This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31983R3350
Council Regulation (EEC) No 3350/83 of 14 November 1983 on the application in the Community of Decision No 1/83 of the EEC-Switzerland Joint Committee - Community transit - amending the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation on the application of the rules on Community transit
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3350/83 του Συμβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 1983 για την εφαρμογή στην Κοινότητα της απόφασης αριθ. 1/83 της Μικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Ελβετίας - κοινοτική διαμετακόμιση - περί τροποποιήσεως της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3350/83 του Συμβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 1983 για την εφαρμογή στην Κοινότητα της απόφασης αριθ. 1/83 της Μικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Ελβετίας - κοινοτική διαμετακόμιση - περί τροποποιήσεως της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως
ΕΕ L 339 της 5.12.1983, p. 10–10
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(ES, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1987
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3350/83 του Συμβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 1983 για την εφαρμογή στην Κοινότητα της απόφασης αριθ. 1/83 της Μικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Ελβετίας - κοινοτική διαμετακόμιση - περί τροποποιήσεως της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 339 της 05/12/1983 σ. 0010 - 0010
Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 02 τόμος 10 σ. 0090
Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 02 τόμος 10 σ. 0090
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3350/83 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 14ης Νοεμβρίου 1983 για την εφαρμογή στην Κοινότητα της απόφασης αριθ. 1/83 της Μικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Ελβετίας - κοινοτική διαμετακόμιση - περί τροποποιήσεως της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας: ότι το άρθρο 16 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως (1) παρέχει στη Μικτή Επιτροπή, που ιδρύθηκε με την εν λόγω συμφωνία, την εξουσία να επιφέρει, με αποφάσεις της, ορισμένες τροποποιήσεις στη συμφωνία- ότι η Μικτή Επιτροπή αποφάσισε, ιδίως, να τροποποιήσει τα υποδείγματα πράξεων εγγύησης που αναφέρονται στο προσάρτημα III της συμφωνίας- ότι οι εν λόγω τροποποιήσεις αποτέλεσαν αντικείμενο της απόφασης αριθ. 1/83 της Μικτής Επιτροπής- ότι είναι αναγκαίο να ληφθούν τα μέτρα τα οποία συνεπάγεται η εφαρμογή της εν λόγω απόφασης, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Η απόφαση αριθ. 1/83 της Μικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Ελβετίας - κοινοτική διαμετακόμιση - περί τροποποιήσεως της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως εφαρμόζεται στην Κοινότητα. Το κείμενο της απόφασης προσαρτάται στον παρόντα κανονισμό. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 14 Νοεμβρίου 1983. Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος Κ. ΣΗΜΙΤΗΣ (1) ΕΕ αριθ. L 294 της 29. 12. 1972, σ. 2. ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/83 ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ-ΕΛΒΕΤΙΑΣ - κοινοτική διαμετακόμιση - της 20ής Οκτωβρίου 1983 περί τροποποιήσεως της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ, Έχοντας υπόψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή του κανονισμού περί κοινοτικής διαμετακομίσεως και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 3 στοιχείο α), Εκτιμώντας: ότι τα πρότυπα των πράξεων εγγύησης που προσαρτώνται στον κανονισμό για την κοινοτική διαμετακόμιση τροποποιήθηκαν προκειμένου, ιδίως, να δοθεί στους εγγυητές κάποια προθεσμία για να καταβάλουν τα απαιτούμενα ποσά- ότι τα πρότυπα των πράξεων εγγύησης που αναφέρονται στο προσάρτημα III της συμφωνίας πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθούν για να ληφθεί υπόψη αυτή η τροποποίηση- ότι η απόφαση αριθ. 1/81 της Μικτής Επιτροπής τροποποίησε το προσάρτημα II της συμφωνίας με αποτέλεσμα να προβλεφθούν ορισμένες διευθετήσεις του συστήματος κατ' αποκοπήν εγγύησης- ότι η εν λόγω απόφαση εφαρμόζεται μέχρι της 31 Δεκεμβρίου 1983- ότι κρίθηκε αναγκαίο να παραταθεί πέρα απ' αυτή την ημερομηνία η ισχύς των διατάξεων της απόφασης αυτής- ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να παραταθεί η ισχύς της εν λόγω απόφασης, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1 Τα πρότυπα I, II και III που περιέχονται στο προσάρτημα III της συμφωνίας αντικαθίστανται με τα πρότυπα που προσαρτώνται στην παρούσα απόφαση. Άρθρο 2 Η απόφαση αριθ. 1/81 της Μικτής Επιτροπής που παρατάθηκε για πρώτη φορά με την απόφαση αριθ. 1/82, παρατείνεται μέχρι τις 30 Ιουνίου 1985. Άρθρο 3 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1984. Βρυξέλλες, 20 Οκτωβρίου 1983. Για τη Μικτή Επιτροπή Ο Πρόεδρος F. KLEIN ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ "ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ III ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ I ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ ΠΡΑΞΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ (Εγγύηση παρεχόμενη συνολικά για πολλές πράξεις κοινοτικής διαμετακόμισης) I. ΔΗΛΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 1. Ο (η) υπογεγραμμένος (η)... (1)κάτοικος... (2) εγγυώμαι εις ολόκληρον ενώπιον του τελωνείου εγγύησης... μέχρι ανωτάτου ποσού... έναντι του Βασιλείου του Βελγίου, του Βασιλείου της Δανίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, της Ελληνικής Δημοκρατίας, της Ιρλανδίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας, της Δημοκρατίας της Αυστρίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας (3)για κάθετι για το οποίο... (4) είναι ή θα καταστεί υπόχρεος έναντι των προαναφερομένων κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τόσο για την κύρια οφειλή και τις πρόσθετες, όσο και για έξοδα και παρεπόμενα έξοδα, εκτός από τις ποινές τις επιβαλλόμενες υπό τη μορφή δασμών, φόρων, αγροτικών εισφορών και άλλων δημοσιονομικών επιβαρύνσεων, λόγω των παραβάσεων ή των παρατυπιών που διαπράχθηκαν κατά τη διάρκεια ή με την ευκαιρία των πράξεων κοινοτικής διαμετακόμισης που πραγματοποιούνται από τον πρωτοφειλέτη. 2. Ο (η) υπογεγραμμένος (η) αναλαμβάνω την υποχρέωση να καταβάλω, σε πρώτη γραπτή όχληση των αρμοδίων αρχών των κρατών της παραγράφου 1, τα αιτούμενα ποσά μέχρι το προαναφερθέν ανώτατο ποσό και χωρίς δικαίωμα αναβολής πέρα από προθεσμία τριάντα ημερών από την ημερομηνία της όχλησης, εκτός αν αποδείξω εγώ ή οποιοσδήποτε άλλος ενδιαφερόμενος στις αρμόδιες αρχές πριν από την παρέλευση αυτής της προθεσμίας ότι η κοινοτική πράξη διαμετακόμισης διεξήχθη χωρίς καμιά παράβαση ή παρατυπία κατά την έννοια της παραγράφου 1. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν, μετά από αίτηση του (της) υπογεγραμμένου (ης) και για οποιοδήποτε έγκυρο λόγο, να παρατείνουν πέρα από την προθεσμία των τριάντα ημερών, η οποία υπολογίζεται από την ημερομηνία της όχλησης πληρωμής, την προθεσμία μέσα στην οποία ο (η) υπογεγραμμένος (η) υποχρεούται να καταβάλει τα αιτούμενα ποσά. Τα έξοδα που προκύπτουν από την παροχή αυτής της συμπληρωματικής προθεσμίας, και κυρίως οι τόκοι, πρέπει να υπολογίζονται έτσι ώστε το ύψος τους να είναι ισοδύναμο με εκείνο που απαιτείται για το σκοπό αυτό στην εθνική χρηματαγορά και κεφαλαιαγορά. Το ποσό αυτό μπορεί να μειωθεί κατά τα ποσά που ήδη έχουν καταβληθεί βάσει της παρούσας εγγύησης μόνον όταν ο (η) υπογεγραμμένος (η) καλούμαι λόγω πράξης κοινοτικής διαμετακόμισης, που έχει αρχίσει προτού ληφθεί η προηγούμενη όχληση πληρωμής ή μέσα σε τριάντα ημέρες από τη λήψη της προαναφερθείσας αίτησης. 3. Η παρούσα εγγύηση ισχύει από την ημέρα που γίνεται αποδεκτή από το τελωνείο εγγύησης. Η σύμβαση εγγύησης μπορεί να καταγγελθεί οποτεδήποτε από τον (την) υπογεγραμμένο (η), ή από το κράτος στο έδαφος του οποίου ευρίσκεται το τελωνείο εγγύησης. Η καταγγελία αρχίζει να ισχύει τη δέκατη έκτη ημέρα από την κοινοποίηση στο έτερο μέρος. Ο (η) υπογεγραμμένος (η) παραμένω υπεύθυνος για την καταβολή των ποσών, τα οποία θα καταστούν απαιτητά συνεπεία πράξεων κοινοτικής διαμετακόμισης, που καλύπτονται από την παρούσα δήλωση και που άρχισαν πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της καταγγελίας, ακόμη και όταν η όχληση για καταβολή γίνεται μετά την ημερομηνία αυτή. 4. (5) Για τους σκοπούς της παρούσας δήλωσης ο (η) υπογεγραμμένος (η) καθορίζω ως τόπο κατοικίας μου τ... (6), καθώς και καθένα από τα άλλα κράτη που αναφέρονται στην παράγραφο 1: "" ID="1""" Ο (η) υπογεγραμμένος (η) αναγνωρίζω ότι όλη η αλληλογραφία ή οποιαδήποτε κοινοποίηση καθώς και, γενικότερα, όλες οι διατυπώσεις ή τα διαδικαστικά μέτρα τα σχετικά με την παρούσα εγγύηση, που απευθύνονται ή ενεργούνται γραπτώς σε μία από τις κατοικίες που επέλεξα, απευθύνονται έγκυρα σε εμένα τον ίδιο. Ο (η) υπογεγραμμένος (η) αναγνωρίζω τη δικαιοδοσία των δικαστηρίων των τόπων όπου έχω επιλέξει κατοικία. Ο (η) υπογεγραμμένος (η) υποχρεούμαι να διατηρώ τις κατοικίες που επέλεξα ή, εάν είμαι υποχρεωμένος να αλλάξω μία ή περισσότερες από αυτές, να ειδοποιώ προηγουμένως το τελωνείο εγγύησης. Έγινε.... στις... .... Υπογραφή (7) II. ΑΠΟΔΟΧΗ ΑΠΟ ΤΟ ΤΕΛΩΝΕΙΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Τελωνείο εγγύησης... Δήλωση εγγύησης γενομένη δεκτή στις... ... Σφραγίδα και υπογραφή ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ II ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ ΠΡΑΞΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ (Εγγύηση παρεχόμενη για μεμονωμένη πράξη κοινοτικής διαμετακόμισης) I. ΔΗΛΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 1. Ο (η) υπογεγραμμένος (η)... (8)κάτοικος... (9) εγγυώμαι εις ολόκληρον ενώπιον του τελωνείου αναχώρησης...έναντι του Βασιλείου του Βελγίου, του Βασιλείου της Δανίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, της Ελληνικής Δημοκρατίας, της Ιρλανδίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας, της Δημοκρατίας της Αυστρίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας (10)για κάθε τι για το οποίο... (11) είναι ή θα καταστεί υπόχρεος έναντι των προαναφερόμενων κρατών, τόσο για την κύρια οφειλή και για τις πρόσθετες, όσο και για έξοδα και παρεπόμενα έξοδα, εκτός από τις ποινές τις επιβαλλόμενες υπό τη μορφή δασμών, φόρων, αγροτικών εισφορών και άλλων δημοσιονομικών επιβαρύνσεων λόγω των παραβάσεων ή παρατυπιών που διαπράχθηκαν κατά τη διάρκεια ή με την ευκαιρία των πράξεων κοινοτικής διαμετακόμισης που πραγματοποιούνται από τον πρωτοφειλέτη από το τελωνείο αναχώρησης στο τελωνείο προορισμού όσον αφορά τα κατωτέρω καθοριζόμενα εμπορεύματα. 2. Ο (η) υπογεγραμμένος (η) αναλαμβάνω την υποχρέωση να καταβάλω, σε πρώτη γραπτή όχληση των αρμόδιων αρχών των κρατών της παραγράφου 1, τα αιτούμενα ποσά χωρίς δικαίωμα αναβολής πέρα από προθεσμία τριάντα ημερών από την ημερομηνία της όχλησης, εκτός αν αποδείξω εγώ ή οποιοσδήποτε άλλος ενδιαφερόμενος στις αρμόδιες αρχές πριν από την παρέλευση αυτής της προθεσμίας ότι η πράξη διαμετακόμισης διεξήχθη χωρίς καμία παράβαση ή παρατυπία κατά την έννοια της παραγράφου 1. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν, μετά από αίτηση του (της) υπογεγραμμένου (ης) και για οποιοδήποτε έγκυρο λόγο, να παρατείνουν πέρα από την προθεσμία των τριάντα ημερών, η οποία υπολογίζεται από την ημερομηνία της όχλησης πληρωμής, την προθεσμία μέσα στην οποία ο (η) υπογεγραμμένος (η) υποχρεούται να καταβάλει τα αιτούμενα ποσά. Τα έξοδα που προκύπτουν από την παροχή αυτής της συμπληρωματικής προθεσμίας, και κυρίως οι τόκοι, πρέπει να υπολογίζονται έτσι ώστε το ύψος τους να είναι ισοδύναμο με εκείνο που απαιτείται για το σκοπό αυτό στην εθνική χρηματαγορά και κεφαλαιαγορά. 3. Η παρούσα εγγύηση ισχύει από την ημέρα που γίνεται αποδεκτή από το τελωνείο αναχώρησης. 4. (12) Ο (η) υπογεγραμμένος (η) καθορίζω προς το σκοπό της παρούσας δήλωσης κατοικία εις... (9), καθώς και σε καθένα από τα κράτη μέλη που αναφέρονται στην παράγραφο 1: "" ID="1""" Ο (η) υπογεγραμμένος (η) αναγνωρίζω ότι όλη η αλληλογραφία ή οποιαδήποτε κοινοποίηση καθώς και, γενικότερα, όλες οι διατυπώσεις ή τα διαδικαστικά μέτρα τα σχετικά με την παρούσα εγγύηση, που απευθύνονται ή ενεργούνται γραπτώς σε μία από τις κατοικίες που επέλεξα, απευθύνονται έγκυρα σε εμένα τον ίδιο. Ο (η) υπογεγραμμένος (η) αναγνωρίζω τη δικαιοδοσία των δικαστηρίων των τόπων όπου έχω επιλέξει κατοικία. Ο (η) υπογεγραμμένος (η) υποχρεούμαι να διατηρώ τις κατοικίες που επέλεξα ή, εάν είμαι υποχρεωμένος να αλλάξω μία ή περισσότερες από αυτές, να ειδοποιώ προηγουμένως το τελωνείο αναχώρησης. Έγινε... στις... ... Υπογραφή (13) II. ΑΠΟΔΟΧΗ ΑΠΟ ΤΟ ΤΕΛΩΝΕΙΟ ΑΝΑΧΩΡΗΣΗΣ Τελωνείο αναχώρησης... Δήλωση εγγύησης γενομένη δεκτή στις... προς κάλυψη της πράξης κοινοτικής διαμετακόμισης, η οποία αποτελεί το αντικείμενο του παραστατικού T 1/T 2 (14) που εκδόθηκε στις... με αύξ.αριθ.... ... Σφραγίδα και υπογραφή ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ III ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ ΠΡΑΞΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ (Σύστημα κατ' αποκοπή εγγύησης) I. ΔΗΛΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 1. Ο (η) υπογεγραμμένος (η) (15)κάτοικος (16)εγγυώμαι εις ολόκληρον ενώπιον του τελωνείου εγγύησης έναντι του Βασιλείου του Βελγίου, του Βασιλείου της Δανίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, της Ελληνικής Δημοκρατίας, της Ιρλανδίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας, της Δημοκρατίας της Αυστρίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας(3) για κάθε τι το οποίο ο πρωτοφειλέτης είναι ή θα καταστεί υπόχρεος έναντι των ανωτέρω αναφερομένων κρατών, τόσο για την κύρια οφειλή και για τις πρόσθετες, όσο και για έξοδα και παρεπόμενα έξοδα, εκτός από τις ποινές, τις επιβαλλόμενες υπό μορφή δασμών, φόρων, αγροτικών εισφορών και άλλων δημοσιονομικών επιβαρύνσεων λόγω των παραβάσεων ή παρατυπιών που διαπράχθηκαν κατά τη διάρκεια ή με την ευκαιρία των πράξεων κοινοτικής διαμετακόμισης, για τις οποίες ο (η) υπογεγραμμένος (η) συναινώ να αναλάβω την ευθύνη με την έκδοση εγγυητικών τίτλων, και τούτο μέχρι ανωτάτου πoσού 7 000 ECU για κάθε τίτλο. 2. Ο (η) υπογεγραμμένος (η) αναλαμβάνω την υποχρέωση να καταβάλω, σε πρώτη γραπτή όχληση των αρμόδιων αρχών των κρατών της παραγράφου 1, τα αιτούμενα ποσά μέχρι το ποσό 7 000 ECU σαν εγγύηση και χωρίς δικαίωμα αναβολής πέρα από προθεσμία τριάντα ημερών από την ημερομηνία της όχλησης εκτός αν αποδείξω εγώ ή οποιοσδήποτε άλλος ενδιαφερόμενος στις αρμόδιες αρχές πριν από την παρέλευση αυτής της προθεσμίας ότι η πράξη διαμετακόμισης διεξήχθη χωρίς καμία παράβαση ή παρατυπία κατά την έννοια της παραγράφου 1. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν, μετά από αίτηση του (της) υπογεγραμμένου (ης) και για οποιοδήποτε έγκυρο λόγο, να παρατείνουν πέρα από την προθεσμία των τριάντα ημερών, η οποία υπολογίζεται από την ημερομηνία της όχλησης πληρωμής, την προθεσμία μέσα στην οποία ο (η) υπογεγραμμένος (η) υποχρεούται να καταβάλει τα αιτούμενα ποσά. Τα έξοδα που προκύπτουν από την παροχή αυτής της συμπληρωματικής προθεσμίας, και κυρίως οι τόκοι, πρέπει να υπολογίζονται έτσι ώστε το ύψος τους να είναι ισοδύναμο με εκείνο που απαιτείται για το σκοπό αυτό στην εθνική χρηματαγορά και κεφαλαιαγορά. 3. Η παρούσα εγγύηση ισχύει από την ημέρα που γίνεται αποδεκτή από το τελωνείο εγγύησης. Η σύμβαση εγγύησης μπορεί να καταγγέλεται οποτεδήποτε από τον υπογεγραμμένο, ή από το κράτος στο έδαφος του οποίου ευρίσκεται το τελωνείο εγγύησης. Η καταγγελία αρχίζει να ισχύει από τη δεκάτη έκτη ημέρα από την κοινοποίησή της στο έτερο μέλος. Ο (η) υπογεγραμμένος (η) παραμένο υπεύθυνος για την καταβολή των ποσών, τα οποία θα γίνουν απαιτητά συνεπεία πράξεων κοινοτικής διαμετακόμισης που καλύπτονται από την παρούσα δήλωση και που άρχισαν πριν από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος της καταγγελίας της σύμβασης, ακόμη και όταν η καταβολή απαιτείται μετά την ημερομηνία αυτή. 4. (17) Ο (η) υπογεγραμμένος (η) καθορίζω προς το σκοπό της παρούσας δήλωσης κατοικία εις (18), καθώς και σε καθένα από τα άλλα κράτη μέλη που αναφέρονται στην παράγραφο 1: "" ID="1""" Ο (η) υπογεγραμμένος (η) αναγνωρίζω ότι όλη η αλληλογραφία ή οποιαδήποτε κοινοποίηση καθώς και, γενικότερα, όλες οι διατυπώσεις ή τα διαδικαστικά μέτρα τα σχετικά με την παρούσα δέσμευση, που απευθύνονται ή ενεργούνται γραπτώς σε μία από τις κατοικίες που επέλεξα, απευθύνονται έγκυρα σε εμένα τον ίδιο. Ο (η) υπογεγραμμένος (η) αναγνωρίζω τη δικαιοδοσία των δικαστηρίων των τόπων όπου έχω επιλέξει κατοικία. Ο (η) υπογεγραμμένος (η) υποχρεούμαι να διατηρώ τις κατοικίες που καθόρισα ή, εάν είμαι υποχρεωμένος να αλλάξω μία ή περισσότερες από αυτές, να ειδοποιώ προηγουμένως το τελωνείο εγγύησης. Έγινε... στις... ... Υπογραφή (19)II. ΑΠΟΔΟΧΗ ΑΠΟ ΤΟ ΤΕΛΩΝΕΙΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Τελωνείο εγγύησης... Δήλωση εγγύησης γενομένη δεκτή στις... ... ... Σφραγίδα και υπογραφή (1) Ονοματεπώνυμο ή εμπορική επωνυμία. (2) Πλήρης διεύθυνση. (3) Διαγράφεται το όνομα του ή των κρατών το έδαφος των οποίων δεν θα χρησιμοποιηθεί. (4) Ονοματεπώνυμο ή εμπορική επωνυμία και πλήρης διεύθυνση του κυρίως υποχρέου. (5) Εάν στη νομοθεσία ενός από τα κράτη μέλη δεν προβλέπεται δυνατότητα επιλογής κατοικίας, ο εγγυητής ορίζει, σε καθένα από τα κράτη μέλη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, αντίκλητο για την παραλαβή όλων των κοινοποιήσεων που προορίζονται γι' αυτόν. Διακαιοδοσία επί διαφορών σχετικών με την παρούσα εγγύηση έχουν τα αντίστοιχα δικαστήρια των τόπων κατοικίας του εγγυητή και των αντικλήτων. Οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 4, δεύτερο και τέταρτο εδάφιο, πρέπει να ορίζονται κατ' αναλογία. (6) Πλήρης διεύθυνση. (7) Πριν από την υπογραφή του, ο υπογράφων πρέπει να προσθέτει ιδιοχείρως: "Το παρόν ισχύει ως εγγύηση για το ποσό των", σημειώνοντας το ποσό ολογράφως. (8) Ονοματεπώνυμο ή εμπορική επωνυμία. (9) Πλήρης διεύθυνση. (10) Να διαγραφεί το όνομα του ή των κρατών το έδαφος των οποίων δεν θα χρησιμοποιηθεί. (11) Ονοματεπώνυμο ή επωνυμία και πλήρης διεύθυνση του κυρίως υποχρέου. (12) Εάν στη νομοθεσία ενός από τα κράτη μέλη δεν προβλέπεται δυνατότητα επιλογής κατοικίας, ο εγγυητής ορίζει, σε καθένα από τα κράτη μέλη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, αντίκλητο για την παραλαβή όλων των κοινοποιήσεων που προορίζονται γι' αυτόν. Δικαιοδοσία επί διαφορών σχετικών με την παρούσα εγγύηση έχουν τα αντίστοιχα δικαστήρια των τόπων κατοικίας του εγγυητή και των αντικλήτων. Οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 4, δεύτερο και τέταρτο εδάφιο, πρέπει να ορίζονται κατ' αναλογία. (13) Πριν από την υπογραφή του, ο υπογράφων πρέπει να προσθέτει ιδιοχείρως: "Το παρόν ισχύει ως εγγύηση". (14) Διαγράφεται η μία από τις δύο ενδείξεις, κατά περίπτωση. (15) Ονοματεπώνυμο ή εμπορική επωνυμία. (16) Πλήρης διεύθυνση. (17) Εάν στη νομοθεσία ενός από τα κράτη μέλη δεν προβλέπεται δυνατότητα επιλογής κατοικίας, ο εγγυητής ορίζει, σε καθένα από τα κράτη μέλη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, αντίκλητο για την παραλαβή όλων των κοινοποιήσεων που προορίζονται γι' αυτόν. Διακαιοδοσία επί διαφορών σχετικών με την παρούσα εγγύηση έχουν τα αντίστοιχα δικαστήρια των τόπων κατοικίας του εγγυητή και των αντικλήτων. Οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 4, δεύτερο και τέταρτο εδάφιο, πρέπει να ορίζονται κατ' αναλογία. (18) ,Πλήρης διεύθυνση. (19) Πριν από την υπογραφή του, ο υπογράφων πρέπει να προσθέτει ιδιοχείρως: "Το παρόν ισχύει ως εγγύηση".