Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31976R1433

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1433/76 του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1976 περί καθορισμού των προϋποθέσεων εφαρμογής των μέτρων διασφαλίσεως στον τομέα της ορύζης

    ΕΕ L 166 της 25.6.1976, p. 42–44 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (EL, ES, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/07/1995; καταργήθηκε από 31994R3290

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1976/1433/oj

    31976R1433

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1433/76 του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1976 περί καθορισμού των προϋποθέσεων εφαρμογής των μέτρων διασφαλίσεως στον τομέα της ορύζης

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 166 της 25/06/1976 σ. 0042 - 0044
    Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 7 σ. 0135
    Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 15 σ. 0158
    Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 7 σ. 0135
    Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 10 σ. 0145
    Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 10 σ. 0145


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1433/76 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 21ης Ιουνίου 1976 περί καθορισμού των προϋποθέσεων εφαρμογής των μέτρων διασφαλίσεως στον τομέα της ορύζης

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1976 περί κοινής οργανώσεως αγοράς της ορύζης, και ιδίως το άρθρο 22 παράγραφος 1(1),

    την πρόταση της Επιτροπής,

    τη γνώμη της Συνελεύσεως(2),

    Εκτιμώντας:

    ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 προβλέπει στο άρθρο 22 παράγραφος 1 τη δυνατότητα της λήψεως προσφόρων μέτρων αν, εντός της Κοινότητος, η αγορά ενός ή περισσοτέρων προϊόντων, από εκείνα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 1 υφίσταται ή απειλείται να υποστεί λόγω των εισαγωγών ή των εξαγωγών σοβαρές διαταραχές, οι οποίες είναι δυνατόν να θέσουν σε κίνδυνο τους στόχους του άρθρου 39 της συνθήκης- ότι τα μέτρα αυτά είναι σχετικά προς τις συναλλαγές με τρίτες χώρες και ότι η λήξη εφαρμογής τους καθορίζεται από την εξάλειψη της διαταραχής ή της απειλής της διαταραχής-

    ότι αρμόδιο να ορίσει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του άρθρου 22 παράγραφος 1 του κανονισμού αυτού, ως και τις περιπτώσεις και τα όρια εντός των οποίων τα Κράτη Μέλη δύνανται να λάβουν συντηρητικά μέτρα, είναι το Συμβούλιο-

    ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να καθοριστούν τα κύρια στοιχεία δια των οποίων θα επιτρέπεται η διαπίστωση σοβαρής διαταραχής ή απειλής διαταραχής της αγοράς εντός της Κοινότητος-

    ότι, εφ'όσον η προσφυγή σε μέτρα διασφαλίσεως εξαρτάται από την επίδραση που ασκούν οι συναλλαγές με τρίτες χώρες στην κοινοτική αγορά, είναι αναγκαίο να εκτιμηθεί η κατάσταση αυτής της αγοράς λαμβάνοντας υπόψη πέραν των ιδιαιτέρων στοιχείων της αγοράς αυτής και στοιχεία τα οποία συνδέονται με την εξέλιξη των ανωτέρω συναλλαγών-

    ότι πρέπει να ορισθούν τα μέτρα, τα οποία δύνανται να ληφθούν κατ' εφαρμογή του άρθρου 22 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76- ότι τα μέτρα αυτά πρέπει να είναι κατάλληλα για την αντιμετώπιση των σοβαρών διαταραχών της αγοράς και την εξάλειψη της απειλής παρομοίων διαταραχών- ότι πρέπει να είναι ανάλογα προς τις εκάστοτε περιστάσεις, προκειμένου να αποφευχθούν ανεπιθύμητα αποτελέσματα-

    ότι ο μηχανισμός της αγοράς στον τομέα της ορύζης συνεπάγεται ένα καθεστώς πιστοποιητικών και ένα καθεστώς προκαθορισμού των εισφορών και των επιστροφών κατά τις εξαγωγές- ότι η ύπαρξη των καθεστώτων αυτών οδηγεί στον ορισμό των κανόνων εκείνων, βάσει των οποίων θα δύνανται να ληφθούν συντηρητικά μέτρα σε κοινοτικό επίπεδο κατόπιν συνοπτικής εξετάσεως της καταστάσεως-

    ότι πρέπει να περιορισθεί η προσφυγή ενός Κράτους Μέλους στο άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76, στην περίπτωση κατά την οποία η αγορά του κράτους αυτού, κατόπιν εκτιμήσεως η οποία εβασίσθη στα προαναφερθέντα στοιχεία, θεωρείται ότι ανταποκρίνεται στις προϋποθέσεις του άρθρου αυτού- ότι τα προς λήψη κατάλληλα μέτρα, σ'αυτή την περίπτωση, πρέπει να είναι εκείνα τα οποία αποβλέπουν στην αποφυγή της επιδεινώσεως της καταστάσεως στην αγορά- ότι, εν τούτοις, πρέπει να έχουν χαρακτήρα συντηρητικό- ότι ο συντηρητικός αυτός χαρακτήρας των εθνικών μέτρων δικαιολογεί την εφαρμογή τους μόνο μέχρι την έναρξη ισχύος μιας σχετικής κοινοτικής αποφάσεως-

    ότι είναι απαραίτητο, η Επιτροπή να λάβει απόφαση για τα κοινοτικά μέτρα διασφαλίσεως, τα οποία λαμβάνονται, κατόπιν αιτήσεως Κράτους Μέλους, εντός προθεσμίας είκοσι τεσσάρων ωρών από την παραλαβή της εν λόγω αιτήσεως- ότι για να καταστεί στην Επιτροπή δυνατή η εκτίμηση της καταστάσεως της αγοράς κατά τον πλέον αποτελεσματικό τρόπο, είναι αναγκαίο να προβλεφθούν διατάξεις που θα εξασφαλίζουν την ταχύτερη δυνατή ενημέρωσή της περί της εφαρμογής συντηρητικών μέτρων από ένα Κράτος Μέλος- ότι ως εκ τούτου πρέπει να προβλεφθεί η κοινοποίηση των μέτρων αυτών στην Επιτροπή μόλις αποφασισθούν και ότι η κοινοποίηση αυτή θα θεωρείται ως αίτηση κατά την έννοια του άρθρου 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Προκειμένου να εκτιμηθεί αν, εντός της Κοινότητος, η αγορά ενός ή περισσοτέρων προϊόντων εξ εκείνων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76, υφίσταται ή απειλείται να υποστεί, λόγω των εισαγωγών ή των εξαγωγών, σοβαρές διαταραχές, οι οποίες δύνανται να θέσουν σε κίνδυνο τους στόχους του άρθρου 39 της συνθήκης, λαμβάνονται κυρίως υπόψη:

    α) οι ποσότητες προϊόντων για τα οποία έχουν χορηγηθεί ή ζητηθεί πιστοποιητικά εισαγωγής ή εξαγωγής-

    β) οι διαθέσιμες ποσότητες των προϊόντων που υπάρχουν στην κοινοτική αγορά-

    γ) οι διαπιστωθείσες στην κοινοτική αγορά τιμές ή η εξέλιξη που προβλέπεται για τις τιμές αυτές και ιδίως η τάση τους προς υπερβολική άνοδο ή, για τα προϊόντα για τα οποία δεν εφαρμόζεται τιμή παρεμβάσεως, η τάση τους προς υπερβολική μείωση-

    δ) οι ποσότητες προϊόντων για τα οποία λαμβάνονται μέτρα παρεμβάσεως, ή πρόκειται να καταστεί αναγκαία η λήψη τους, αν η προαναφερομένη κατάσταση εμφανίζεται εξ αιτίας των εισαγωγών.

    Άρθρο 2

    1. Τα μέτρα, τα οποία δύνανται να ληφθούν κατ'εφαρμογή του άρθρου 22 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76, όταν εμφανίζεται η αναφερομένη στην παράγραφο 1 του άρθρου αυτού κατάσταση είναι:

    α) η ολική ή μερική κατάργηση του προκαθορισμού των εισφορών ή επιστροφών που θα συνεπάγεται το απαράδεκτο των νέων αιτήσεων-

    β) η ολική ή μερική διακοπή της χορηγήσεως πιστοποιητικών εισαγωγής ή εξαγωγής που θα συνεπάγεται το απαράδεκτο των νέων αιτήσεων-

    γ) η ολική ή μερική απόρριψη των αιτήσεων προκαθορισμού των εισφορών ή επιστροφών και των αιτήσεων χορηγήσεως πιστοποιητικών, οι οποίες εκκρεμούν.

    2. Τα μέτρα αυτά δύνανται να ληφθούν, μόνο κατά την έκταση και τη διάρκεια που θεωρούνται απολύτως αναγκαία. Δύνανται να λαμβάνονται μόνο για προϊόντα, τα οποία προέρχονται ή τα οποία προορίζονται για τρίτες χώρες. Είναι δυνατό να περιορίζονται για ορισμένες προελεύσεις, καταγωγές, προορισμούς, ποιότητες ή παρουσιάσεις. Είναι δυνατό να περιορίζονται σε εισαγωγές, που προορίζονται για ορισμένες περιφέρειες της Κοινότητος ή σε εξαγωγές που προέρχονται από τέτοιες περιφέρειες.

    3. Η απόρριψη των αιτήσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 εφαρμόζεται για εκείνες που έχουν κατατεθεί κατά τη διάρκεια περιόδων, για τις οποίες εφαρμόζεται η αναστολή, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 3 ή στο άρθρο 4.

    Εν τούτοις, αν απρόοπτες περιστάσεις έχουν ή κινδυνεύουν να έχουν σαν συνέπεια μια τέτοια μεταβολή των τιμών, ώστε να καθίσταται προφανές ότι η εισφορά ή η επιστροφή δεν ανταποκρίνεται πλέον στον προορισμό της, η απόρριψη δύναται να αφορά τις αιτήσεις που έχουν κατατεθεί από της εμφανίσεως των περιστάσεων αυτών.

    Άρθρο 3

    Η Επιτροπή δύναται, κατόπιν συνοπτικής εξετάσεως της καταστάσεως, που πραγματοποιείται βάσει των στοιχείων, τα οποία περιλαμβάνονται στο άρθρο 1, να διαπιστώνει δι'αποφάσεως, ότι συντρέχουν οι απαιτούμενες προϋποθέσεις για την εφαρμογή του άρθρου 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76. Κοινοποιεί την απόφασή της στα Κράτη Μέλη και τη δημοσιεύει διά τοιχοκολλήσεως στην έδρα της.

    Η απόφαση συνεπάγεται για τα προϊόντα αυτά, από το χρόνο που ορίζεται για το σκοπό αυτόν και που είναι μεταγενέστερος της κοινοποιήσεως, την προσωρινή αναστολή του προκαθορισμού εισφορών ή επιστροφών, αφ'ενός, και της χορηγήσεως πιστοποιητικών, αφ'ετέρου.

    Η απόφαση αυτή, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 22 παράγραφος 2 δεύτερη περίοδος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76, ισχύει το πολύ επί σαράντα οκτώ ώρες.

    Άρθρο 4

    1. Ένα Κράτος Μέλος δύναται να λάβει ένα ή περισσότερα συντηρητικά μέτρα, όταν θεωρεί, κατόπιν εκτιμήσεως, η οποία έχει βασισθεί στα στοιχεία που προβλέπονται στο άρθρο 1, ότι η προβλεπόμενη στο άρθρο 22 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 κατάσταση εμφανίζεται στο έδαφός του.

    Τα συντηρητικά μέτρα είναι:

    α) ολική ή μερική αναστολή του προκαθορισμού εισφορών ή επιστροφών-

    β) ολική ή μερική αναστολή της χορηγήσεως πιστοποιητικών εισαγωγής ή εξαγωγής.

    Οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 2 είναι εφαρμόσιμες.

    2. Τα συντηρητικά μέτρα κοινοποιούνται στην Επιτροπή δια τέλεξ αμέσως μετά τη λήψη της σχετικής αποφάσεως. Η κοινοποίηση αυτή ισχύει σαν αίτηση κατά την έννοια του άρθρου 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76. Τα μέτρα αυτά εφαρμόζονται μόνο μέχρι την έναρξη ισχύος της αποφάσεως, η οποία ελήφθη από την Επιτροπή πάνω σ' αυτήν τη βάση.

    Άρθρο 5

    1. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2592/69 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1969 περί ορισμού των όρων εφαρμογής των μέτρων διασφαλίσεως στον τομέα της ορύζης(3), καταργείται.

    2. Οι παραπομπές στον κανονισμό που καταργείται σύμφωνα με την παράγραφο 1 πρέπει να θεωρούνται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό.

    Άρθρο 6

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1976.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος Μέλος.

    Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις 21 Ιουνίου 1976.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    J. HAMILIUS

    (1) ΕΕ αριθ. Ν 166 της 25.6.1976, σ. 1.

    (2) ΕΕ αριθ. Α 53 της 8.3.1976, σ. 43.

    (3) ΕΕ αριθ. Ν 324 της 27.12.1969, σ. 3.

    Top