This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document E2007C0222(07)R(01)
Corrigendum to the Communication from the EFTA Surveillance Authority under Article 7 of the Act referred to at point 18 of Annex VII to the EEA Agreement (Council Directive 85/384/EEC of 10 June 1985 on the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications in architecture, including measures to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services) ( OJ C 38, 22.2.2007 and EEA Supplement No 8 of 22 February 2007 )
Berichtigung der Mitteilung der EFTA-Überwachungsbehörde gemäß Artikel 7 des in Ziffer 18 des Anhangs VII zum EWR-Abkommen genannten Rechtsakts (Richtlinie 85/384/EWG des Rates vom 10. Juni 1985 für die gegenseitige Anerkennung der Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstigen Befähigungsnachweise auf dem Gebiet der Architektur und für Maßnahmen zur Erleichterung der tatsächlichen Ausübung des Niederlassungsrechts und des Rechts auf freien Dienstleistungsverkehr) ( ABl. C 38 vom 22.2.2007 und EWR-Beilage Nr. 8 vom 22. Februar 2007 )
Berichtigung der Mitteilung der EFTA-Überwachungsbehörde gemäß Artikel 7 des in Ziffer 18 des Anhangs VII zum EWR-Abkommen genannten Rechtsakts (Richtlinie 85/384/EWG des Rates vom 10. Juni 1985 für die gegenseitige Anerkennung der Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstigen Befähigungsnachweise auf dem Gebiet der Architektur und für Maßnahmen zur Erleichterung der tatsächlichen Ausübung des Niederlassungsrechts und des Rechts auf freien Dienstleistungsverkehr) ( ABl. C 38 vom 22.2.2007 und EWR-Beilage Nr. 8 vom 22. Februar 2007 )
ABl. C 266 vom 8.11.2007, p. 33–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
8.11.2007 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 266/33 |
Berichtigung der Mitteilung der EFTA-Überwachungsbehörde gemäß Artikel 7 des in Ziffer 18 des Anhangs VII zum EWR-Abkommen genannten Rechtsakts (Richtlinie 85/384/EWG des Rates vom 10. Juni 1985 für die gegenseitige Anerkennung der Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstigen Befähigungsnachweise auf dem Gebiet der Architektur und für Maßnahmen zur Erleichterung der tatsächlichen Ausübung des Niederlassungsrechts und des Rechts auf freien Dienstleistungsverkehr)
( Amtsblatt der Europäischen Union C 38 vom 22. Februar 2007 und EWR-Beilage Nr. 8 vom 22. Februar 2007)
(2007/C 266/08)
Seite 17 (Seite 1 der EWR-Beilage), dritter Absatz zweiter Satz und vierter Absatz:
anstatt:
„Dieses neue Diplom ist von den Vertragsparteien des EWR-Abkommens für die Studenten anzuerkennen, die ihr Architekturstudium ab dem Studienjahr 2001/2002 aufnahmen.
Folgendes Diplom ist aus dem Verzeichnis der Diplome und der Anstalten, die diese Diplome in Norwegen ausstellen, zu streichen:
— |
‚Sivilarkitekt‘ |
und durch folgendes Diplom zu ersetzen:
— |
‚Master i Arkitektur‘.“ |
muss es heißen:
„Dieses neue Diplom ist von den Vertragsparteien des EWR-Abkommens für die Studenten anzuerkennen, die ihr Architekturstudium ab dem Studienjahr 1999/2000 auf der Norges teknisk-naturvitenskaplige universitet (NTNU), ab dem Studienjahr 1998/1999 auf der Arkitektur- og designhøgskolen i Oslo (AHO) (vor dem 29. Oktober 2004 Arkitekthøgskolen i Oslo) und ab dem Studienjahr 2001/2002 auf der Bergen Arkitekt Skole (BAS) aufnahmen.
Folgendes Diplom ist zum Verzeichnis der Diplome und der Anstalten, die diese Diplome in Norwegen ausstellen, hinzuzufügen:
— |
‚Master i Arkitektur‘.“ |