This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31983R3114
Commission Regulation (EEC) No 3114/83 of 4 November 1983 amending Regulation (EEC) No 586/77 laying down rules for the application of levies on beef and veal and amending Regulation (EEC) No 950/68 on the Common Customs Tariff
Verordnung (EWG) Nr. 3114/83 der Kommission vom 4. November 1983 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 586/77 über Durchführungsbestimmungen für die Abschöpfungen auf dem Sektor Rindfleisch und zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 950/68 über den Gemeinsamen Zolltarif
Verordnung (EWG) Nr. 3114/83 der Kommission vom 4. November 1983 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 586/77 über Durchführungsbestimmungen für die Abschöpfungen auf dem Sektor Rindfleisch und zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 950/68 über den Gemeinsamen Zolltarif
ABl. L 303 vom 5.11.1983, p. 16–17
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Dieses Dokument wurde in einer Sonderausgabe veröffentlicht.
(ES, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 01/07/1995
Verordnung (EWG) Nr. 3114/83 der Kommission vom 4. November 1983 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 586/77 über Durchführungsbestimmungen für die Abschöpfungen auf dem Sektor Rindfleisch und zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 950/68 über den Gemeinsamen Zolltarif
Amtsblatt Nr. L 303 vom 05/11/1983 S. 0016 - 0017
Finnische Sonderausgabe: Kapitel 3 Band 17 S. 0004
Spanische Sonderausgabe: Kapitel 03 Band 29 S. 0082
Schwedische Sonderausgabe: Kapitel 3 Band 17 S. 0004
Portugiesische Sonderausgabe: Kapitel 03 Band 29 S. 0082
***** VERORDNUNG (EWG) Nr. 3114/83 DER KOMMISSION vom 4. November 1983 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 586/77 über Durchführungsbestimmungen für die Abschöpfungen auf dem Sektor Rindfleisch und zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 950/68 über den Gemeinsamen Zolltarif DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN - gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch (1), zuletzt geändert durch die Akte über den Beitritt Griechenlands, insbesondere auf Artikel 10 Absatz 5, in Erwägung nachstehender Gründe: Die Verordnung (EWG) Nr. 586/77 der Kommission (2), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 882/79 (3), enthält in Artikel 9 eine Definition der Aufmachungen von Erzeugnissen, die einer Abschöpfung unterliegen. Es zeigte sich, daß die Definitionen der Hinterviertel in englischer, niederländischer und dänischer Sprache unvollständig sind. Es ist daher angezeigt, die betreffenden Definitionen in den vorgenannten Sprachen anzupassen und die entsprechenden zusätzlichen Vorschriften im Anhang »Gemeinsamer Zolltarif" der Verordnung (EWG) Nr. 950/68 des Rates (4), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 604/83 (5), im Wege einer Änderung von Artikel 14 der genannten Verordnung gleichfalls anzupassen. Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Rindfleisch - HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN: Artikel 1 Die Verordnung (EWG) Nr. 586/77 wird wie folgt geändert: 1. Artikel 9 Absatz 1 erhält unter Buchstaben f) und g) folgende Fassung: a) englische Fassung: »f) ,Unseparated hindquarters', for the purpose of subheadings 02.01 A II a) 3 and 02.01 A II b) 3: the rear part of the carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin, including the fillet, with a minimum of three pairs of whole or cut ribs with or without the shanks and with or without the thin flank; g) ,Separated hindquarters', for the purpose of subheadings 02.01 A II a) 3 and 02.01 A II b) 3: the rear part of the half-carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin including the fillet, with a minimum of three whole or cut ribs with or without the shank and with or without the thin flank;"; b) niederländische Fassung: »f) ,achterspan' bedöld bij de onderverdelingen 02.01 A II a) 3 en 02.01 A II b) 3: het achterste deel van het hele geslachte dier dat alle beenderen, alsmede de stompen, de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat, met ten minste drie paar ribben of delen van ribben, met of zonder schenkel en met of zonder vang; g) ,achtervöd' bedöld bij de onderverdelingen 02.01 A II a) 3 en 02.01 A II b) 3: het achterste deel van het halve geslachte dier dat alle beenderen, alsmede de stomp, de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat, met ten minste drie ribben of delen van ribben, met of zonder schenkel en met of zonder vang;"; c) dänische Fassung: »f) som ,bagfjerdinger, sammenhängende' (pos. 02.01 A II a) 3 og 02.01 A II b) 3) bagkroppen med samtlige knogler, begge köller, mörbrad, tyksteg, tyndsteg og höjreb med mindst 3 hele eller delvis afskaarne ribbenspar, ogsaa uden skank og slag; g) som ,bagfjerdinger', adskilte' (pos. 02.01 A II a) 3 og 02.01 A II b) 3) den bageste del af den halve krop med samtlige knogler, kölle, mörbrad, tyksteg, tyndsteg og höjreb med mindst 3 hele eller delvis afskaarne ribben, ogsaa uden skank og slag;". 2. Artikel 14 Punkt 1 A Buchstaben f) und g) erhalten folgende Fassung: a) englische Fassung: »f) ,Unseparated hindquarters', for the purpose of subheadings A II a) 3 and A II b) 3: the rear part of the carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin including the fillet, with a minimum of three pairs of whole or cut ribs with or without the shanks and with or without the thin flank; g) ,Separated hindquarters', for the purpose of subheadings A II a) 3 and A II b) 3: the rear part of the half-carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin including the fillet, with a minimum of three whole or cut ribs with or without the shank and with or without the thin flank;". b) niederländische Fassung: »f) ,achterspan' bedöld bij de onderverdelingen A II a) 3 en A II b) 3: het achterste deel van het hele geslachte dier dat alle beenderen, alsmede de stompen, de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat, met ten minste drie paar ribben of delen van ribben, met of zonder schenkel en met of zonder vang; g) ,achtervöt' bedöld bij de onderverdelingen A II a) 3 en A II b) 3: het achterste deel van het halve geslachte dier dat alle beenderen, alsmede de stomp, de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat, met ten minste drie ribben of delen van ribben, met of zonder schenkel en met of zonder vang;". c) dänische Fassung: »f) som ,bagfjerdinger, sammenhängende' (pos. A II a) 3 og A II b) 3) betragtes bagkroppen med samtlige knogler, begge köller, mörbrad, tyksteg, tyndsteg og höjreb med mindst 3 hele eller delvis afskaarne ribbenspar, ogsaa uden skank og slag; g) som ,bagfjerdinger, adskilte' (pos. A II a) 3 og A II b) 3) betragtes den bageste del af den halve krop med samtlige knogler, kölle, mörbrad, tykdsteg, tyndsteg og höjreb med mindst 3 hele eller delvis afskaarne ribben, ogsaa uden skank og slag;". Artikel 2 Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft. Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat. Brüssel, den 4. November 1983 Für die Kommission Poul DALSAGER Mitglied der Kommission (1) ABl. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 24. (2) ABl. Nr. L 75 vom 23. 3. 1977, S. 10. (3) ABl. Nr. L 111 vom 4. 5. 1979, S. 14. (4) ABl. Nr. L 172 vom 22. 7. 1968, S. 1. (5) ABl. Nr. L 72 vom 18. 3. 1983, S. 3.