6. 1988, σ. 23.

    Top