Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31983R3626

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3626/83 του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1983 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 616/78 περί δικαιολογητικών καταγωγής ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των κεφαλαίων 51 και 53 έως 62 του κοινού δασμολογίου, εισαγομένων στην Κοινότητα, καθώς και περί των προϋποθέσεων υπό τις οποίες τα δικαιολογητικά αυτά δύνανται να γίνουν αποδεκτά

    ΕΕ L 360 της 23.12.1983, p. 5–6 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (ES, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/07/1998

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1983/3626/oj

    31983R3626

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3626/83 του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1983 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 616/78 περί δικαιολογητικών καταγωγής ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των κεφαλαίων 51 και 53 έως 62 του κοινού δασμολογίου, εισαγομένων στην Κοινότητα, καθώς και περί των προϋποθέσεων υπό τις οποίες τα δικαιολογητικά αυτά δύνανται να γίνουν αποδεκτά

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 360 της 23/12/1983 σ. 0005 - 0006
    Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 4 σ. 0024
    Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 02 τόμος 10 σ. 0116
    Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 4 σ. 0024
    Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 02 τόμος 10 σ. 0116


    *****

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3626/83 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    της 19ης Δεκεμβρίου 1983

    για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 616/78 περί δικαιολογητικών καταγωγής ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των κεφαλαίων 51 και 53 έως 62 του Κοινού Δασμολογίου, εισαγομένων στην Κοινότητα, καθώς και περί των προϋποθέσεων υπό τις οποίες τα δικαιολογητικά αυτά δύνανται να γίνουν αποδεκτά

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,

    την πρόταση της Επιτροπής,

    Εκτιμώντας:

    ότι το καθεστώς που ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 1978 για ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα των κεφαλαίων 51 και 53 έως 62 του Κοινού Δασμολογίου, τα οποία εισάγονται στην Κοινότητα, περιλαμβάνει ποσοτικά όρια που καθιερώνονται ή συνομολογούνται έναντι ορισμένων τρίτων προμηθευτριών χωρών· ότι, εξάλλου, το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων υπόκειται σε σύστημα επιτήρησης· ότι τα καθεστώτα ή τα συστήματα αυτά ανανεώθηκαν από την 1η Ιανουαρίου 1983·

    ότι, για την πρόληψη των εκτροπών του εμπορίου και των καταχρήσεων που ενδέχεται να παρεμποδίσουν την εφαρμογή αυτού του καθεστώτος, το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 616/78 (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1681/81 (2), θέσπισε σύστημα ελέγχου της καταγωγής ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα, το οποίο βασίζεται στην απαίτηση να προσκομίζεται πιστοποιητικό καταγωγής ή, για τα λιγότερο ευαίσθητα προϊόντα, δήλωση καταγωγής· ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1681/81 ενισχύει το σύστημα αυτό προβλέποντας εσωτερική διαδικασία για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και μεταξύ αυτών και της Κοινότητας σχετικά με τις περιπτώσεις απάτης·

    ότι η πείρα απέδειξε ότι η έκταση εφαρμογής αυτής της διαδικασίας, όπως είναι καθορισμένη, πρέπει να διευρυνθεί και να διασαφηθεί·

    ότι η πείρα απέδειξε, επίσης, ότι για την καταπολέμηση της απάτης απαιτείται ιδίως να προβαίνει η Επιτροπή σε κοινοτικές αποστολές διοικητικής συνεργασίας και έρευνας στις τρίτες χώρες σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, για την εξακρίβωση των γεγονότων και την εδραίωση των αποδεικτικών στοιχείων όσον αφορά τις συναλλαγές που γίνονται προς καταστρατήγηση των κειμένων διατάξεων, ούτως ώστε να ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα στην Κοινότητα και έναντι των τρίτων χωρών,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 616/78 τροποποιείται ως εξής:

    1. Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 4

    1. Προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή των μέτρων εμπορικής πολιτικής που προβλέπονται στον τομέα της κλωστοϋφαντουργίας, κάθε κράτος μέλος συνεργάζεται με την Επιτροπή στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1468/81 του Συμβουλίου της 19ης Μαΐου 1981 περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών και της Επιτροπής, με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών ή γεωργικών ρυθμίσεων (1). Για το σκοπό αυτό, κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή, το συντομότερο δυνατό, όλες τις χρήσιμες πληροφορίες που διαθέτει σχετικά με σημαντικές καταχρήσεις ή ανωμαλίες, σε σχέση με αυτά τα μέτρα εμπορικής πολιτικής, που διαπιστώνει ή που έχει βάσιμους λόγους να συνάγει. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη. Εξάλλου, τα κράτη μέλη παρέχουν, με δική τους πρωτοβουλία ή μετά από αίτηση της Επιτροπής, όλες τις πρόσθετες πληροφορίες, σε περίπτωση που συντρέχει ανάγκη, με αντίγραφο κάθε δικαιολογητικού εγγράφου, ενδεχομένως υπό μορφή αποσπάσματος, το οποίο είναι απαραίτητο για την πλήρη γνώση των γεγονότων και για την εδραίωση των αποδείξεων για τις καταχρήσεις ή τις ανωμαλίες έναντι των ενδιαφερομένων τρίτων χωρών, και προκειμένου:

    i) να υλοποιηθεί η διοικητική συνεργασία με τις τρίτες χώρες, που προβλέπεται στο άρθρο 4α παράγραφος 2,

    ii) να προσαρμοσθούν τα ποσοτικά όρια που καθορίζονται για τις εισαγωγές των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις διμερείς συμφωνίες ή στην κοινοτική νομοθεσία,

    iii) να πραγματοποιηθούν οι αποστολές που προβλέπονται στο άρθρο 4β.

    2. Η Επιτροπή, μετά από αίτηση κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, εξετάζει από κοινού με τα κράτη μέλη, το συντομότερο δυνατό, κάθε θέμα που αφορά την εφαρμογή της παραγράφου 1 και προβαίνει σε ανταλλαγές απόψεων, που επιτρέπουν στα κράτη μέλη και στην Επιτροπή να συμπληρώσουν τις πληροφορίες τους και να υποβάλουν τις ενδεχόμενες παρατηρήσεις τους ως προς τις περιπτώσεις εφαρμογής της παραγράφου 1.

    3. Όταν έχει γίνει εφαρμογή της παραγράφου 1 για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 3, η επιτροπή καταγωγής εξετάζει, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 802/68, τη σκοπιμότητα να απαιτήσει για τα σχετικά προϊόντα και έναντι των οικείων τρίτων χωρών, την προσκόμιση πιστοποιητικού καταγωγής σύμφωνα με το άρθρο 2.

    Η απόφαση λαμβάνεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 802/68.

    (1) ΕΕ αριθ. L 144 της 2. 6. 1981, σ. 1.»

    2. Στο άρθρο 4α, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1. Οι πληροφορίες που γνωστοποιούνται με οποιαδήποτε μορφή, κατ' εφαρμογή του άρθρου 4, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που λαμβάνονται κατά τις αποστολές που προβλέπονται στο άρθρο 4β, έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα. Καλύπτονται από το επαγγελματικό και εμπορικό απόρρητο και απολαύουν της προστασίας που παρέχει στις πληροφορίες της ίδιας φύσεως η εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους που τις έχει λάβει, καθώς και από τις αντίστοιχες διατάξεις που εφαρμόζονται από τις κοινοτικές αρχές.»

    3. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

    «Άρθρο 4β

    1. Προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή των μέτρων εμπορικής πολιτικής που προβλέπονται στον τομέα της κλωστοϋφαντουργίας, η Επιτροπή προβαίνει ιδίως σε κοινοτικές αποστολές διοικητικής συνεργασίας και έρευνας στις τρίτες χώρες, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τον ακόλουθο τρόπο:

    i) η Επιτροπή μπορεί να αναλάβει τις αποστολές αυτές με δική της πρωτοβουλία ή μετά από αίτηση του ή των ενδιαφερομένων κρατών μελών,

    ii) οι αποστολές αυτές πραγματοποιούνται από υπαλλήλους της Επιτροπής και από εμπειρογνώμονες που ορίζονται για το σκοπό αυτό από κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος,

    iii) οι πληροφορίες και τα έγγραφα που είναι αναγκαία για την εκτέλεση αυτών των αποστολών διατίθενται από τα κράτη μέλη και από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 4,

    iv) τα έξοδα αποστολής που συνεπάγεται η εφαρμογή του παρόντος άρθρου επιστρέφονται από την Επιτροπή.

    2. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη για τα αποτελέσματα των αποστολών που προβλέπονται στην παράγραφο 1.»

    Άρθρο 2

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 1983.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    Γ. ΒΑΡΦΗΣ

    (1) ΕΕ αριθ. L 84 της 31. 3. 1978, σ. 1.

    (2) ΕΕ αριθ. L 169 της 26. 6. 1981, σ. 5.

    Top