This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31981R2067
Council Regulation (EEC) No 2067/81 of 20 July 1981 laying down measures for the marketing of sugar produced in the French overseas departments
Verordnung (EWG) Nr. 2067/81 des Rates vom 20. Juli 1981 über Maßnahmen für den Absatz des in den französischen überseeischen Departements erzeugten Zuckers
Verordnung (EWG) Nr. 2067/81 des Rates vom 20. Juli 1981 über Maßnahmen für den Absatz des in den französischen überseeischen Departements erzeugten Zuckers
ABl. L 203 vom 23.7.1981, p. 3–4
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Dieses Dokument wurde in einer Sonderausgabe veröffentlicht.
(ES, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/1986
Verordnung (EWG) Nr. 2067/81 des Rates vom 20. Juli 1981 über Maßnahmen für den Absatz des in den französischen überseeischen Departements erzeugten Zuckers
Amtsblatt Nr. L 203 vom 23/07/1981 S. 0003 - 0004
Spanische Sonderausgabe: Kapitel 03 Band 22 S. 0201
Portugiesische Sonderausgabe: Kapitel 03 Band 22 S. 0201
**** ( 1 ) ABL . NR . L 177 VOM 1 . 7 . 1981 , S . 4 . VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2067/81 DES RATES VOM 20 . JULI 1981 ÜBER MASSNAHMEN FÜR DEN ABSATZ DES IN DEN FRANZÖSISCHEN ÜBERSEEISCHEN DEPARTEMENTS ERZEUGTEN ZUCKERS DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN - GESTÜTZT AUF DEN VERTRAG ZUR GRÜNDUNG DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT , GESTÜTZT AUF DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 1785/81 DES RATES VOM 30 . JUNI 1981 ÜBER DIE GEMEINSAME MARKTORGANISATION FÜR ZUCKER ( 1 ), INSBESONDERE AUF ARTIKEL 9 ABSATZ 5 , AUF VORSCHLAG DER KOMMISSION , IN ERWAEGUNG NACHSTEHENDER GRÜNDE : DIE AB 1 . JULI 1981 GELTENDE PREISREGELUNG SIEHT DIE FESTSETZUNG VON REGIONALISIERTEN PREISEN NUR NOCH FÜR ZUSCHUSSZONEN VOR . DER ABSATZ DES IN DEN FRANZÖSISCHEN ÜBERSEEISCHEN DEPARTEMENTS - DIE KEINE ZUSCHUSSZONEN SIND - ERZEUGTEN ZUCKERS IN DEN EUROPÄISCHEN GEBIETEN DER GEMEINSCHAFT KANN DAHER KÜNFTIG NUR NACH ANNAHME ANGEMESSENER MASSNAHMEN ERFOLGEN . HIERZU BESTIMMT ARTIKEL 9 ABSATZ 4 DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 1785/81 , DASS GEEIGNETE MASSNAHMEN GETROFFEN WERDEN , UM IN DEN EUROPÄISCHEN GEBIETEN DER GEMEINSCHAFT DEN ABSATZ DES ZUCKERS , DER IN DEN FRANZÖSISCHEN ÜBERSEEISCHEN DEPARTEMENTS ERZEUGT WORDEN IST , ZU ERMÖGLICHEN . DIE BESTGEEIGNETE MASSNAHME BESTEHT IN DER GEWÄHRUNG PAUSCHALER GEMEINSCHAFTSBEIHILFEN ALS INTERVENTIONSMASSNAHME , DIE DEN ABSATZ DES BETREFFENDEN ZUCKERS IN DEN EUROPÄISCHEN GEBIETEN DER GEMEINSCHAFT ERLAUBT , D . H . SEINE BEFÖRDERUNG BIS IN DIESE GEBIETE UND SEIN ABSATZ NACH DER RAFFINATION - HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN : ARTIKEL 1 IN DEN WIRTSCHAFTSJAHREN 1981/82 BIS 1985/86 WERDEN NACH MASSGABE DER ARTIKEL 2 UND 3 PAUSCHALE GEMEINSCHAFTSBEIHILFEN ALS INTERVENTIONSMASSNAHME BEIM ABSATZ DES IN DEN FRANZÖSISCHEN ÜBERSEEISCHEN DEPARTEMENTS ERZEUGTEN ZUCKERS IN DEN EUROPÄISCHEN GEBIETEN DER GEMEINSCHAFT GEWÄHRT . ARTIKEL 2 DEN ERZEUGERN DES IN ARTIKEL 1 GENANNTEN ZUCKERS WIRD EINE BEIHILFE GEWÄHRT , DIE SICH ZUSAMMENSETZT AUS : A ) EINEM PAUSCHALBETRAG VON 12,62 ECU JE TONNE ZUCKER , AUSGEDRÜCKT IN WEISSZUCKER , FÜR DIE BEFÖRDERUNGSKOSTEN VOM STADIUM AB WERK BIS ZUM STADIUM FOB FÜR DAS WIRTSCHAFTSJAHR 1981/82 . FÜR JEDES FOLGENDE WIRTSCHAFTSJAHR WIRD DIESER BETRAG DURCH DIE ANWENDUNG EINES KÖFFIZIENTEN ANGEPASST , DER DEM VOMHUNDERTSATZ DER ERHÖHUNG DES INTERVENTIONSPREISES FÜR WEISSZUCKER GEGENÜBER DEM IM VORHERGEHENDEN WIRTSCHAFTSJAHR IN KRAFT BEFINDLICHEN ENTSPRICHT ; B ) EINEM EINHEITLICHEN PAUSCHALBETRAG FÜR DIE SEEFRACHT VOM STADIUM FOB FRANZÖSISCHE ÜBERSEEISCHE DEPARTEMENTS BIS ZUM STADIUM CIF LADERAUM EUROPÄISCHE HÄFEN DER GEMEINSCHAFT SOWIE DIE DAMIT VERBUNDENEN VERSICHERUNGSKOSTEN . DIESER PAUSCHALBETRAG IST GLEICH DEM FRACHTELEMENT KARIBIK - VEREINIGTES KÖNIGREICH , DAS DURCH DAS " FREIGHT COMMITTEE OF THE UNITED TERMINAL SUGAR MARKET ASSOCIATION OF LONDON " FESTGESTELLT WIRD UND BESTANDTEIL DES " LONDON DAILY PRICE " FÜR ROHZUCKER IST UND DAS ZUM ZEITPUNKT DER ERTEILUNG DES KONNOSSEMENTS FÜR DEN BETREFFENDEN ZUCKER GILT . DER GESAMTBETRAG DER BEIHILFE WIRD DEN ERZEUGERN DES BETREFFENDEN ZUCKERS AUF ANTRAG GEWÄHRT , DER BEI DEN ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER FRANZÖSISCHEN REPUBLIK ZU STELLEN IST . ARTIKEL 3 FÜR DEN IN ARTIKEL 1 GENANNTEN ZUCKER , DER IN DEN EUROPÄISCHEN GEBIETEN DER GEMEINSCHAFT RAFFINIERT WORDEN IST , WIRD DEN BETREFFENDEN UNTERNEHMEN EIN PAUSCHALBETRAG VON 12,20 ECU JE TONNE ZUCKER , AUSGEDRÜCKT IN WEISSZUCKER , GEWÄHRT . DER BETRAG DER BEIHILFE WIRD DEN UNTERNEHMEN , DIE DEN BETREFFENDEN ZUCKER RAFFINIERT HABEN , AUF ANTRAG GEWÄHRT , DER BEI DEN ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DES MITGLIEDSTAATS , IN DESSEN GEBIET DER ZUCKER RAFFINIERT WORDEN IST , ZU STELLEN IST . ARTIKEL 4 DIESE VERORDNUNG TRITT AM TAG IHRER VERÖFFENTLICHUNG IM AMTSBLATT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN IN KRAFT . SIE GILT AB 1 . JULI 1981 . DIESE VERORDNUNG IST IN ALLEN IHREN TEILEN VERBINDLICH UND GILT UNMITTELBAR IN JEDEM MITGLIEDSTAAT . GESCHEHEN ZU BRÜSSEL AM 20 . JULI 1981 . IM NAMEN DES RATES DER PRÄSIDENT P . WALKER