This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0077R(03)
Corrigendum to Commission Regulation (EC) No 77/2009 of 26 January 2009 amending Council Regulation (EC) No 314/2004 concerning certain restrictive measures in respect of Zimbabwe ( OJ L 23, 27.1.2009 )
Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 77/2009 der Kommission vom 26. Januar 2009 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 314/2004 über bestimmte restriktive Maßnahmen gegenüber Simbabwe ( ABl. L 23 vom 27.1.2009 )
Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 77/2009 der Kommission vom 26. Januar 2009 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 314/2004 über bestimmte restriktive Maßnahmen gegenüber Simbabwe ( ABl. L 23 vom 27.1.2009 )
ABl. L 75 vom 21.3.2009, p. 28–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/77/corrigendum/2009-03-21/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrigendum to | 32009R0077 | (BG, CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV) |
21.3.2009 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
L 75/28 |
Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 77/2009 der Kommission vom 26. Januar 2009 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 314/2004 über bestimmte restriktive Maßnahmen gegenüber Simbabwe
( Amtsblatt der Europäischen Union L 23 vom 27. Januar 2009 )
Seite 6, Anhang, Nr. 3 (Al Shanfari).
anstatt:
„Oryz Natural Resources“
muss es heißen:
„Oryx Natural Resources“.
Seite 7, Anhang, Nr. 22 (Chimedza):
anstatt:
„Präsident der Ärztekammer Simbabwes, Dr.“
muss es heißen:
„Präsident der Ärztekammer Simbabwes, Doktor“.
Seite 9, Anhang, Nr. 45 (Gambe):
anstatt:
„27.1.2009“
muss es heißen:
„16.6.2005“.
Seite 10, Anhang, Nr. 49 (Goyo):
anstatt:
„Goyo, Helen (alias Hellin) Mushanyuri“
muss es heißen:
„Gono, Helen (alias Hellin) Mushanyuri“.
Seite 11, Anhang, Nr. 69 (Kuruneri):
anstatt:
„(Anm.: derzeit in Untersuchungshaft) Ehemaliges Regierungsmitglied mit weiterhin engen Beziehungen zur Regierung.“
muss es heißen:
„Ehemaliges Regierungsmitglied mit weiterhin engen Beziehungen zur Regierung.“
Seite 11, Anhang, Nr. 70 (Kwainona):
anstatt:
„Stellvertretender Polizeichef.“
muss es heißen:
„Stellvertretender Polizeichef, geb. am 19.1.1953, Pass Nr. AD001073.“.