Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22017A0328(01)

    Protokoll zum Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zur Gründung einer Partnerschaft zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Usbekistan andererseits zur Änderung des Abkommens zwecks Ausweitung der Bestimmungen des Abkommens auf den bilateralen Handel mit Textilien in Anbetracht des Auslaufens des bilateralen Textilabkommens

    ABl. L 81 vom 28.3.2017, p. 3–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2017/594/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    28.3.2017   

    DE

    Amtsblatt der Europäischen Union

    L 81/3


    PROTOKOLL

    zum Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zur Gründung einer Partnerschaft zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Usbekistan andererseits zur Änderung des Abkommens zwecks Ausweitung der Bestimmungen des Abkommens auf den bilateralen Handel mit Textilien in Anbetracht des Auslaufens des bilateralen Textilabkommens

    DIE EUROPÄISCHE UNION,

    einerseits und

    DIE REPUBLIK USBEKISTAN

    andererseits,

    für die Zwecke dieses Protokolls nachstehend „Vertragsparteien“ genannt —

    in Erwägung nachstehender Gründe:

    (1)

    Das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen (PKA) zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Usbekistan andererseits ist am 1. Juli 1999 in Kraft getreten.

    (2)

    Es haben Verhandlungen stattgefunden, um sicherzustellen, dass die Grundsätze des PKA, die für den Handel mit anderen Waren gelten, förmlich auf den Handel mit Textilprodukten ausgeweitet werden.

    (3)

    Entsprechende Änderungen des PKA sollten erlassen werden —

    SIND WIE FOLGT ÜBEREINGEKOMMEN:

    Artikel 1

    Das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zur Gründung einer Partnerschaft zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Usbekistan andererseits wird wie folgt geändert:

    1.

    Artikel 8 Absatz 3 wird gestrichen.

    2.

    In Artikel 11 werden die Verweise auf Artikel 16 gestrichen.

    3.

    Artikel 16 wird gestrichen.

    4.

    Anhang I des Abkommens wird gestrichen.

    Artikel 2

    Dieses Protokoll tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf die Notifikation über den Abschluss der für den Abschluss dieses Protokolls erforderlichen innerstaatlichen Verfahren durch die Europäische Union oder Usbekistan folgt, je nachdem, welche Notifikation zuletzt erfolgt.

    Artikel 3

    Dieses Protokoll ist Bestandteil des Abkommens über Partnerschaft und Zusammenarbeit zur Gründung einer Partnerschaft zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Usbekistan andererseits.

    Artikel 4

    Dieses Protokoll ist in zwei Urschriften in jeder der Amtssprachen der Vertragsparteien, nämlich in bulgarischer, dänischer, deutscher, englischer, estnischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, lettischer, litauischer, maltesischer, niederländischer, polnischer, portugiesischer, rumänischer, schwedischer, slowakischer, slowenischer, spanischer, tschechischer, ungarischer und usbekischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.

    Съставено в Ташкент на седми април две хиляди и единадесета година.

    Hecho en Tashkent a los siete días del mes de abril del año dos mil once.

    V Taškentu dne sedmého dubna dva tisíce jedenáct.

    Udfærdiget i Tashkent, den syvende april to tusind og elleve.

    Geschehen zu Taschkent am siebten April zweitausendelf.

    Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta aprillikuu seitsmendal päeval Taškentis.

    Έγινε στην Τασκένδη, στις εφτά Απριλίου δύο χιλιάδες έντεκα.

    Done at Tashkent on the seventh day of April in the year two thousand and eleven.

    Fait à Tachkent, le sept avril deux mille onze.

    Fatto a Tashkent, addì sette aprile duemilaundici.

    Taškentā, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septītajā aprīlī.

    Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų balandžio septintą dieną Taškente.

    Kelt Taskentben, a kettőezer-tizenegyedik év április havának hetedik napján.

    Magħmul f'Taxkent fis-seba' jum ta' April fis-sena elfejn u ħdax.

    Gedaan te Tasjkent, de zevende april tweeduizend elf.

    Sporządzono w Taszkencie dnia siódmego kwietnia roku dwa tysiące jedenastego.

    Feito em Tachkent, aos sete dias do mês de Abril do ano de dois mil e onze.

    Întocmit la Tașkent la șapte aprilie două mii unsprezece.

    V Taškente dňa siedmeho apríla dvetisícjedenásť.

    V Taškentu, sedmega aprila dva tisoč enajst.

    Tehty Tashkentissa seitsemäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattayksitoista.

    Som skedde i Tasjkent den sjunde april år tjugohundraelva.

    Image

    За Европейския съюз

    Рог la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image

    Image

    За Република Узбекистан

    Por la República de Uzbekistán

    Za Uzbeckou republiku

    For Republikken Usbekistan

    Für die Republik Usbekistan

    Usbekistani Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν

    For the Republic of Uzbekistan

    Pour la République d'Ouzbékistan

    Per la Repubblica dell'Uzbekistan

    Uzbekistānas Republikas vārdā –

    Uzbekistano Respublikos vardu

    Üzbegisztán részéről

    Għar-Repubblika ta' l-Uzbekistan

    Voor de Republiek Oezbekistan

    W imieniu Republiki Uzbekistanu

    Pela República do Usbequistão

    Pentru Republica Uzbekistan

    Za Uzbeckú republiku

    Za Republiko Uzbekistan

    Uzbekistanin tasavallan puolesta

    På republiken uzbekistans vägnar

    Image

    Image


    Top