This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32026D0587
Council Decision (EU) 2026/587 of 9 March 2026 authorising the opening of negotiations for an agreement between the European Union and Ukraine laying down the rules for the participation of Ukraine in the GOVSATCOM component of the Union Space Programme and in the Union Secure Connectivity Programme, and for access to GOVSATCOM services and to the governmental services of the Union Secure Connectivity Programme
Rådets afgørelse (EU) 2026/587 af 9. marts 2026 om bemyndigelse til at indlede forhandlinger om en aftale mellem Den Europæiske Union og Ukraine om fastsættelse af reglerne for Ukraines deltagelse i GOVSATCOM-komponenten af Unionens rumprogram og i EU-programmet for sikker konnektivitet og for adgang til GOVSATCOM-tjenester og til statslige tjenester i EU-programmet for sikker konnektivitet
Rådets afgørelse (EU) 2026/587 af 9. marts 2026 om bemyndigelse til at indlede forhandlinger om en aftale mellem Den Europæiske Union og Ukraine om fastsættelse af reglerne for Ukraines deltagelse i GOVSATCOM-komponenten af Unionens rumprogram og i EU-programmet for sikker konnektivitet og for adgang til GOVSATCOM-tjenester og til statslige tjenester i EU-programmet for sikker konnektivitet
ST/6142/2026/INIT
EUT L, 2026/587, 17.3.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/587/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Den Europæiske Unions |
DA L-udgaven |
|
2026/587 |
17.3.2026 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2026/587
af 9. marts 2026
om bemyndigelse til at indlede forhandlinger om en aftale mellem Den Europæiske Union og Ukraine om fastsættelse af reglerne for Ukraines deltagelse i GOVSATCOM-komponenten af Unionens rumprogram og i EU-programmet for sikker konnektivitet og for adgang til GOVSATCOM-tjenester og til statslige tjenester i EU-programmet for sikker konnektivitet
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 189, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 3 og 4,
under henvisning til henstilling fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Artikel 7, stk. 2, første afsnit, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/696 (1) (»rumforordningen«) indeholder bestemmelser om deltagelse i GOVSATCOM-komponenten af Unionens rumprogram for kandidatlande, forudsat at der indgås en aftale i overensstemmelse med artikel 218 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF). I henhold til rumforordningens artikel 8, stk. 1, kan tredjelande få adgang til GOVSATCOM-tjenester, såfremt de indgår en aftale i overensstemmelse med artikel 218 i TEUF og overholder nævnte forordnings artikel 43. |
|
(2) |
Artikel 11, stk. 3, og artikel 39, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/588 (2) (»forordningen om sikker konnektivitet«) indeholder bestemmelser om kandidatlandes deltagelse i EU-programmet for sikker konnektivitet, forudsat at der indgås en aftale i overensstemmelse med artikel 218 i TEUF. I henhold til artikel 40 i forordningen om sikker konnektivitet kan tredjelande få adgang til statslige tjenester, forudsat at de indgår en aftale i overensstemmelse med artikel 218 i TEUF om vilkår og betingelser for adgang til statslige tjenester og overholder rumsforordnings artikel 43, stk. 1. |
|
(3) |
Associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side (3) trådte i kraft den 1. september 2017. |
|
(4) |
Aftalen mellem Ukraine og Den Europæiske Union om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger (4) trådte i kraft den 1. februar 2007. |
|
(5) |
Rådets afgørelse (FUSP) 2021/698 (5) fastsætter det ansvar, som Rådet og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«) skal udøve for at afværge en trussel mod Unionens eller en eller flere af dens medlemsstaters sikkerhed eller afbøde alvorlig skade på Unionens eller en eller flere af dens medlemsstaters væsentlige interesser som følge af indførelsen, driften eller anvendelsen af de systemer, der er etableret, og de tjenester, der leveres under GOVSATCOM, som en komponent i Unionens rumprogram eller EU-programmet for sikker konnektivitet, eller i tilfælde af en trussel mod driften af ethvert af disse systemer eller leveringen af disse tjenester. |
|
(6) |
Ukraines deltagelse i GOVSATCOM-komponenten af Unionens rumprogram og i EU-programmet for sikker konnektivitet og Ukraines adgang til GOVSATCOM-tjenesterne og de statslige tjenester i EU-programmet for sikker konnektivitet vil bidrage til at styrke Europas rolle som global aktør og fremme internationalt samarbejde i overensstemmelse med rumstrategien for Europa. En aftale med Ukraine vil styrke Unionens strategiske position i overensstemmelse med Den Europæiske Unions rumstrategi for sikkerhed og forsvar. |
|
(7) |
Der bør indledes forhandlinger med henblik på indgåelse af en aftale med Ukraine om en aftale om fastsættelse af reglerne for Ukraines deltagelse i GOVSATCOM-komponenten af Unionens rumprogram og i EU-programmet for sikker konnektivitet og for adgang til GOVSATCOM-tjenester og til statslige tjenester i EU-programmet for sikker konnektivitet — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Der gives herved bemyndigelse til at indlede forhandlinger om en international aftale mellem Unionen og Ukraine om fastsættelse af reglerne for Ukraines deltagelse i GOVSATCOM-komponenten af Unionens rumprogram og i EU-programmet for sikker konnektivitet og for adgang til GOVSATCOM-tjenesterne og til de statslige tjenester i EU-programmet for sikker konnektivitet.
Artikel 2
Kommissionen udpeges herved som Unionens forhandler.
Artikel 3
De forhandlingsdirektiver, der er fastsat i addendummet til denne afgørelse, er rettet til Kommissionen.
Artikel 4
Forhandlingerne føres i samråd med Rådets Rumgruppe, som herved udpeges til det særlige udvalg, der er omhandlet i artikel 218, stk. 4, i TEUF.
Artikel 5
Denne afgørelse er rettet til Kommissionen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. marts 2026.
På Rådets vegne
M. MOUSHOUTTAS
Formand
(1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/696 af 28. april 2021 om oprettelse af Unionens rumprogram og Den Europæiske Unions Agentur for Rumprogrammet og om ophævelse af forordning (EU) nr. 912/2010, (EU) nr. 1285/2013 og (EU) nr. 377/2014 og afgørelse nr. 541/2014/EU (EUT L 170 af 12.5.2021, s. 69, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/696/oj).
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/588 af 15. marts 2023 om oprettelse af EU-programmet for sikker konnektivitet for perioden 2023-2027 (EUT L 79 af 17.3.2023, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/588/oj).
(3) EUT L 161 af 29.5.2014, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2014/295/oj.
(4) EUT L 172 af 5.7.2005, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2005/481/oj.
(5) Rådets afgørelse (FUSP) 2021/698 af 30. april 2021 om sikkerheden i systemer og tjenester, der indføres, drives og anvendes som led i Unionens rumprogram og EU-programmet for sikker konnektivitet, og som kan berøre Unionens sikkerhed, og om ophævelse af afgørelse 2014/496/FUSP (EUT L 170 af 12.5.2021, s. 178, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/698/oj).
BILAG
Direktiver for forhandlingerne med Ukraine om en aftale om fastsættelse af reglerne for Ukraines deltagelse i GOVSATCOM-komponenten af Unionens rumprogram og i EU-programmet for sikker konnektivitet og for adgang til GOVSATCOM-tjenester og til statslige tjenester i EU-programmet for sikker konnektivitet
Kommissionen fører forhandlinger om en aftale om fastsættelse af reglerne for Ukraines deltagelse i GOVSATCOM-komponenten af Unionens rumprogram og i EU-programmet for sikker konnektivitet og adgang til GOVSATCOM-tjenester og til statslige tjenester i EU-programmet for sikker konnektivitet.
Gennemførelsesbestemmelserne vedrørende Ukraines deltagelse i GOVSATCOM-komponenten af Unionens rumprogram og i EU-programmet for sikker konnektivitet og adgang til GOVSATCOM-tjenester og til statslige tjenester i EU-programmet for sikker konnektivitet er omfattet af denne samarbejdsaftale.
1. FORMÅL MED FORHANDLINGERNE
|
1) |
Formålet med forhandlingerne er at nå til enighed om de rettigheder og forpligtelser, der skal udvides til at omfatte Ukraine med henblik på landets deltagelse i GOVSATCOM-komponenten af Unionens rumprogram og i EU-programmet for sikker konnektivitet, herunder beregning af de finansielle bidrag, samt adgang til GOVSATCOM-tjenester og til statslige tjenester i EU-programmet for sikker konnektivitet. |
|
2) |
Aftalen bør tage fuldt hensyn til betydningen af at sikre respekt for demokrati, retsstatsprincippet, de universelle og udelelige menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, navnlig tanke-, samvittigheds- og religionsfrihed samt ytrings- og informationsfrihed, menneskelig værdighed, principperne om lighed og solidaritet samt respekt for principperne i De Forenede Nationers pagt og i folkeretten. |
|
3) |
Aftalen bør sikre en retfærdig balance med hensyn til Ukraines bidrag og fordele. |
|
4) |
Aftalen bør garantere Unionen ret til at sikre en forsvarlig økonomisk forvaltning og til at beskytte sine finansielle interesser. |
|
5) |
Aftalen bør ikke berøre ubegrænset og uafbrudt adgang til GOVSATCOM-tjenester og til statslige tjenester i EU-programmet for sikker konnektivitet. |
|
6) |
Indholdet af disse forhandlinger bør ikke videregives til andre parter end dem, der er involveret i forhandlingerne om denne aftale. |
|
7) |
De vilkår og betingelser, på hvilke Ukraine vil anvende sikker konnektivitet, bør garantere opretholdelse af sikkerhedsniveauet for beskyttelse af infrastrukturen og tjenesten. |
|
8) |
Aftalen bør ikke berøre rumforordningen eller forordningen om sikker konnektivitet. Aftalen bør navnlig sikre, at de brugsrettigheder, der tildeles Ukraine, ikke er til skade for funktionen eller tilgængeligheden af eller kapaciteten til at levere tjenester i GOVSATCOM-komponenten af Unionens rumprogram og i EU-programmet for sikker konnektivitet. |
2. FORHANDLINGSPROCEDURE
|
9) |
Forhandlingerne såvel som konsultationerne med det særlige udvalg under forhandlingerne bør føres på det relevante klassifikationsniveau, der fastsættes på grundlag af indholdet af de udvekslede oplysninger i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsregler. |
|
10) |
Forhandlingerne bør forberedes i god tid. Med henblik herpå bør Kommissionen snarest muligt underrette det særlige udvalg om den forventede tidsplan og om de spørgsmål, der skal forhandles, og bør fremsende alle relevante dokumenter til det særlige udvalg. |
|
11) |
Når det er nødvendigt, afholdes der forud for forhandlingsmøderne et møde i det særlige udvalg, så det kan afgive udtalelser og yde rådgivning vedrørende de holdninger, der skal indtages under forhandlingerne. |
|
12) |
Kommissionen giver det særlige udvalg alle de oplysninger, der er nødvendige for, at det kan følge udviklingen i forhandlingerne, og aflægger skriftlig rapport om resultatet af forhandlingerne uden ophold efter hvert forhandlingsmøde. Hvor det er relevant, skal videregivelse af oplysninger og rapporter ske i overensstemmelse med de sikkerhedsregler, der gælder for behandling af EU-klassificerede oplysninger. |
3. AFTALENS ANVENDELSESOMRÅDE
Denne aftale bør som minimum og så vidt muligt dække følgende områder:
|
13) |
mulighed for Ukraine for at deltage i begge programmer og for at udpege en kompetent myndighed for GOVSATCOM og sikker konnektivitet |
|
14) |
betingelser for deltagelse i programmerne, herunder beregning af finansielle bidrag. Disse bidrag udgør formålsbestemte indtægter i henhold til finansforordningens artikel 21, stk. 5 |
|
15) |
at Ukraine ikke tildeles beslutningskompetence med hensyn til GOVSATCOM-komponenten af Unionens rumprogram og med hensyn til EU-programmet for sikker konnektivitet |
|
16) |
regler for Ukraines deltagelse i GOVSATCOM-komponenten af Unionens rumprogram og i EU-programmet for sikker konnektivitet og for adgang til GOVSATCOM-tjenester og til statslige tjenester i EU-programmet for sikker konnektivitet i de respektive programmers varighed i overensstemmelse med deres mål som fastsat i henholdsvis artikel 4 i rumforordningen og artikel 3 i forordningen om sikker konnektivitet |
|
17) |
ret for OLAF (Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig) og Revisionsretten til fuldt ud at udøve deres respektive beføjelser i Ukraine, herunder kontrol og inspektion på stedet som fastsat i forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 om undersøgelser, der foretages af OLAF, i overensstemmelse med artikel 25 i rumforordningen og artikel 23 i forordningen om sikker konnektivitet |
|
18) |
Ukraines anerkendelse af Unionens ejerskab af Unionens aktiver til sikker konnektivitet i overensstemmelse med artikel 9 i rumforordningen og artikel 6 i forordningen om sikker konnektivitet (dvs. at Unionen er ejer af alle materielle og immaterielle aktiver, som udgør en del af den statslige infrastruktur, der udvikles i henhold til programmet, med undtagelse af den terrestriske EuroQCI-infrastruktur) |
|
19) |
Ukraines bekræftelse af sin hensigt om at vedtage og håndhæve alle reguleringsmæssige foranstaltninger vedrørende sikker konnektivitet, der finder anvendelse i Unionen, navnlig foranstaltninger vedrørende miljø- og rumbæredygtighed i overensstemmelse med artikel 8 i forordningen om sikker konnektivitet |
|
20) |
Ukraines bekræftelse af sin hensigt om at vedtage og håndhæve foranstaltninger vedrørende sikker konnektivitet, der giver en grad af sikkerhed, som svarer til den, der gælder i Unionen |
|
21) |
samarbejde om frekvensbeskyttelse og frekvensspørgsmål |
|
22) |
samarbejde om markedsudvikling, identifikation af og reaktion på GOVSATCOM og brugerkrav vedrørende sikker konnektivitet |
|
23) |
Ukrainske økonomiske aktørers berettigelse i forbindelse med og deltagelse i udbud vedrørende leverancer til sikker konnektivitet i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 24 i Unionens rumforordning og artikel 22 i forordningen om sikker konnektivitet og i overensstemmelse med eksisterende bilaterale og multilaterale forpligtelser på dette område |
|
24) |
aftalen bør ikke være i strid med de forvaltningsprincipper, der er fastsat i forordningen om sikker konnektivitet |
|
25) |
aftalen bør ikke være i strid med bestemmelserne i forordning (EU) 2021/821 om kontrol med eksport, mæglervirksomhed, teknisk bistand, transit og overførsel i forbindelse med produkter med dobbelt anvendelse |
|
26) |
principper for overholdelse vedrørende behandling af klassificerede oplysninger af aftalen mellem EU og Ukraine om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger (1) og gennemførelsesordningerne hertil (2) |
|
27) |
hvor det er relevant, tilstrækkelige garantier fra Ukraine for at sikre fyldestgørende beskyttelse af Unionens sikre konnektivitetsinfrastruktur på landets område |
|
28) |
Ukraines deltagelse med henblik på de relevante punkter på dagsordenen:
Aftalen bør sikre, at Ukraines deltagelse i ovennævnte fora er strengt reguleret i overensstemmelse med de gældende bestemmelser og forretningsordenerne for disse fora. Aftalen bør navnlig ikke være i strid med bestemmelserne i artikel 39 og 107 i rumforordningen og artikel 34 og 47 i forordningen om sikker konnektivitet |
|
29) |
beskyttelse af intellektuelle ejendomsrettigheder vedrørende GOVSATCOM og Unionens systemer for sikker konnektivitet |
|
30) |
samarbejde om standardisering og akkreditering |
|
31) |
rapporteringskrav i overensstemmelse med artikel 101, stk. 4, i rumforordningen og artikel 41, stk. 5, i forordningen om sikker konnektivitet |
|
32) |
eventuelle yderligere krav angivet i overensstemmelse med artikel 39, stk. 4, i forordningen om sikker konnektivitet. |
4. GENNEMFØRELSE, GENNEMGANG OG ÆNDRING
|
33) |
Aftalen bør indeholde en bestemmelse om aftalens varighed. |
|
34) |
Der bør nedsættes et blandet udvalg, som skal føre tilsyn med aftalens gennemførelse. |
|
35) |
Der bør i aftalen medtages en ændringsprocedure. |
|
36) |
Der bør medtages en gennemgangsproces, som kan give mulighed for at forlænge aftalens varighed. |
|
37) |
Der bør indsættes bestemmelser om opsigelse, tvistbilæggelse og suspension, herunder ensidig suspension fra EU's side, hvis Unionens sikkerhed berøres, og Rådets afgørelse (FUSP) 2021/698 skal aktiveres. |
|
38) |
Aftalen bør indeholde regler om ansvar, som beskytter Unionen mod eventuelle fordringer som følge af funktionsfejl, svigt, forringelse eller afbrydelse af EU-programmet for sikker konnektivitet. |
|
39) |
Aftalen, der bør have samme gyldighed på alle officielle EU-sprog, bør indeholde en sprogklausul desangående. |
|
40) |
Hvis den påtænkte aftale indeholder bestemmelser om en depositar, bør EU's forhandler sikre, at depositarens funktioner varetages af generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union. Hvis den påtænkte aftale ikke indeholder bestemmelser om en depositar, bør EU's forhandler sikre, at generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union får tildelt opgaven med i henhold til aftalen at underrette Ukraine om meddelelser fra Unionen og at modtage meddelelser fra Ukraine til Unionen. |
(1) Aftale mellem Ukraine og Den Europæiske Union om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger (EUT L 172 af 5.7.2005, s. 84).
(2) Gennemførelsesordninger for informationssikkerhedsaftalen mellem EU og Ukraine, Rådet for Den Europæiske Union, 16037/05 af 22. december 2005.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/587/oj
ISSN 1977-0634 (electronic edition)